All language subtitles for Looney Tunes s02e14 Duck Dodgers In The 24½th Century
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,894 --> 00:01:00,660
I have sent for you, Dodgers,
because we are facing a crisis.
2
00:01:00,731 --> 00:01:04,497
The world's supply of illudium fosdex,
the shaving cream atom...
3
00:01:04,602 --> 00:01:06,593
is alarmingly low.
4
00:01:07,839 --> 00:01:12,833
Now, we have reason to believe that
the only remaining source is on Planet X.
5
00:01:13,077 --> 00:01:14,977
Somewhere in this area.
6
00:01:15,313 --> 00:01:18,510
And you want me to find Planet X,
is that it?
7
00:01:18,816 --> 00:01:21,148
Can you do it, Dodgers?
8
00:01:21,552 --> 00:01:23,349
Indubitably, sir.
9
00:01:23,554 --> 00:01:28,423
Because there's no one knows his way
around outer space like Duck Dodgers...
10
00:01:28,659 --> 00:01:32,117
in the 24th-and-a-half century!
11
00:01:59,123 --> 00:02:01,717
Are you ready, eager young space cadet?
12
00:02:01,993 --> 00:02:05,394
I'm ready, all set, Your Heroship, sir.
13
00:02:05,696 --> 00:02:08,221
Then make way for Duck Dodgers...
14
00:02:08,299 --> 00:02:11,530
in the 24th-and-a-half century!
15
00:02:16,440 --> 00:02:18,340
Had the silly thing in reverse.
16
00:02:25,883 --> 00:02:27,714
Now then, eager young space cadet...
17
00:02:27,785 --> 00:02:31,016
here is the course we shall pursue
to find Planet X.
18
00:02:31,155 --> 00:02:35,387
Starting from where we are,
we go 33,600 turbo miles due up.
19
00:02:36,060 --> 00:02:38,893
Then west, in astro arc deviation to here.
20
00:02:38,963 --> 00:02:43,229
Then, following the great circle,
seven radio lubes south by downeast...
21
00:02:43,301 --> 00:02:46,634
by astro astrobal, to here, here and here.
22
00:02:46,704 --> 00:02:48,501
Then by space navigal compass...
23
00:02:48,573 --> 00:02:51,269
to here, here, and then to here, and here.
24
00:02:51,342 --> 00:02:54,607
By 13-point strato cumulus,
bearing four million light years...
25
00:02:54,679 --> 00:02:56,909
and thus to our destination.
26
00:02:57,682 --> 00:03:00,014
Now do you know how to reach Planet X?
27
00:03:00,117 --> 00:03:02,347
Oh, sure.
28
00:03:05,656 --> 00:03:08,181
I wish you'd explain it
to me sometime, buster!
29
00:03:08,259 --> 00:03:10,454
Why, it's very simple, sir.
30
00:03:10,528 --> 00:03:14,760
If we follow those planets,
we can't very well miss Planet X.
31
00:03:16,133 --> 00:03:20,001
That's ridiculous.
Of all the stupid suggestions.
32
00:03:23,174 --> 00:03:25,540
Wait a minute. I think I've got it.
33
00:03:25,610 --> 00:03:29,546
I'll just bet that if we follow those planets,
we'll find Planet X.
34
00:03:29,947 --> 00:03:32,347
Gad! How do I do it?
35
00:03:32,683 --> 00:03:34,150
I don't know.
36
00:03:51,602 --> 00:03:54,935
I claim this planet
in the name of the Earth!
37
00:04:02,380 --> 00:04:05,611
I claim this planet in the name of Mars.
38
00:04:06,317 --> 00:04:08,251
Isn't that lovely?
39
00:04:08,586 --> 00:04:10,679
Look, bud, I've got news for you.
40
00:04:10,788 --> 00:04:13,416
I have already claimed this bit of dirt
for the Earth.
41
00:04:13,491 --> 00:04:17,154
And there just ain't room enough
on this planet for the two of us.
42
00:04:17,228 --> 00:04:19,594
I believe you are right.
43
00:04:22,400 --> 00:04:26,894
Little does he realize that I have on
my disintegration-proof vest.
44
00:04:27,638 --> 00:04:30,038
You may fire when ready, grizzly.
45
00:04:38,949 --> 00:04:40,780
What, where, when, how, who...
46
00:04:40,851 --> 00:04:42,318
Oh, you?
47
00:04:42,553 --> 00:04:45,215
Just when I had him going
you had to butt in!
48
00:04:45,289 --> 00:04:46,984
Get back in that spaceship!
49
00:04:47,058 --> 00:04:50,221
Yes, Your Heroship, sir.
50
00:04:53,297 --> 00:04:56,528
Got the drop on you
with my disintegrating pistol!
51
00:04:56,600 --> 00:04:59,933
And, brother, when it disintegrates,
it disintegrates.
52
00:05:02,673 --> 00:05:05,267
What do you know? It disintegrated.
53
00:05:10,481 --> 00:05:13,575
Happy birthday,
you thing from another world, you.
54
00:05:14,752 --> 00:05:15,844
Thank you.
55
00:05:23,294 --> 00:05:26,889
Well, I guess he's had enough.
I'll send him an ultimatum.
56
00:05:55,292 --> 00:05:59,456
I'll see what the little stinker is up to
on my super video-detecto set.
57
00:06:06,036 --> 00:06:08,027
That's the last straw!
58
00:06:08,139 --> 00:06:11,006
Now I use my secret weapon!
59
00:06:38,602 --> 00:06:42,094
As I was saying, buster, this planet ain't
big enough for the two of us.
60
00:06:42,173 --> 00:06:44,539
So, off you go.
61
00:06:44,608 --> 00:06:47,634
And now, this planet
is hereby claimed for the Earth...
62
00:06:47,711 --> 00:06:50,305
in the name of Duck Dodgers...
63
00:06:50,381 --> 00:06:53,839
in the 24th-and-a-half century!
64
00:06:54,251 --> 00:06:55,513
Big deal.
65
00:06:55,563 --> 00:07:00,113
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.