All language subtitles for Looney Tunes s03e14 Tortoise Wins by a Hare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,590 --> 00:00:30,750 And there they go! 2 00:00:30,825 --> 00:00:33,658 They break evenly for a perfect start, both running nicely. 3 00:00:33,728 --> 00:00:36,561 The hare tries to wear the tortoise down with early speed... 4 00:00:36,631 --> 00:00:38,189 but the tortoise runs his own race. 5 00:00:38,266 --> 00:00:40,734 Now the tortoise moves up and goes into the lead. 6 00:00:40,802 --> 00:00:44,238 And the hare moves along easily, saving his speed for the home stretch. 7 00:00:44,305 --> 00:00:47,274 He paces himself nicely, not too fast, not too slow. 8 00:00:47,342 --> 00:00:49,401 And now the hare, he's moving up. 9 00:00:49,477 --> 00:00:52,935 Here he comes! The hare is passing him! There he goes, out in front! 10 00:00:53,014 --> 00:00:54,777 lt looks like the hare's race! 11 00:00:55,583 --> 00:00:56,845 And now the tortoise! 12 00:00:56,918 --> 00:00:58,146 Now the hare! 13 00:00:58,619 --> 00:01:01,554 And here comes the hare. He's out to win, folks. 14 00:01:01,622 --> 00:01:04,921 He's pointed for this race a long time, and is using all the tricks. 15 00:01:08,529 --> 00:01:10,929 And, now, as we go into the home stretch.... 16 00:01:12,100 --> 00:01:17,003 Look at the hare go! He's near the finish! What speed! He's over! 17 00:01:17,071 --> 00:01:20,598 The hare is over the finish line! The big race is over! 18 00:01:20,708 --> 00:01:22,835 What's this? The tortoise wins! 19 00:01:23,311 --> 00:01:26,576 Yes, folks, the tortoise always wins! 20 00:01:27,548 --> 00:01:29,880 Yeah, that turtle always wins! 21 00:01:30,451 --> 00:01:31,941 How does he do it? 22 00:01:32,920 --> 00:01:36,549 I can't understand it. It's against the laws of nature. 23 00:01:36,624 --> 00:01:38,592 It just ain't in the cards! 24 00:01:38,659 --> 00:01:42,595 A turtle beating me, a rabbit! A natural speed merchant! 25 00:01:42,663 --> 00:01:44,290 Why, I'm in the pink. 26 00:01:44,365 --> 00:01:45,992 Yeah, I'm an athlete. 27 00:01:46,067 --> 00:01:49,332 I got an athlete's physique. Sure! 28 00:01:49,404 --> 00:01:52,168 I got an athlete's legs! Certainly! 29 00:01:52,240 --> 00:01:54,174 I even got athlete's foot! 30 00:01:54,609 --> 00:01:57,703 How does that moron do it? 31 00:01:57,879 --> 00:02:01,975 I'll find out his secret if it's the last thing I ever do! 32 00:02:02,550 --> 00:02:03,915 And I will, too. 33 00:02:12,994 --> 00:02:16,521 -Hello, old-timer! -Hello, Johnny! 34 00:02:16,597 --> 00:02:20,158 Tell me, Johnny, how come you always beat that rabbit? 35 00:02:20,234 --> 00:02:22,225 Clean living, friend. 36 00:02:23,571 --> 00:02:27,063 That ain't the way I heard it, Johnny. The way I heard it... 37 00:02:27,141 --> 00:02:30,304 you have a secret way of winning! What is it? 38 00:02:31,746 --> 00:02:35,580 Well, I'll tell you. The secret is modern design. 39 00:02:36,050 --> 00:02:38,018 You know, streamlining. 40 00:02:38,453 --> 00:02:41,718 Yup! We turtles are built for racing. 41 00:02:42,924 --> 00:02:46,758 You can see for yourself, we got an airflow chassis. 42 00:02:47,195 --> 00:02:49,595 Yes, siree, Pop! 43 00:02:49,831 --> 00:02:51,992 An airflow chassis. 44 00:02:53,267 --> 00:02:57,601 Now, take rabbits. They're built all wrong for racing! 45 00:02:58,673 --> 00:03:00,698 Those ridiculous ears. 46 00:03:02,276 --> 00:03:04,210 Wind resistance, son. 47 00:03:04,278 --> 00:03:06,439 Just wind resistance. 