Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,100 --> 00:01:10,000
I thought I saw a pussycat.
2
00:01:11,503 --> 00:01:14,438
I did. I did saw a pussycat.
3
00:01:15,874 --> 00:01:18,104
Hello, breakfast.
4
00:01:22,181 --> 00:01:24,342
You bad old peeking tomcat.
5
00:01:46,338 --> 00:01:49,102
Just what are you doing
with my little birdy?
6
00:01:53,645 --> 00:01:55,374
What a hypocrite.
7
00:01:56,348 --> 00:01:58,009
You beast! You killer!
8
00:01:58,083 --> 00:02:00,950
I'll teach you
to molest helpless little birdies.
9
00:02:02,154 --> 00:02:05,089
Attagirl, Granny!
Give him a hit in the head.
10
00:02:05,224 --> 00:02:08,318
Take this and that!
11
00:02:13,098 --> 00:02:15,430
Flippety gibbet! I've dropped my glasses.
12
00:02:15,501 --> 00:02:17,594
I can't see a thing without them.
13
00:02:23,375 --> 00:02:25,900
Heavens to Betsy,
where are those cheaters?
14
00:02:29,214 --> 00:02:31,876
Here comes that pussycat again.
15
00:02:44,663 --> 00:02:46,631
What's going on here?
16
00:02:52,604 --> 00:02:53,798
There you are.
17
00:02:53,872 --> 00:02:55,601
Skedaddle, you darn old cat.
18
00:03:03,682 --> 00:03:04,944
Goodbye.
19
00:03:05,017 --> 00:03:07,577
Au revoir. Goodbye.
20
00:03:08,520 --> 00:03:11,421
Au revoir. So long. Goodbye.
21
00:03:41,153 --> 00:03:42,177
Help!
22
00:03:43,055 --> 00:03:45,216
Tweety, where are you?
23
00:03:48,694 --> 00:03:49,956
There you are.
24
00:03:50,062 --> 00:03:52,428
I thought that cat was after you again.
25
00:04:17,723 --> 00:04:21,454
The poor pussycat.
His fingers all caught in the wire.
26
00:04:21,560 --> 00:04:23,551
I will get you loose, pussycat.
27
00:04:23,929 --> 00:04:28,866
Eenie, meenie, minie...
28
00:04:32,304 --> 00:04:34,568
What do you know? No mo'!
29
00:04:45,651 --> 00:04:48,620
There you are.
Did you lose something, pussy?
30
00:04:52,090 --> 00:04:55,958
That's a good trick.
I wish I could turn green like that.
31
00:04:56,628 --> 00:04:59,153
You need something in your tummy,
pussycat.
32
00:04:59,264 --> 00:05:02,893
A nice, fat, juicy piece of salt pork!
33
00:05:03,268 --> 00:05:05,133
Salt pork!
34
00:05:48,146 --> 00:05:49,943
Now I got you.
35
00:05:50,015 --> 00:05:53,473
It was a terrible storm.
The boat rocked and rocked.
36
00:05:53,552 --> 00:05:56,043
Up one wave and down another.
37
00:05:56,188 --> 00:06:00,022
Rocking the boat. Rocking.
38
00:06:01,460 --> 00:06:04,327
The pussycat's turning green again.
39
00:06:19,511 --> 00:06:23,277
That's a nice pussycat. Drink it all down.
40
00:06:44,136 --> 00:06:46,161
You're still around?
41
00:06:46,271 --> 00:06:48,330
Take that and that.
42
00:06:48,707 --> 00:06:50,504
No! Don't hit him, Granny.
43
00:06:50,575 --> 00:06:52,270
You'll be sorry.
44
00:07:06,858 --> 00:07:09,088
I thought I saw a pussycat.
45
00:07:12,464 --> 00:07:15,797
You did. You did see a pussycat.
46
00:07:15,847 --> 00:07:20,397
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.