Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,689 --> 00:02:03,691
We're in.
- Now move.
2
00:02:05,626 --> 00:02:08,004
Hold on. One second.
Come back.
3
00:02:12,333 --> 00:02:14,040
Now take the side way.
4
00:02:18,339 --> 00:02:19,682
One more. Spread out.
5
00:02:27,114 --> 00:02:29,116
Hold on. Wait. Now.
6
00:02:33,654 --> 00:02:35,759
Now move to the first floor.
7
00:02:36,090 --> 00:02:37,194
Only three of you.
8
00:02:39,493 --> 00:02:42,201
Hold on. Come back. Come back.
9
00:02:45,466 --> 00:02:47,275
You've locked the gate
on the first floor, right?
10
00:02:48,702 --> 00:02:49,703
Let's have food later.
11
00:02:49,770 --> 00:02:51,147
At the gate...
- Divert.
12
00:02:52,439 --> 00:02:53,247
Attack.
13
00:02:55,242 --> 00:02:56,414
Now all together move.
14
00:02:59,313 --> 00:03:00,348
There's a guard here.
15
00:03:00,414 --> 00:03:02,052
That's not a problem. He's sleeping.
16
00:03:02,116 --> 00:03:03,186
Move slow.
17
00:03:12,126 --> 00:03:13,764
That's the target.
18
00:03:16,630 --> 00:03:18,132
We see a cross in the centre.
19
00:03:18,198 --> 00:03:19,768
That's not a cross.
It's the mark left by me.
20
00:03:20,034 --> 00:03:21,138
Prepare.
- Gun.
21
00:03:21,202 --> 00:03:22,078
Load.
22
00:03:23,003 --> 00:03:25,210
6 inches from the mark. To the right.
23
00:03:27,508 --> 00:03:30,250
Now bring it down. Left.
24
00:03:30,711 --> 00:03:33,419
12 inches.
Use the laser now.
25
00:03:42,790 --> 00:03:45,100
Good. Use the magnetic handle.
Door open now.
26
00:03:50,564 --> 00:03:51,702
That's all ours now.
27
00:03:55,269 --> 00:03:56,247
Move.
28
00:04:07,381 --> 00:04:09,190
First time. Big deal...
29
00:04:09,316 --> 00:04:10,420
Quiet.
30
00:04:15,022 --> 00:04:16,695
What are you doing?
31
00:04:20,194 --> 00:04:23,641
10 tens. Two bags each. What say?
32
00:04:24,665 --> 00:04:26,201
Hey...lsn't this wrong?
33
00:04:26,267 --> 00:04:27,769
What about what we've done so far?
34
00:04:28,135 --> 00:04:29,614
Take a decision fast.
35
00:04:29,770 --> 00:04:34,310
We don't have time. We'll
be able to settle down as the rich.
36
00:04:34,375 --> 00:04:36,548
We'll do everything together.
37
00:04:36,744 --> 00:04:38,655
To the right? Or to the left?
38
00:04:53,527 --> 00:04:54,733
Hello.
39
00:05:32,666 --> 00:05:34,145
We're millionaires now.
40
00:05:35,402 --> 00:05:37,575
Hey...Hey...Stop.
41
00:06:02,696 --> 00:06:03,674
Welcome.
42
00:06:03,731 --> 00:06:05,108
Back. Back.
43
00:06:21,582 --> 00:06:24,495
“He's one in a million.“
44
00:06:26,720 --> 00:06:29,758
“He's one in a million.“
45
00:06:31,125 --> 00:06:32,263
Welcome back.
46
00:06:32,326 --> 00:06:35,102
“He's one in a million.“
47
00:06:37,097 --> 00:06:40,169
“He's one in a million.“
48
00:06:52,413 --> 00:06:55,519
“He's one in a million.“
49
00:06:57,518 --> 00:07:00,431
“He's one in a million.“
50
00:07:02,589 --> 00:07:05,729
“He's one in a million.“
51
00:07:07,594 --> 00:07:10,734
“He's one in a million.“
52
00:07:33,320 --> 00:07:36,392
“He's one in a million.“
53
00:07:39,726 --> 00:07:42,332
“He's one in a million.“
54
00:07:43,397 --> 00:07:45,502
“He's one in a million.“
55
00:08:36,717 --> 00:08:41,325
Now tell me.
Who's going to get this money?
56
00:08:41,388 --> 00:08:45,165
Please forgive us, Shiv.
We made a mistake.
57
00:08:46,159 --> 00:08:47,638
It's not your mistake.
58
00:08:50,430 --> 00:08:55,345
This...This is what
made you make the mistake.
59
00:08:56,603 --> 00:08:59,675
That's the power of money.
60
00:09:01,441 --> 00:09:03,250
For all this while you stuck with me..
61
00:09:03,310 --> 00:09:05,551
...while we made small time robberies.
62
00:09:06,380 --> 00:09:14,060
And now when you have hit the
jackpot you decided to double cross me.
63
00:09:16,223 --> 00:09:18,294
That's the power of money.
64
00:09:18,559 --> 00:09:22,029
I kept watch day and night for 6 months.
65
00:09:22,262 --> 00:09:24,401
And gave you the instructions.
66
00:09:25,566 --> 00:09:29,275
You coolly made the robbery in a night.
67
00:09:30,437 --> 00:09:34,317
And tried to make off with the loot.
