All language subtitles for Lip Service .2013. HD 720 .StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,370 --> 00:01:09,570 - Hvordan ser jeg ud? - SpĂžrger du en gravid? 2 00:01:09,688 --> 00:01:13,208 Vil du gerne slĂ„s ned? Kom, alle venter. 3 00:01:16,484 --> 00:01:21,244 Husk, der er en usynlig vĂŠg mellem jer og gĂŠsterne. 4 00:01:23,359 --> 00:01:27,919 CirkulĂ©r og server, men frem for alt: respekter vĂŠggen. 5 00:01:28,036 --> 00:01:31,916 Nogen spĂžrgsmĂ„l? Spred jer. 6 00:01:32,034 --> 00:01:35,394 - Priscilla? - Ja, mr Esposito? 7 00:01:35,552 --> 00:01:38,032 - Hvem er den nye? - Min svigerinde. 8 00:01:38,190 --> 00:01:40,950 Roxie. Du vil elske hende. 9 00:01:41,108 --> 00:01:46,828 "Elske" findes ikke i mit ordforrĂ„d. Bare hun ikke kvajer sig. Arbejd. 10 00:02:08,131 --> 00:02:10,891 Fart pĂ„! 11 00:02:40,031 --> 00:02:42,031 Hvad er det? 12 00:02:42,190 --> 00:02:45,150 Ahi-tun niçoise. 13 00:02:48,906 --> 00:02:50,986 De er gode, ikke? 14 00:02:51,144 --> 00:02:54,304 Jeg spiser ikke noget, jeg ikke kan udtale. 15 00:02:54,462 --> 00:02:58,222 Nej, bandet. Pixiekill. Mine klienter. PĂ„ en mĂ„de. 16 00:02:58,340 --> 00:03:01,100 Jeg producerer for dem, teknisk set. 17 00:03:01,218 --> 00:03:04,738 Men teknisk set er jeg ikke deres producent. 18 00:03:04,896 --> 00:03:07,136 Eddie Marz? 19 00:03:07,294 --> 00:03:12,214 Jeg kan mĂ„ske vise dig ... Ring til mig, du har mit nummer. 20 00:03:40,873 --> 00:03:44,553 - Frankie! - LillesĂžster. Arbejder du hĂ„rdt? 21 00:03:44,711 --> 00:03:49,071 Eddie Marz er her. Musikproduceren. Han skal have en demo. 22 00:03:49,188 --> 00:03:51,628 Pas pĂ„. Han er en rigtig Casanova. 23 00:03:51,786 --> 00:03:54,986 SĂ„ mĂ„ du give ham den. 24 00:04:01,820 --> 00:04:05,020 - Vil du gerne fyres? - Nej, jeg vil vĂŠre berĂžmt! 25 00:04:05,178 --> 00:04:09,378 Kom nu, det her kan blive vores store chance! 26 00:04:09,535 --> 00:04:11,615 Er det alt, du har at sige? 27 00:04:11,774 --> 00:04:17,294 Nej. Vask sminken af. Du ligner en, der har kysset med en klovn. 28 00:04:20,488 --> 00:04:22,488 Øjeblik! 29 00:04:24,326 --> 00:04:26,686 Øjeblik, sagde jeg! 30 00:04:31,362 --> 00:04:33,402 Jeg kommer, sagde jeg jo! 31 00:04:42,874 --> 00:04:45,794 Hej. 32 00:04:47,152 --> 00:04:49,712 Det er dig, der er Eddie Marz. 33 00:04:49,870 --> 00:04:54,150 Du opdagede Las Lolitas, Jump Boyz, Screaming Mayas ... 34 00:04:54,307 --> 00:04:57,387 Fem grammynomineringer og fire guldplader! 35 00:04:57,545 --> 00:05:01,985 Har jeg boksershorts eller underbukser pĂ„? 36 00:05:06,619 --> 00:05:10,139 Du ved jo sĂ„ meget om mig. 37 00:05:10,337 --> 00:05:14,057 Men det mĂ„ vel vente til vores fĂžrste date. 38 00:05:14,215 --> 00:05:16,855 Jeg tror, du tager fejl af mig. 39 00:05:17,013 --> 00:05:19,933 Undskyld, vores anden date. 40 00:05:21,690 --> 00:05:26,330 - Du er slem. - Nej, jeg er faktisk rigtigt god. 41 00:05:27,926 --> 00:05:30,126 Undskyld mig. 42 00:05:37,720 --> 00:05:42,200 Ja, er de ikke gode? En hĂ„nd til Pixiekill! 43 00:05:42,357 --> 00:05:48,877 - Her, Sienna! Se pĂ„ mig! - Sienna! 44 00:05:49,033 --> 00:05:51,073 - Hvad har du pĂ„? - Sienna! 45 00:05:51,231 --> 00:05:56,351 Nu er det nok. Ikke flere billeder, tak. Nu er det nok! 46 00:05:56,508 --> 00:05:58,748 Er du sammen med Robert Pattinson? 47 00:05:58,907 --> 00:06:04,467 - Okay, et sidste. - Se her, Sienna! 48 00:06:07,501 --> 00:06:10,581 - Dig igen. - Hej. 49 00:06:12,218 --> 00:06:15,058 Okay, hit med den. 50 00:06:15,216 --> 00:06:20,376 - Med hvad? - Din demo. 51 00:06:20,493 --> 00:06:24,013 - Hvordan vidste du det? - Jeg er et geni. 52 00:06:24,131 --> 00:06:27,051 I hvert fald ifĂžlge "Rolling Stone". 53 00:06:27,209 --> 00:06:31,249 Det er min brors band, Los Santos. 54 00:06:31,406 --> 00:06:33,446 Los Santos. 55 00:06:33,565 --> 00:06:36,325 - Og du synger. - Hvordan vidste du det? 56 00:06:36,483 --> 00:06:41,323 - Jeg er jo et geni, ikke? - Jo. 57 00:06:41,480 --> 00:06:45,880 Priscilla, hvor er du? Hvor er tunpigen? 58 00:06:46,037 --> 00:06:49,757 - Er Roxie ikke derude? - SĂ„ ville jeg ikke spĂžrge. 59 00:06:49,915 --> 00:06:51,995 Find hende! 60 00:06:53,113 --> 00:06:55,633 NĂ„, lad os hĂžre. 61 00:06:55,751 --> 00:06:58,111 Skal jeg ... synge? Nu? 62 00:06:58,269 --> 00:07:00,909 Ja, hvorfor ikke? 63 00:07:04,705 --> 00:07:06,745 Okay ... 64 00:07:17,937 --> 00:07:22,097 Hvorfor stopper du? Det lyder godt. Bliv ved. 65 00:07:36,925 --> 00:07:41,245 - Roxie! - Jeg mĂ„ gĂ„. Tak. Farvel! 66 00:07:43,001 --> 00:07:46,161 - Den er til dig. - Farvel. 67 00:07:46,319 --> 00:07:50,439 - Sienna! - Jeg indspiller mit debutalbum. 68 00:07:50,637 --> 00:07:54,757 Det bliver ret hedt, hvis I forstĂ„r. Apropos hedt ... 69 00:07:54,914 --> 00:07:58,314 Det her er selveste Eddie Marz, min producer. 70 00:07:58,432 --> 00:08:00,672 Kan hun synge, Eddie? 71 00:08:00,870 --> 00:08:04,670 Om hun kan synge? Bare vent, til du hĂžrer det. 72 00:08:25,775 --> 00:08:30,095 Jeg synger lidt falsk i dag, men det kan du ordne. 73 00:08:30,252 --> 00:08:34,132 Det er derfor, du har knapperne. Det er dit job. 74 00:08:34,289 --> 00:08:37,049 - De her knapper? - Ja. 75 00:08:37,247 --> 00:08:41,847 De her smĂ„ magiske knapper? Okay. Lad os se, hvad de kan gĂžre. 76 00:08:42,004 --> 00:08:44,164 Her er din stemme i Megatune 2,0. 77 00:08:48,840 --> 00:08:51,160 Okay. 78 00:08:51,319 --> 00:08:53,519 Her er den i Megatune 4,0. 79 00:08:57,115 --> 00:09:01,195 Og her er din stemme i Ultra Megatune 10.0. 80 00:09:05,829 --> 00:09:07,829 Okay. Ja. 81 00:09:08,828 --> 00:09:12,708 Nej. Jeg har et ry og en karriere at tĂŠnke pĂ„. 82 00:09:12,865 --> 00:09:15,785 Eddie, dine sidste tre albums floppede. 83 00:09:15,943 --> 00:09:18,383 Du har ikke nogen karriere. 84 00:09:18,542 --> 00:09:21,782 Hvordan kan vi gĂžre den her til et hit? 85 00:09:21,939 --> 00:09:25,739 Vi kan lyde sĂ„dan her. 86 00:09:42,566 --> 00:09:45,246 Okay, jeg har en idĂ©. 87 00:09:45,405 --> 00:09:49,285 Producer hendes album og se, Hvor mange downloads hun fĂ„r. 88 00:09:49,442 --> 00:09:53,242 Jeg gĂŠtter pĂ„ tre. Lige sĂ„ mange som dine flop. 89 00:09:53,400 --> 00:09:56,760 Hold nu op. Den pige kan ikke mĂ„le sig med dig. 90 00:09:56,917 --> 00:09:59,197 Du er Sienna Montez! 91 00:09:59,356 --> 00:10:02,356 Hvor er hende din ukendte sangerinde? 92 00:10:02,514 --> 00:10:09,434 - Hende med den gode stemme. - Hun er kassedame i en dyrehandel. 93 00:10:09,590 --> 00:10:16,030 Hvis du vil have et hit, sĂ„ skal du bruge en stjerne. 94 00:10:17,585 --> 00:10:22,465 Og jeg er en stjerne. Vil du arbejde videre nu? Godt. 95 00:10:22,621 --> 00:10:25,621 OgsĂ„ mig. 96 00:11:47,808 --> 00:11:50,008 Okay, stop. 97 00:11:51,286 --> 00:11:55,686 I er gode, men jeg skal bruge en soloartist. 98 00:11:56,842 --> 00:12:01,202 Tak, fordi du spildte vores tid. Lad os pakke sammen. 99 00:12:04,478 --> 00:12:07,078 - Du var sej, lille pige. - Tak. 100 00:12:07,196 --> 00:12:09,636 Har du tĂŠnkt pĂ„ at gĂ„ solo? 101 00:12:09,754 --> 00:12:11,994 Mig? Nej. 102 00:12:14,271 --> 00:12:17,751 Men hvis du ikke kunne lide sangen, har vi mange flere. 