Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,081 --> 00:00:45,174
"Rabbit season opens today.
2
00:00:45,917 --> 00:00:48,385
"Hundreds of hunters
swarm the countryside."
3
00:00:48,654 --> 00:00:51,851
Boy, am I glad I live in the city
where it's safe.
4
00:00:52,424 --> 00:00:55,916
A guy could get killed out in the country
with all them guns going off.
5
00:01:07,673 --> 00:01:08,799
Taxi!
6
00:01:12,511 --> 00:01:14,741
Couple of times around the park, Mac.
7
00:01:21,219 --> 00:01:23,244
Okay, take off, Mugsy.
8
00:01:30,796 --> 00:01:35,324
I don't mind sharing the ride,
but all this laundry! After all...
9
00:01:35,400 --> 00:01:37,425
Stop right there, rabbit.
10
00:01:37,969 --> 00:01:39,698
How much do you know?
11
00:01:40,105 --> 00:01:42,335
Who, me? I know lots of things.
12
00:01:42,407 --> 00:01:45,899
Two and two is four.
Carson City is the capital of Nevada.
13
00:01:45,977 --> 00:01:48,002
George Washington
was the first President.
14
00:01:48,080 --> 00:01:49,069
Cut it.
15
00:01:49,147 --> 00:01:51,240
This guy knows too much, Mugsy.
16
00:01:51,316 --> 00:01:53,307
We'll take him for a ride.
17
00:01:53,385 --> 00:01:54,647
Okay, boss.
18
00:01:54,720 --> 00:01:55,687
Ride?
19
00:01:57,189 --> 00:02:00,590
I just love rides.
Especially on a lovely spring day.
20
00:02:00,659 --> 00:02:02,991
There's nothing like a motor ride
to relax one.
21
00:02:03,061 --> 00:02:05,427
Through winding roads,
past the green meadows...
22
00:02:05,497 --> 00:02:07,829
- and down shady lanes.
- Shut up!
23
00:02:07,899 --> 00:02:10,129
Shut up? Why, certainly.
24
00:02:10,202 --> 00:02:12,193
You don't think I'm the kind
to keep blabbing?
25
00:02:12,270 --> 00:02:15,967
Some people never know when to stop.
When I'm told to shut up, I shut up.
26
00:02:16,041 --> 00:02:17,804
Shut up shutting up.
27
00:02:24,483 --> 00:02:29,182
Hey, Mugsy, if you see a nice, clean
gas station, would you stop, please?
28
00:02:36,294 --> 00:02:38,694
I'll need a nickel. Thanks.
29
00:02:43,668 --> 00:02:46,000
Hello, Police Department?
I've got the bank robbers.
30
00:02:46,071 --> 00:02:48,767
We're on Highway 55, headed west.
31
00:02:48,974 --> 00:02:51,966
We're driving a '52 Acme, straight eight.
32
00:02:52,277 --> 00:02:53,869
Overhead valves!
33
00:02:54,513 --> 00:02:57,311
With California license plates!
34
00:03:03,455 --> 00:03:06,982
Operator, we've been disconnected.
35
00:03:12,330 --> 00:03:16,733
Come on, rabbit, get out there
and see if the coast is clear.
36
00:03:16,902 --> 00:03:18,335
Okay, boss.
37
00:03:23,008 --> 00:03:25,602
Okay, all clear.
38
00:03:32,751 --> 00:03:34,912
Hey, how about a break for lunch?
39
00:03:35,387 --> 00:03:37,184
Keep working, rabbit.
40
00:03:37,322 --> 00:03:39,415
Yeah, keep working, rabbit.
41
00:03:40,125 --> 00:03:41,183
Shut up!
42
00:03:41,259 --> 00:03:42,886
What did I do, boss?
43
00:03:42,994 --> 00:03:45,053
I said button your lip.
44
00:03:45,764 --> 00:03:47,459
Okay, boss.
45
00:03:49,801 --> 00:03:51,166
How's this, boss?
46
00:03:51,670 --> 00:03:54,434
Well, here it is, all done...
47
00:03:54,506 --> 00:03:55,871
but there's a wheel missing.
48
00:03:55,941 --> 00:03:57,499
I'm afraid you're stuck.
49
00:03:57,576 --> 00:03:59,840
We're not stuck, rabbit.
50
00:04:00,212 --> 00:04:01,702
You're stuck.
51
00:04:01,780 --> 00:04:03,441
Yeah, we're not stuck.