68
00:09:36,376 --> 00:09:37,684
It's not your mistake.
69
00:09:38,645 --> 00:09:42,183
That's the power of money.
70
00:09:43,116 --> 00:09:47,030
By the way,
this time you guys are fired.
71
00:09:48,288 --> 00:09:49,699
Go find another job.
- Boss.
72
00:09:50,023 --> 00:09:51,093
Okay.
- Boss. Boss. Please.
73
00:09:51,124 --> 00:09:52,296
Don't fire us. Don't fire us.
74
00:09:52,359 --> 00:09:56,000
Why? A car is coming this way.
Get the bags.
75
00:10:06,506 --> 00:10:11,216
There's no parallel to this.
The world's best perfume.
76
00:10:22,689 --> 00:10:24,259
“He's one in a million.“
77
00:10:24,324 --> 00:10:27,703
“He's one in a million.
Only he will win.“
78
00:10:27,761 --> 00:10:32,767
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
79
00:10:33,033 --> 00:10:34,376
“He's one in a million.“
80
00:10:34,434 --> 00:10:37,711
“He's one in a million.
Only he will win.“
81
00:10:37,771 --> 00:10:43,551
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
82
00:10:44,745 --> 00:10:49,558
“There's handful of cash
and body full of passion.“
83
00:10:49,616 --> 00:10:54,725
“I'm happy in life
and enjoying every day.“
84
00:10:55,222 --> 00:10:59,432
“Rule everyone. Improve your status.“
85
00:11:00,093 --> 00:11:04,064
“The world salutes
you if you have money.“
86
00:11:04,331 --> 00:11:09,280
“Loot a rich man no matter who it is.“
87
00:11:09,303 --> 00:11:14,150
“Worship money every day.“
88
00:11:14,207 --> 00:11:18,519
“A fan there and a rich man here.
If they both mix, one in a million.“
89
00:11:18,578 --> 00:11:23,425
“He's one in a million.
Only he will win.“
90
00:11:23,483 --> 00:11:28,523
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
91
00:11:28,588 --> 00:11:33,537
“He's one in a million.
Only he will win.“
92
00:11:33,593 --> 00:11:39,134
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
93
00:12:30,117 --> 00:12:34,588
“God linked women,
liquor, and money together.“
94
00:12:34,654 --> 00:12:40,036
“He made them very powerful.
If you lose them, you'll be ruined.“
95
00:12:40,193 --> 00:12:45,199
“Come, buddy.
The one who has money is the king.“
96
00:12:45,265 --> 00:12:49,577
“Why do you struggle empty-handed?“
97
00:12:49,636 --> 00:12:54,107
“Lord in Thirupati
gives money to everyone.“
98
00:12:54,541 --> 00:12:59,615
“He has blessed me too.“
99
00:12:59,679 --> 00:13:04,458
“He's one in a million.
Only he will win.“
100
00:13:04,684 --> 00:13:09,724
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
101
00:13:09,756 --> 00:13:14,637
“He's one in a million.
Only he will win.“
102
00:13:14,694 --> 00:13:20,645
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
103
00:13:21,001 --> 00:13:25,711
“Loot a rich man no matter who it is.“
104
00:13:25,772 --> 00:13:30,551
“Worship money every day.“
105
00:13:30,610 --> 00:13:35,184
“A fan there and a rich man here.
If they both mix, one in a million.“
106
00:13:35,248 --> 00:13:40,095
“He's one in a million.
Only he will win.“
107
00:13:40,253 --> 00:13:45,464
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
108
00:13:45,525 --> 00:13:50,099
“He's one in a million.
Only he will win.“
109
00:13:50,163 --> 00:13:56,079
“This life is a game.
Come on, let's win it.“
110
00:13:56,136 --> 00:14:00,607
“He's one in a million.“
111
00:14:01,107 --> 00:14:06,147
“He's one in a million.“
112
00:14:26,499 --> 00:14:30,242
Should I shoot you? Should I?
Here? Where should I shoot? Tell me.
113
00:14:30,303 --> 00:14:33,147
Don't. Don't. My bad luck.
114
00:14:34,007 --> 00:14:38,422
No. If I shoot you, the pain
will not last even for a minute.
115
00:14:38,478 --> 00:14:40,321
You'll die instantly.
116
00:14:41,348 --> 00:14:48,766
But me...l don't know
how long my pain will last.
117
00:14:50,023 --> 00:14:55,166
Not one or two.
Do you know how many millions?
118
00:14:55,228 --> 00:14:56,730
Sir, please. I haven't done anything.
119
00:14:56,796 --> 00:14:58,707
What? Show him what he has done.
120
00:15:03,036 --> 00:15:04,777
Sir, my bad luck. Please.
121
00:15:05,105 --> 00:15:08,109
Why was he sleeping though
I give him three times more salary?
122
00:15:08,174 --> 00:15:09,448
Was he drunk?
- No.
123
00:15:09,609 --> 00:15:11,247
It's been just three
months to his marriage.
124
00:15:11,311 --> 00:15:15,191
Oh. You'll sleep even if do a day shift.
125
00:15:15,248 --> 00:15:16,420
No. No, sir.
126
00:15:16,583 --> 00:15:19,689
Hereafter he shouldn't
sleep with his life.
127
00:15:20,053 --> 00:15:21,589
Cut it. Move.
- No, sir.
128
00:15:22,055 --> 00:15:23,625
Don't, sir. Don't.
