Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,894 --> 00:01:00,660
I have sent for you, Dodgers,
because we are facing a crisis.
2
00:01:00,731 --> 00:01:04,497
The world's supply of illudium fosdex,
the shaving cream atom...
3
00:01:04,602 --> 00:01:06,593
is alarmingly low.
4
00:01:07,839 --> 00:01:12,833
Now, we have reason to believe that
the only remaining source is on Planet X.
5
00:01:13,077 --> 00:01:14,977
Somewhere in this area.
6
00:01:15,313 --> 00:01:18,510
And you want me to find Planet X,
is that it?
7
00:01:18,816 --> 00:01:21,148
Can you do it, Dodgers?
8
00:01:21,552 --> 00:01:23,349
Indubitably, sir.
9
00:01:23,554 --> 00:01:28,423
Because there's no one knows his way
around outer space like Duck Dodgers...
10
00:01:28,659 --> 00:01:32,117
in the 24th-and-a-half century!
11
00:01:59,123 --> 00:02:01,717
Are you ready, eager young space cadet?
12
00:02:01,993 --> 00:02:05,394
I'm ready, all set, Your Heroship, sir.
13
00:02:05,696 --> 00:02:08,221
Then make way for Duck Dodgers...
14
00:02:08,299 --> 00:02:11,530
in the 24th-and-a-half century!
15
00:02:16,440 --> 00:02:18,340
Had the silly thing in reverse.
16
00:02:25,883 --> 00:02:27,714
Now then, eager young space cadet...
17
00:02:27,785 --> 00:02:31,016
here is the course we shall pursue
to find Planet X.
18
00:02:31,155 --> 00:02:35,387
Starting from where we are,
we go 33,600 turbo miles due up.
19
00:02:36,060 --> 00:02:38,893
Then west, in astro arc deviation to here.
20
00:02:38,963 --> 00:02:43,229
Then, following the great circle,
seven radio lubes south by downeast...
21
00:02:43,301 --> 00:02:46,634
by astro astrobal, to here, here and here.
22
00:02:46,704 --> 00:02:48,501
Then by space navigal compass...
23
00:02:48,573 --> 00:02:51,269
to here, here, and then to here, and here.
24
00:02:51,342 --> 00:02:54,607
By 13-point strato cumulus,
bearing four million light years...
25
00:02:54,679 --> 00:02:56,909
and thus to our destination.
26
00:02:57,682 --> 00:03:00,014
Now do you know how to reach Planet X?
27
00:03:00,117 --> 00:03:02,347
Oh, sure.
28
00:03:05,656 --> 00:03:08,181
I wish you'd explain it
to me sometime, buster!
29
00:03:08,259 --> 00:03:10,454
Why, it's very simple, sir.
30
00:03:10,528 --> 00:03:14,760
If we follow those planets,
we can't very well miss Planet X.
31
00:03:16,133 --> 00:03:20,001
That's ridiculous.
Of all the stupid suggestions.
32
00:03:23,174 --> 00:03:25,540
Wait a minute. I think I've got it.
33
00:03:25,610 --> 00:03:29,546
I'll just bet that if we follow those planets,
we'll find Planet X.
34
00:03:29,947 --> 00:03:32,347
Gad! How do I do it?
35
00:03:32,683 --> 00:03:34,150
I don't know.
36
00:03:51,602 --> 00:03:54,935
I claim this planet
in the name of the Earth!
37
00:04:02,380 --> 00:04:05,611
I claim this planet in the name of Mars.
38
00:04:06,317 --> 00:04:08,251
Isn't that lovely?
39
00:04:08,586 --> 00:04:10,679
Look, bud, I've got news for you.
40
00:04:10,788 --> 00:04:13,416
I have already claimed this bit of dirt
for the Earth.
41
00:04:13,491 --> 00:04:17,154
And there just ain't room enough
on this planet for the two of us.
42
00:04:17,228 --> 00:04:19,594
I believe you are right.
43
00:04:22,400 --> 00:04:26,894
Little does he realize that I have on
my disintegration-proof vest.
44
00:04:27,638 --> 00:04:30,038
You may fire when ready, grizzly.
45
00:04:38,949 --> 00:04:40,780
What, where, when, how, who...
46
00:04:40,851 --> 00:04:42,318
Oh, you?
47
00:04:42,553 --> 00:04:45,215
Just when I had him going
you had to butt in!
48
00:04:45,289 --> 00:04:46,984
Get back in that spaceship!
49
00:04:47,058 --> 00:04:50,221
Yes, Your Heroship, sir.
50
00:04:53,297 --> 00:04:56,528
Got the drop on you
with my disintegrating pistol!
51
00:04:56,600 --> 00:04:59,933
And, brother, when it disintegrates,
it disintegrates.
52
00:05:02,673 --> 00:05:05,267
What do you know? It disintegrated.
53
00:05:10,481 --> 00:05:13,575
Happy birthday,
you thing from another world, you.
54
00:05:14,752 --> 00:05:15,844
Thank you.
55
00:05:23,294 --> 00:05:26,889
Well, I guess he's had enough.
I'll send him an ultimatum.
56
00:05:55,292 --> 00:05:59,456
I'll see what the little stinker is up to
on my super video-detecto set.
57
00:06:06,036 --> 00:06:08,027
That's the last straw!
58
00:06:08,139 --> 00:06:11,006
Now I use my secret weapon!
59
00:06:38,602 --> 00:06:42,094
As I was saying, buster, this planet ain't
big enough for the two of us.
60
00:06:42,173 --> 00:06:44,539
So, off you go.
61
00:06:44,608 --> 00:06:47,634
And now, this planet
is hereby claimed for the Earth...
62
00:06:47,711 --> 00:06:50,305
in the name of Duck Dodgers...
63
00:06:50,381 --> 00:06:53,839
in the 24th-and-a-half century!
64
00:06:54,251 --> 00:06:55,513
Big deal.
65
00:06:55,563 --> 00:07:00,113
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.