All language subtitles for Looney Tunes s03e01 Elmers Candid Camera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,939 --> 00:00:37,874 "Then all you do is click the shutter and presto... 2 00:00:38,543 --> 00:00:43,071 "you have a fine picture of wildlife suitable for framing." 3 00:00:44,382 --> 00:00:47,044 Golly, that sounds simple enough. 4 00:00:52,257 --> 00:00:55,715 Tripod, film, camera... 5 00:00:56,361 --> 00:00:58,158 butterfly net... 6 00:00:58,229 --> 00:01:02,359 flashlight powder, lens, carrying case... 7 00:01:12,877 --> 00:01:14,139 Rabbit tracks! 8 00:02:11,069 --> 00:02:13,333 What are you doing? Taking pictures? 9 00:02:14,973 --> 00:02:17,635 Nice hobby. Mind if I watch? 10 00:02:23,414 --> 00:02:25,439 What are you taking pictures of? 11 00:02:27,318 --> 00:02:28,478 That rabbit. 12 00:02:38,596 --> 00:02:39,756 What rabbit? 13 00:02:40,665 --> 00:02:42,724 That little gray rabbit over... 14 00:02:47,305 --> 00:02:48,431 Over there. 15 00:02:53,711 --> 00:02:55,076 Please, sir. 16 00:02:57,315 --> 00:02:59,374 Gosh, I don't even know the guy. 17 00:04:30,642 --> 00:04:32,075 There you are. 18 00:04:38,616 --> 00:04:42,450 Say, you wouldn't consider taking the picture of a rabbit, would you? 19 00:04:43,187 --> 00:04:45,985 I know a rabbit who wouldn't mind posing for you. 20 00:04:46,157 --> 00:04:48,785 That is, if you are at all interested. 21 00:04:54,532 --> 00:04:58,332 Of course, if you don't like rabbits, you don't like rabbits. 22 00:05:16,020 --> 00:05:19,751 Anybody who wouldn't photograph a rabbit... I'm a capable rabbit. 23 00:05:19,824 --> 00:05:22,691 Seems anybody would like to photograph me... 24 00:05:23,695 --> 00:05:25,595 Why don't they photograph me? 25 00:05:28,633 --> 00:05:29,793 What's this? 26 00:05:31,436 --> 00:05:32,596 I'm trapped! 27 00:05:35,940 --> 00:05:37,373 Give me air! 28 00:05:39,711 --> 00:05:41,338 I can't breathe! 29 00:05:45,049 --> 00:05:46,949 I got to get a hold of myself. 30 00:05:47,018 --> 00:05:50,579 I've got to pull myself together. I can't let this get me down. 31 00:05:51,055 --> 00:05:54,456 Take it easy, old boy. Hold yourself! Easy! 32 00:06:04,669 --> 00:06:07,570 Goodness gracious! What have I done? 33 00:06:08,740 --> 00:06:11,607 I didn't mean to hurt the poor little gray rabbit. 34 00:06:19,717 --> 00:06:24,086 Imagine putting a net over a harmless little rabbit. The SPCA shall hear of this! 35 00:06:26,991 --> 00:06:28,458 Rabbits! 36 00:06:29,260 --> 00:06:33,162 I'm going mad! Rabbits! I'm going crazy! Camera! 37 00:06:33,231 --> 00:06:36,997 Rabbits! "How to photograph wildlife." 38 00:06:37,268 --> 00:06:40,032 Wildlife! Rabbits! 39 00:07:08,466 --> 00:07:09,933 Now how are you? 40 00:07:11,669 --> 00:07:13,159 I feel pretty good. 41 00:07:13,805 --> 00:07:15,932 - Feeling better? - I guess so. 42 00:07:16,340 --> 00:07:18,035 Sure you're all right? 43 00:07:19,644 --> 00:07:23,080 - You're positive? - I feel all right now. 44 00:07:23,714 --> 00:07:25,375 Absolutely sure? 45 00:07:26,084 --> 00:07:27,711 I feel swell. 46 00:07:28,286 --> 00:07:29,981 All right, then! 47 00:07:30,031 --> 00:07:34,581 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.