48 00:03:10,518 --> 00:03:11,883 Another thing... 49 00:03:12,053 --> 00:03:15,216 rabbits aren't very bright, either. 50 00:03:16,757 --> 00:03:17,883 That little.... 51 00:03:20,828 --> 00:03:22,420 Who was it, Cec? 52 00:03:22,497 --> 00:03:25,660 Well, sweetie face, it was that rabbit again. 53 00:03:25,967 --> 00:03:28,765 I think he's about ready for another race. 54 00:03:37,645 --> 00:03:40,580 Modern design and streamlining? 55 00:03:41,883 --> 00:03:43,475 Get a load of this, folks. 56 00:03:44,652 --> 00:03:48,053 Extra! Hare challenges tortoise! 57 00:03:48,189 --> 00:03:49,554 Read all about it! 58 00:03:49,624 --> 00:03:51,717 Hare races tortoise today! 59 00:03:52,326 --> 00:03:53,725 What, again? 60 00:03:53,961 --> 00:03:56,555 The contestants say: 61 00:03:56,631 --> 00:03:58,792 May the best man win. 62 00:03:58,866 --> 00:04:02,734 That's me. I can't lose, folks. I got a secret weapon. 63 00:04:04,906 --> 00:04:07,898 The gambling ring says: 64 00:04:07,975 --> 00:04:11,968 We're betting everything we got on the rabbit to win. 65 00:04:12,446 --> 00:04:15,904 In fact, we don't even think... 66 00:04:15,983 --> 00:04:20,113 that the turtle will finish. Do we, boys? 67 00:04:21,322 --> 00:04:22,880 No, boss! 68 00:04:29,664 --> 00:04:31,962 Where's that turtle? 69 00:04:32,200 --> 00:04:34,134 Oh, Speedy! 70 00:04:34,268 --> 00:04:37,101 He did it before, and he can do it again 71 00:04:37,171 --> 00:04:41,164 And he can do it again He did it before 72 00:04:41,809 --> 00:04:43,436 I'll do it again. 73 00:04:44,178 --> 00:04:48,581 How're you, small, green, and gruesome? All set? Okay, let's go! 74 00:04:48,649 --> 00:04:50,412 One for the money... 75 00:04:50,651 --> 00:04:52,380 two for the show... 76 00:04:52,653 --> 00:04:54,917 three to make like ready... 77 00:04:55,489 --> 00:04:56,979 and four to... 78 00:04:57,959 --> 00:04:59,017 go! 79 00:05:26,721 --> 00:05:28,712 Time's a-wasting, Speedy! 80 00:05:29,223 --> 00:05:30,747 Why, that little.... 81 00:05:31,359 --> 00:05:32,951 The nerve of.... 82 00:05:33,127 --> 00:05:34,617 I'll show him. 83 00:05:39,533 --> 00:05:41,660 Look, folks. Modern design! 84 00:05:47,541 --> 00:05:50,874 Hey, you guys, here comes the turtle! 85 00:06:02,857 --> 00:06:05,655 Take that, you dirty turtle! 86 00:06:05,726 --> 00:06:07,956 Turtle Shmurtle! I'm the rabbit! 87 00:06:08,029 --> 00:06:09,189 You're the turtle! 88 00:06:15,936 --> 00:06:18,871 Yup, that's the turtle all right. 89 00:06:21,609 --> 00:06:23,770 Hooray for the rabbit! 90 00:06:29,250 --> 00:06:31,878 I told you rabbits aren't very bright. 91 00:06:46,901 --> 00:06:50,337 Look, folks! I'm ahead! I'm in the lead! 92 00:06:50,838 --> 00:06:52,271 I'm gonna win! Yeah! 93 00:06:52,340 --> 00:06:53,864 Hooray for the rabbit! 94 00:06:55,076 --> 00:06:56,407 Look at me go! 95 00:06:59,113 --> 00:07:01,479 Hey, you guys! Here comes the turtle. 96 00:07:01,982 --> 00:07:04,382 Modern design! Yeah! 97 00:07:04,452 --> 00:07:08,286 There's the finish line. I'm gonna win! 98 00:07:17,498 --> 00:07:19,398 Hooray for the rabbit! 99 00:07:22,002 --> 00:07:25,460 You fools! What're you doing? 100 00:07:25,539 --> 00:07:27,200 I'm the rabbit! 101 00:07:33,848 --> 00:07:36,214 Now he tells us. 102 00:07:36,264 --> 00:07:40,814 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.