129
00:15:24,024 --> 00:15:25,298
I've lost millions.
130
00:15:25,358 --> 00:15:26,735
Spare me.
- Fool.
131
00:15:26,993 --> 00:15:28,336
Please.
132
00:15:28,728 --> 00:15:32,767
Not just him. All the security
guards there should feel the pain.
133
00:15:33,033 --> 00:15:34,205
All of them are in the hospital.
134
00:15:34,267 --> 00:15:35,712
They should feel the pain
once they recover. - Okay.
135
00:15:35,769 --> 00:15:39,012
Sir. - What? You just gave it.
136
00:15:39,072 --> 00:15:40,710
I forgot the pill for BP.
137
00:15:40,774 --> 00:15:45,553
Oh. Really? - I saw the revolver.
So I got a little confused.
138
00:15:45,779 --> 00:15:49,727
Are you married? - I'm divorced.
139
00:15:50,583 --> 00:15:54,690
You escaped.
Where is Kishore? What is he doing?
140
00:16:04,064 --> 00:16:06,169
It was you, isn't it? Speak up.
141
00:16:15,475 --> 00:16:17,978
Where have you kept it?
Where did you take it? - I don't know.
142
00:16:20,347 --> 00:16:23,590
Speak. Up. You took the money, isn't it?
143
00:16:27,320 --> 00:16:29,300
Where is it? Speak up.
144
00:16:29,556 --> 00:16:31,661
I'll kill you. Speak up.
145
00:16:36,329 --> 00:16:39,276
I beat up 50-60 people
and questioned them, sir.
146
00:16:39,666 --> 00:16:41,270
They are not from this area.
147
00:16:41,301 --> 00:16:44,111
What do you mean?
Are they from other state?
148
00:16:44,270 --> 00:16:47,649
No, sir. Your boys said that
they were speaking in Kannada?
149
00:16:48,575 --> 00:16:51,647
This group which committed
the robbery is very clever.
150
00:16:52,011 --> 00:16:54,184
They have not left behind any evidence.
151
00:16:54,481 --> 00:16:58,725
They must have kept watch
for at least 5-6 months.
152
00:16:59,185 --> 00:17:03,133
And the equipments they have
used are all modern equipments.
153
00:17:04,124 --> 00:17:06,502
They seem to be well educated criminals.
154
00:17:06,559 --> 00:17:07,970
I haven't asked for an explanation.
155
00:17:08,027 --> 00:17:09,700
Will I get the money back or no?
156
00:17:10,030 --> 00:17:12,101
If we file a complaint
with the police...
157
00:17:12,165 --> 00:17:15,669
We can't. It's black money.
158
00:17:16,102 --> 00:17:19,208
It has the same value
even if its black money.
159
00:17:19,406 --> 00:17:22,216
But my value. My company's value.
160
00:17:22,509 --> 00:17:24,489
It will all get spoilt.
161
00:17:24,544 --> 00:17:27,991
Is that okay?
- Correct.
162
00:17:28,415 --> 00:17:32,295
Leave it. I'll take care of this.
They can't escape from me.
163
00:17:32,685 --> 00:17:36,997
Once I get them not even
God will be able to protect them.
164
00:17:49,135 --> 00:17:50,637
Ranganath.
165
00:17:51,604 --> 00:17:53,481
No. Satya. - That's my name.
166
00:17:53,540 --> 00:17:54,518
I have come to check out the site.
167
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
The bus is standing outside.
Go. I'll just be there.
168
00:18:00,080 --> 00:18:01,184
Here. Keep it there in front.
169
00:18:01,448 --> 00:18:02,722
Don't know if people
will come for the site.
170
00:18:02,782 --> 00:18:04,386
But they'll surely
come for the biscuits.
171
00:18:04,417 --> 00:18:06,055
Hi.
- Hi sweety.
172
00:18:06,119 --> 00:18:07,120
How do you know my name?
173
00:18:07,187 --> 00:18:09,098
I know everything.
Give me your number later.
174
00:18:09,656 --> 00:18:11,966
Come, uncle.
- Who are you calling uncle?
175
00:18:12,025 --> 00:18:13,333
You of course.
176
00:18:14,027 --> 00:18:16,405
Oh. You. Please come, sir.
177
00:18:16,463 --> 00:18:18,340
Help me get in.
- Now you're acting like an uncle.
178
00:18:18,398 --> 00:18:20,139
Grab the rod and climb.
- Darn it.
179
00:18:20,733 --> 00:18:23,680
You hold my hand and get in.
- Thanks.
180
00:18:23,737 --> 00:18:25,717
Good morning, Satya.
- Oh bus conductor. Good morning.
181
00:18:26,106 --> 00:18:28,450
How are you?
- Very well. Thanks to you.
182
00:18:28,508 --> 00:18:30,078
Not because of me. It's thanks to Him.
183
00:18:30,143 --> 00:18:33,124
The flat I bought two
months ago thanks to you.
184
00:18:33,179 --> 00:18:34,283
I sold it for double the rate.
185
00:18:34,347 --> 00:18:37,328
Oh. Now I've come to
buy a couple of plots.
186
00:18:37,350 --> 00:18:39,330
...at the spot you showed.
187
00:18:39,385 --> 00:18:40,557
Thanks, Bhaskar
188
00:18:40,620 --> 00:18:41,997
The bus is ready. Go sit.