103 00:12:17,909 --> 00:12:19,949 Min bror skriver fantastisk. 104 00:12:20,108 --> 00:12:24,428 Hej. Nej, hverken fredag eller lĂžrdag. MĂ„ske sĂžndag. 105 00:12:30,261 --> 00:12:32,261 Pas pĂ„. Du skader mikrofonen. 106 00:12:32,420 --> 00:12:34,580 Lige meget. Jeg oplĂžser bandet. 107 00:12:34,699 --> 00:12:39,539 - Du lovede aldrig at give op. - Ja, da jeg var barn. 108 00:12:39,695 --> 00:12:42,255 Jeg er ligeglad. Du mĂ„ holde dit lĂžfte. 109 00:12:44,093 --> 00:12:49,893 Vi mĂ„ holde vores forĂŠldres drĂžm i live. Kom nu, Frankie. 110 00:12:50,049 --> 00:12:53,649 Vi har kĂŠmpet i Ă„revis. Vi er flade. 111 00:12:53,807 --> 00:12:57,327 VĂŠr stille! Jeg prĂžver at passe mine forretninger. 112 00:12:58,963 --> 00:13:01,003 Jeg venter udenfor. 113 00:13:22,868 --> 00:13:27,308 I fyre fra Østkysten, I burde have styr pĂ„ det. 114 00:13:30,823 --> 00:13:33,143 Eddie Marz? 115 00:13:33,302 --> 00:13:35,702 - Hej, smukke. - Hvad laver du her? 116 00:13:35,820 --> 00:13:40,220 - Jeg giver middag. Sulten? - Ja, det er vi. 117 00:13:40,377 --> 00:13:43,057 - Det er min bror, Frank. - Eddie Marz. 118 00:13:43,176 --> 00:13:46,576 Det ved jeg. Hvor skal vi hen? 119 00:13:46,773 --> 00:13:50,573 Jeg ville faktisk kun invitere din sĂžster pĂ„ middag. 120 00:13:53,649 --> 00:13:59,769 Okay. Jeg gĂ„r et Ăžjeblik. SĂ„ kan I tale sammen, okay? 121 00:14:01,684 --> 00:14:03,844 Eller tie stille. 122 00:14:05,202 --> 00:14:09,562 Er det forretning eller fornĂžjelse? 123 00:14:09,719 --> 00:14:12,119 Jeg elsker mit job. Det er det samme. 124 00:14:12,317 --> 00:14:15,997 NĂ„r du inviterer min sĂžster ud, mĂ„ du skille det ad. 125 00:14:17,914 --> 00:14:20,994 Jeg skal tale med dig. Nu! 126 00:14:22,111 --> 00:14:25,751 - Hun skal vĂŠre hjemme ved midnat. - Javel. 127 00:14:33,144 --> 00:14:36,984 - Det lugter af pladekontrakt. - Du fĂ„r den igen i morgen. 128 00:14:37,102 --> 00:14:39,502 Og tag huslejen med. 129 00:14:39,660 --> 00:14:45,260 Tving mig ikke til at smide jer ud! Jeg hader papirarbejde. 130 00:14:48,015 --> 00:14:51,135 Mor sagde, du mĂ„ lĂ„ne dem her. 131 00:14:51,293 --> 00:14:55,613 Priscilla! Roxie kan lĂ„ne mit lykkearmbĂ„nd. 132 00:14:55,730 --> 00:15:00,050 Roxie mĂ„ beskytte den med sit liv. Det er en Oscar de la Renta. 133 00:15:00,207 --> 00:15:02,727 Snarere en Oscar de la Loppemarked. 134 00:15:13,639 --> 00:15:16,519 Skynd dig! 135 00:15:16,677 --> 00:15:19,877 - Hvordan skal jeg gĂ„ i dem? - Jeg burde vĂŠre med. 136 00:15:20,035 --> 00:15:24,075 - Jeg er halvdelen af Los Santos. - Ja, den grimme halvdel. 137 00:15:24,232 --> 00:15:29,312 Jeg kan ikke lide ham. Tal ikke om forretninger. 138 00:15:29,469 --> 00:15:31,549 Eller om noget personligt. 139 00:15:31,708 --> 00:15:33,868 Hold dig til religion og politik. 140 00:15:34,026 --> 00:15:39,466 Og hvis han prĂžver pĂ„ noget, sĂ„ husk, at du er noget sĂŠrligt. 141 00:15:39,583 --> 00:15:43,223 - Er jeg? - Du er 18 Ă„r og ikke gravid. 142 00:15:43,380 --> 00:15:47,620 Heromkring gĂžr det dig ret speciel. GĂ„ nu! 143 00:15:52,215 --> 00:15:56,775 Mor var fantastisk til at synge og far til at spille guitar. 144 00:15:56,932 --> 00:16:01,052 JasĂ„? Det er vel derfra, du har fĂ„et dit talent. 145 00:16:01,209 --> 00:16:03,609 Ja, det mĂ„ det vĂŠre. 146 00:16:03,807 --> 00:16:10,247 De skulle indspille deres fĂžrste album, da de dĂžde i en bilulykke. 147 00:16:12,122 --> 00:16:14,602 Det er jeg ked af at hĂžre. 148 00:16:14,761 --> 00:16:18,521 Det er okay. De er et bedre sted nu. 149 00:16:20,797 --> 00:16:25,677 De ville sikkert vĂŠre stolte af dig og din bror. 150 00:16:25,834 --> 00:16:31,594 - Bandet har et stort potentiale. - Tak. 151 00:16:35,668 --> 00:16:39,188 Du har virkelig en fantastisk stemme, Roxie. 152 00:16:39,305 --> 00:16:44,745 Det betyder meget, nĂ„r det kommer fra dig. Du er jo Eddie Marz. 153 00:16:46,301 --> 00:16:49,501 Og du er en ud af en million. 154 00:16:51,857 --> 00:16:56,657 Jeg har et forslag til dig, okay? 155 00:16:57,654 --> 00:17:02,094 Jeg elsker virkelig din stemme. 156 00:17:02,251 --> 00:17:04,531 Jeg elsker den. 157 00:17:04,649 --> 00:17:08,009 SĂ„ jeg hĂ„bede, jeg mĂ„ske ... 158 00:17:08,127 --> 00:17:12,047 Roxie! Vent! 159 00:17:12,205 --> 00:17:15,925 Jeg troede, du ville have bandet, ikke stjĂŠle min stemme. 160 00:17:16,042 --> 00:17:18,922 Lige efter Siennas album laver vi jeres. 161 00:17:19,080 --> 00:17:21,280 Det vil vare flere mĂ„neder. 162 00:17:21,399 --> 00:17:24,279 Min familie er flad. Vi bliver snart smidt ud. 163 00:17:24,477 --> 00:17:27,717 Netop derfor mĂ„ du gĂžre det. Det er din chance. 164 00:17:27,835 --> 00:17:31,435 At synge for Sienna i hemmelighed? Hvilken chance ... 165 00:17:31,592 --> 00:17:35,872 Jeg vil bare forbedre Siennas stemme. Det gĂžr mange sangerinder. 166 00:17:36,030 --> 00:17:40,510 - JasĂ„? Ikke denne sangerinde. - Roxie ... 167 00:17:43,745 --> 00:17:45,985 Du har mĂ„ske ret. 168 00:17:47,343 --> 00:17:53,303 NĂŠste Ă„r bliver I mĂ„ske opdaget af en stor musikproducer. 169 00:17:53,459 --> 00:17:55,979 Men i mellemtiden ... 170 00:17:58,016 --> 00:18:00,136 ... mĂ„ jeg finde en sangerinde. 171 00:18:11,967 --> 00:18:13,967 Åh, Gud! 172 00:18:14,126 --> 00:18:16,486 Hvad er der? 173 00:18:16,644 --> 00:18:21,404 Det er Gloria, vicevĂŠrten. En rigtig sladretante. 174 00:18:23,040 --> 00:18:25,120 Hvor meget husleje skylder I? 175 00:18:25,279 --> 00:18:30,199 300 dollars. 176 00:18:30,356 --> 00:18:33,796 - Det ordner jeg. - Jeg kan ikke tage dine penge. 177 00:18:33,993 --> 00:18:39,273 Jeg har ogsĂ„ engang mĂ„ttet kĂŠmpe. Tag pengene. 178 00:18:41,589 --> 00:18:43,789 Der er 500. Jeg mangler kun 300. 179 00:18:43,987 --> 00:18:47,507 Behold resten. KĂžb et par sko, der passer. 180 00:18:50,543 --> 00:18:53,903 - Jeg skal nok betale tilbage. - Det er lige meget. 181 00:18:55,660 --> 00:18:59,980 Den her pige lyder godt. Hende er der gang i. 182 00:19:08,891 --> 00:19:13,771 - Hvordan gik din date? - Det var skĂžnt. 183 00:19:16,407 --> 00:19:20,087 - Her er resten af huslejen. - Mit lykkearmbĂ„nd virkede! 184 00:19:20,244 --> 00:19:25,684 - Hvad var det for en slags date? - Det burde du vide. 185 00:19:25,881 --> 00:19:30,081 Jeg drĂžmte om dig. Du sang pĂ„ Staples Center. 186 00:19:30,238 --> 00:19:34,198 PĂ„ Staples Centers parkeringsplads. 187 00:19:42,830 --> 00:19:44,910 Hvordan gik det? 188 00:19:47,307 --> 00:19:49,987 - Okay. - Bare okay? 189 00:19:52,224 --> 00:19:56,824 Nej, fint. Eddie sagde, vores band har stort potentiale. 190 00:19:57,021 --> 00:20:00,021 Godt! HĂžrte du det? Sagde han andet? 191 00:20:00,179 --> 00:20:02,659 Hvorfor er du ked af det? 192 00:20:04,297 --> 00:20:07,457 - PrĂžvede han pĂ„ noget? - Nej. 193 00:20:10,613 --> 00:20:13,453 Jeg gĂ„r i seng. Jeg er meget trĂŠt. 194 00:20:13,611 --> 00:20:17,051 Hvorfor? Der er noget galt. Jeg vil lige ... 195 00:20:17,209 --> 00:20:20,049 Nej. Hun fortĂŠller det senere. 196 00:21:08,177 --> 00:21:10,417 Hvordan gĂ„r det, Roxie? 197 00:21:10,575 --> 00:21:12,575 Jeg mĂ„ tale med dig. 198 00:21:17,891 --> 00:21:21,051 SvĂŠrger du at lave Los Santos' album bagefter? 