All language subtitles for La dérobade (Daniel Duval, 1979).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,448 --> 00:01:53,895 Take it, Marie. 2 00:01:55,434 --> 00:01:56,617 Don't forget, eh? 3 00:02:06,160 --> 00:02:08,710 My mother asked me how you were going to be dressed. 4 00:02:08,910 --> 00:02:13,215 I told him that... to go long was old-fashioned 5 00:02:13,718 --> 00:02:15,818 And it's true. Today nobody marries long. 6 00:02:16,219 --> 00:02:17,387 Do not you agree? 7 00:02:18,059 --> 00:02:19,260 As you wish. 8 00:02:23,552 --> 00:02:24,846 Shall we go, Jean Paul? 9 00:03:16,864 --> 00:03:17,753 Dad? 10 00:03:22,264 --> 00:03:24,301 - Good morning, dad. - Hi, Marie. 11 00:03:35,577 --> 00:03:36,565 Pig. 12 00:04:16,799 --> 00:04:21,256 ALL A WOMAN 13 00:08:33,027 --> 00:08:35,050 I just have a black pair 41 14 00:09:07,510 --> 00:09:08,771 Forget shoes. 15 00:09:10,433 --> 00:09:11,804 I saw Lili. She agreed. 16 00:09:13,054 --> 00:09:15,404 You start tomorrow at six or during the weekend. 17 00:09:16,041 --> 00:09:16,875 As you wish. 18 00:09:19,614 --> 00:09:20,414 Happy? 19 00:09:21,940 --> 00:09:22,941 Yes. 20 00:09:23,593 --> 00:09:24,639 Kiss me. 21 00:10:06,424 --> 00:10:07,224 Thanks. 22 00:10:20,036 --> 00:10:26,214 You're lucky. You're a poor kid. And can you withdraw all the cash you want. 23 00:10:31,753 --> 00:10:34,456 - And where do I go? - He knows where to go. 24 00:10:40,655 --> 00:10:42,450 - What's your name? - Marie. 25 00:10:42,650 --> 00:10:43,527 I am Jacques. 26 00:11:02,685 --> 00:11:04,298 Take my arm, Marie. 27 00:14:27,903 --> 00:14:28,859 Bye now. 28 00:14:51,849 --> 00:14:52,996 How much do I owe? 29 00:15:15,814 --> 00:15:17,411 What do you think? 30 00:15:18,871 --> 00:15:20,117 What are you doing here? 31 00:15:21,180 --> 00:15:23,280 Claudine, I present my sister Marie to you. 32 00:15:23,480 --> 00:15:24,576 - Hi. - Hi. 33 00:15:25,251 --> 00:15:26,903 What, you come to see your sis? 34 00:15:27,103 --> 00:15:28,348 What do you want? Work? 35 00:15:29,099 --> 00:15:30,044 Yes. 36 00:16:15,556 --> 00:16:16,385 What? 37 00:16:19,782 --> 00:16:21,063 I can not. 38 00:16:26,249 --> 00:16:27,634 I can not. 39 00:16:34,032 --> 00:16:35,573 So no. 40 00:16:38,317 --> 00:16:39,458 It is not serious. 41 00:16:41,910 --> 00:16:44,594 Tomorrow we will see. Now come to bed. 42 00:16:46,027 --> 00:16:47,083 Come, come. 43 00:16:57,931 --> 00:17:00,006 A 'house' is best to start. 44 00:17:01,156 --> 00:17:03,427 You're with other girls, the owner ... 45 00:17:04,369 --> 00:17:05,558 You will not be alone. 46 00:17:21,461 --> 00:17:23,240 Together we will go further. 47 00:17:23,674 --> 00:17:24,902 Yes, of course. 48 00:17:55,111 --> 00:17:57,032 Madame Pedro come immediately. 49 00:18:05,122 --> 00:18:07,030 It seems like a dentist's waiting room. 50 00:18:13,861 --> 00:18:14,561 Good day. 51 00:18:14,761 --> 00:18:16,907 - Good day, Antoine. - Good day. 52 00:18:17,366 --> 00:18:18,417 I present you to Marie. 53 00:18:18,617 --> 00:18:20,064 - Nice to meet you. - Madame Pedro. 54 00:18:20,264 --> 00:18:21,199 - Charmed. - Bewitched. 55 00:18:22,064 --> 00:18:24,373 Permission to look after your wife. 56 00:18:24,707 --> 00:18:26,907 You have to look for a name before you start. 57 00:18:27,107 --> 00:18:30,600 As the Lebanese is gone, we might call her Sophie. 58 00:18:31,165 --> 00:18:33,780 Sophie, good idea. 59 00:18:34,345 --> 00:18:38,929 - I do not know if... - Sophie is fine. Perfect. 60 00:19:32,020 --> 00:19:34,656 TRISTAN DA CUNHA, DESOLATION ISLAND 61 00:19:36,821 --> 00:19:39,259 - It's cold, huh? - No. Not much. 62 00:19:39,719 --> 00:19:41,221 So what do I do? 63 00:19:42,505 --> 00:19:44,179 You're cold all the way through. 64 00:19:44,379 --> 00:19:45,297 Always. 65 00:19:47,294 --> 00:19:48,407 Lack of vitamins. 66 00:19:48,607 --> 00:19:50,396 And you call that vitamins? 67 00:20:02,231 --> 00:20:04,541 I've been coming here 10 years. 68 00:20:05,163 --> 00:20:07,363 Every time I wonder why? 69 00:20:08,482 --> 00:20:11,374 I mean, I know what you think of the customers. 70 00:20:14,256 --> 00:20:16,432 And it's true. When you think what good... 71 00:20:22,178 --> 00:20:25,421 I mean... then I'll be a dirty... 72 00:20:25,621 --> 00:20:29,348 Before, most times I didn't get a hard on. 73 00:20:30,921 --> 00:20:35,508 I tell... that deep down... 74 00:20:37,491 --> 00:20:38,690 If I do that is, 75 00:20:39,480 --> 00:20:42,737 only to convince one thing I've always known. 76 00:20:44,077 --> 00:20:47,511 I mean that... I'm a poor devil. 77 00:20:48,304 --> 00:20:51,920 It seems strange, but... 78 00:20:53,094 --> 00:20:57,027 But hey, asshole... Talk or fuck? 79 00:20:58,709 --> 00:21:02,086 Yeah, Yeah. Say stuff like that. 80 00:21:04,743 --> 00:21:06,260 Of course you're a poor devil. 81 00:21:07,405 --> 00:21:09,924 A wretch, it's true. 82 00:21:10,705 --> 00:21:13,299 Everyone ridicules you behind your back. 83 00:21:13,770 --> 00:21:14,670 And you know what? 84 00:21:14,870 --> 00:21:19,229 No woman wanted to spend more than one night with you, ever. 85 00:21:19,429 --> 00:21:21,818 And now to fuck, where do you go? ... the brothel. 