Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,237 --> 00:00:35,229
When I glance over my notes and records
of the cases solved...
2
00:00:35,306 --> 00:00:37,934
by the great detective, Dorlock Homes...
3
00:00:38,043 --> 00:00:40,068
one inevitably rises to mind:
4
00:00:40,145 --> 00:00:42,807
The Case of the Shropshire Slasher.
5
00:00:43,314 --> 00:00:47,011
It all began at our Beeker Street digs,
one gloomy September night.
6
00:00:47,085 --> 00:00:49,349
A quiet enough evening as I recall it.
7
00:00:49,587 --> 00:00:54,547
Homes was moodily engaged
in his favorite pastime: deducting.
8
00:00:56,094 --> 00:00:59,120
Let's see now.
I can deduct L6 and 8 shillings...
9
00:00:59,197 --> 00:01:01,324
for magnifying glasses and gumshoes.
10
00:01:01,399 --> 00:01:04,095
Two guineas, sixpence
for entertaining footpads...
11
00:01:04,169 --> 00:01:06,000
pickpockets, and sneak thieves.
12
00:01:06,071 --> 00:01:09,336
Then there's cab fares
to and from murders.
13
00:01:09,574 --> 00:01:12,338
Watkins, in a moment
there will be a knock at the door...
14
00:01:12,410 --> 00:01:15,971
heralding the start of
The Mystery of the Shropshire Slasher.
15
00:01:16,181 --> 00:01:18,741
Answer it. My pants are caught on a nail.
16
00:01:25,623 --> 00:01:27,215
Don't touch that body!
17
00:01:27,559 --> 00:01:29,652
A clear case of Karrer poisoning...
18
00:01:29,728 --> 00:01:32,253
of one of Her Majesty's cold cream guards.
19
00:01:32,864 --> 00:01:34,126
Telegram.
20
00:01:34,899 --> 00:01:37,629
You would best have
that step fixed, governor!
21
00:01:39,604 --> 00:01:42,334
Just for that, you receive no gratuity.
22
00:01:43,041 --> 00:01:46,340
I could tell by his tense,
eager expression...
23
00:01:46,411 --> 00:01:50,507
that Homes was bringing his
immense faculties of observation to bear.
24
00:01:50,582 --> 00:01:52,550
By george, I've solved it!
25
00:01:52,617 --> 00:01:55,108
Have you now, Homes? That's ripping.
26
00:01:55,186 --> 00:01:59,486
Yes, by Jove, I can take my
old maiden Aunt Clotilda, as a dependent!
27
00:02:00,592 --> 00:02:04,551
As I read the message,
I realized we were in for a rum go.
28
00:02:18,710 --> 00:02:22,612
It was 3:00 a.m. precisely,
when we left Beeker Street...
29
00:02:22,680 --> 00:02:25,478
on the trail of the Shropshire Slasher.
30
00:02:36,060 --> 00:02:38,221
It wasn't 10 minutes of the hour...
31
00:02:38,296 --> 00:02:41,561
when we approached a known haunt
of the Shropshire Slasher.
32
00:02:53,378 --> 00:02:56,006
I may be down, but the jig is up.
33
00:03:07,458 --> 00:03:08,516
Clues.
34
00:03:13,498 --> 00:03:16,296
Lady Ashtabula,
the last time we met was at Ascot...
35
00:03:16,367 --> 00:03:18,062
was it not? Ascot not?
36
00:03:19,070 --> 00:03:22,096
You're still a fine figure of a woman.
37
00:03:24,375 --> 00:03:26,605
These look like a woman's fingerprints.
38
00:03:26,678 --> 00:03:30,045
Could it be possible
that the Shropshire Slasher is a...
39
00:03:30,615 --> 00:03:33,880
Alfy, this comb's annoying me.
40
00:03:33,952 --> 00:03:35,647
Is he now?
41
00:03:36,721 --> 00:03:39,622
Alfy, is it?
Where was you on the night of...
42
00:03:42,427 --> 00:03:44,827
He has eliminated him as a suspect.
43
00:03:45,296 --> 00:03:47,264
What will it be now, governors?
44
00:03:47,332 --> 00:03:51,234
- Hot buttered gin.