199 00:21:21,209 --> 00:21:25,209 Ja. Jeg mente det, da jeg sagde, at jeg elsker din stemme. 200 00:21:38,198 --> 00:21:40,478 Velkommen til Cayman Records. 201 00:21:44,634 --> 00:21:50,754 - Det har mit navn pĂ„ ...? - Ja. Det er nemlig din konto. 202 00:21:52,749 --> 00:21:56,789 Vent, til Frank hĂžrer ... 203 00:21:56,986 --> 00:22:02,226 Du underskrev et tavshedslĂžfte. Du mĂ„ ikke sige det til nogen. 204 00:22:02,423 --> 00:22:07,423 HĂžr her, Roxie. Mange karrierer stĂ„r pĂ„ spil. 205 00:22:07,619 --> 00:22:11,379 SvĂŠrg, at du ikke siger det til nogen. 206 00:22:11,577 --> 00:22:15,577 - Hvad gĂžr du? - Det kaldes "fremhĂŠvelse". 207 00:22:15,774 --> 00:22:22,494 Nej. Det betyder lidt mere salt og peber. De stjĂŠler din stemme! 208 00:22:22,650 --> 00:22:25,610 Eddie vil producere Los Santos' album. 209 00:22:25,768 --> 00:22:28,408 - Det er jo fantastisk! - Det ved jeg. 210 00:22:28,566 --> 00:22:32,446 - Frank! - Jeg taler i telefon! 211 00:22:32,604 --> 00:22:35,484 - Nej! Han mĂ„ ikke vide det! - Hvorfor ikke? 212 00:22:35,682 --> 00:22:38,042 SĂ„ bliver jeg sagsĂžgt. Vi mister alt! 213 00:22:38,240 --> 00:22:41,720 - Jeg siger det til Frank. - Han ĂždelĂŠgger det hele! 214 00:22:41,878 --> 00:22:45,078 Det er mĂ„ske meget godt. Du begĂ„r en fejl. 215 00:22:45,236 --> 00:22:50,716 Okay, Priscilla. Se dig godt omkring. 216 00:22:50,912 --> 00:22:53,992 Er dette livet, du Ăžnsker for dit ufĂždte barn? 217 00:22:58,228 --> 00:23:00,228 Du er dygtig. 218 00:23:03,704 --> 00:23:06,664 Det var Metro Lounge. Vi fik jobbet! 219 00:23:08,941 --> 00:23:12,261 Hvad var det, du ville sige? 220 00:23:13,418 --> 00:23:17,698 At jeg elsker dig. Kom, middagen er klar. 221 00:23:26,930 --> 00:23:30,570 - Hvilken etage? - Jeg skal op til Cayman Records. 222 00:23:30,727 --> 00:23:32,927 Jeg genkender dig. 223 00:23:34,045 --> 00:23:39,245 Ahi-tun niçoise? Du er servitricen fra den der fest. 224 00:23:40,561 --> 00:23:43,361 - Hvad laver du her? - Jeg arbejder her. 225 00:23:44,759 --> 00:23:49,919 Nick Martin, viceprĂŠsident for talentudvikling. 226 00:23:50,075 --> 00:23:52,075 - Er du? - Ja. 227 00:23:54,433 --> 00:23:56,433 Du er jo sĂ„ ung. 228 00:23:56,591 --> 00:24:01,551 Jeg kaldes ofte "vidunderbarn". 229 00:24:03,427 --> 00:24:05,747 Jeg hedder Roxie Santos. 230 00:24:05,905 --> 00:24:08,585 Hyggeligt at mĂžde dig. 231 00:24:12,021 --> 00:24:15,061 Hvor mange nye artister arbejder du med? 232 00:24:15,219 --> 00:24:20,379 Masser. Jeg har fingrene i mange ting. Jeg skal bruge flere fingre. 233 00:24:20,536 --> 00:24:24,576 Hej! Velkommen til Cayman! 234 00:24:25,573 --> 00:24:30,253 - Hvordan gĂ„r det? Du ser godt ud. - Tak. 235 00:24:31,609 --> 00:24:36,809 - Har du ikke glemt noget? - Sukker? Jeg har puttet det i. 236 00:24:36,966 --> 00:24:40,526 Du ved jo, jeg helst selv vil putte sukker i. 237 00:24:40,724 --> 00:24:46,044 Hent en ny. Og hent mit tĂžj pĂ„ renseriet. 238 00:24:46,200 --> 00:24:48,240 Skynd dig. 239 00:24:53,316 --> 00:24:55,756 Her skabes magien. 240 00:24:57,273 --> 00:25:00,873 Åh ... 241 00:25:01,910 --> 00:25:04,990 - Kan du lide det? - Jeg elsker det. 242 00:25:06,427 --> 00:25:10,987 - Hvor er musikerne? - De er fĂŠrdige for i dag. 243 00:25:11,144 --> 00:25:13,624 Kom her. 244 00:25:15,822 --> 00:25:17,782 Er det kun os to? 245 00:25:17,940 --> 00:25:21,100 Ja. Er du bange? 246 00:25:21,258 --> 00:25:25,618 Nej. Lidt. 247 00:25:25,815 --> 00:25:31,895 Bare rolig, jeg gĂžr ikke noget, du ikke vil have mig til at gĂžre. 248 00:27:45,967 --> 00:27:52,327 Jeg er meget imponeret. Godt klaret. Du var fantastisk. 249 00:27:52,443 --> 00:27:55,323 Min producer er et geni. 250 00:27:55,441 --> 00:27:58,681 Hold nu op, jeg rĂždmer. 251 00:28:00,638 --> 00:28:05,878 - Mange her i huset tror, vi dater. - GĂžr de? 252 00:28:05,995 --> 00:28:10,235 - Ja, det er dumt, ikke? - Nej, det er ikke dumt. 253 00:28:12,351 --> 00:28:14,631 Dater vi? 254 00:28:16,508 --> 00:28:20,668 Roxie, jeg er ikke sĂ„ meget for at sĂŠtte navne pĂ„ det. 255 00:28:20,786 --> 00:28:24,066 Nej. Heller ikke mig. 256 00:28:25,463 --> 00:28:28,983 SĂ„ hvad ville du sige, at vi laver? 257 00:28:30,420 --> 00:28:33,420 Vi indspiller et album. 258 00:28:36,656 --> 00:28:38,656 NĂ„, men sĂ„ tak for turen. 259 00:28:38,814 --> 00:28:44,694 VĂŠr nu ikke sĂ„dan. Du sagde selv, du ikke kan vĂŠre sammen med mig. 260 00:28:44,811 --> 00:28:49,691 Jeg er slem. Og du er en god pige. 261 00:28:49,807 --> 00:28:54,127 Det er mĂ„ske derfor, du gerne vil date mig. 262 00:28:54,245 --> 00:28:57,125 For at finde det gode i dig selv. 263 00:28:58,242 --> 00:29:00,282 Jeg ved ikke, om du kan. 264 00:29:00,441 --> 00:29:04,761 - Jeg kan prĂžve. - GĂžr det. 265 00:29:18,909 --> 00:29:20,949 Det var rart. 266 00:29:59,923 --> 00:30:02,243 Du er sĂ„ talentfuld, skat. 267 00:30:02,362 --> 00:30:05,002 Mor, jeg vil tale med Eddie. Alene. 268 00:30:05,200 --> 00:30:09,640 Din stemme er jo fin. Jeg troede, du var talentlĂžs som din far. 269 00:30:09,757 --> 00:30:12,637 Skal jeg betale for dit bryllup eller ej? 270 00:30:12,835 --> 00:30:17,115 - Jeg mĂ„ ringe til cateringfirmaet. - Ja, gĂžr det. 271 00:30:17,273 --> 00:30:21,833 Selv min mor troede, det var min stemme! 272 00:30:22,030 --> 00:30:26,790 Men det er det ikke. SĂ„ tĂŠnk ikke tanken. 273 00:30:26,946 --> 00:30:29,666 Du om nogen burde tĂŠnke tanken. 274 00:30:29,865 --> 00:30:34,745 Mit navn plus hendes stemme er lig med din karrieres stĂžrste hit. 275 00:30:34,941 --> 00:30:41,861 Glem det. Vi skal bare fremhĂŠve din stemme. 276 00:30:42,017 --> 00:30:44,017 Punktum. 277 00:30:47,134 --> 00:30:49,934 - Eddie ... - Hvad er det, der er sĂ„ sjovt? 278 00:30:50,092 --> 00:30:55,332 Dig. Du er ved at blive forelsket i hende, ikke? 279 00:30:56,728 --> 00:31:00,488 Det er okay, hvis du er. 280 00:31:00,645 --> 00:31:03,365 Det er jeg ikke. Hold op. 281 00:31:03,524 --> 00:31:07,324 Det var godt. For bĂ„de du og jeg ved - 282 00:31:07,481 --> 00:31:11,241 - at du kan fĂ„ noget, der er meget bedre end det. 283 00:31:12,878 --> 00:31:18,878 - Jeg troede, vi havde droppet det. - Vil du droppe det her? 284 00:31:24,470 --> 00:31:27,910 Det troede jeg heller ikke. 285 00:31:39,821 --> 00:31:42,261 Okay, stop. 286 00:31:42,419 --> 00:31:47,139 Du synger det forkerte vers hele tiden. Vi tager det forfra. 287 00:31:47,296 --> 00:31:50,296 Nej, jeg mĂ„ gĂ„. Mit band har et gig. 288 00:31:50,454 --> 00:31:53,854 Og du vil ikke gĂ„ glip af de ti dollars. 289 00:31:54,052 --> 00:32:00,612 Det handler ikke om pengene. Min bror truede med at oplĂžse bandet. 290 00:32:00,768 --> 00:32:02,928 Det ville vĂŠre forfĂŠrdeligt. 291 00:32:03,126 --> 00:32:07,366 SĂ„ ville jeg vĂŠre nĂždt til at gĂžre dig til soloartist. 292 00:32:08,683 --> 00:32:10,763 Soloartist? 293 00:32:13,040 --> 00:32:18,040 Nej, min bror og jeg gav hinanden et lĂžfte. 294 00:32:18,197 --> 00:32:21,517 Du kunne blive den nĂŠste solosensation. 295 00:32:21,675 --> 00:32:26,715 Shakira, Rihanna, Roxana. 