86 00:21:22,018 --> 00:21:24,648 And pay, and pay now! 87 00:21:38,068 --> 00:21:39,851 On Thursday I will get a new car. 88 00:21:43,126 --> 00:21:45,776 I'll tell Madame Peter to leave you free this weekend. 89 00:21:46,320 --> 00:21:49,211 You and I, in Deauville. 90 00:21:51,592 --> 00:21:54,319 I'd rather it was midweek. There are fewer customers. 91 00:21:58,491 --> 00:22:00,841 I did not do anything foolish the day I met you. 92 00:22:03,652 --> 00:22:04,744 Are we going to eat? 93 00:22:07,402 --> 00:22:09,882 No. I can't. I'm sleepy. 94 00:22:12,819 --> 00:22:14,056 Are you okay? 95 00:22:14,341 --> 00:22:16,712 Yes, very well. I'm tired. 96 00:22:17,458 --> 00:22:19,953 - Do you love me? - Yes, I love you. 97 00:22:22,597 --> 00:22:23,495 Sleep. 98 00:23:03,244 --> 00:23:05,316 What is love? Are you lost? 99 00:23:05,666 --> 00:23:09,853 - I'm taking. - It is I who takes you. 100 00:23:18,617 --> 00:23:19,838 Happens. 101 00:23:23,327 --> 00:23:24,970 You, black ... do not start. 102 00:23:25,170 --> 00:23:29,964 Rabonar. R, A, and the rest as bonar. 103 00:23:32,104 --> 00:23:35,603 Here is my address. no to think that I live on the street. 104 00:23:42,722 --> 00:23:46,156 It was said there with friend. I did not know it was... 105 00:23:47,677 --> 00:23:50,921 in order... everything has been a misunderstanding. 106 00:23:56,370 --> 00:23:58,198 Listen, it's the first time. 107 00:23:59,795 --> 00:24:01,900 - So... - What? 108 00:24:02,709 --> 00:24:07,074 Good... therefore they might do something. 109 00:24:07,274 --> 00:24:09,988 Oh yeah. Since this is the first time, I will do something... 110 00:24:10,188 --> 00:24:11,435 take your photo. 111 00:24:22,357 --> 00:24:24,187 MAGICIAN MARIE 112 00:24:35,720 --> 00:24:36,569 Hello! 113 00:24:37,207 --> 00:24:38,047 Eh? 114 00:24:40,099 --> 00:24:41,105 But how? 115 00:24:43,133 --> 00:24:44,309 Yes, agreed. 116 00:24:46,042 --> 00:24:46,973 Where? 117 00:24:48,932 --> 00:24:50,112 Right. I'll go. 118 00:25:24,887 --> 00:25:27,691 The odds are 15 to 1. Regarding the fourth... 119 00:25:27,891 --> 00:25:30,054 ...the outcome is more difficult. All... 120 00:25:30,254 --> 00:25:31,904 ...horses are very well prepared. 121 00:25:37,780 --> 00:25:40,380 At 8, we will give you a summary of what happened... 122 00:25:40,580 --> 00:25:42,700 ...at the racetrack, and if possible the... 123 00:25:42,900 --> 00:25:44,825 dividends paid to punters. 124 00:25:46,857 --> 00:25:48,807 - How much you got? - What you asked me. 125 00:25:49,806 --> 00:25:51,368 - The dough. - Agreed. 126 00:26:00,205 --> 00:26:02,032 - Bye. - Ciao. 127 00:26:03,134 --> 00:26:05,621 Excuse me G�g�, but I could come earlier. 128 00:26:05,821 --> 00:26:07,190 Either way. Forget it. 129 00:26:22,145 --> 00:26:23,525 Why are you pulling faces? 130 00:26:23,933 --> 00:26:25,563 A raid in San Luis. 131 00:26:25,915 --> 00:26:28,383 I was caught and they have booked me. 132 00:26:30,250 --> 00:26:32,719 - Were you arrested? - Of course I was arrested. 133 00:26:33,908 --> 00:26:36,358 - And what did you say? - I didn't give your name. 134 00:26:53,560 --> 00:26:56,060 I called to Antoine to take you to one of the bars. 135 00:26:56,260 --> 00:26:58,410 Not a bar. You have to drink, I don't want to. 136 00:26:58,726 --> 00:27:00,426 That or the street, so don't argue. 137 00:27:29,415 --> 00:27:31,466 Good afternoon, my name is Sophie. 138 00:27:33,939 --> 00:27:36,583 Actually I thought I was in a Spanish restaurant. 139 00:27:40,834 --> 00:27:43,581 I often go to Spain, on holiday. 140 00:27:48,339 --> 00:27:50,934 - Do I look ridiculous? - No, not at all. 141 00:27:52,825 --> 00:27:54,547 Not at all. 142 00:28:01,506 --> 00:28:03,456 For 10 years I never cheated on my wife. 143 00:28:05,294 --> 00:28:06,745 Is must be a great love. 144 00:28:15,301 --> 00:28:16,645 She instead... 145 00:28:18,281 --> 00:28:20,331 - Do you know who is cheating on me? - No. 146 00:28:21,138 --> 00:28:22,450 My brother. 147 00:28:35,920 --> 00:28:37,091 She's a disgrace. 148 00:28:45,172 --> 00:28:47,083 - Would you like another girl? - No. 149 00:28:48,385 --> 00:28:49,389 Not at all. 150 00:28:51,123 --> 00:28:52,267 You're the one I want. 151 00:29:04,160 --> 00:29:05,328 Undress. 152 00:29:08,783 --> 00:29:14,395 The bus, train, subway... 153 00:29:28,569 --> 00:29:34,106 - I give you this - This I do not want. 154 00:29:37,732 --> 00:29:38,590 Come on. 155 00:29:51,864 --> 00:29:54,777 And to think he does not want drive my car. 156 00:29:55,551 --> 00:29:57,618 My own car. 157 00:30:11,824 --> 00:30:12,619 Goodbye! 158 00:30:12,819 --> 00:30:14,639 Hey, I'll give my 'phone number. 159 00:30:14,930 --> 00:30:15,980 Your name is Monique. 160 00:30:16,511 --> 00:30:18,944 You are telephoning from the accounting service. 161 00:30:21,782 --> 00:30:24,882 In case you do not get to talk to me, I'll give you my address. 162 00:30:25,082 --> 00:30:26,898 - OK? - OK. 163 00:30:41,116 --> 00:30:41,987 Goodbye. 164 00:30:50,962 --> 00:30:52,862 It's six months since you did that. 165 00:30:54,906 --> 00:30:56,506 And I'm not willing to I take it. 166 00:31:04,828 --> 00:31:06,862 It's not my fault if I can not enjoy it. 167 00:31:07,526 --> 00:31:08,486 It happens. 