All language subtitles for Looney Tunes s02e05 The Ducksters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,744 --> 00:00:42,645 The cotton gin was invented by Eli Whitney. 2 00:00:42,713 --> 00:00:44,647 You're absolutely correct! 3 00:00:44,916 --> 00:00:48,852 And let me remind you again, folks, that you're listening to Truth or... 4 00:00:50,922 --> 00:00:53,152 Brought to you by the Eagle Hand Laundry. 5 00:00:53,224 --> 00:00:55,317 If your eagle's hands are dirty... 6 00:00:55,393 --> 00:00:57,190 we'll wash them clean. 7 00:00:57,628 --> 00:00:59,755 Now, back to our contestant. 8 00:01:02,400 --> 00:01:04,630 "Who was the father of our country?" 9 00:01:05,069 --> 00:01:08,004 Why, that's simple. George... 10 00:01:08,839 --> 00:01:11,034 I'm sorry! Time's up! 11 00:01:11,342 --> 00:01:12,969 You don't get the Super Chief... 12 00:01:13,044 --> 00:01:15,512 but you're still the winner of the Rocky Mountains... 13 00:01:15,580 --> 00:01:17,548 a 17-jewel Half Nelson... 14 00:01:17,615 --> 00:01:19,606 and the La Brea Tar Pits. 15 00:01:21,786 --> 00:01:23,048 Lucky me. 16 00:01:24,322 --> 00:01:26,381 Would you like to continue, or... 17 00:01:26,457 --> 00:01:28,721 Well, I don't know. I... 18 00:01:28,793 --> 00:01:32,092 Don't be a sucker, chum, the next question's a snap. 19 00:01:32,597 --> 00:01:35,191 You'll be sorry! 20 00:01:41,138 --> 00:01:42,628 The next question is: 21 00:01:42,707 --> 00:01:45,403 "What was Cleopatra's aunt's maiden name?" 22 00:01:46,110 --> 00:01:48,874 Which one? Her maternal aunt or her paternal? 23 00:01:48,946 --> 00:01:51,881 Here, watch your language, bud, we're on the air! 24 00:01:52,350 --> 00:01:53,544 Well, I... 25 00:01:53,618 --> 00:01:56,451 I'm sorry. You didn't answer. 26 00:01:56,520 --> 00:01:58,920 So you must pay the penalty! 27 00:02:02,093 --> 00:02:05,654 "Now, you must name all of the 48 states, or else..." 28 00:02:06,831 --> 00:02:10,164 Montana, Arizona, New Jersey... 29 00:02:10,268 --> 00:02:12,202 Aren't we gruesome? 30 00:02:15,039 --> 00:02:17,507 ...Delaware... - You've paid the penalty. 31 00:02:17,575 --> 00:02:19,839 Now, would you like to continue? 32 00:02:19,910 --> 00:02:21,241 Well, I... 33 00:02:21,312 --> 00:02:24,440 That's the spirit! And for being such a good sport... 34 00:02:24,515 --> 00:02:29,043 I'm going to give you a crack at the super-deluxe jackpot question. 35 00:02:29,453 --> 00:02:31,853 Are you ready? Now think carefully. 36 00:02:31,922 --> 00:02:33,389 Here's the question: 37 00:02:33,457 --> 00:02:36,290 "Who," mind you, "who was the referee... 38 00:02:36,360 --> 00:02:40,922 "in the New Zealand Heavyweight Championship fight in 1726?" 39 00:02:41,732 --> 00:02:43,256 Arbuckle Dreen. 40 00:02:47,705 --> 00:02:49,468 No coaching, please! 41 00:02:50,408 --> 00:02:53,707 What was his second grade teacher's name, if you're so smart? 42 00:02:53,778 --> 00:02:55,302 Abigail Twinch. 43 00:02:57,748 --> 00:03:01,548 This program's brought to you by the Eagle Hand Laundry. 44 00:03:01,752 --> 00:03:03,913 Does your Eagle have dirty mitts? 45 00:03:04,255 --> 00:03:06,849 Pardon me, but may I have my jackpot? 46 00:03:07,258 --> 00:03:09,249 Oh, well. Fair is fair. 47 00:03:09,527 --> 00:03:11,358 Here's your pot, Jack. 48 00:03:11,429 --> 00:03:13,124 But my name isn't Jack. 49 00:03:13,197 --> 00:03:15,893 It's not? Oh, I'm sorry. 50 00:03:15,966 --> 00:03:19,026 This pot was made for Jack. Jackpot, get it? 51 00:03:19,537 --> 00:03:22,995 Your name isn't Jack, so you must pay the penalty. 52 00:03:23,441 --> 00:03:26,103 In my hand, you'll notice I hold two buzzers. 53 00:03:26,243 --> 00:03:28,404 You must push one. Hurry now! 54 00:03:28,479 --> 00:03:30,106 Which one? Quick! 55 00:03:30,181 --> 00:03:32,672 Good, clean, wholesome fun. 56 00:03:37,521 --> 00:03:39,318 You're a great sport. 57 00:03:42,226 --> 00:03:45,525 Could I please take my prizes and go home now? 58 00:03:45,930 --> 00:03:47,488 I'm not feeling too well. 59 00:03:47,565 --> 00:03:49,795 And for being such a great sport... 