- Okay.
189
00:18:42,055 --> 00:18:43,261
I'll offer prayers and come.
190
00:18:43,423 --> 00:18:45,027
The same God you worshipped
last time, isn't it?
191
00:18:45,325 --> 00:18:48,135
Yes.
- Worship properly. All will be well.
192
00:18:48,194 --> 00:18:49,332
May you get double the commission.
193
00:18:49,396 --> 00:18:50,773
Double than the price
I got for the house.
194
00:18:51,030 --> 00:18:52,441
Bus is ready. Go sit.
- Okay.
195
00:18:52,465 --> 00:18:53,569
Hello, Bhaskar.
- Hi.
196
00:18:53,633 --> 00:18:56,170
Come.
- Help me get up.
197
00:18:56,402 --> 00:18:58,712
My hand is dirty.
As I'm a bachelor. ls it okay?
198
00:18:59,239 --> 00:19:00,616
Disgusting.
- We're shifting things here.
199
00:19:00,673 --> 00:19:02,744
Our hands should be clean
to get the food you provide.
200
00:19:03,009 --> 00:19:05,114
Never mind. I'll climb.
- That's a little difficult at this age.
201
00:19:05,178 --> 00:19:07,180
Is the food tasty?
- Go ask the chef.
202
00:19:07,247 --> 00:19:10,353
Hello. Here. Down here.
203
00:19:10,650 --> 00:19:14,621
Hello. I'm taking off
my shoes as there is God here.
204
00:19:15,955 --> 00:19:18,333
I and my wife got registered.
205
00:19:18,391 --> 00:19:21,031
Whether registered or arranged?
You're happy, aren't you?
206
00:19:21,261 --> 00:19:25,073
I meant we've registered
for the tour of the site.
207
00:19:25,131 --> 00:19:26,508
Oh. Sorry.
208
00:19:26,566 --> 00:19:29,342
It's Sunday.
So I've brought my kids along.
209
00:19:29,502 --> 00:19:30,446
Are all of these kids yours?
210
00:19:30,503 --> 00:19:32,073
They're like my children.
211
00:19:32,205 --> 00:19:34,583
That's my sister-in-law.
Got her in an offer.
212
00:19:35,675 --> 00:19:36,745
I am joking.
213
00:19:37,310 --> 00:19:39,688
Sir should know how many
members there are. Right?
214
00:19:40,480 --> 00:19:41,686
Go sit. We'll adjust.
215
00:19:41,748 --> 00:19:42,624
Thank you so much.
216
00:19:42,749 --> 00:19:44,456
We're going for the tour.
217
00:19:44,517 --> 00:19:46,087
Kid.
- Kid who?
218
00:19:46,152 --> 00:19:47,563
Help the kids get in.
219
00:19:47,620 --> 00:19:49,657
Who gave them birth?
- She says it's me.
220
00:19:49,689 --> 00:19:51,396
So should I help them get in?
- I was joking.
221
00:19:51,457 --> 00:19:53,494
These two look exactly like you.
222
00:19:53,560 --> 00:19:55,540
They are our neighbours. Keep quiet.
223
00:19:55,595 --> 00:19:56,505
You cheat.
224
00:19:56,663 --> 00:19:58,370
Is this why you would
visit our neighbours?
225
00:19:58,431 --> 00:20:00,001
Get in quickly.
- Very rarely did I.
226
00:20:00,066 --> 00:20:01,374
I'll show you once we get home.
227
00:20:02,368 --> 00:20:04,746
Hi. Hi beauty.
228
00:20:05,638 --> 00:20:06,616
Come on.
229
00:20:06,673 --> 00:20:08,516
Hi.
- Coming?
230
00:20:08,575 --> 00:20:09,553
Giving?
231
00:20:09,609 --> 00:20:10,553
I can give myself if you want.
232
00:20:10,610 --> 00:20:12,248
Who wants that? - What else do you want?
233
00:20:12,312 --> 00:20:14,053
A plot in my name.
234
00:20:14,180 --> 00:20:15,716
I don't have a flat.
Just a mat to sleep. Coming?
235
00:20:15,782 --> 00:20:18,058
Find someone else for that.
- I can't find.
236
00:20:18,117 --> 00:20:19,152
I said find for me.
237
00:20:19,219 --> 00:20:21,631
I'll ask the land owner.
- Okay, uncle.
238
00:20:24,324 --> 00:20:26,804
Isn't she bad?
- No. She is fine.
239
00:20:29,562 --> 00:20:32,168
Who switched the fan on?
Turn it that side.
240
00:21:00,460 --> 00:21:03,236
Excuse me. You're Mr. Satya?
241
00:21:06,199 --> 00:21:09,078
Is this your office? - Yes.
242
00:21:09,669 --> 00:21:11,615
Satyam Real Estate.
243
00:21:12,105 --> 00:21:13,709
Yes. You...
244
00:21:13,773 --> 00:21:15,514
Shubha. Subhashini.
245
00:21:16,276 --> 00:21:20,053
Okay. I didn't ask that.
Why are you taking pictures?
246
00:21:20,113 --> 00:21:22,457
Just for proof. - Proof?
247
00:21:23,016 --> 00:21:25,792
We've registered for
the tour of the plot.
248
00:21:27,687 --> 00:21:30,395
Okay. The bus is ready. Go sit.
249
00:21:30,456 --> 00:21:32,026
We'll leave right away.