296 00:32:28,510 --> 00:32:31,470 - Roxana? - Ja. 297 00:32:33,067 --> 00:32:36,347 Du kan nĂ„ langt, og jeg kan hjĂŠlpe dig. 298 00:32:38,784 --> 00:32:41,944 - TĂŠnk over det, okay? - Ja. 299 00:32:42,102 --> 00:32:46,742 Okay. Vi tager den forfra. Kom sĂ„. 300 00:32:46,899 --> 00:32:49,819 Fem, fire, tre, to ... 301 00:33:10,924 --> 00:33:13,364 - Jeres penge. - Det er kun halvdelen. 302 00:33:13,522 --> 00:33:15,962 Det var mere end halvdĂ„rligt. 303 00:33:16,160 --> 00:33:21,560 I Ăždelagde min datters store dag. Lev med det! 304 00:33:21,717 --> 00:33:27,277 Hej! Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg ... 305 00:33:27,433 --> 00:33:29,953 Bussen gik i stĂ„. 306 00:33:30,112 --> 00:33:34,592 - For tredje gang pĂ„ en uge? - Du mĂ„ hellere skifte bus. 307 00:33:34,789 --> 00:33:38,469 Eller finde pĂ„ en ny undskyldning. Det er jo fornĂŠrmende! 308 00:33:38,626 --> 00:33:41,306 VĂŠr lidt kreativ med dine lĂžgne. 309 00:33:41,465 --> 00:33:45,025 - NĂŠste gang er du ude. - Du kan ikke fyre sangerinden. 310 00:33:45,142 --> 00:33:51,182 - Jo, hvis hun kvajer sig. - Tal ikke sĂ„dan foran mit band. 311 00:33:51,378 --> 00:33:56,138 HĂžrte du det, Troy? Vi spiller i hendes band nu. SkĂžnt! 312 00:33:56,295 --> 00:33:58,815 Lad os skride. 313 00:33:59,853 --> 00:34:03,133 Hvad sker der mellem dig og Eddie? 314 00:34:03,291 --> 00:34:06,691 - Det er ikke, som du tror. - Du er blevet upĂ„lidelig. 315 00:34:06,849 --> 00:34:09,369 Jeg gĂžr det for os og vores band. 316 00:34:09,567 --> 00:34:13,767 Du ĂždelĂŠgger dit liv. Jeg troede, jeg havde opdraget dig bedre. 317 00:34:13,924 --> 00:34:17,484 - Det er ikke, som du tror! - Ja, ja ... 318 00:34:20,360 --> 00:34:25,760 FortsĂŠtter du, sĂ„ ender du med at vĂŠre flad og gravid med en taber. 319 00:34:28,035 --> 00:34:30,355 Ligesom Priscilla? 320 00:34:33,232 --> 00:34:36,272 Undskyld, Frankie. Jeg mente ikke ... 321 00:35:22,201 --> 00:35:24,921 - Stop! - Hvad? 322 00:35:25,120 --> 00:35:29,840 - Du gĂžr intet af det, vi Ăžvede. - Det ved jeg. 323 00:35:29,997 --> 00:35:34,077 Okay, sĂ„ bare bliv ved. 324 00:35:35,953 --> 00:35:40,593 - Jeg mĂ„ tale med dig. - Jeg Ăžver! 325 00:35:44,627 --> 00:35:48,827 Du stjal hendes optagelser. Du fik dem som reference! 326 00:35:48,985 --> 00:35:52,585 Undskyld. Jeg troede bare, at vi ... 327 00:35:52,742 --> 00:35:56,502 Det er ikke din stemme. Hun skulle bare fremhĂŠve din. 328 00:35:56,660 --> 00:35:59,100 Du taler kun om den pige! 329 00:35:59,298 --> 00:36:02,418 Ved du, hvad det gĂžr ved mit selvvĂŠrd? 330 00:36:02,576 --> 00:36:05,576 Hvis det slipper ud, kommer pressen vĂŠltende. 331 00:36:05,734 --> 00:36:08,694 De er her allerede. Kom, Joseph! 332 00:36:08,852 --> 00:36:11,492 Joseph skriver om mig i Music Weekly. 333 00:36:11,650 --> 00:36:15,090 Det her er den store Eddie Marz. 334 00:36:15,248 --> 00:36:19,168 God sang, Marz. Den ligner en nummer et. 335 00:36:19,326 --> 00:36:21,406 Vi tager nogle billeder. 336 00:36:21,564 --> 00:36:24,404 HĂžrte du det? Du bliver nummer et! 337 00:36:24,562 --> 00:36:26,922 Efter tre flop er det ogsĂ„ pĂ„ tide. 338 00:36:27,121 --> 00:36:31,921 Kom sĂ„! Det begynder klokken ti. GĂžr prĂŠcis, som vi Ăžvede. 339 00:36:32,078 --> 00:36:34,438 Miss Montez, du gĂžr, som du vil. 340 00:36:34,636 --> 00:36:39,916 Nej, jeg gĂžr, som du vil. Smil nu lidt. 341 00:36:40,073 --> 00:36:42,713 - SĂ„ er det nok. - Et til. 342 00:37:06,776 --> 00:37:11,496 Roxana! Se herhen! 343 00:37:11,653 --> 00:37:14,293 Roxie. Roxie. 344 00:37:14,451 --> 00:37:19,731 Roxie! Hej, hvordan gĂ„r det? 345 00:37:21,806 --> 00:37:26,406 Okay. Hvordan gĂ„r det med babyen, du nĂŠr havde kĂžrt over? 346 00:37:26,563 --> 00:37:29,443 Han er en barsk fyr. Han overlevede. 347 00:37:29,602 --> 00:37:32,042 Hvordan gĂ„r det med albummet? 348 00:37:33,879 --> 00:37:37,839 - Hvad taler du om? - Det, du og Eddie har arbejdet pĂ„. 349 00:37:37,996 --> 00:37:43,876 - Hvad har I ellers lavet? - Hvor gammel er du? Fem Ă„r? 350 00:37:44,073 --> 00:37:49,473 Nej, det kan ikke vĂŠre det. Eddie bliver hurtigt trĂŠt af piger. 351 00:37:49,629 --> 00:37:52,989 Han har mĂ„ske ikke mĂždt den rette endnu. 352 00:37:53,147 --> 00:37:55,227 MĂ„ske. Men det er nĂŠppe dig. 353 00:37:55,385 --> 00:38:01,385 Eddie kan lide tjekkede piger med masser af bling. Som Sienna Montez. 354 00:38:01,542 --> 00:38:03,622 Dater Sienna og Eddie? 355 00:38:03,780 --> 00:38:07,420 Det har jeg ikke sagt. Det er bare sladder. 356 00:38:07,578 --> 00:38:13,418 Det er ikke til at verificere. Det er bare snak. 357 00:38:14,813 --> 00:38:18,973 Vent, Roxie. Hvad var jeg ved at sige? 358 00:38:19,091 --> 00:38:21,331 Jeg tabte trĂ„den ved "verificere". 359 00:38:21,489 --> 00:38:25,329 Undskyld, jeg taler altid for meget, nĂ„r jeg vil ... 360 00:38:25,487 --> 00:38:28,127 - Vil du med mig ud i aften? - Nej tak. 361 00:38:28,285 --> 00:38:33,965 Der er en fed fest pĂ„ Plush Club for kun 50 VIP-gĂŠster. 362 00:38:34,121 --> 00:38:38,041 - Hvordan kommer du sĂ„ ind? - Salgschefen er en god ven. 363 00:38:38,199 --> 00:38:40,239 JasĂ„? 364 00:38:40,397 --> 00:38:44,077 - Jeg er babysitter for hans bĂžrn. - Det tĂŠnkte jeg nok. 365 00:38:44,235 --> 00:38:51,075 - Kommer Eddie? - Ja, og alle de andre store kanoner. 366 00:38:51,230 --> 00:38:56,070 - HvornĂ„r er det? - Kl. 20. Jeg henter dig hjemme. 367 00:38:56,227 --> 00:39:01,467 - Vi mĂždes derhenne kl. 21. - Okay, Roxie. Du spiller kostbar. 368 00:39:01,584 --> 00:39:03,704 - Jeg spiller ikke. - Okay. 369 00:39:03,862 --> 00:39:06,422 Okay. Og jeg hedder Roxana. 370 00:39:06,581 --> 00:39:10,701 Roxana. Hvor kom det fra? 371 00:39:20,812 --> 00:39:23,372 Hvad synes I? 372 00:39:26,648 --> 00:39:29,528 Jeg tror, du er gĂ„et forkert. 373 00:39:30,646 --> 00:39:32,886 Er det alt, du har at sige? 374 00:39:33,004 --> 00:39:36,004 Indspiller du et album for Sienna Montez? 375 00:39:36,122 --> 00:39:38,482 Du mĂ„tte jo ikke sige noget! 376 00:39:38,641 --> 00:39:40,921 Han drev mig til vanvid. 377 00:39:41,079 --> 00:39:45,999 Han tror, du bliver udnyttet, og han har ret! 378 00:39:46,156 --> 00:39:48,996 Skrev du under uden at sige noget? 379 00:39:49,154 --> 00:39:52,714 Du ville oplĂžse bandet, fordi vi ikke var gode nok. 380 00:39:52,832 --> 00:39:55,032 Og du forĂŠrede din stemme vĂŠk? 381 00:39:55,190 --> 00:39:58,110 Nej, jeg fremhĂŠver bare Siennas vokal. 382 00:39:58,268 --> 00:40:04,348 - Og hvem skal sĂ„ synge for dig? - Eddie regner det ud. 383 00:40:04,465 --> 00:40:06,625 Stoler du pĂ„ den skiderik? 384 00:40:06,783 --> 00:40:10,463 Han er den eneste, der har troet pĂ„ mig. 385 00:40:10,661 --> 00:40:14,181 Hvad sĂ„ med ham, der hjalp dig med din sceneskrĂŠk - 386 00:40:14,298 --> 00:40:16,538 - og lĂŠrte dig at tro pĂ„ dig selv? 387 00:40:16,697 --> 00:40:18,897 Det tĂŠller ikke. Du er min bror. 388 00:40:19,095 --> 00:40:23,535 Og nu har du ikke brug for mig, fordi han siger, hvad du vil hĂžre. 389 00:40:23,692 --> 00:40:29,092 - Han vil producere vores album. - Sikkert. Regn ikke med mig! 390 00:40:29,209 --> 00:40:31,409 Okay. Du er ude. 391 00:40:31,528 --> 00:40:35,048 Jeg hĂ„ber, der fulgte en kuffert med den kjole - 392 00:40:35,165 --> 00:40:37,805 - for jeg vil have dig ud herfra. 