Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,822 --> 00:00:41,055
Now, kiddies, I want you all to go out
and bring home something for dinner.
2
00:00:41,128 --> 00:00:42,322
Now, let me see.
3
00:00:42,496 --> 00:00:47,094
You get a horse, you get a steer,
you, a moose, and you get a cow.
4
00:00:48,170 --> 00:00:50,536
Okay, Mama dear.
5
00:01:00,152 --> 00:01:02,781
Why, Killer, what you waiting for?
6
00:01:02,855 --> 00:01:06,052
Get a move on! Get going! Scram!
7
00:01:06,259 --> 00:01:09,161
No! Nope, I don't wanna.
8
00:01:14,737 --> 00:01:18,640
At least go out
and get a little rabbit or something.
9
00:01:24,248 --> 00:01:25,613
No. I don't wanna.
10
00:01:27,086 --> 00:01:29,782
I'd rather not. No, sir. I just don't, no...
11
00:02:24,424 --> 00:02:26,484
I'm stalking a victim.
12
00:02:39,342 --> 00:02:40,970
Come in, B-19.
13
00:02:42,380 --> 00:02:43,972
Ceiling: 500 feet.
14
00:02:44,382 --> 00:02:46,044
Visibility: seven yards.
15
00:02:46,385 --> 00:02:48,616
Now level off.
16
00:02:49,022 --> 00:02:50,819
Steady now.
17
00:02:51,024 --> 00:02:52,890
Easy, dear.
18
00:02:53,961 --> 00:02:55,326
Easy does it.
19
00:03:10,882 --> 00:03:12,180
What's up, doc?
20
00:03:14,887 --> 00:03:18,756
My mama done tol' me,
bring home something for dinner
21
00:03:18,825 --> 00:03:21,317
For dinner? What's cooking?
22
00:03:22,697 --> 00:03:24,393
What's it you're looking for?
23
00:03:26,068 --> 00:03:27,296
It's a...
24
00:03:32,176 --> 00:03:33,336
Now don't tell me.
25
00:03:39,785 --> 00:03:41,013
It's a rabbit.
26
00:03:42,421 --> 00:03:44,219
Okay, doc. You got me!
27
00:03:44,458 --> 00:03:47,484
But, you better let me tidy up a bit first.
28
00:03:48,997 --> 00:03:50,396
I'll just be a minute.
29
00:03:50,999 --> 00:03:55,438
Hot diggidy!
I was a little too smart for him.
30
00:04:00,778 --> 00:04:03,076
A buzzard is two-faced
31
00:04:03,147 --> 00:04:06,174
a dirty old thing that'll eat you to sing
32
00:04:07,220 --> 00:04:08,585
You know something?
33
00:04:09,389 --> 00:04:12,325
I think he's tricking me.
34
00:04:13,027 --> 00:04:14,995
A buzzard is two-faced
35
00:04:18,166 --> 00:04:21,295
You naughty boy.
36
00:05:47,145 --> 00:05:48,612
Gruesome, isn't it?
37
00:06:05,368 --> 00:06:06,858
I knew it all the time.
38
00:06:16,481 --> 00:06:17,506
Now I got you!
39
00:06:17,583 --> 00:06:20,074
Help! You brute, you!
40
00:06:21,521 --> 00:06:22,510
Let me go!
41
00:06:31,900 --> 00:06:34,199
Why don't we do this more often?
42
00:06:34,604 --> 00:06:36,732
You mean just what we're doing tonight?
43
00:06:46,919 --> 00:06:48,045
What the...
44
00:06:49,223 --> 00:06:50,747
Oh, Ma!
45
00:06:54,596 --> 00:06:57,031
What did you do to my poor little kid?
46
00:06:57,900 --> 00:06:59,891
Keep your shirt on, lady.
47
00:07:00,035 --> 00:07:02,834
The kid's okay. Look.
48
00:07:04,040 --> 00:07:05,099
My little...
49
00:07:08,313 --> 00:07:09,837
And you...
50
00:07:10,082 --> 00:07:12,347
You are my hero.
51
00:07:12,397 --> 00:07:16,947
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.