250
00:21:32,258 --> 00:21:34,363
Hi. I'm Chikanna. ACP.
251
00:21:34,494 --> 00:21:36,804
ACP?
- A commission partner of his.
252
00:21:37,063 --> 00:21:38,667
Give me your hand without hesitation.
- No need.
253
00:21:38,731 --> 00:21:39,607
But I need.
254
00:21:39,666 --> 00:21:41,805
Aunt, my chappals
seems to have come loose.
255
00:21:42,068 --> 00:21:43,513
You're like my sister. Please.
256
00:21:43,569 --> 00:21:45,071
Hi.
- I'm still young.
257
00:21:45,138 --> 00:21:46,173
Lie.
- True.
258
00:21:46,239 --> 00:21:48,116
Mad girls. Come in.
259
00:21:49,075 --> 00:21:50,645
Everyone's in?
- Yes. It's full.
260
00:21:50,710 --> 00:21:52,087
All in?
- Yes.
261
00:21:52,145 --> 00:21:53,647
Can we leave?
- Yes. Most certainly.
262
00:22:03,523 --> 00:22:05,696
Satya. It's the same God, right?
263
00:22:07,060 --> 00:22:08,596
Go ahead. Pray. Pray.
264
00:22:09,062 --> 00:22:10,564
You also pray. It really works.
265
00:22:10,697 --> 00:22:11,732
Move it.
266
00:22:19,439 --> 00:22:21,112
Pack everything I give properly.
267
00:22:21,307 --> 00:22:22,718
Here. Juice. - Thank you so much.
268
00:22:23,109 --> 00:22:25,055
Here. Two for you. Two more please.
269
00:22:25,244 --> 00:22:27,281
Good boy. Give two to the kids too.
270
00:22:27,313 --> 00:22:29,623
They've been asking for water.
- Give them water.
271
00:22:29,682 --> 00:22:33,186
I've habituated them to juice.
- You have.
272
00:22:33,353 --> 00:22:34,093
Or else who? You?
273
00:22:34,153 --> 00:22:35,723
Juice and water is for the same price.
274
00:22:35,788 --> 00:22:37,199
Okay. Then give them two
bottle of water. And three juice.
275
00:22:37,257 --> 00:22:39,396
Poison is also of the same price.
- You have it.
276
00:22:39,592 --> 00:22:41,196
I'm quiet because he's
from my native place.
277
00:22:41,260 --> 00:22:43,331
Papa, I'm not feeling thirsty at all.
278
00:22:43,396 --> 00:22:45,740
It's okay. I gave you the plastic bag.
279
00:22:46,032 --> 00:22:47,477
Put everything they give in it.
280
00:22:47,533 --> 00:22:49,240
That'll be lunch for school for a week.
281
00:22:49,302 --> 00:22:51,111
It means you haven't
come to buy the plot.
282
00:22:51,337 --> 00:22:54,113
We'll see if it's really good.
- We'll see.
283
00:22:54,173 --> 00:22:55,584
Juice? - Want more?
284
00:22:56,542 --> 00:23:00,183
Here. - What's wrong?
285
00:23:00,246 --> 00:23:02,692
What if we don't like the plot?
286
00:23:02,749 --> 00:23:06,629
You'll complain that we ate
to our fill though we bought nothing.
287
00:23:06,786 --> 00:23:08,766
No. We never complain.
288
00:23:09,422 --> 00:23:11,060
Please. Take it. - It's okay.
289
00:23:11,524 --> 00:23:14,664
We'll ask for it on the journey back.
If we like the plot.
290
00:23:20,633 --> 00:23:22,306
Why did you draw the curtains?
291
00:23:22,468 --> 00:23:23,674
You can't see the movie if it's bright?
292
00:23:23,736 --> 00:23:25,773
Why are you playing
a movie we cannot see?
293
00:23:26,572 --> 00:23:29,348
You can't see the movie
if it's bright? - Oh.
294
00:23:29,409 --> 00:23:31,685
They're playing the movie
so that we don't get bored.
295
00:23:31,744 --> 00:23:34,156
It's going to take three hours.
296
00:23:34,213 --> 00:23:36,022
The board says near Mysore.
297
00:23:36,082 --> 00:23:37,789
I'm asking how near. - Three hours.
298
00:23:38,051 --> 00:23:39,724
Which movie are you playing?
- Shivlinga.
299
00:23:39,786 --> 00:23:41,288
Don't play pirated CDS.
300
00:23:41,354 --> 00:23:44,392
If you want original, we have movies
of Uday Kumar and Kalyan Kumar only.
301
00:23:44,457 --> 00:23:46,095
No. Only latest.
302
00:23:46,159 --> 00:23:47,763
If you want latest,
there are piracy CDS only.
303
00:23:48,027 --> 00:23:50,234
Throw away the pirated CDs.
Play only original here.
304
00:23:50,296 --> 00:23:51,468
Otherwise shall we play the song game?
305
00:23:51,531 --> 00:23:53,340
God! All that's boring.
306
00:23:53,399 --> 00:23:54,776
Dubsmash is latest.
307
00:23:55,034 --> 00:23:56,707
I have it on my cell phone.
I'll connect it to the TV.
308
00:23:56,769 --> 00:23:59,579
You can then enjoy it. Okay?
- Yes!
309
00:24:01,307 --> 00:24:02,377
Just a minute.