393 00:40:43,200 --> 00:40:47,000 - ForrĂŠder. - HjemlĂžse. 394 00:41:33,489 --> 00:41:35,769 Nick. Hej! 395 00:42:00,512 --> 00:42:03,352 Hvor lĂŠnge har du vĂŠret Eddies assistent? 396 00:42:03,470 --> 00:42:07,550 Jeg er ikke hans assistent, men hans praktikant. 397 00:42:07,707 --> 00:42:10,067 Men jeg har mit eget pladeselskab. 398 00:42:10,226 --> 00:42:12,986 Det var ambitiĂžst af dig. 399 00:42:13,104 --> 00:42:15,144 Kig forbi studiet en dag. 400 00:42:15,303 --> 00:42:19,143 Har du et studie? Det er sejt. 401 00:42:19,300 --> 00:42:22,300 Egentlig er det min ven Rudys garage. 402 00:42:22,458 --> 00:42:24,458 Det er ikke sĂ„ sejt. 403 00:42:25,696 --> 00:42:27,696 Det er godt nok indtil videre. 404 00:42:27,855 --> 00:42:31,775 En dag bliver Big Bad Love Records et stort selskab. 405 00:42:31,932 --> 00:42:34,252 - Big Bad Love? - Pigerne elsker det. 406 00:42:34,451 --> 00:42:38,931 GĂžr de? Hvorfor er din pige her sĂ„ ikke? 407 00:42:39,048 --> 00:42:41,048 Hvem siger, hun ikke er det? 408 00:42:45,124 --> 00:42:47,684 Sienna! Sienna! 409 00:42:47,842 --> 00:42:51,122 Sienna! Sienna! 410 00:43:10,308 --> 00:43:12,628 Er du okay, Roxie? 411 00:43:14,985 --> 00:43:17,745 Hvad er der, Roxana? 412 00:44:34,695 --> 00:44:38,735 Sienna! Sienna! Sienna! 413 00:44:53,283 --> 00:44:56,203 Du var fantastisk! Sikke en stemme! 414 00:44:56,402 --> 00:45:01,562 Er du sikker? Jeg fĂžler mig lidt hĂŠs i aften. 415 00:45:01,718 --> 00:45:03,878 Du stjal min stemme! 416 00:45:06,595 --> 00:45:10,435 Din stemme? Men jeg hĂžrer dig jo helt fint. 417 00:45:10,593 --> 00:45:14,793 Er du sikker pĂ„, det ikke er hĂžrelsen, der er problemet? 418 00:45:14,910 --> 00:45:18,390 - Min sangstemme. - Velkommen til min verden. 419 00:45:18,548 --> 00:45:22,668 - Jeg ringer til vagten. - Nej, hun er nok bare lidt fuld. 420 00:45:22,825 --> 00:45:24,625 Jeg er ikke fuld. 421 00:45:24,784 --> 00:45:28,984 Det er okay. Jeg har ogsĂ„ haft problemer med stoffer og sprut. 422 00:45:29,141 --> 00:45:34,381 - OgsĂ„ mig! - Er det sandt? ... Der kan du se. 423 00:45:34,538 --> 00:45:38,818 - MĂ„ jeg tale med hende i enrum? - SelvfĂžlgelig. 424 00:45:38,975 --> 00:45:42,015 - I er sĂ„ sĂžde. - Hun er fantastisk. 425 00:45:42,173 --> 00:45:44,813 Jeg vil bede hende blive min sponsor. 426 00:45:48,249 --> 00:45:50,289 Hvordan fik du min indspilning? 427 00:45:50,448 --> 00:45:53,328 Eddie gav mig den, blandt meget andet. 428 00:45:53,486 --> 00:45:57,166 Du lyver. Eddie sagde, jeg bare fremhĂŠvede din stemme. 429 00:45:57,323 --> 00:46:02,323 Fyre siger hvad som helst til os piger for at fĂ„, hvad de vil have. 430 00:46:02,480 --> 00:46:04,480 Lad mig gĂŠtte ... 431 00:46:04,639 --> 00:46:08,119 Han lovede dig en pladekontrakt, og du troede pĂ„ ham. 432 00:46:08,316 --> 00:46:11,916 Hvorfor ikke? Hvis han kan gĂžre dig til en stjerne. 433 00:46:12,114 --> 00:46:17,594 - Jeg ved, hvad han vil gĂžre med dig. - Hele verden fĂ„r det her at vide. 434 00:46:17,751 --> 00:46:20,951 Ingen vil tro pĂ„ dig. Du er jo dranker. 435 00:46:21,108 --> 00:46:23,268 Jeg er ikke dranker! 436 00:46:23,427 --> 00:46:25,827 Skal vi vĂŠdde? 437 00:46:26,945 --> 00:46:30,865 HjĂŠlp! Hun overfaldt mig! Hun truer mig! 438 00:46:31,022 --> 00:46:35,662 Er du gal? Tager du pis pĂ„ mig? Det her er jo en joke! 439 00:46:35,859 --> 00:46:39,419 Jeg prĂžvede at tale med hende, men hun overfaldt mig. 440 00:46:39,577 --> 00:46:43,097 Slip mig! Hun stjal min stemme! Tilkald politiet! 441 00:46:43,255 --> 00:46:46,375 GĂžr noget! Hun er en tyv! 442 00:46:46,572 --> 00:46:51,532 Eddie! Jeg var sĂ„ bange. Jeg kunne vĂŠre dĂžd! 443 00:46:51,689 --> 00:46:54,889 Roxie bliver anholdt. Hvad sker der? 444 00:46:55,047 --> 00:46:59,367 Vi talte om hendes misbrug, og pludselig ... hvem er han? 445 00:46:59,484 --> 00:47:03,124 - Min praktikant. - Hvorfor taler jeg med dig? 446 00:47:05,641 --> 00:47:09,361 Betal hendes kaution og hold Ăžje med hende. 447 00:47:09,558 --> 00:47:13,238 Vil du beholde jobbet? GĂžr, som jeg siger. Kom sĂ„! 448 00:47:17,033 --> 00:47:19,193 Hvad venter du pĂ„? 449 00:47:33,383 --> 00:47:36,743 - Tak, fordi du betalte kautionen. - NĂ„r som helst. 450 00:47:36,941 --> 00:47:39,981 Eller, jeg vil helst ikke skulle gĂžre det igen. 451 00:47:40,139 --> 00:47:44,499 Jeg mente ... det var sĂ„ lidt. 452 00:47:45,575 --> 00:47:49,295 Ja. Okay, godnat. 453 00:47:49,453 --> 00:47:53,133 Godnat. Vent ... 454 00:48:03,844 --> 00:48:06,564 Hej. Hvad sker der? 455 00:48:06,762 --> 00:48:11,202 Det er bare hendes fĂždselsdag. Ikke noget sĂŠrligt. 456 00:48:11,399 --> 00:48:14,359 Åh, Gud, din fĂždselsdag. Det er jeg ked af. 457 00:48:14,517 --> 00:48:18,637 Skulle du ikke til en stor branchefest? 458 00:48:18,835 --> 00:48:23,755 - Du aner ikke, hvad der skete ... - Nej, det gĂžr jeg ikke. 459 00:48:23,911 --> 00:48:26,831 Det gĂžr jeg heller ikke. Vi ses. 460 00:48:28,469 --> 00:48:31,909 - Er du sulten? - Hundesulten. 461 00:48:32,066 --> 00:48:34,066 Kom, jeg giver dig noget mad. 462 00:48:35,904 --> 00:48:39,344 - Vil du have en pĂžlse? - Ja, mĂ„ske. 463 00:48:44,019 --> 00:48:47,699 Hej. Kan jeg fĂ„ den rĂžd? 464 00:48:51,374 --> 00:48:57,014 - Okay. HvornĂ„r Ăžver vi i morgen? - Klokken tolv. 465 00:48:59,929 --> 00:49:01,929 Okay, jeg kommer. 466 00:49:02,088 --> 00:49:05,328 HĂžr her. Jeg talte med de andre, og ... 467 00:49:05,485 --> 00:49:08,205 Du kan ikke oplĂžse bandet, Frank. 468 00:49:08,364 --> 00:49:13,124 Nej, men efter koncerten i morgen er du ude. 469 00:49:15,479 --> 00:49:18,759 - Du er fyret. - Hvad? 470 00:49:22,954 --> 00:49:25,314 Roxie, hvorfor er alle sure pĂ„ dig? 471 00:49:25,473 --> 00:49:27,873 Ingen er sure pĂ„ mig, Paloma. 472 00:49:29,071 --> 00:49:31,391 Her er din burger. 473 00:49:32,908 --> 00:49:36,068 Gennemstegt. PrĂŠcis, som jeg vil have den. 474 00:49:36,226 --> 00:49:38,906 Paloma! 475 00:49:48,139 --> 00:49:50,139 Hej. 476 00:49:55,374 --> 00:49:57,374 Er du okay? 477 00:50:01,051 --> 00:50:03,731 Det har vĂŠret lidt af en aften. 478 00:50:03,889 --> 00:50:06,329 Du angreb en berĂžmthed - 479 00:50:06,487 --> 00:50:11,447 - rĂžg i spjĂŠldet og blev smidt ud af dit band. 480 00:50:14,402 --> 00:50:16,482 Hvad bliver dit ekstranummer? 481 00:50:17,720 --> 00:50:20,800 Hvem ved? Aftnen er stadig ung. 482 00:50:24,756 --> 00:50:29,276 Roxie. Ingen har stjĂ„let din stemme. 483 00:50:29,433 --> 00:50:31,753 Du tror ikke pĂ„ mig. 484 00:50:31,911 --> 00:50:38,031 Producere kan fĂ„ hvem som helst til at lyde som hvem som helst. 485 00:50:38,187 --> 00:50:40,307 Jeg hĂžrer det hele tiden. 486 00:50:56,776 --> 00:50:58,816 Tager du pis pĂ„ mig? 487 00:51:02,772 --> 00:51:05,852 Åh, Gud, det er Eddie. 488 00:51:06,010 --> 00:51:10,530 Vi skal mĂždes pĂ„ Cayman i morgen kl. 10. Han vil ordne det hele. 489 00:51:10,687 --> 00:51:13,127 Ja, det tror jeg gerne. 490 00:51:15,124 --> 00:51:17,724 Jeg har ventet i nĂŠsten to timer. 