168 00:31:10,017 --> 00:31:11,436 Then who do you enjoy? 169 00:31:13,801 --> 00:31:14,938 Nobody. 170 00:31:19,968 --> 00:31:21,418 Surely you click with someone. 171 00:31:21,618 --> 00:31:23,159 No. With nobody, I told you. 172 00:31:23,359 --> 00:31:24,175 No joy with anyone! 173 00:31:24,375 --> 00:31:25,438 Why are you yelling that at me? 174 00:31:25,638 --> 00:31:26,638 I'm telling the truth! 175 00:31:36,581 --> 00:31:37,540 Stay away! 176 00:31:50,668 --> 00:31:51,618 What are you doing? 177 00:31:53,279 --> 00:31:54,079 Come here! 178 00:31:54,878 --> 00:31:55,747 Come back! 179 00:31:58,541 --> 00:32:02,237 After that we went back to find my wife. 180 00:32:02,437 --> 00:32:05,578 She packed. And the kids, I think the five... 181 00:32:06,790 --> 00:32:08,550 I appreciate it's true. 182 00:32:09,805 --> 00:32:13,499 So the little one that had chickenpox... 183 00:32:14,244 --> 00:32:16,050 They put her in my room. 184 00:32:17,343 --> 00:32:19,144 and then... 185 00:32:21,655 --> 00:32:23,461 What whorehouse is this? 186 00:32:27,845 --> 00:32:29,181 What is it, Marie? 187 00:32:41,120 --> 00:32:42,445 It is nothing. 188 00:32:43,280 --> 00:32:46,160 I was stuck. I was stuck. 189 00:32:47,360 --> 00:32:49,957 Calm down, do not cry. 190 00:32:52,537 --> 00:32:54,342 My little Marie. 191 00:33:08,098 --> 00:33:08,898 Thanks. 192 00:33:13,678 --> 00:33:14,478 Thanks. 193 00:33:48,895 --> 00:33:51,345 Antoine has opened a new cabaret called La Boh�me. 194 00:33:52,875 --> 00:33:55,364 It's girls from San Luis, what if he took you 195 00:33:55,564 --> 00:33:56,506 and your sister. 196 00:34:00,039 --> 00:34:01,717 Is that all you've got to tell me? 197 00:34:02,638 --> 00:34:03,438 No. 198 00:34:05,214 --> 00:34:07,214 We will go to Deauville at the weekend . 199 00:34:07,414 --> 00:34:08,462 So you can rest. 200 00:34:10,938 --> 00:34:12,123 I've booked a room. 201 00:34:17,250 --> 00:34:18,528 Don't you have a kiss? 202 00:35:05,149 --> 00:35:08,474 - Dance very well. - I like it. 203 00:35:10,081 --> 00:35:11,505 Tomorrow I will repent. 204 00:35:15,022 --> 00:35:16,650 Do not think about tomorrow. 205 00:36:00,175 --> 00:36:02,778 - I apologize. - You do not have to. 206 00:36:20,575 --> 00:36:21,784 Stay with me. 207 00:36:23,777 --> 00:36:24,772 I'm not going. 208 00:36:28,002 --> 00:36:29,273 The night is ours. 209 00:37:08,408 --> 00:37:10,643 - Who is that? - It's Marie. 210 00:37:19,335 --> 00:37:20,200 Come in. 211 00:37:23,484 --> 00:37:25,534 What has happened that you no longer look? 212 00:37:25,734 --> 00:37:26,787 Close the door. 213 00:37:35,569 --> 00:37:37,732 I won't return to La Boh�me. It's over. 214 00:37:40,447 --> 00:37:42,029 I'm also tired of cabarets. 215 00:37:42,880 --> 00:37:44,293 You know what I decided? 216 00:37:45,278 --> 00:37:47,450 We'll rent a studio for two. 217 00:37:47,650 --> 00:37:48,350 Quiet. 218 00:37:49,165 --> 00:37:52,212 We will go where we want, and with whom we please. 219 00:37:55,194 --> 00:37:56,024 And G�g�? 220 00:37:58,077 --> 00:37:59,611 Do not worry about him. 221 00:38:00,528 --> 00:38:01,753 This is my idea. 222 00:38:05,847 --> 00:38:07,080 I love ice cream. 223 00:38:07,409 --> 00:38:09,459 I should not eat it, but I'm crazy for it. 224 00:38:09,659 --> 00:38:12,086 I can eat what want. I don't get fat. 225 00:38:14,718 --> 00:38:15,713 You are lucky. 226 00:38:16,431 --> 00:38:18,331 - Hello, are they there? - At the back. 227 00:38:27,577 --> 00:38:29,249 Oh... G�rard! 228 00:38:29,829 --> 00:38:31,333 Ah... what a surprise! 229 00:38:33,877 --> 00:38:35,262 What's up? Good day. 230 00:38:36,285 --> 00:38:37,205 Sit down. 231 00:38:37,584 --> 00:38:41,034 - I do not know if I should. Will it disturb you? - No, absolutely not. 232 00:38:41,292 --> 00:38:43,692 - Have we met? No, I think not. - No, I think not 233 00:38:43,892 --> 00:38:45,397 This is Odette, a friend. G�rard. 234 00:38:46,582 --> 00:38:47,582 - Hello. - Enchanted. 235 00:39:21,749 --> 00:39:22,549 Hello. 236 00:39:23,955 --> 00:39:25,297 For you both, how much? 237 00:39:25,497 --> 00:39:26,125 30. 238 00:39:27,844 --> 00:39:28,957 What's your name? 239 00:39:29,261 --> 00:39:30,846 She's Maloup, I'm Sophie. 240 00:39:31,268 --> 00:39:32,068 And you? 241 00:39:33,502 --> 00:39:34,413 get in. 242 00:39:40,900 --> 00:39:42,097 Where are we going? 243 00:39:43,029 --> 00:39:44,416 Go straight. I'll show you. 244 00:39:55,809 --> 00:39:57,458 Hey, this pad is very nice. 245 00:39:58,109 --> 00:39:59,218 How do you live? 246 00:40:00,392 --> 00:40:02,211 We usually deal by 'phone. 247 00:40:02,963 --> 00:40:04,298 You are an exception. 248 00:40:04,498 --> 00:40:05,383 Wow. 249 00:40:05,629 --> 00:40:08,142 - Do we get a small gift now? - Ah, yes. 250 00:40:15,237 --> 00:40:16,205 Here. 251 00:40:17,609 --> 00:40:19,766 You have misunderstood. We are 30 each. 252 00:40:19,966 --> 00:40:22,522 But what do you say? A while ago I asked how much for both 253 00:40:22,722 --> 00:40:23,722 and you told me 30000. 