60 00:03:49,867 --> 00:03:53,394 I'm going to let you push the other button and win a prize. 61 00:03:53,537 --> 00:03:56,131 Come on now, don't be bashful. Push! 62 00:03:57,208 --> 00:04:00,871 And the gentleman wins the Rock of Gibraltar! 63 00:04:01,212 --> 00:04:02,804 And that's not all. 64 00:04:02,880 --> 00:04:04,848 The gentleman also wins... 65 00:04:04,915 --> 00:04:08,749 six hundred gallons of genuine Niagara Falls. 66 00:04:10,020 --> 00:04:12,318 Give the lucky winner a hand, folks. 67 00:04:13,124 --> 00:04:16,616 May I go home now without my prizes? 68 00:04:17,061 --> 00:04:19,791 Shut up, and don't be such a spoilsport. 69 00:04:20,097 --> 00:04:23,066 I will now play a passage from a famous opera... 70 00:04:23,134 --> 00:04:24,897 and you must name the opera. 71 00:04:25,770 --> 00:04:27,533 But I'm weary. 72 00:04:27,638 --> 00:04:29,265 Listen carefully. 73 00:04:30,474 --> 00:04:32,339 And there you have it now. 74 00:04:32,410 --> 00:04:33,536 What's the opera? 75 00:04:34,044 --> 00:04:35,875 Cavalleria Rusticana? 76 00:04:36,514 --> 00:04:38,914 - Audience? - Rigoletto! 77 00:04:39,116 --> 00:04:41,812 So you must pay the penalty. 78 00:04:41,886 --> 00:04:45,617 But I don't want to pay the penalty. I want to go home. 79 00:04:45,689 --> 00:04:48,214 Listen, Mac, you've got 32 teeth... 80 00:04:48,292 --> 00:04:50,487 would you like to try for 16? 81 00:04:51,262 --> 00:04:54,197 Are you threatening me, sir? 82 00:04:54,698 --> 00:04:57,531 - For if you are, by gadfry... - Help! 83 00:04:58,135 --> 00:05:02,333 This call for help came to you through the courtesy of the Eagle Hand Laundry. 84 00:05:02,573 --> 00:05:04,700 Why bruise your little white hands on me? 85 00:05:04,775 --> 00:05:09,007 I'm going to give you a chance to win this genuine Little Crusher brass knuckles. 86 00:05:09,079 --> 00:05:11,775 But first, I have a surprise for you. 87 00:05:11,849 --> 00:05:13,646 Guess who Miss Shush is... 88 00:05:13,717 --> 00:05:17,585 and I'll give you $26 million and three cents. 89 00:05:17,988 --> 00:05:19,546 Well, I... 90 00:05:19,623 --> 00:05:20,954 Here's the clue. 91 00:05:21,025 --> 00:05:25,519 This is the sound of Miss Shush brushing her teeth on Wednesday. 92 00:05:28,933 --> 00:05:31,333 Now who is Miss Shush? 93 00:05:32,436 --> 00:05:33,926 Lauren Bacall? 94 00:05:35,105 --> 00:05:37,630 I'm sorry. But don't be discouraged. 95 00:05:37,708 --> 00:05:42,202 Miss Shush is right here in the studio, and I'm going to let you meet her. 96 00:05:42,513 --> 00:05:45,880 The famous movie star, Miss Shush! 97 00:05:46,584 --> 00:05:49,519 Oh, boy! I'll add to my autograph collection. 98 00:05:51,288 --> 00:05:54,553 Miss Shush is in there all right, but what I didn't tell him was... 99 00:05:54,625 --> 00:05:57,594 that Miss Shush is Mamie, the 600-pound gorilla... 100 00:05:57,661 --> 00:06:01,028 who appears in Obnoxious Pictures' Jungle Jitters. 101 00:06:08,005 --> 00:06:09,996 Next contestant, please. 102 00:06:11,675 --> 00:06:13,575 Are you ready? The question is: 103 00:06:13,644 --> 00:06:15,509 "Who," mind you, "who..." 104 00:06:18,048 --> 00:06:19,982 And for being such a good sport... 105 00:06:20,050 --> 00:06:23,645 I'm going to give you the $26 million and three cents. 106 00:06:26,690 --> 00:06:27,714 Hello. 107 00:06:27,791 --> 00:06:31,818 I would like to speak to the President of the Ajax Broadcasting Company. 108 00:06:33,731 --> 00:06:36,723 How much will you take for your radio company? 109 00:06:38,335 --> 00:06:41,395 $26 million and three cents? Sold! 110 00:06:42,840 --> 00:06:44,307 Hello, boss. 111 00:06:47,511 --> 00:06:51,607 In what latitude and longitude did the wreck of the Hesperus occur? 112 00:06:52,049 --> 00:06:53,539 Well, I... 113 00:06:54,118 --> 00:06:56,609 I'm sorry. Time's up! 114 00:06:56,987 --> 00:07:00,115 So you must pay the penalty. 115 00:07:00,758 --> 00:07:02,419 Anyone for tennis? 116 00:07:10,634 --> 00:07:13,603 Have you got a doctor in the balcony, lady? 117 00:07:13,653 --> 00:07:18,203 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.