491 00:51:18,802 --> 00:51:22,602 Jeg skal videre. Hvor lĂŠnge varer det? 492 00:51:22,759 --> 00:51:26,199 Vi kan tage imod Dem nu, miss Santos. 493 00:51:28,556 --> 00:51:32,556 Jeg underskrev ikke det her, bare et kort memo. 494 00:51:32,673 --> 00:51:35,513 Der henviser til dette 200 siders dokument. 495 00:51:35,711 --> 00:51:39,431 - Det er min stemme! SpĂžrg Marz. - SpĂžrg ham selv. 496 00:51:40,828 --> 00:51:44,788 Gudskelov, du er her. Sig sandheden. 497 00:51:44,905 --> 00:51:48,865 Miss Santos indspillede lidt baggrundsvokal for miss Montez. 498 00:51:48,983 --> 00:51:54,383 Hvad? Nej, jeg indspillede hele albummet! Det er min stemme! 499 00:51:54,539 --> 00:51:56,859 Er vi fĂŠrdige? Tak. 500 00:51:58,377 --> 00:52:00,377 - Eddie, vent! - Et Ăžjeblik. 501 00:52:00,536 --> 00:52:05,176 Hvordan vil du tilbagebetale de 27.000 dollars, du skylder os? 502 00:52:05,293 --> 00:52:09,173 27.000 dollars? For hvad? 503 00:52:09,290 --> 00:52:11,570 Dit Cayman-kreditkort. 504 00:52:11,729 --> 00:52:14,729 Og vi mĂ„ ogsĂ„ tale om dit polititilhold. 505 00:52:14,927 --> 00:52:18,647 Du mĂ„ ikke komme nĂŠrmere end 30 meter pĂ„ Sienna Montez - 506 00:52:18,844 --> 00:52:21,844 - eller kĂžbe nogen af hendes produkter - 507 00:52:21,962 --> 00:52:26,562 - som Siennas Aknebehandling, SiennaWear ... 508 00:52:26,719 --> 00:52:32,639 Eddie! Eddie ... 509 00:52:38,592 --> 00:52:42,272 Hvordan kunne du gĂžre det? For et album? 510 00:52:42,389 --> 00:52:46,349 Ikke bare et album, Roxie. Et hit-album. 511 00:52:53,782 --> 00:52:56,702 Vil du ikke nok ringe til Nick Martin igen? 512 00:52:58,819 --> 00:53:02,979 - Jeg mĂ„ tale med dig. - Jeg kender hende ikke. 513 00:53:03,136 --> 00:53:05,616 Kender du mig ikke? 514 00:53:05,775 --> 00:53:08,895 - Jeg ordner det. - Tager du pis pĂ„ mig? 515 00:53:09,053 --> 00:53:11,973 Jeg henter kaffe. Det er okay. 516 00:53:12,131 --> 00:53:15,971 Jeg vil afslĂžre det pĂ„ Twitter, Facebook, YouTube ... 517 00:53:16,128 --> 00:53:20,408 Fint. SĂ„ sagsĂžger Cayman dig for bagvaskelse. 518 00:53:22,364 --> 00:53:27,684 - Hvad skal jeg sĂ„ gĂžre? - Det her ender som et Siennagate. 519 00:53:27,841 --> 00:53:30,041 Jeg burde slet ikke tale med dig. 520 00:53:30,199 --> 00:53:32,399 Vil du ikke hjĂŠlpe mig? 521 00:53:32,558 --> 00:53:34,918 Jeg kan ikke risikere min karriere. 522 00:53:35,116 --> 00:53:39,556 - Du er praktikant. - En aflĂžnnet praktikant. 523 00:53:39,714 --> 00:53:43,474 Okay, behold dit skrivebord. Jeg ordner det selv. 524 00:54:16,371 --> 00:54:19,451 Hej. Freddie Franco kommer i aften. 525 00:54:19,609 --> 00:54:22,889 Han er jo en legende! Hvordan gjorde du det? 526 00:54:23,086 --> 00:54:27,566 Jeg lovede bare, han kunne hĂžre Ă„rets bedste nye artist. 527 00:54:27,723 --> 00:54:29,723 Nu er jeg rigtigt nervĂžs. 528 00:54:29,882 --> 00:54:31,962 Jeg siger det til drengene. 529 00:54:35,559 --> 00:54:38,719 Undskyld, hvis jeg var led mod dig. 530 00:54:38,876 --> 00:54:42,716 Mind mig ikke om det. Jeg kan stadig aflyse det hele. 531 00:54:44,073 --> 00:54:46,353 Nej, det gĂžr du ikke. 532 00:54:47,551 --> 00:54:49,631 Du har ret, det gĂžr jeg ikke. 533 00:55:03,581 --> 00:55:06,421 - Yvette? - Hvad laver du her? 534 00:55:06,619 --> 00:55:12,179 Jeg ville spĂžrge dig om det samme. AmatĂžraftenen er om mandagen. 535 00:55:12,375 --> 00:55:17,135 Du burde optrĂŠde til komedieaftenen. Din karriere er jo en joke. 536 00:55:18,652 --> 00:55:21,052 Hej, Yvette! 537 00:55:22,849 --> 00:55:25,409 Hvad sker der her? 538 00:55:25,567 --> 00:55:28,567 - Det er vel indlysende? - Kom sĂ„. 539 00:55:28,765 --> 00:55:35,685 - Nej, hvad sker der? - Nogen kom ikke til prĂžverne. 540 00:55:35,881 --> 00:55:40,041 Jeg skrev jo, det var et nĂždstilfĂŠlde. 541 00:55:40,198 --> 00:55:42,838 Ditto her. Vi havde ingen sangerinde. 542 00:55:42,996 --> 00:55:46,636 Og sĂ„dan kom Yvette ind i billedet. AltsĂ„ mig. 543 00:55:46,794 --> 00:55:52,794 TĂŠnk pĂ„ Britney Spears. Og Lady Gaga. 544 00:55:52,990 --> 00:55:56,470 SprĂŠngfarligt. Jeg ringer om fem minutter. 545 00:55:56,628 --> 00:55:58,628 Freddie Franco? Nick Martin. 546 00:55:58,786 --> 00:56:01,666 Fint. En whisky, uden is. 547 00:56:01,824 --> 00:56:05,904 Okay, Nick. Hvor er den nĂŠste Rihanna? 548 00:56:06,062 --> 00:56:08,102 Hun kommer pĂ„ om lidt. 549 00:56:08,260 --> 00:56:11,340 Det hĂ„ber jeg. Her lugter af kattepis. 550 00:56:12,738 --> 00:56:16,018 Eduardo! Hvad sĂ„, broder? 551 00:56:16,175 --> 00:56:19,695 - Hvad sker der, playboy? - Det sĂŠdvanlige. 552 00:56:19,853 --> 00:56:24,733 - Jeg mĂ„ lige tage den her. - Klart. 553 00:56:25,969 --> 00:56:29,689 Inviterede du Freddie Franco, men ikke mig? 554 00:56:29,887 --> 00:56:33,047 Du har hĂžrt det her band fĂžr. Los Santos. 555 00:56:33,205 --> 00:56:36,605 Jeg ved, du kender sangerinden. Roxie. 556 00:56:38,162 --> 00:56:40,202 Det mĂ„ vĂŠre en joke. 557 00:56:41,240 --> 00:56:44,440 VĂŠr nu sĂžde. Jeg er frygteligt ked af det. 558 00:56:44,598 --> 00:56:46,598 Det er du sikkert. 559 00:56:46,756 --> 00:56:52,316 Jeg er ikke interesseret. Vi venter derude. 560 00:56:52,473 --> 00:56:55,153 Kom nu. Jeg mĂ„ bare synge i aften. 561 00:56:55,311 --> 00:56:59,311 - Jeg synger langt bedre end Yvette! - Yvette stĂ„r lige her. 562 00:56:59,468 --> 00:57:03,948 - Her er sĂ„ mange vigtige mennesker. - Vigtige? Hvor vigtige? 563 00:57:04,105 --> 00:57:07,665 Hvem er du? Engang tog du dig af bandet. 564 00:57:07,823 --> 00:57:12,063 Nu handler det kun om din kalender, din karriere ... 565 00:57:12,260 --> 00:57:18,260 Undskyld, Frankie. Jeg skal nok gĂžre det godt igen. Jeg beder dig! 566 00:57:18,376 --> 00:57:22,456 Glem det. Husk, hvad hun har gjort mod dig. 567 00:57:22,614 --> 00:57:24,894 Yvette! Ti stille! 568 00:57:26,292 --> 00:57:29,892 Jeg mĂ„ synge, sĂ„ jeg kan bevise, at det er min stemme. 569 00:57:30,009 --> 00:57:33,209 Du tĂŠnker kun pĂ„ dig selv! 570 00:57:33,367 --> 00:57:37,447 Nej! Det passer ikke. Vi er Los Santos. 571 00:57:37,604 --> 00:57:43,364 Ja. Det troede jeg. Kom. 572 00:57:44,920 --> 00:57:47,280 SĂ­, mi jefe. DĂ„rlig sĂžster ... 573 00:57:47,478 --> 00:57:50,638 Kom nu, Yvette! HjĂŠlp mig! Jeg skal synge i aften! 574 00:57:50,836 --> 00:57:54,076 Jeg mĂ„ bevise, at det er min stemme! Kom nu! 575 00:57:54,234 --> 00:57:57,994 Okay. Men du mĂ„ nette dig fĂžrst. Du ser frygtelig ud. 576 00:57:58,152 --> 00:58:01,752 Tusind tak! Du er en engel! 577 00:58:22,656 --> 00:58:26,976 Vi er Los Santos. 578 00:58:27,133 --> 00:58:29,373 Kom, vi finder en rigtig klub. 579 00:58:29,532 --> 00:58:34,092 Jeg garanterer, at du vil elske den her pige. 580 00:58:34,249 --> 00:58:36,929 Okay. Lad mig se. 581 00:59:48,123 --> 00:59:50,603 Jeg kender ikke det her vers. 582 00:59:50,761 --> 00:59:54,841 Luk mig ud! HjĂŠlp! Frankie! 583 01:00:06,591 --> 01:00:09,671 - PrĂžver I at snyde mig? - Sjovt, ikke? 584 01:00:09,869 --> 01:00:14,389 - Satte du din praktikant til det? - Det er hĂŠvn for det i Las Vegas. 585 01:00:14,546 --> 01:00:19,746 Vegas? Jeg skylder dig stadig for Nashville. 586 01:00:19,903 --> 01:00:25,183 - Det er rigtigt. - Fint, min ven. Jeg smutter. 