254 00:40:24,532 --> 00:40:25,332 Take it. 255 00:40:26,968 --> 00:40:29,454 - OK, it's a misunderstanding. Yes. 256 00:40:30,349 --> 00:40:31,624 We will pamper you. 257 00:40:32,340 --> 00:40:34,717 - Eh, Maloup. - Can I have a drink? 258 00:40:35,221 --> 00:40:37,442 - What? Are you? - As you wish. 259 00:40:59,256 --> 00:41:02,256 Your are crazy cool to throw yourself into a place like this. 260 00:41:03,489 --> 00:41:04,901 Maybe we deserve it. 261 00:41:13,115 --> 00:41:14,398 We'll see, dolls. 262 00:41:16,129 --> 00:41:17,479 What? When will you attack? 263 00:41:19,299 --> 00:41:20,099 I'll attack. 264 00:41:38,035 --> 00:41:39,495 Now it's your turn. 265 00:42:09,563 --> 00:42:10,733 Okay, enough. 266 00:42:14,647 --> 00:42:17,415 You've fucked for three hours. Enough is enough. 267 00:42:17,615 --> 00:42:18,478 Now go. 268 00:42:43,464 --> 00:42:44,551 Come on, go. 269 00:42:46,359 --> 00:42:47,159 No! 270 00:42:47,359 --> 00:42:51,490 Stop! Stop! 271 00:42:52,633 --> 00:42:54,033 What are you doing? 272 00:42:55,626 --> 00:42:56,816 Come over! 273 00:43:09,340 --> 00:43:11,004 You're going to shut up! 274 00:43:19,191 --> 00:43:21,082 Why did you do this ? 275 00:43:30,318 --> 00:43:31,821 Because I don't like bigmouths. 276 00:43:51,139 --> 00:43:52,190 I will return. 277 00:44:39,767 --> 00:44:41,194 I told you it was dangerous. 278 00:44:43,639 --> 00:44:45,065 You never listen. 279 00:44:47,967 --> 00:44:49,876 You act alone. What I want is this. 280 00:44:52,730 --> 00:44:54,549 You bring me money, period. 281 00:44:57,266 --> 00:44:58,474 You're stubborn. 282 00:44:59,427 --> 00:45:01,362 You dress always as you think. 283 00:45:01,808 --> 00:45:02,758 Have you seen that? 284 00:45:06,088 --> 00:45:06,937 See? 285 00:45:09,268 --> 00:45:10,212 See? 286 00:45:18,735 --> 00:45:23,340 Odette, yes! That really is a woman dressed as a woman. 287 00:45:24,249 --> 00:45:26,830 Like a whore. She dresses like a whore. 288 00:45:31,138 --> 00:45:33,013 You have the same tastes as customers. 289 00:45:33,362 --> 00:45:34,240 I'll... 290 00:45:35,300 --> 00:45:36,224 Give me the iron. 291 00:45:36,843 --> 00:45:37,686 Hurry. 292 00:45:43,954 --> 00:45:45,324 You're like a goat. 293 00:45:46,808 --> 00:45:48,180 The notes, cunt! 294 00:46:07,916 --> 00:46:08,861 Shit. 295 00:46:13,669 --> 00:46:16,328 I can't anymore. I'm up to the balls. 296 00:46:21,936 --> 00:46:23,453 Well, look at that. 297 00:46:23,655 --> 00:46:25,405 A boastful matron. 298 00:46:29,698 --> 00:46:32,814 Come, pretty. Come, lovely. 299 00:46:33,014 --> 00:46:34,570 Come, come. 300 00:46:34,864 --> 00:46:36,348 Little shit. 301 00:47:54,787 --> 00:47:56,014 This way, brunette. 302 00:48:04,610 --> 00:48:06,522 Give me the money and strip. 303 00:48:32,249 --> 00:48:33,049 No! 304 00:48:33,303 --> 00:48:34,203 Wait. Don't do it. 305 00:48:34,856 --> 00:48:39,349 Be advised we will partner you both. 306 00:48:41,388 --> 00:48:43,767 - You're going to find out. - And do I care. 307 00:48:43,967 --> 00:48:46,109 We've come from Marseilles to bring you into line. 308 00:48:46,309 --> 00:48:47,809 Your girlfriend and you. Come on. 309 00:49:53,515 --> 00:49:54,880 Go, darling now. 310 00:51:03,470 --> 00:51:06,129 OK, OK, OK. 311 00:51:07,072 --> 00:51:08,568 But what? 312 00:51:08,768 --> 00:51:10,225 What is this, eh? 313 00:51:10,425 --> 00:51:11,225 Is it him? 314 00:51:11,894 --> 00:51:13,452 Ah, it's you. 315 00:51:13,652 --> 00:51:15,832 Come here, try not to turn away on my side. 316 00:51:16,032 --> 00:51:18,331 But hey, guys. OK 317 00:52:08,929 --> 00:52:10,117 Stand. Stand! 318 00:52:10,317 --> 00:52:11,368 Hands on your head. 319 00:52:11,568 --> 00:52:12,268 So. 320 00:52:17,348 --> 00:52:20,061 You, big boy ... What do you have to do this? 321 00:52:20,261 --> 00:52:21,661 I have done nothing, sir. 322 00:52:23,223 --> 00:52:24,495 "You have done nothing." 323 00:52:24,695 --> 00:52:26,067 Is it their fault? 324 00:52:27,505 --> 00:52:28,798 Is it his fault? 325 00:52:31,710 --> 00:52:32,997 Slap him. 326 00:52:34,212 --> 00:52:35,605 Slap him! 327 00:52:40,950 --> 00:52:43,050 No, not like that. Jean-Jean, tell him how. 328 00:52:48,113 --> 00:52:49,628 Good... 329 00:52:54,608 --> 00:52:55,760 I hear you. 330 00:52:57,503 --> 00:52:59,955 They look like who we want. 331 00:53:00,155 --> 00:53:01,706 We were wrong. 332 00:53:03,307 --> 00:53:04,645 You, sit down. 333 00:53:08,916 --> 00:53:09,989 Very good. 334 00:53:15,148 --> 00:53:16,481 Are you brothers? 335 00:53:17,449 --> 00:53:19,697 - Are you brothers? - Yes. 336 00:53:20,050 --> 00:53:21,401 Good, strip naked. 337 00:53:22,051 --> 00:53:23,054 Strip naked! 338 00:54:05,971 --> 00:54:07,689 Come closer. 339 00:54:11,732 --> 00:54:14,482 You Mr. Razor, you're going to suck your little brother. 340 00:54:15,651 --> 00:54:16,586 No? 341 00:54:16,786 --> 00:54:19,060 Try to straighten up, so they won't cut. 342 00:54:21,074 --> 00:54:22,128 Come on. 343 00:54:23,602 --> 00:54:24,858 Suck! 344 00:54:27,498 --> 00:54:28,448 You don't? 345 00:54:29,992 --> 00:54:31,457 Come on, suck. 346 00:54:44,279 --> 00:54:45,232 Stronger. 