Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,435 --> 00:00:32,801
And here we are, folks,
at the famous Polo grounds.
2
00:00:32,871 --> 00:00:35,601
It's been a one-sided, knock-down,
drag-'em-out ball game...
3
00:00:35,674 --> 00:00:38,040
from the very first inning.
With the visiting team...
4
00:00:38,109 --> 00:00:40,509
the burly Gas-House Gorillas,
giving the home team...
5
00:00:40,578 --> 00:00:44,275
the Tea Totallers, a shellacking
they'll never forget. Baseball fans...
6
00:00:45,183 --> 00:00:48,209
There goes a screaming liner
into left field!
7
00:00:50,221 --> 00:00:54,282
The home team hasn't a chance,
but they're in there punching nevertheless.
8
00:00:54,759 --> 00:00:57,660
I'm only ninety-three-and-a-half years old.
9
00:01:12,777 --> 00:01:13,869
Ball!
10
00:01:17,048 --> 00:01:19,983
I don't know
what could have come over me, sir.
11
00:01:20,051 --> 00:01:22,076
I meant to say ''strike.''
12
00:01:23,588 --> 00:01:27,456
Listen to that crowd roar as
the Gas-House Gorillas go up to bat again.
13
00:01:27,592 --> 00:01:29,184
Boy! What a game!
14
00:01:58,823 --> 00:02:02,122
The Gas-House Gorillas
are a bunch of dirty players.
15
00:02:03,561 --> 00:02:07,122
I could lick them in a ball game
with one hand tied behind my back...
16
00:02:07,198 --> 00:02:09,359
all by myself. Yeah!
17
00:02:09,467 --> 00:02:12,595
I'd get up there and wham! A homer!
18
00:02:12,670 --> 00:02:14,831
Wham! Another homer!
19
00:02:21,513 --> 00:02:22,810
What's up, doc?
20
00:02:23,815 --> 00:02:25,976
All right, big shot.
21
00:02:26,050 --> 00:02:28,985
So you think
you can beat us all by yourself?
22
00:02:31,790 --> 00:02:34,224
You got yourself a game.
23
00:02:36,161 --> 00:02:38,220
Attention, please. Attention.
24
00:02:38,296 --> 00:02:41,094
There's been a slight change
in the Tea Totaller lineup.
25
00:02:41,166 --> 00:02:44,260
Catching, Bugs Bunny.
Left field, Bugs Bunny.
26
00:02:44,335 --> 00:02:46,633
Right field, Bugs Bunny.
Pitching, Bugs Bunny.
27
00:02:46,704 --> 00:02:49,172
Third base, center field,
first base, Bugs Bunny.
28
00:02:49,240 --> 00:02:51,970
Shortstop, Bugs Bunny.
Second base, Bugs Bunny.
29
00:03:00,084 --> 00:03:02,211
Put it over the plate.
Right down the old alley.
30
00:03:02,287 --> 00:03:05,450
This guy's a pushover.
Come on now, boy, give it to him!
31
00:03:09,961 --> 00:03:13,795
That's the old pepper, boy.
That's the old pitching.
32
00:03:13,865 --> 00:03:16,356
That's putting it over the old plate, boy.
33
00:03:28,780 --> 00:03:32,944
Right down the middle.
Give me the old big-league ball. Come on!
34
00:03:37,922 --> 00:03:40,823
I think I'll perplex him with my slowball.
35
00:03:45,697 --> 00:03:49,428
One, two, three strikes. You're out.
36
00:03:55,106 --> 00:03:56,403
Batboy.
37
00:04:01,779 --> 00:04:03,804
That's the kind of stuff we want, kid.
38
00:04:03,882 --> 00:04:05,975
That's the old ginger, boy.
39
00:04:24,702 --> 00:04:26,431
Right down the old alley.
40
00:04:34,412 --> 00:04:35,777
You're out!
41
00:04:35,847 --> 00:04:38,941
- Where do you get that malarkey? I'm safe.
- I said you're out.
42
00:04:39,017 --> 00:04:40,348
- I'm safe.
- You're out!
43
00:04:40,418 --> 00:04:42,613
- Safe.
- Out.
44
00:04:42,687 --> 00:04:44,518
- Out!
- Safe!
45
00:04:44,589 --> 00:04:46,420
- Out!
- I say you're safe.
46
00:04:46,491 --> 00:04:48,755
If you don't like it,
you can go to the showers.
47
00:04:48,826 --> 00:04:51,989
Okay then, doc. Have it your way, I'm safe.
48
00:04:55,767 --> 00:04:58,463
Come on now. Put it over the old plate.
49
00:04:59,737 --> 00:05:00,999
I got it!
50
00:05:05,076 --> 00:05:07,340
Come on, now. Put it over the old...
51
00:05:13,751 --> 00:05:15,480
Right down the old alley.
52
00:05:35,473 --> 00:05:36,838
You're out!
53
00:05:50,955 --> 00:05:53,082
Bugs Bunny, 96.
54
00:05:53,157 --> 00:05:55,591
Gas-House Gorillas, 95.
55
00:05:55,960 --> 00:05:59,691
It's the last half of the ninth,
with Bugs leading 96 to 95.
56
00:05:59,998 --> 00:06:02,694
The Gorillas have one man on base
and two out.
57
00:06:02,767 --> 00:06:05,634
A home run now would win the game
for the Gorillas.
58
00:06:16,481 --> 00:06:18,642
Watch me paste this pathetic palooka...
59
00:06:18,716 --> 00:06:22,914
with a powerful, paralyzing, perfect,
pachydermous percussion pitch.
60
00:06:36,868 --> 00:06:38,802
Taxi, follow that ball!
61
00:06:46,310 --> 00:06:49,370
Wait a minute, Mac.
You're going the wrong way.
62
00:07:17,375 --> 00:07:18,740
You're out!
63
00:07:19,143 --> 00:07:20,371
I'm out?
64
00:07:21,112 --> 00:07:23,774
That's what the man said.
You heard him. He said that.
65
00:07:23,848 --> 00:07:26,817
That's what he said. He said that.
He really said that.
66
00:07:30,788 --> 00:07:32,517
And that's the end.
67
00:07:32,567 --> 00:07:37,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.