Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,490 --> 00:01:59,855
My baby...
2
00:02:00,024 --> 00:02:02,424
my mechanical masterpiece...
3
00:02:02,794 --> 00:02:04,557
so nearly complete...
4
00:02:04,662 --> 00:02:06,653
so nearly perfect.
5
00:02:07,232 --> 00:02:10,929
If you only had a living brain...
6
00:02:33,291 --> 00:02:35,156
A wee bit small...
7
00:02:35,727 --> 00:02:37,627
but it will have to do.
8
00:02:46,805 --> 00:02:48,670
What's up, doc? What...
9
00:02:49,774 --> 00:02:52,402
What's going on around here? Where...
10
00:02:53,311 --> 00:02:55,006
Where am I, anyway?
11
00:02:57,816 --> 00:03:00,410
Oh, dear. Delays, delays...
12
00:03:00,485 --> 00:03:02,646
nothing but delays.
13
00:03:08,827 --> 00:03:10,488
Come, Rudolph.
14
00:03:14,332 --> 00:03:17,324
There is a rabbit loose in the castle.
15
00:03:18,403 --> 00:03:20,166
Return him to me...
16
00:03:20,238 --> 00:03:24,072
and I shall reward you
with a spider goulash.
17
00:03:43,595 --> 00:03:45,153
Think fast, rabbit.
18
00:03:45,230 --> 00:03:49,894
My stars, where did you ever
get that awful hairdo?
19
00:03:50,201 --> 00:03:52,396
It doesn't become you at all.
20
00:03:53,404 --> 00:03:56,168
Here, for goodness' sakes, let me fix it up.
21
00:03:56,241 --> 00:03:59,802
Look how stringy and messy it is.
What a shame.
22
00:04:00,178 --> 00:04:03,477
Such an interesting monster, too.
23
00:04:03,648 --> 00:04:06,708
My stars, if an interesting monster...
24
00:04:06,818 --> 00:04:09,252
can't have an interesting hairdo...
25
00:04:09,354 --> 00:04:12,323
then I don't know
what things are coming to.
26
00:04:12,824 --> 00:04:16,419
In my business
you meet so many interesting people.
27
00:04:16,594 --> 00:04:17,652
Bobby pins, please.
28
00:04:17,729 --> 00:04:20,789
But the most interesting ones
are the monsters.
29
00:04:20,865 --> 00:04:25,495
Oh, dear, that'll never stay.
We'll just have to have a permanent.
30
00:04:30,909 --> 00:04:34,743
Now, I've got to give
an interesting old lady a manicure.
31
00:04:34,812 --> 00:04:37,337
But I'll be back before you're done.
32
00:05:00,071 --> 00:05:01,538
Not bad.
33
00:05:41,279 --> 00:05:42,644
I quit, too!
34
00:05:43,247 --> 00:05:44,441
Well...
35
00:05:46,818 --> 00:05:48,183
that's that.
36
00:05:48,586 --> 00:05:53,455
Hey, what the... What's going on?
Who, what, where...
37
00:05:57,929 --> 00:06:02,730
Never send a monster to do the work
of an evil scientist.
38
00:06:03,568 --> 00:06:05,968
Now be a cooperative little bunny...
39
00:06:06,104 --> 00:06:08,197
and let me have your brain.
40
00:06:08,573 --> 00:06:11,269
Sorry, doc, but I need what little I've got.
41
00:06:21,586 --> 00:06:26,023
Come back here...
42
00:06:26,324 --> 00:06:29,782
you rabbit.
43
00:06:38,836 --> 00:06:42,328
Nighty night.
44
00:06:51,883 --> 00:06:53,942
Nighty night.
45
00:07:05,596 --> 00:07:08,622
Who, where, what, when, why, how, who?
46
00:07:12,103 --> 00:07:13,730
Must have been a nightmare.
47
00:07:13,805 --> 00:07:16,103
Oh, yeah, that's what you think!
48
00:07:16,153 --> 00:07:20,703
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.