310
00:24:03,643 --> 00:24:05,748
Go give it.
- Good idea.
311
00:24:05,812 --> 00:24:08,656
Putty, choose a good one.
- Here. Which one?
312
00:24:16,656 --> 00:24:19,432
Durga minds her own business.
313
00:24:19,459 --> 00:24:21,530
But if gets involved
in any matter no one's safe.
314
00:24:21,594 --> 00:24:23,471
My daughter will be the next superstar.
315
00:24:23,529 --> 00:24:25,236
Who is next?
- Her father.
316
00:24:25,264 --> 00:24:26,641
Give it to him.
- It's this loser again.
317
00:24:52,759 --> 00:24:54,796
Clap .Clap.
318
00:24:55,061 --> 00:24:57,473
Double meaning dialogues. Item songs.
319
00:24:57,530 --> 00:24:58,668
All should be banned.
320
00:24:58,731 --> 00:25:02,201
You should be banned first.
Super.
321
00:25:02,268 --> 00:25:08,685
It has been proved that
love and stuff doesn't exist.
322
00:25:09,141 --> 00:25:12,588
It has been proved.
- You rascal. That's my sister-in-law.
323
00:25:12,645 --> 00:25:17,253
O Lord, forgive me
if I've made a mistake.
324
00:25:17,717 --> 00:25:23,463
You should've given me a chance
to form a relationship with you.
325
00:25:23,656 --> 00:25:25,294
Aunty, super.
326
00:25:25,358 --> 00:25:27,668
“When are you going to come,
my dream girl?“
327
00:25:29,529 --> 00:25:32,135
Once more.
328
00:25:32,198 --> 00:25:33,370
It must be done...
329
00:25:39,305 --> 00:25:41,376
It's all mine.
330
00:25:43,276 --> 00:25:44,084
Who is next?
331
00:25:44,143 --> 00:25:46,054
This girl.
- The one who hasn't spoken a word.
332
00:25:46,078 --> 00:25:47,284
Sister, go for it.
333
00:25:48,748 --> 00:25:50,785
Here. - Talk.
334
00:25:51,050 --> 00:25:52,085
Talk.
335
00:25:58,324 --> 00:25:59,268
Oh.
336
00:26:02,161 --> 00:26:03,640
Now you, Mr. Satya.
337
00:26:04,063 --> 00:26:05,440
Your turn now. - Yes.
338
00:26:05,598 --> 00:26:07,134
Oh no. No.
339
00:26:07,266 --> 00:26:08,438
Go for it. - Okay.
340
00:26:10,436 --> 00:26:12,438
This hand belongs to Karnataka.
341
00:26:13,139 --> 00:26:16,677
These five fingers has
the power of 5 corer Kannadigas.
342
00:26:17,710 --> 00:26:22,682
If I make a fist and
punch that man never gets up.
343
00:26:23,616 --> 00:26:26,620
Oh. Super. Super.
344
00:26:27,553 --> 00:26:30,159
Everyone who buys this
plot will get a gold coin..
345
00:26:30,223 --> 00:26:34,399
...silk sari, loincloth, shirt as gift.
346
00:26:34,460 --> 00:26:37,532
Come on. All ladies and girls.
We've reach Singapore. Get down.
347
00:26:37,597 --> 00:26:38,541
Singapore?
348
00:26:38,597 --> 00:26:40,702
They're making a layout like
that of Singapore. That's why I said.
349
00:26:40,766 --> 00:26:42,609
Please. - Where is the bathroom?
350
00:26:43,169 --> 00:26:45,547
Please. - Dubsmash
was a great time killer.
351
00:26:45,605 --> 00:26:47,084
Come on. - Where is the food?
352
00:26:47,340 --> 00:26:49,445
Over there. Vegetarian. Please.
- Oh. It's vegetarian.
353
00:26:49,642 --> 00:26:51,713
Pack it all in the bag.
354
00:26:51,744 --> 00:26:54,418
Easy. - Quick. Quick.
355
00:26:54,480 --> 00:26:56,016
Grab seats first.
356
00:26:56,082 --> 00:26:59,256
The winners of the lucky
draw we are running...
357
00:26:59,719 --> 00:27:00,754
Look over there.
358
00:27:01,020 --> 00:27:03,432
Railway station and airport
is going to be built here.
359
00:27:03,656 --> 00:27:08,230
There's going to be car parking.
Playground. School. Multiplex.
360
00:27:08,361 --> 00:27:09,704
Such a big hospital.
361
00:27:09,962 --> 00:27:15,605
Temple. Church.
Mosque. Library. Hostel. Gym.
362
00:27:16,135 --> 00:27:18,115
The only thing missing
is the board saying beach.
363
00:27:18,637 --> 00:27:20,446
Brother, one more sweet.
364
00:27:20,506 --> 00:27:22,213
Two more please.
- They come only to eat.
365
00:27:22,274 --> 00:27:23,981
Brother. One more please.
366
00:27:24,043 --> 00:27:25,545
Do they think this is marriage food?
367
00:27:25,611 --> 00:27:26,487
Brother. - What?
368
00:27:26,545 --> 00:27:27,523
One more.
369
00:27:28,281 --> 00:27:29,316
Finish it all.
370
00:27:29,382 --> 00:27:31,089
The entire family will die of diabetes.
371
00:27:31,150 --> 00:27:32,254
First let's pack the sweets.