347 00:54:46,863 --> 00:54:47,755 Faster. 348 00:54:47,955 --> 00:54:48,792 Like that, 349 00:54:58,166 --> 00:55:00,281 That's it. 350 00:55:09,461 --> 00:55:11,908 Stronger. Stronger. 351 00:55:35,943 --> 00:55:36,894 Take it. 352 00:55:41,707 --> 00:55:42,780 Have you finished? 353 00:55:57,452 --> 00:55:58,602 WHat have you come for? 354 00:55:58,802 --> 00:55:59,797 To see the owner. 355 00:56:10,997 --> 00:56:13,778 We are looking for work. Her man is in jail 356 00:56:13,978 --> 00:56:15,045 And mine wanted. 357 00:56:15,703 --> 00:56:17,598 Your friend is tongue-tied? 358 00:56:19,237 --> 00:56:20,672 You know the drill? 359 00:56:21,015 --> 00:56:22,507 We've worked everywhere. 360 00:56:22,707 --> 00:56:24,133 And we've made ??money. 361 00:56:24,893 --> 00:56:27,765 You are very sure of yourself. Madam... Who? 362 00:56:28,553 --> 00:56:29,424 Sophie. 363 00:56:33,362 --> 00:56:35,569 Good. Start tomorrow morning at 6:30 364 00:56:35,769 --> 00:56:37,170 on the day shift. 365 00:56:39,666 --> 00:56:45,152 And ... as you seem inseparable, Next week, one will go 366 00:56:45,352 --> 00:56:49,393 on the night shift. If you're still in my house. 367 00:56:51,321 --> 00:56:54,147 That may loosen the tongue of Madam. Madame who? 368 00:56:54,347 --> 00:56:55,313 Maloup. 369 00:56:56,812 --> 00:56:58,109 So you agree? 370 00:57:00,249 --> 00:57:02,499 As for you, Sophie... I do not like your name. 371 00:57:03,202 --> 00:57:04,824 In my house you'll be Fanny. 372 00:57:05,424 --> 00:57:06,736 Until tomorrow. 373 00:57:18,189 --> 00:57:21,338 Come here, bitch! Daughter of a whore! 374 00:57:21,538 --> 00:57:23,452 I'll kill you! Come here! 375 00:57:24,523 --> 00:57:26,907 - Take that! - I shit on your mother! 376 00:57:27,107 --> 00:57:27,963 Daughter of a whore! 377 00:57:28,163 --> 00:57:29,763 You're going to see what's good! 378 00:57:33,149 --> 00:57:34,696 Don't ever do this to me! 379 00:57:35,661 --> 00:57:37,450 - Bitch! - Dyke! 380 00:57:55,848 --> 00:57:56,842 Good day. 381 00:57:57,042 --> 00:57:58,053 Good day. 382 00:57:58,404 --> 00:57:59,533 Good day. 383 00:58:11,873 --> 00:58:13,555 What's this? A funeral? 384 00:58:14,067 --> 00:58:16,215 Are you going to make out? Go away, asshole! 385 00:58:16,415 --> 00:58:18,316 - Let's go for it! - I have not done anything! 386 00:58:18,516 --> 00:58:19,681 I have not done anything! 387 00:58:19,881 --> 00:58:21,243 - Poof! - My documents! 388 00:58:21,466 --> 00:58:22,621 My documents! 389 00:58:22,821 --> 00:58:24,655 - Douchebag! - Sissy. 390 00:58:24,855 --> 00:58:26,411 Fuck you, asshole. 391 00:58:34,484 --> 00:58:35,682 Fanny, come here. 392 00:58:42,128 --> 00:58:44,010 Fanny, your performance is mediocre. 393 00:58:44,444 --> 00:58:45,847 I do not wear much here. 394 00:58:46,047 --> 00:58:48,199 Listen to me. 395 00:58:48,457 --> 00:58:50,607 Before talking to your man I prefer speaking 396 00:58:50,807 --> 00:58:51,824 directly to you. 397 00:58:53,191 --> 00:58:55,008 You already know what's wrong. 398 00:58:56,493 --> 00:58:58,800 So change, do me that favour. 399 00:59:19,390 --> 00:59:20,915 - How much? - One hundred. 400 00:59:21,400 --> 00:59:23,178 - And naked? - Two hundred. 401 00:59:24,623 --> 00:59:25,296 Agreed. 402 00:59:25,496 --> 00:59:27,566 Hey, do not go with her! She's got the clap. 403 00:59:27,766 --> 00:59:31,016 Do not listen. Everyone wants to go with me and that bothers them. 404 00:59:47,921 --> 00:59:49,721 Are you going to stay home for long? 405 00:59:51,768 --> 00:59:53,287 Until I feel well. 406 00:59:56,608 --> 00:59:58,143 I love you, girl. 407 01:00:07,377 --> 01:00:08,993 Within a year I will retire. 408 01:00:10,218 --> 01:00:12,346 You can look after women with me 409 01:00:15,593 --> 01:00:17,057 You'll start with Odette. 410 01:00:19,006 --> 01:00:20,413 You have to cheer her up. 411 01:00:29,194 --> 01:00:30,353 Agreed. 412 01:00:47,774 --> 01:00:49,796 - Hello. - Hello. 413 01:00:50,331 --> 01:00:51,191 You didn't kiss? 414 01:00:55,777 --> 01:00:57,234 Glad to see you. 415 01:00:58,730 --> 01:01:02,854 I know...it's over between you and him. 416 01:01:04,638 --> 01:01:05,958 and it doesn't bother me. 417 01:01:06,158 --> 01:01:09,828 - You understand? - Yes, very well. 418 01:01:13,133 --> 01:01:16,771 This summer we will have a son. He is happy. 419 01:01:17,744 --> 01:01:22,446 He says ... we are buying a farm in Normandy. 420 01:01:22,646 --> 01:01:24,743 For a happy pregnancy. 421 01:01:29,689 --> 01:01:33,023 You should not put sugar. It's fattening. 422 01:01:53,283 --> 01:01:55,135 - Good evening, Marie. - Marie? 423 01:01:55,496 --> 01:01:57,174 Come with me and no hassles. 424 01:01:58,235 --> 01:01:59,427 What if I do not? 425 01:02:00,993 --> 01:02:02,473 It would be annoying. 426 01:03:19,538 --> 01:03:20,437 Sit down. 427 01:03:35,946 --> 01:03:37,452 You know Maloup? 428 01:03:39,640 --> 01:03:41,485 Did you know that her man is in jail? 429 01:03:51,039 --> 01:03:54,121 And also... that he was my best friend? 430 01:03:55,419 --> 01:03:56,796 No, I didn't. 431 01:04:00,814 --> 01:04:04,458 Do you know your G�g�... he threw it? 432 01:04:05,884 --> 01:04:07,345 You know the rules. 