587 01:00:26,499 --> 01:00:28,579 Du er fyret. 588 01:00:41,369 --> 01:00:45,329 - Hvad laver du? - Giv mig mikrofonen. 589 01:00:45,487 --> 01:00:48,767 Jeg hedder Roxie Santos, og vi er Los Santos! 590 01:00:52,562 --> 01:00:56,922 Jeg har set bedre karaokesangerinder. 591 01:00:57,079 --> 01:00:59,599 Ind i bilen. 592 01:00:59,758 --> 01:01:02,438 Eddie, vent! 593 01:01:02,596 --> 01:01:05,156 Lad os kĂžre! 594 01:01:08,192 --> 01:01:10,512 Eddie talte med dig, ikke? 595 01:01:10,671 --> 01:01:14,271 Hvorfor gik du ikke pĂ„ scenen? Han snĂžd dig. 596 01:01:14,429 --> 01:01:18,749 Jeg har lige mistet jobbet pĂ„ grund af dig. 597 01:01:18,906 --> 01:01:23,666 - Fyrede han dig? - SelvfĂžlgelig. SĂ„dan som hun sang. 598 01:01:23,823 --> 01:01:26,263 Hey! "Hun" stĂ„r faktisk lige her! 599 01:01:27,860 --> 01:01:30,180 Du Ăždelagde min chance, Roxie. 600 01:01:30,339 --> 01:01:33,339 Jeg vil aldrig se dig igen! 601 01:01:36,295 --> 01:01:38,575 Nick, vent! 602 01:01:59,280 --> 01:02:01,400 Er du okay? 603 01:02:03,118 --> 01:02:07,118 Kom, du kan bo pĂ„ mit vĂŠrelse. 604 01:02:27,623 --> 01:02:30,263 LOPPEMARKED 605 01:02:43,573 --> 01:02:47,613 Her. Kim Gomez kĂžbte din Chanel-kjole. 606 01:02:47,730 --> 01:02:50,250 Fedt. 10 dollars mere til Cayman. 607 01:02:51,528 --> 01:02:54,648 Du bliver snydt. Alle tror, de er falske. 608 01:02:54,806 --> 01:02:58,046 Fordi de bliver solgt af en, der selv er falsk. 609 01:02:58,163 --> 01:03:00,643 Vi burde sĂŠlge dem i Beverly Hills. 610 01:03:00,802 --> 01:03:03,362 De rige vil ikke tro, det er kopier. 611 01:03:03,520 --> 01:03:06,080 Vil du hjĂŠlpe mig? 612 01:03:06,238 --> 01:03:08,798 Hvad tror du? 613 01:03:10,076 --> 01:03:13,956 Er du sikker pĂ„, du ikke vil beholde noget af det? 614 01:03:14,074 --> 01:03:17,994 Nej. Det er ikke mig lĂŠngere. 615 01:03:20,230 --> 01:03:22,750 Det glĂŠder mig. 616 01:03:32,022 --> 01:03:34,902 Hvor meget koster den her? 617 01:03:35,020 --> 01:03:38,980 Jeg betalte 1000 for den, men du mĂ„ fĂ„ den for et knus. 618 01:03:39,138 --> 01:03:41,218 Top! 619 01:03:43,015 --> 01:03:45,255 Men Paloma ... 620 01:03:45,414 --> 01:03:49,534 En designertaske fĂ„r dig ikke til at fĂžle dig lykkeligere - 621 01:03:49,651 --> 01:03:52,971 - smukkere eller gladere indvendigt. 622 01:03:53,129 --> 01:03:55,689 Roxie. Jeg skal bare bruge en taske. 623 01:03:59,285 --> 01:04:01,325 Se, mor! 624 01:04:26,748 --> 01:04:30,908 Frankie! Frankie! Vent! 625 01:04:32,304 --> 01:04:39,104 Frankie! VĂŠr sĂžd at stoppe. Jeg er ked af det. 626 01:04:41,539 --> 01:04:44,459 Jeg forstĂ„r godt, du hader mig. 627 01:04:44,657 --> 01:04:49,457 Nej. Jeg hader kun mig selv. Jeg Ăždelagde vores store chance. 628 01:04:49,614 --> 01:04:53,454 Det er okay. Vi kan begynde forfra. Indspille en ny demo. 629 01:04:53,571 --> 01:04:56,291 Jeg oplĂžste bandet. 630 01:04:57,289 --> 01:05:02,169 Det kan du ikke gĂžre. Vi er Los Santos. Ingen kan splitte os. 631 01:05:02,326 --> 01:05:06,606 Nej. Du vil altid vĂŠre min sĂžster. 632 01:05:07,962 --> 01:05:11,522 Men jeg er gift. Jeg skal vĂŠre far. 633 01:05:13,039 --> 01:05:16,999 Vi kan ikke give op. For mor og fars skyld. 634 01:05:17,156 --> 01:05:20,796 De var jo sĂ„ tĂŠt pĂ„. 635 01:05:20,914 --> 01:05:24,794 Nej. Det var de ikke. 636 01:05:27,350 --> 01:05:30,150 Hvad? 637 01:05:30,308 --> 01:05:35,508 De dĂžde, da de var pĂ„ vej hen for at sĂŠlge mors vielsesring. 638 01:05:37,743 --> 01:05:39,783 De var slet ikke i nĂŠrheden. 639 01:05:45,019 --> 01:05:47,139 Hvorfor lĂžj du for mig? 640 01:05:50,815 --> 01:05:56,375 For at give dig hĂ„b. SĂ„ du ikke hadede verden ligesom jeg. 641 01:05:59,610 --> 01:06:05,010 Undskyld. Jeg ville bare beskytte dig. 642 01:06:10,523 --> 01:06:16,683 Nu kan vi gĂ„ videre uden at bilde os selv ind, at vi havde en chance. 643 01:06:21,276 --> 01:06:23,356 Jeg mĂ„ gĂ„. 644 01:06:34,388 --> 01:06:38,988 Kan nogen komme med en kop kaffe? Med sukker ved siden af. 645 01:06:55,095 --> 01:06:57,615 Jeg foretrĂŠkker min anden optagelse. 646 01:06:57,773 --> 01:07:02,613 - Den anden, du ikke sang? - Nogen er i dĂ„rligt humĂžr i dag. 647 01:07:02,770 --> 01:07:08,370 Jeg ved, hvad der kan gĂžre dig glad. En juleplade. 648 01:07:08,487 --> 01:07:12,447 - Hvem skal synge den? - Hun skrev jo under. 649 01:07:12,564 --> 01:07:15,644 Sienna, hun kan give os store problemer. 650 01:07:15,802 --> 01:07:18,802 Ja, og derfor fĂ„r jeg hende efterforsket. 651 01:07:18,960 --> 01:07:24,000 Hvis hun prĂžver pĂ„ noget, sĂ„ har jeg ogsĂ„ noget pĂ„ hende. 652 01:07:24,157 --> 01:07:26,837 - Du har tĂŠnkt pĂ„ alt, hvad? - Ja. 653 01:07:27,035 --> 01:07:31,355 Ved du, hvor mange galninge der siger, jeg stjal deres produkter? 654 01:07:31,512 --> 01:07:35,432 Deres sportsprodukter, parfumer, neglelak - 655 01:07:35,550 --> 01:07:39,910 - sko, blomster, hĂ„rprodukter ... 656 01:07:49,581 --> 01:07:53,461 Nick. Har du et Ăžjeblik? 657 01:07:53,618 --> 01:07:56,258 Hele dagen. Jeg er arbejdslĂžs. 658 01:07:56,457 --> 01:07:59,977 - Hvordan kan jeg gĂžre det godt igen? - Hold dig vĂŠk. 659 01:08:03,532 --> 01:08:06,332 Du giver vel ikke op sĂ„ let? 660 01:08:11,687 --> 01:08:15,607 Kom. Der er noget, jeg vil tale med dig om. 661 01:08:27,317 --> 01:08:31,237 I aften fĂ„r Sienna Montez prisen som Ă„rets entreprenĂžr - 662 01:08:31,395 --> 01:08:36,235 - og synger mĂ„ske en sang fra sit debutalbum. 663 01:08:36,352 --> 01:08:39,232 Giselle Gutierrez, "Star Traxx". 664 01:08:39,350 --> 01:08:41,870 I er mine tjenere, drenge og piger. 665 01:08:42,028 --> 01:08:46,828 Der er en mur mellem jer og dem. 666 01:08:46,985 --> 01:08:52,025 I skal cirkulere og servere, men frem for alt ... 667 01:08:52,222 --> 01:08:56,462 - Respektere vĂŠggen. - Ja. Kom i gang. 668 01:09:04,454 --> 01:09:08,734 Jeg er sĂ„ taknemlig. Jeg kan ikke fatte det. 669 01:09:08,851 --> 01:09:11,371 Jeg er jo bare en bondepige fra Fresno. 670 01:09:11,529 --> 01:09:15,289 Glem ikke at tjekke min nye plade "One Voice". 671 01:09:15,487 --> 01:09:19,087 Den kommer om to uger. Jeg kunne ikke have gjort det - 672 01:09:19,205 --> 01:09:23,725 - uden ham her. Eddie Marz. Jeg elsker ham! 673 01:09:25,361 --> 01:09:29,881 Jeg glĂŠder mig til mit nĂŠste projekt. 674 01:09:30,038 --> 01:09:34,158 Jeg skal instruere en film og selv spille hovedrollen. 675 01:09:34,355 --> 01:09:37,675 Er du sikker pĂ„, du vil gĂžre det her? 676 01:09:37,833 --> 01:09:40,953 Godt, for jeg har lige underrettet pressen. 677 01:09:41,111 --> 01:09:43,271 GĂžr dig klar. 678 01:09:43,429 --> 01:09:46,029 Velkommen til Sienna Products' verden. 679 01:09:46,228 --> 01:09:52,268 SiennaWear har tĂžjet bĂ„de til natklubben og den rĂžde lĂžber. 680 01:09:52,464 --> 01:09:56,904 Du kan klĂŠde dig rigtigt fra morgen til aften. 681 01:09:57,101 --> 01:10:00,981 LĂŠr spansk pĂ„ den nemme mĂ„de med "SĂ­, sĂ­ con Sienna". 682 01:10:03,977 --> 01:10:07,777 Fang alles opmĂŠrksomhed med parfumen "Scent of Sienna". 683 01:10:09,133 --> 01:10:11,133 Duft som en vinder! 