372
00:27:32,318 --> 00:27:35,629
Once you're done,
pack everything in the bag.
373
00:27:35,688 --> 00:27:36,564
Here.
374
00:27:36,622 --> 00:27:39,228
Fruits don't grow on these trees.
It's only for shade.
375
00:27:39,292 --> 00:27:40,202
For shade?
376
00:27:40,259 --> 00:27:42,034
You should grow trees
that people can eat.
377
00:27:42,361 --> 00:27:43,999
Games are grazing over there.
378
00:27:44,063 --> 00:27:46,304
I'm talking about people eating.
379
00:27:46,365 --> 00:27:47,435
You're talking about cattle grazing.
- Satya.
380
00:27:47,500 --> 00:27:48,774
I'm asking him something.
381
00:27:49,335 --> 00:27:51,611
First tell me about the food.
- Food is all you can think about. Jackass.
382
00:27:51,671 --> 00:27:53,014
Please. Talk in turns.
383
00:27:53,072 --> 00:27:54,050
You called me jackass.
384
00:27:54,106 --> 00:27:56,177
I said two sites. I've bought three.
385
00:27:56,309 --> 00:27:58,152
My God! Three sites.
386
00:27:58,477 --> 00:28:00,457
Then you'll be the
president of this place.
387
00:28:00,613 --> 00:28:04,755
Me? - Only an intelligent
man like you can handle all this.
388
00:28:05,017 --> 00:28:07,657
Ranganna has bought three sites.
389
00:28:07,720 --> 00:28:08,994
Clap, everyone.
390
00:28:09,055 --> 00:28:10,193
Oh. Oh.
391
00:28:10,389 --> 00:28:12,596
Stop. Why are you clapping for me?
392
00:28:12,658 --> 00:28:14,262
Correct. - I'm going to buy
another site. Look, here's the money.
393
00:28:14,460 --> 00:28:16,701
I have to buy another site. Wait. Wait.
- Select a good site.
394
00:28:16,962 --> 00:28:18,669
He called me a jackass.
395
00:28:19,098 --> 00:28:20,509
You think you can get
away with eating just food.
396
00:28:20,566 --> 00:28:23,240
Sir, his flat number is 46.
Bill him first.
397
00:28:23,302 --> 00:28:25,680
Okay. Leave it.
- Here. Count it.
398
00:28:25,738 --> 00:28:27,445
What is this? You've got pennies.
399
00:28:27,573 --> 00:28:29,712
I have had to beg so hard for this.
Only I know.
400
00:28:29,975 --> 00:28:32,319
You beg for food.
You begged for this too.
401
00:28:32,378 --> 00:28:34,085
Count it, sir.
- Sir, one minute.
402
00:28:34,146 --> 00:28:35,420
Excuse me. I'll call you back.
403
00:28:35,648 --> 00:28:37,321
Yes. - What's the rate of this plot?
404
00:28:38,184 --> 00:28:40,357
It's nothing for you.
Come. I'll get you discount.
405
00:28:40,419 --> 00:28:41,762
Come. - Hello.
406
00:28:42,188 --> 00:28:44,031
We don't want discount.
407
00:28:44,223 --> 00:28:46,396
We want it at the price
as which everyone gets it.
408
00:28:49,328 --> 00:28:52,207
Yes. Have you seen the movie Aptantara?
409
00:28:52,631 --> 00:28:56,773
Why?
- You are like the heroine in it.
410
00:29:00,206 --> 00:29:01,514
Hello.
411
00:29:03,642 --> 00:29:07,021
Aunt, he's saying
that I'm like Soundarya.
412
00:29:07,380 --> 00:29:09,382
It could be Nagavali too.
413
00:29:10,015 --> 00:29:11,426
Your look is the same.
414
00:29:26,198 --> 00:29:27,404
Come, Mr. Kishore.
415
00:29:27,600 --> 00:29:29,637
Looks like this case is from your area.
416
00:29:30,002 --> 00:29:31,481
Come. See.
417
00:29:36,575 --> 00:29:38,316
Someone saw them at the market.
418
00:29:38,377 --> 00:29:40,254
He had a doubt and so he recorded it.
419
00:29:40,313 --> 00:29:42,315
Seems like they have committed
a robbery somewhere..
420
00:29:42,381 --> 00:29:43,485
...and are now sharing the loot.
421
00:29:44,316 --> 00:29:46,125
Sir, one minute.
422
00:29:51,357 --> 00:29:53,428
Do you know him? - I don't.
423
00:29:53,692 --> 00:29:55,672
But An and does.
424
00:29:56,061 --> 00:29:57,699
He is into the business of real estate.
425
00:29:58,264 --> 00:30:01,302
He says that he is a gem of a person.
Isn't it? - Yes, sir.
426
00:30:01,567 --> 00:30:03,672
Call him and interrogate him.
427
00:30:04,670 --> 00:30:06,149
I will interrogate him.
428
00:30:09,375 --> 00:30:11,651
Speak up. You scum.
429
00:30:12,278 --> 00:30:15,259
Where have you kept the money?
Where have you kept it? Speak up.
430
00:30:16,148 --> 00:30:17,786
Speak up.
431
00:30:21,187 --> 00:30:22,723
Speak up.
432
00:30:24,356 --> 00:30:29,635
Who were the ones with you?
Who? Your men?
433
00:30:29,662 --> 00:30:31,300
Speak up.