433 01:04:09,911 --> 01:04:11,955 You'll have to pay quickly. 434 01:04:13,285 --> 01:04:14,507 How much? 435 01:04:16,455 --> 01:04:18,765 Now we were going to fix the amount. 436 01:04:22,846 --> 01:04:24,020 I want to see him. 437 01:04:25,231 --> 01:04:26,531 Would you like to see him? 438 01:04:28,403 --> 01:04:29,273 Very well. 439 01:05:20,234 --> 01:05:21,443 Are you mad? 440 01:05:22,030 --> 01:05:23,398 No. 441 01:05:24,361 --> 01:05:25,369 What is going on. 442 01:05:29,863 --> 01:05:30,732 What is going on. 443 01:05:33,528 --> 01:05:37,407 If you need money, it's no problem. 444 01:05:42,461 --> 01:05:46,369 No, I'll manage myself. 445 01:06:29,596 --> 01:06:30,707 'Phone. 446 01:06:33,543 --> 01:06:34,725 OK, pick it up. 447 01:06:46,523 --> 01:06:48,213 - Who's it for? - For dad. 448 01:06:49,164 --> 01:06:49,964 I'm coming. 449 01:07:37,223 --> 01:07:38,925 Are you crazy coming here? 450 01:07:39,944 --> 01:07:40,756 Yes. 451 01:07:43,481 --> 01:07:46,881 I can't give you much money. Do you understand? 452 01:07:50,030 --> 01:07:51,441 Well... 453 01:07:52,234 --> 01:07:53,670 I would ask your wife. 454 01:08:05,791 --> 01:08:07,141 Give me as much as you can. 455 01:09:07,707 --> 01:09:09,997 - Hello. - Hello, little one. 456 01:09:10,197 --> 01:09:10,833 Shut up. 457 01:09:12,924 --> 01:09:13,724 Marie. 458 01:09:15,175 --> 01:09:16,015 Marie! 459 01:09:17,536 --> 01:09:18,340 Eh! 460 01:09:20,459 --> 01:09:24,242 We no longer see you over here. We no longer speak. 461 01:09:24,680 --> 01:09:25,756 Yes I know. 462 01:09:26,456 --> 01:09:27,393 I know. 463 01:09:28,094 --> 01:09:30,689 You should not be angry. I have no strength. 464 01:09:30,889 --> 01:09:33,439 You don't have the strength to talk or have a drink? 465 01:09:34,860 --> 01:09:36,624 I have no strength for anything. 466 01:10:20,207 --> 01:10:25,207 BELT RAILWAY 467 01:11:20,807 --> 01:11:21,629 Very well. 468 01:11:22,579 --> 01:11:25,557 Hey you, you better know. They also caught Odette. 469 01:11:25,797 --> 01:11:26,964 There is nothing more. 470 01:11:28,749 --> 01:11:29,672 What about me? 471 01:11:30,088 --> 01:11:31,340 I will not leave you. 472 01:11:31,540 --> 01:11:32,905 You're all I have left. 473 01:11:33,105 --> 01:11:34,716 We'll deliver him tomorrow. 474 01:12:04,384 --> 01:12:05,557 Give me a beer. 475 01:12:36,006 --> 01:12:37,312 Run me a bath. 476 01:12:39,027 --> 01:12:39,921 OK. 477 01:13:19,955 --> 01:13:21,441 How much for me in your ass? 478 01:13:23,093 --> 01:13:24,835 I need to bag it. 479 01:13:29,172 --> 01:13:30,979 You bring very little money now. 480 01:13:34,189 --> 01:13:35,356 It seems to me. 481 01:13:36,621 --> 01:13:37,858 It's cold. 482 01:13:39,358 --> 01:13:41,004 There are fewer customers. 483 01:13:43,017 --> 01:13:44,717 You wouldn't be keeping some back? 484 01:13:47,267 --> 01:13:48,813 I wouldn't do that, G�g�. 485 01:13:53,849 --> 01:13:54,984 Well, I'm better. 486 01:13:56,194 --> 01:13:57,504 Tomorrow I will go. 487 01:13:59,754 --> 01:14:02,026 I'll prepare my costume and English shoes. 488 01:14:28,066 --> 01:14:29,601 Can I come up with you? 489 01:14:31,552 --> 01:14:32,597 Of course. 490 01:14:43,919 --> 01:14:44,719 Come. 491 01:14:49,231 --> 01:14:50,781 My name is Fran�ois. 492 01:14:53,295 --> 01:14:55,307 - and you? - Fanny. 493 01:14:55,997 --> 01:14:57,929 How long is it normally? 494 01:14:58,144 --> 01:15:00,570 - Ten minutes. - Sit down. 495 01:15:07,028 --> 01:15:08,849 I've been looking for a week. 496 01:15:09,049 --> 01:15:10,102 I know. 497 01:15:14,274 --> 01:15:17,089 Fanny, I... think that name is not helping. 498 01:15:17,762 --> 01:15:19,247 I also think so. 499 01:15:21,263 --> 01:15:23,340 Maybe it is not your real name. 500 01:15:25,571 --> 01:15:26,742 Maybe. 501 01:15:29,148 --> 01:15:31,613 If I return tonight, can we have a drink? 502 01:15:32,522 --> 01:15:33,498 No. 503 01:15:38,421 --> 01:15:39,882 You want to take your money? 504 01:15:40,323 --> 01:15:41,123 No. 505 01:16:29,290 --> 01:16:31,890 Your friends will think I have a very strange health. 506 01:16:44,150 --> 01:16:45,474 I hope you're rich. 507 01:16:46,498 --> 01:16:48,059 My father is rich. 508 01:16:55,412 --> 01:16:56,716 My name is Marie Mage. 509 01:17:07,114 --> 01:17:09,174 No. No. 510 01:17:20,872 --> 01:17:23,026 I better get on immediately. 511 01:17:37,841 --> 01:17:39,627 Not today. 512 01:17:41,451 --> 01:17:42,658 Another day. 513 01:20:40,584 --> 01:20:42,350 - Hello. - Hello. 514 01:20:46,334 --> 01:20:48,401 No more tea. I've made coffee. 515 01:20:49,739 --> 01:20:51,011 I don't like tea. 516 01:20:59,897 --> 01:21:01,565 - Sugar? - No. 517 01:21:02,092 --> 01:21:03,294 I don't want sugar. 518 01:21:06,791 --> 01:21:07,953 It's late. 519 01:21:09,164 --> 01:21:11,182 I don't know. 520 01:21:17,933 --> 01:21:19,195 I have to go. 521 01:21:19,842 --> 01:21:23,522 No. Wait, I have a surprise for you. 522 01:21:24,627 --> 01:21:25,427 Wait. 523 01:21:36,288 --> 01:21:37,272 Hurry. 