Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,210 --> 00:01:15,509
There's nothing like a restful vacation
in the mountains.
2
00:01:15,580 --> 00:01:18,208
Oh, boy! Peace and relaxation.
3
00:01:27,792 --> 00:01:32,229
''Jellostone National Park.
A restful retreat.''
4
00:01:32,297 --> 00:01:34,925
Oh, boy! Now for a real good rest.
5
00:02:07,432 --> 00:02:11,698
Welcome to Jellostone, doc.
A restful retreat.
6
00:02:11,770 --> 00:02:13,169
Oh, brother!
7
00:02:15,807 --> 00:02:18,571
Doggone, you screwy little rascal.
I'll getcha!
8
00:02:35,493 --> 00:02:37,085
That'll hold him, all right.
9
00:02:49,274 --> 00:02:51,208
What a lovely place!
10
00:02:54,846 --> 00:02:57,246
Now for a nice rest.
11
00:03:24,108 --> 00:03:27,566
My goodness, I must have overslept.
It's night already.
12
00:03:27,645 --> 00:03:29,112
I gotta get to bed.
13
00:04:06,851 --> 00:04:09,149
Cock-a-doodle-doo!
14
00:04:10,822 --> 00:04:13,757
I'll be doggoned! Morning already.
15
00:04:14,058 --> 00:04:15,992
How time flies!
16
00:04:40,551 --> 00:04:43,281
I do this kind of stuff to him
all through the picture.
17
00:04:55,833 --> 00:04:58,927
What a grand view of the canyon
from up here.
18
00:05:00,171 --> 00:05:01,160
Up here!
19
00:05:04,342 --> 00:05:06,572
You had a close call, doc.
20
00:05:06,711 --> 00:05:08,576
Yeah, somebody must have tricked me.
21
00:05:08,646 --> 00:05:12,173
You know, I wouldn't be a bit surprised
if it was me that tricked you.
22
00:05:12,250 --> 00:05:13,615
I believe you're...
23
00:05:26,030 --> 00:05:28,021
''When confronted by a grizzly bear...
24
00:05:28,099 --> 00:05:32,661
''lie flat on the ground and play dead.
Above all, remain absolutely motionless.''
25
00:06:13,011 --> 00:06:14,808
Funny situation, ain't it?
26
00:07:30,254 --> 00:07:34,452
Restful retreat? Baloney! I'll show you!
27
00:07:34,525 --> 00:07:36,891
Take that, and that!
28
00:07:37,462 --> 00:07:40,022
Peace and relaxation? Rubbish!
29
00:07:40,098 --> 00:07:42,589
Take that, and that...
30
00:07:45,269 --> 00:07:46,600
Hello!
31
00:07:49,107 --> 00:07:53,476
Anyway, I'm rid of that grizzly bear
and screwy rabbit.
32
00:07:54,112 --> 00:07:57,047
Rest and relaxation at last.
33
00:07:58,316 --> 00:08:02,116
Pardon me, but how long you in for, doc?
34
00:08:02,166 --> 00:08:06,716
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
2522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.