- Nut brown October ale, over the rocks.
45
00:03:51,369 --> 00:03:55,203
Trifle with me, will you,
you ruddy coastermongers!
46
00:03:58,243 --> 00:03:59,335
A clue!
47
00:03:59,811 --> 00:04:02,803
Really, Homes,
you never cease to amaze me.
48
00:04:07,785 --> 00:04:12,313
That weapon belongs to none other
than the Shropshire Slasher!
49
00:04:14,292 --> 00:04:16,726
Watch me and learn, Watkins.
50
00:04:17,061 --> 00:04:18,289
Amazing fellow.
51
00:04:18,363 --> 00:04:22,265
I say, old chap,
beastly weather we're having, what?
52
00:04:22,734 --> 00:04:23,962
Deny it if you dare!
53
00:04:24,035 --> 00:04:27,334
And deny, too,
that you're the Shropshire Slasher!
54
00:04:27,405 --> 00:04:30,499
Thought you could match wits
with the great Dorlock Homes, did you?
55
00:04:30,575 --> 00:04:32,304
Why, you fool.
56
00:04:33,144 --> 00:04:35,408
You poor chap, it's too...
57
00:04:37,949 --> 00:04:39,507
Me, you...
58
00:04:41,352 --> 00:04:42,683
Come along now, my man.
59
00:04:42,754 --> 00:04:45,154
We have an engagement
with Scotland Yard.
60
00:04:46,024 --> 00:04:48,117
Mustn't keep the bobbies waiting.
61
00:04:49,994 --> 00:04:51,018
Let's go.
62
00:04:52,030 --> 00:04:55,932
I think it only fair to warn you
that I have studied jujitsu.
63
00:04:56,000 --> 00:04:58,628
You may be big, but I'm small.
64
00:05:05,076 --> 00:05:09,012
I fail to see how you hope
to withstand my superior skill.
65
00:05:16,721 --> 00:05:17,881
Take over.
66
00:05:19,590 --> 00:05:22,388
Your name? Speak up, man.
67
00:05:22,493 --> 00:05:24,324
Shropshire Slasher.
68
00:05:24,395 --> 00:05:27,262
- Occupation?
- Shropshire Slasher.
69
00:05:27,865 --> 00:05:30,459
All right, Watkins,
enough of your bumbling.
70
00:05:30,735 --> 00:05:33,295
Bumbling upsets Homes no end.
71
00:05:33,404 --> 00:05:37,363
Very well, you rotter,
I'm going to tackle you a capello.
72
00:05:37,575 --> 00:05:41,011
I'm brown as a nut and fit as a lath.
Toy with me, will you?
73
00:05:41,079 --> 00:05:44,310
With my fierce energy, I'II...
74
00:05:45,049 --> 00:05:47,449
Do not take it amiss if I slap you silly.
75
00:05:50,321 --> 00:05:53,882
A bit rough on the Slasher,
but the foolish cove asked for it.
76
00:05:56,427 --> 00:05:59,225
You may resume
your interrogation, Watkins.
77
00:06:00,498 --> 00:06:03,194
Look, old boy,
how's about returning to prison?
78
00:06:03,267 --> 00:06:05,292
- There's a good chap.
- Yes, sir.
79
00:06:05,370 --> 00:06:08,635
I want to do what's right, I do.
80
00:06:10,641 --> 00:06:14,475
Care to buy some pretty pretties
for your doxie, governor?
81
00:06:16,414 --> 00:06:19,383
That does it! I'm gonna haul you in.
82
00:06:19,450 --> 00:06:21,850
Hawking dandelions without a license.
83
00:06:23,488 --> 00:06:24,512
Mother!
84
00:06:27,425 --> 00:06:28,414
Really?
85
00:06:39,537 --> 00:06:43,940
I promised the nice gentleman
I'd give myself up now, Mother.
86
00:06:44,008 --> 00:06:47,466
You always was a good boy, Slasher.
87
00:06:48,446 --> 00:06:52,542
Tell me, Homes, at what sort of school
did you learn to be a detective?
88
00:06:52,683 --> 00:06:54,981
Elementary, my dear Watkins.
89
00:06:55,031 --> 00:06:59,581
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
7019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.