524 01:21:37,526 --> 01:21:38,326 I am here! 525 01:21:41,897 --> 01:21:42,697 Look! 526 01:21:57,552 --> 01:21:59,262 But, wait. Wait! 527 01:21:59,528 --> 01:22:00,603 Marie, wait! 528 01:22:02,143 --> 01:22:03,793 It was a joke! 529 01:22:40,012 --> 01:22:40,984 My god!. 530 01:22:41,198 --> 01:22:43,801 - I'll call an ambulance. - No, no. No, no! 531 01:23:19,959 --> 01:23:21,109 Are you feeling better? 532 01:23:33,181 --> 01:23:34,311 Why do not you speak? 533 01:23:35,452 --> 01:23:36,852 Why don't you say something? 534 01:23:40,322 --> 01:23:41,758 Well, tell me what is wrong. 535 01:23:46,935 --> 01:23:48,467 I'm here, yes? 536 01:23:51,923 --> 01:23:52,984 Come, come. 537 01:26:04,399 --> 01:26:06,205 When the hell do you get up early? 538 01:26:06,405 --> 01:26:07,832 What did you come to do? 539 01:26:10,278 --> 01:26:11,376 Let me! 540 01:26:13,785 --> 01:26:15,035 What are you doing there? 541 01:26:15,235 --> 01:26:16,808 Do you want breakfast? 542 01:26:17,008 --> 01:26:18,260 But G�g�, what do you want exactly? 543 01:26:18,460 --> 01:26:19,502 What do I want exactly? 544 01:26:19,702 --> 01:26:21,987 Yes if I find her tonight I put the face as well! 545 01:26:22,670 --> 01:26:23,944 I'll put it like that! 546 01:26:24,967 --> 01:26:26,967 Even if within 8 days she's there again, 547 01:26:27,167 --> 01:26:29,016 you'll see her eating out of my hand! 548 01:26:30,865 --> 01:26:32,370 I also have feelings. 549 01:26:32,758 --> 01:26:35,440 And if she has committed a folly? Eh? 550 01:26:37,285 --> 01:26:38,699 She has run off? 551 01:26:42,772 --> 01:26:45,522 - Look here! , �Do you want to take a... - I don't want. 552 01:26:59,962 --> 01:27:01,771 Be careful! He is coming back! 553 01:27:13,650 --> 01:27:15,648 Sorry, Roger. I'm nervous. 554 01:27:18,125 --> 01:27:19,215 I understand. 555 01:27:20,834 --> 01:27:22,834 If you see her, tell her to return home. 556 01:27:23,064 --> 01:27:24,624 I swear I will not touch her. 557 01:27:26,348 --> 01:27:28,079 - Promise? - Promise. 558 01:27:28,494 --> 01:27:29,521 OK. 559 01:27:30,201 --> 01:27:31,093 Bye. 560 01:27:38,699 --> 01:27:40,718 I assure you he is a pitiful man. 561 01:27:47,581 --> 01:27:50,981 He said that if you come back, he will not touch a hair on your body. 562 01:27:51,181 --> 01:27:52,231 And you believed him? 563 01:27:55,606 --> 01:27:58,566 G�g� has changed? No possibility of that. 564 01:28:00,052 --> 01:28:02,089 Two ago weeks you were in the closet. 565 01:28:03,218 --> 01:28:04,935 How long will you go on? 566 01:28:06,198 --> 01:28:07,616 As long as it takes. 567 01:28:09,253 --> 01:28:10,915 I don't understand what you want. 568 01:28:11,779 --> 01:28:13,237 What are you getting at? 569 01:28:14,380 --> 01:28:18,377 I want to be free, it's easy. And it is everything. I want to break free. 570 01:28:18,665 --> 01:28:20,017 In a closet? 571 01:28:24,627 --> 01:28:26,525 He will eventually leave me alone. 572 01:28:27,473 --> 01:28:28,328 No. 573 01:28:31,645 --> 01:28:33,145 That sucks. 574 01:28:34,043 --> 01:28:35,762 Yuck! Enough! 575 01:29:34,853 --> 01:29:37,327 - It is your father there? - Yes. 576 01:29:44,874 --> 01:29:47,006 - Hi, Roger. - Hi. 577 01:29:49,107 --> 01:29:50,531 What's the occasion? 578 01:29:51,098 --> 01:29:53,448 "What's the occasion?" I've done well, you know? 579 01:29:54,042 --> 01:29:55,938 I have a new girl; works in La Boh�me. 580 01:29:56,619 --> 01:29:58,442 And I have a hit at hand.* 581 01:30:00,436 --> 01:30:02,843 As you are family, you have a part. 582 01:30:07,218 --> 01:30:08,272 And Marie? 583 01:30:11,254 --> 01:30:12,426 How is Marie? 584 01:30:17,635 --> 01:30:19,630 Get out, pimp shit! 585 01:30:25,302 --> 01:30:28,438 Tell her if tomorrow at 8 she is not at Antoine's house, 586 01:30:28,920 --> 01:30:30,340 it will cost her dearly. 587 01:30:30,540 --> 01:30:31,529 I'm telling you! 588 01:30:54,245 --> 01:30:55,634 Lulu, give me the shampoo. 589 01:31:14,819 --> 01:31:15,843 Have you heard? 590 01:31:16,183 --> 01:31:17,416 Yes, one second. 591 01:31:38,334 --> 01:31:39,433 You're punctual. 592 01:31:41,618 --> 01:31:42,866 Have a face. 593 01:31:48,242 --> 01:31:49,340 You're unhappy? 594 01:31:51,600 --> 01:31:52,684 I am too. 595 01:31:53,088 --> 01:31:54,295 We'll manage. 596 01:31:55,010 --> 01:31:55,810 No. 597 01:31:57,807 --> 01:32:00,521 - You'll pay? - I'll pay. 598 01:32:03,264 --> 01:32:04,459 We'll see. 599 01:32:14,538 --> 01:32:15,376 Come closer. 600 01:32:20,565 --> 01:32:22,503 Tomorrow you will return to St. Louis. 601 01:32:23,204 --> 01:32:25,894 Pedro awaits. It is agreed. 602 01:32:27,043 --> 01:32:30,590 Every week, you give your envelope to Antoine. 603 01:32:32,257 --> 01:32:34,086 - For how long? - A year. 604 01:32:37,403 --> 01:32:38,569 It's a lot. 605 01:32:41,210 --> 01:32:42,530 That's what you get. 606 01:32:53,991 --> 01:32:56,614 - Sophie. - Yes, madame. 607 01:32:57,603 --> 01:32:58,839 You've changed. 608 01:33:00,724 --> 01:33:01,781 Yes, madame. 609 01:33:09,038 --> 01:33:10,958 I would say for the worse. 610 01:33:11,542 --> 01:33:12,801 I know, madame. 611 01:33:17,075 --> 01:33:17,880 Hi. 612 01:33:26,310 --> 01:33:27,945 I expected you to come here. 613 01:33:29,243 --> 01:33:30,275 Well, you see. 614 01:33:35,889 --> 01:33:37,539 I don't think you glad to see me. 615 01:33:47,801 --> 01:33:49,444 You expect someone, Sophie? 