684 01:10:11,292 --> 01:10:15,172 Du kan ikke bare gĂ„ ud og synge. Det er ikke en snusket bar! 685 01:10:15,329 --> 01:10:18,449 - Det her er min chance! - Din bror er her ikke. 686 01:10:18,607 --> 01:10:22,007 Du gĂžr dig bare til grin, alene pĂ„ scenen! 687 01:10:22,205 --> 01:10:25,045 - Priscilla! Hvor er du? - GĂžr det godt ... 688 01:10:25,203 --> 01:10:28,603 ... for vores cateringkarriere er forbi. 689 01:10:47,749 --> 01:10:49,789 ForskrĂŠkkede jeg dig? 690 01:10:51,387 --> 01:10:53,987 Hvorfor ryster du? 691 01:10:54,145 --> 01:10:56,545 Jeg vil bevise, det er min stemme. 692 01:10:56,704 --> 01:11:00,184 Ingen bryder sig om det. 693 01:11:01,541 --> 01:11:07,221 Det er mig, de vil have. Jeg har pengene, berĂžmmelsen og magten. 694 01:11:07,377 --> 01:11:10,777 Det eneste, der mangler, er talentet. 695 01:11:12,094 --> 01:11:16,134 - Det er det, jeg har dig til. - Jeg gĂžr det ikke. 696 01:11:16,291 --> 01:11:20,651 Du har intet valg. Du underskrev en livsvarig kontrakt. 697 01:11:20,848 --> 01:11:26,888 Og at vĂŠre min stemme er det bedste, der er sket for dig. 698 01:11:27,045 --> 01:11:30,765 Uden mig er du ingenting. 699 01:11:34,120 --> 01:11:38,480 Du er sĂ„ heldig, at du fĂ„r lov til at vĂŠre min stemme! 700 01:11:39,637 --> 01:11:42,397 Hvad mere kan du Ăžnske dig? 701 01:11:45,273 --> 01:11:50,753 Og nu vil hun vĂŠlte os omkuld med sit seneste produkt, stemmen: 702 01:11:50,910 --> 01:11:55,430 Giv en hĂ„nd til Sienna Montez! 703 01:11:55,587 --> 01:11:59,027 Hej! Hvordan gĂ„r det? 704 01:11:59,184 --> 01:12:03,864 Tak, fordi I kom! Jeg elsker mine fans! 705 01:12:06,100 --> 01:12:12,180 Hej med jer deroppe! I er alle tiders. Jeg ser jer. 706 01:12:28,446 --> 01:12:30,446 Hvor fanden er hendes stemme? 707 01:12:30,565 --> 01:12:33,405 Tester, tester. 708 01:12:39,079 --> 01:12:42,999 Kom. De spiller det tomme spor, jeg gav dem. 709 01:12:44,116 --> 01:12:46,356 Hvad er der? 710 01:12:46,515 --> 01:12:49,795 Jeg ved ikke, hvad jeg tĂŠnkte pĂ„. Jeg kan ikke. 711 01:12:49,913 --> 01:12:51,953 Roxie. 712 01:12:53,270 --> 01:12:55,310 Kan du se den der pige? 713 01:12:57,468 --> 01:12:59,668 Hun er meget talentfuld. 714 01:12:59,826 --> 01:13:01,946 Fordi hendes forĂŠldre var det. 715 01:13:02,065 --> 01:13:05,185 Og den gave har de givet videre til dig. 716 01:13:06,342 --> 01:13:09,622 Nu er tiden inde til, at du deler den med alle. 717 01:13:13,578 --> 01:13:18,098 Du har ret. Jeg mĂ„ gĂžre det for deres skyld. 718 01:13:20,254 --> 01:13:24,774 Ikke kun for deres skyld. For din egen skyld. 719 01:13:34,165 --> 01:13:36,565 Vi har nogle tekniske problemer. 720 01:13:36,723 --> 01:13:40,123 Men bare rolig, de er snart lĂžst. 721 01:13:40,281 --> 01:13:43,641 I ser fantastisk ud i aften! 722 01:13:51,314 --> 01:13:54,794 Okay, nu er problemet vist ordnet. 723 01:14:11,182 --> 01:14:14,862 Jeg fĂ„r det ordnet. Vent et Ăžjeblik ... 724 01:14:21,855 --> 01:14:24,815 Lydmand? Lydmand? 725 01:14:28,171 --> 01:14:34,251 Dette er min scenegĂŠst. Vi vil synge en duet sammen. 726 01:14:44,521 --> 01:14:51,121 Lydmand? Hun skal ikke stjĂŠle min stemme! Jeg kommer tilbage. 727 01:14:59,072 --> 01:15:02,912 - Er du Sienna Montez? - Ja, selvfĂžlgelig! 728 01:15:03,069 --> 01:15:05,069 Du er hermed stĂŠvnet. 729 01:15:17,860 --> 01:15:24,380 Brud pĂ„ ophavsretten, plagiering ... Hun blev stĂŠvnet. 730 01:15:24,536 --> 01:15:27,056 Se herhen, Sienna! 731 01:15:35,609 --> 01:15:40,129 Er det sandt, at du har stjĂ„let andres idĂ©er? 732 01:15:40,286 --> 01:15:44,526 - Stjal du en andens stemme? - Det er lĂžgn! Jeg er kunstner! 733 01:16:21,900 --> 01:16:27,300 Luk mig ind. VĂŠr sĂžd at lukke mig ind! 734 01:16:27,456 --> 01:16:34,216 Tilbage! Luk mig ind! Kom nu, Eddie! 735 01:16:34,372 --> 01:16:36,932 Vil du ikke nok? 736 01:16:37,090 --> 01:16:39,370 HĂžrte du det, Priscilla? 737 01:16:43,006 --> 01:16:47,686 - Har I hĂžrt, hvad der skete? - Hvor er Priscilla? 738 01:16:47,843 --> 01:16:54,043 Giv en hĂ„nd til Cayman Records nye stjerne, Roxie Santos. 739 01:16:57,997 --> 01:17:00,077 Jeg sĂžger Roxie Santos. 740 01:17:03,554 --> 01:17:05,594 Ikke nu igen! 741 01:17:12,828 --> 01:17:17,068 - Forsvandt du bare? - Det var enten det eller det her. 742 01:17:17,225 --> 01:17:20,425 Og du valgte det her? Hun skal medicineres. 743 01:17:20,583 --> 01:17:23,943 Ti stille og trĂŠk vejret. 744 01:18:11,031 --> 01:18:15,711 Jeg ved det. Jeg har sagt det hele tiden. 745 01:18:15,868 --> 01:18:18,948 Ja, det er vildt, ikke? Jeg mĂ„ lĂžbe. 746 01:18:19,066 --> 01:18:22,906 Der er du jo. Du kan ikke bare sĂ„dan forsvinde. 747 01:18:23,064 --> 01:18:27,464 Medierne er helt vilde. De viste din optrĂŠden live. 748 01:18:27,621 --> 01:18:30,021 Alle vil vide, hvem du er. 749 01:18:30,139 --> 01:18:32,259 Jeg er Roxie Santos. 750 01:18:32,418 --> 01:18:35,418 Og det er det nye navn pĂ„ Siennas gamle album. 751 01:18:35,576 --> 01:18:39,136 TĂŠnk ikke pĂ„ kontrakten. Den bliver erklĂŠret ugyldig. 752 01:18:39,294 --> 01:18:42,334 Godt. SĂ„ bliver jeg fri for dig. 753 01:18:42,492 --> 01:18:44,852 Hvad? Det mener du da ikke? 754 01:18:44,970 --> 01:18:49,890 Vi har begĂ„et nogle fejl, men nu gĂ„r vi videre. 755 01:18:50,047 --> 01:18:53,527 Jeg gĂ„r videre. VĂŠk fra dig. 756 01:18:55,603 --> 01:19:00,243 VĂŠr nu ikke sĂ„dan, Roxie. Det er, som du sagde: 757 01:19:00,400 --> 01:19:04,280 Jeg har brug for dig til at finde det gode i mig. 758 01:19:05,837 --> 01:19:08,157 - Det er lidt for sent. - Roxie. 759 01:19:08,275 --> 01:19:10,995 Hvad laver han her? 760 01:19:11,114 --> 01:19:16,234 Hvordan gĂ„r det med Maya? Lad os gĂ„ ud og fejre det. 761 01:19:16,390 --> 01:19:19,110 Eddie. Du er ikke inviteret. 762 01:19:23,306 --> 01:19:28,186 Hvor skal I hen? Kom nu! Rolling Stone, ET, TMZ ... 763 01:19:28,303 --> 01:19:30,503 Alle vil tale med dig. 764 01:19:31,541 --> 01:19:35,421 SĂ„ kan du henvise dem til min nye producer. 765 01:19:35,538 --> 01:19:40,578 Nick? Han er ikke producer. Han henter kaffe til mig. 766 01:19:40,695 --> 01:19:42,895 Ikke mere. 767 01:19:44,493 --> 01:19:47,933 Du begĂ„r en fejl! VĂŠlger du Nick? 768 01:19:48,090 --> 01:19:52,450 Du kommer tilbage, Rox! Jeg er Eddie Marz, Cayman Records! 769 01:19:53,687 --> 01:19:55,727 Du har mit nummer. 770 01:20:02,162 --> 01:20:04,562 Undskyld, jeg stak af igen. 771 01:20:04,720 --> 01:20:08,280 Ja, jeg begynder snart at tage det personligt. 772 01:20:08,438 --> 01:20:11,798 Jeg er virkelig ked af det. Det vil ikke ske ... 773 01:20:18,232 --> 01:20:22,152 Okay. Vi mĂ„ lige tage det roligt. 774 01:20:22,309 --> 01:20:26,709 Ja. IsĂŠr nu, hvor vi skal arbejde sammen. 775 01:20:26,906 --> 01:20:33,866 Ja. Jeg vil aldrig blande forretninger og fornĂžjelse igen. 776 01:20:36,620 --> 01:20:39,420 Det gĂ„r aldrig godt, nĂ„r man ... 777 01:20:48,812 --> 01:20:52,532 Mine damer og herrer, Big Bad Love Records prĂŠsenterer - 778 01:20:52,690 --> 01:20:56,650 - deres nye, hede band: Los Santos! 779 01:21:46,700 --> 01:21:52,140 Tekster: Kirsten Jensen www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com60865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.