52
00:04:03,815 --> 00:04:04,804
Shut up!
53
00:04:08,587 --> 00:04:10,020
Hey, Mugsy...
54
00:04:10,088 --> 00:04:12,215
let's take the scenic route.
55
00:04:18,129 --> 00:04:19,994
Mugsy, take this rabbit...
56
00:04:20,065 --> 00:04:22,329
into the other room and let him have it.
57
00:04:22,400 --> 00:04:23,765
Okay, boss.
58
00:04:28,073 --> 00:04:30,769
All right, Mugsy, let me have it.
59
00:04:31,142 --> 00:04:33,633
Come, you heard what the boss said.
60
00:04:33,712 --> 00:04:35,236
Let me have it.
61
00:04:36,314 --> 00:04:38,441
Okay, but...
62
00:04:38,583 --> 00:04:39,777
That's better.
63
00:04:42,320 --> 00:04:45,483
I let him have it, boss, just like you said.
64
00:04:47,759 --> 00:04:49,226
Get off!
65
00:04:49,995 --> 00:04:53,556
I guess I'll have to take care
of that rabbit myself.
66
00:05:00,405 --> 00:05:03,932
All right, Clancy, take the boys
and surround the house.
67
00:05:04,309 --> 00:05:05,936
Jiggers, the cops.
68
00:05:06,945 --> 00:05:08,708
Hide me! Quick, hide me.
69
00:05:08,813 --> 00:05:10,838
Here, hide in here, quick.
70
00:05:11,816 --> 00:05:13,977
Hide me, too. Hide me!
71
00:05:15,487 --> 00:05:19,048
It's not fair. You've got to hide me, too.
72
00:05:19,124 --> 00:05:20,557
I must be dreaming.
73
00:05:20,625 --> 00:05:22,092
It couldn't be this easy.
74
00:05:22,160 --> 00:05:24,628
Okay, quick. Hide in here.
75
00:05:31,436 --> 00:05:33,597
Now don't move until I tell you to.
76
00:05:34,739 --> 00:05:37,230
All right, open up. This is the police.
77
00:05:38,810 --> 00:05:41,335
All right, where's Rocky?
Where's he hiding?
78
00:05:42,347 --> 00:05:46,681
- He's not in this stove.
- He's hiding in that stove, eh?
79
00:05:47,085 --> 00:05:50,851
Now look, would I turn on this gas
if my friend Rocky was in there?
80
00:05:51,489 --> 00:05:53,480
You might, rabbit, you might.
81
00:05:53,658 --> 00:05:57,219
Would I throw a lighted match in there
if my friend was in there?
82
00:05:58,697 --> 00:06:01,029
All right, rabbit, you've convinced me.
83
00:06:01,099 --> 00:06:03,158
I'll look for Rocky in the city.
84
00:06:04,736 --> 00:06:07,432
The coast is clear, fellas. They've gone.
85
00:06:12,978 --> 00:06:16,709
Okay, Clancy, take the boys
and surround the house.
86
00:06:16,781 --> 00:06:18,646
Jiggers, fellas, the cops.
87
00:06:20,652 --> 00:06:22,779
Open up, this is the police.
88
00:06:24,089 --> 00:06:26,819
All right, rabbit, where's Rocky?
Where's he hiding?
89
00:06:26,891 --> 00:06:28,756
He's not in this stove.
90
00:06:30,228 --> 00:06:32,389
He's hiding in the stove, eh?
91
00:06:32,464 --> 00:06:34,989
Would I turn on the gas if he was in there?
92
00:06:36,167 --> 00:06:38,567
You might, rabbit. You might.
93
00:06:38,803 --> 00:06:42,295
Would I throw a lighted match
in there if he was in there?
94
00:06:42,374 --> 00:06:44,239
Oh, no you don't!
95
00:06:44,309 --> 00:06:46,573
Take me with you!
Don't leave me here with him!
96
00:06:46,645 --> 00:06:49,808
I confess. I did it! Arrest me!
97
00:06:53,184 --> 00:06:55,709
Hello. Bugs Bunny, Private Eyeball.
98
00:06:55,887 --> 00:06:59,584
Thugs thwarted, arsonists arrested,
bandits booked, forgers found...
99
00:06:59,658 --> 00:07:02,593
counterfeiters caught,
and chiselers chiseled.
100
00:07:02,643 --> 00:07:07,193
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
7233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.