616 01:33:50,505 --> 01:33:51,885 I'm expecting my taxi. 617 01:33:53,536 --> 01:33:56,136 You can not catch it in the square, like the others? 618 01:33:57,663 --> 01:33:58,463 No, 619 01:33:59,043 --> 01:34:00,180 madame. 620 01:34:05,394 --> 01:34:07,463 That's a hassle. 621 01:34:25,338 --> 01:34:27,188 You, redhead, do not move and shut up. 622 01:34:27,388 --> 01:34:28,188 Come down. 623 01:34:29,743 --> 01:34:31,264 No, not there. Not there! 624 01:34:31,866 --> 01:34:32,793 This way. 625 01:34:38,030 --> 01:34:39,044 Go on, get out. 626 01:34:40,327 --> 01:34:41,127 Come up. 627 01:34:43,420 --> 01:34:44,449 - Come up. - No. 628 01:34:44,649 --> 01:34:45,715 - No. - Come up! 629 01:35:53,190 --> 01:35:54,109 H�l�ne. 630 01:36:01,457 --> 01:36:02,453 Maloup. 631 01:36:07,433 --> 01:36:08,704 Sophie. 632 01:36:28,964 --> 01:36:30,100 Well, Sophie? 633 01:36:51,384 --> 01:36:52,184 You. 634 01:37:17,125 --> 01:37:18,433 No chance. 635 01:37:20,230 --> 01:37:21,030 Ah yes? 636 01:37:22,508 --> 01:37:23,308 Why? 637 01:37:23,643 --> 01:37:24,934 I don't like it. 638 01:37:25,485 --> 01:37:26,721 I hope not. 639 01:37:30,070 --> 01:37:32,070 I warn you that it will cost you dearly. 640 01:37:32,270 --> 01:37:33,827 Calm down. I have lots of money. 641 01:37:36,798 --> 01:37:42,655 The more you suffer ... The more it hurts ... the richer you will be. 642 01:37:44,262 --> 01:37:45,207 Agreed? 643 01:37:47,884 --> 01:37:49,111 Agreed. 644 01:38:04,669 --> 01:38:06,046 Come, lie down. 645 01:38:15,623 --> 01:38:17,377 Look out, the 'face' has entered. 646 01:38:32,412 --> 01:38:33,299 Do not move. 647 01:38:39,928 --> 01:38:41,095 I'm not afraid. 648 01:38:42,037 --> 01:38:43,723 Tell me, why aren't you afraid? 649 01:38:45,153 --> 01:38:47,195 Better if you are sorrier. 650 01:38:47,954 --> 01:38:49,760 They can not be me. 651 01:38:50,946 --> 01:38:53,754 Fuck them. They die. 652 01:38:58,661 --> 01:39:00,385 Whatever you do, I will not submit. 653 01:39:00,585 --> 01:39:01,809 Do not say anything you want? 654 01:39:02,009 --> 01:39:03,719 You'll see. 655 01:39:04,861 --> 01:39:06,227 You'll see. 656 01:39:18,232 --> 01:39:20,232 I assure you I don't come to disturb you. 657 01:39:20,855 --> 01:39:22,775 I come to explain once and for all. 658 01:39:23,940 --> 01:39:25,377 I'll be frank. 659 01:39:27,231 --> 01:39:28,579 I'll talk. 660 01:39:29,789 --> 01:39:30,981 Listen to what I say. 661 01:39:31,181 --> 01:39:33,081 I'll say even in front of your father. 662 01:39:34,729 --> 01:39:38,352 In front of Lulu, in front of Fifi in front of Amado. 663 01:39:38,552 --> 01:39:40,004 No. I'm not ashamed. 664 01:39:42,941 --> 01:39:45,791 Do not think because I gave you in the mouth do not want. 665 01:39:47,173 --> 01:39:48,293 You understand? 666 01:39:48,676 --> 01:39:49,518 I know. 667 01:39:52,126 --> 01:39:54,707 So let's leave it at that and go. 668 01:39:55,347 --> 01:39:58,447 I want ... I want you to go to the house to pick up your stuff. 669 01:40:00,473 --> 01:40:03,249 - For what? - Because I have another person. 670 01:40:05,135 --> 01:40:06,313 There is another girl? 671 01:40:06,513 --> 01:40:07,691 Yes, another girl. 672 01:40:11,993 --> 01:40:13,169 And... has to be now? 673 01:40:13,369 --> 01:40:14,992 Round trip. 674 01:40:16,260 --> 01:40:18,158 Before we take a glass of champagne. 675 01:40:18,693 --> 01:40:19,493 Eh? 676 01:40:23,724 --> 01:40:24,734 Yes. 677 01:40:32,836 --> 01:40:34,280 Marie, your flowers. 678 01:40:34,480 --> 01:40:36,217 Leave them, I'll be right back. 679 01:41:13,716 --> 01:41:14,924 Nice dress. 680 01:41:56,348 --> 01:41:57,844 It was I who made you. 681 01:42:00,684 --> 01:42:02,363 Without me, you'd be shit. 682 01:42:18,468 --> 01:42:21,127 You can not do that! You can not! 683 01:42:21,327 --> 01:42:25,163 You can not do that! You understand? You can not! 684 01:42:27,622 --> 01:42:31,968 Small kitten. My little kitten. 685 01:42:36,398 --> 01:42:37,937 The kitten is gone. 686 01:42:40,381 --> 01:42:44,217 I will not return. You can kill me, I will not return. 687 01:43:39,803 --> 01:43:40,627 Come in. 688 01:43:49,197 --> 01:43:50,602 Come in, sit down. 689 01:43:59,769 --> 01:44:01,222 I come to clean my record. 690 01:44:04,275 --> 01:44:06,211 - What's your name? - Mage. 691 01:44:06,804 --> 01:44:08,024 Marie Mage. 692 01:44:19,589 --> 01:44:20,519 Mage. 693 01:44:32,911 --> 01:44:34,017 Is this you? 694 01:44:36,446 --> 01:44:37,248 Yes. 695 01:44:53,874 --> 01:44:56,895 I declare not to engage in prostitution. 696 01:44:59,185 --> 01:45:01,709 Please date and sign. 697 01:45:22,728 --> 01:45:23,977 Well, that's it. 698 01:45:26,573 --> 01:45:27,373 Tell me ... 699 01:45:27,573 --> 01:45:28,973 He must have cost you a lot. 700 01:45:31,107 --> 01:45:31,957 Why? 701 01:45:32,640 --> 01:45:34,854 Your pimp ... be asked for a lot. 702 01:45:40,170 --> 01:45:41,153 Pimp? 703 01:45:42,672 --> 01:45:44,110 I've never had a pimp. 45063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.