434
00:30:31,664 --> 00:30:35,168
You were distributing the money.
Do you think you own that money?
435
00:30:35,234 --> 00:30:37,544
Do you think you own that money?
Speak up.
436
00:30:39,305 --> 00:30:41,683
Speak up. I'll kill you.
- Can I speak to the DC?
437
00:30:42,241 --> 00:30:44,152
Sir. Satya has been arrested.
438
00:30:44,743 --> 00:30:46,188
Looks like they'll kill him.
439
00:30:47,446 --> 00:30:49,448
If I take you to the place
where you committed the robbery..
440
00:30:49,515 --> 00:30:51,722
...no one's going to ask you so nicely.
441
00:30:51,784 --> 00:30:54,526
They'll pull out all
your nails and ask you.
442
00:30:54,553 --> 00:30:56,294
Should I take you there?
443
00:31:00,459 --> 00:31:02,302
Speak up.
444
00:31:02,361 --> 00:31:04,068
Sir. - What?
445
00:31:04,130 --> 00:31:05,438
DC sir is here.
446
00:31:05,498 --> 00:31:07,273
Hello.
- Hello, sir.
447
00:31:13,305 --> 00:31:14,579
Sir, he's not there.
448
00:31:14,640 --> 00:31:16,176
Where is he?
449
00:31:17,109 --> 00:31:18,281
Sir.
450
00:31:20,379 --> 00:31:23,258
I told you to interrogate him.
But what are you doing?
451
00:31:23,415 --> 00:31:24,519
I'm interrogating him, sir.
452
00:31:24,583 --> 00:31:26,256
Bring him. - But sir..
453
00:31:26,519 --> 00:31:28,089
Bring him.
454
00:31:57,216 --> 00:32:00,754
Is this your style of interrogation?
455
00:32:02,488 --> 00:32:03,558
Found out whose money it is?
456
00:32:03,622 --> 00:32:05,659
Sir, it is...
- Sir, he's just not disclosing anything.
457
00:32:05,724 --> 00:32:09,171
Has anyone lodged a complaint
that the money has been stolen?
458
00:32:10,029 --> 00:32:11,007
No, sir.
459
00:32:12,398 --> 00:32:14,378
The complaint was lodged six months.
460
00:32:15,601 --> 00:32:20,744
I wouldn't have had to endure
this pain if you had asked me earlier.
461
00:32:21,006 --> 00:32:22,747
When and what complaint... - Kishore.
462
00:32:24,410 --> 00:32:25,650
Sorry, sir.
463
00:32:25,711 --> 00:32:27,452
I have not lodged a complaint here.
464
00:32:27,513 --> 00:32:29,322
What's your problem?
465
00:32:29,381 --> 00:32:31,383
Good morning, sir.
- What's your complaint? Come here.
466
00:32:31,450 --> 00:32:34,124
Sir, here's a complaint.
467
00:32:34,186 --> 00:32:36,063
I have been coming here
with it for a few days now.
468
00:32:36,455 --> 00:32:39,595
But your officer is
not willing to sign it.
469
00:32:39,658 --> 00:32:40,796
What's your complaint?
470
00:32:41,060 --> 00:32:44,234
He's absconding.
Missing for 5 months. His name is Shiva.
471
00:32:44,530 --> 00:32:46,134
What has he done?
472
00:32:46,298 --> 00:32:47,572
Look at the photos.
473
00:32:47,766 --> 00:32:49,712
He has done all the wrong things.
474
00:32:50,069 --> 00:32:52,606
He would do hooliganism and theft.
And run away.
475
00:32:52,671 --> 00:32:54,548
Off late it has gone up.
And now he's absconding.
476
00:32:54,807 --> 00:32:56,377
Is he missing? - Yes. Him.
477
00:32:56,508 --> 00:32:57,816
Are you fooling around?
478
00:32:58,077 --> 00:33:00,353
Why? - Do I look like a fool?
479
00:33:00,779 --> 00:33:03,157
You've given me your photo.
And you're saying he's missing.
480
00:33:04,116 --> 00:33:05,618
I knew that you would say this.
481
00:33:06,051 --> 00:33:07,724
That's not me. That's my brother.
482
00:33:08,120 --> 00:33:09,463
There are more photos inside. See.
483
00:33:09,588 --> 00:33:12,159
Were twins. This is him. Shiva.
484
00:33:13,092 --> 00:33:17,165
The one beside him is me. Satya.
- Just like the movies.
485
00:33:17,296 --> 00:33:22,507
In this case too, someone else
is paying for the doings of someone.
486
00:33:22,534 --> 00:33:25,208
Correct.
He has done all the wrong things.
487
00:33:25,271 --> 00:33:26,181
And I'm paying for it.
488
00:33:26,238 --> 00:33:28,240
Please catch him.
And put him behind bars for a few days.
489
00:33:28,274 --> 00:33:30,049
Only then will he get it.
490
00:33:30,442 --> 00:33:33,548
These are the stills Satya
submitted to the local police station.
491
00:33:33,612 --> 00:33:36,718
Complaint has been registered.
But not the FIR.
492
00:33:42,588 --> 00:33:44,261
What do you have to say?
493
00:33:44,657 --> 00:33:46,603
Are you going to produce
him in the court?
494
00:33:48,327 --> 00:33:52,434
There's no complaint, evidence
or FIR to the case he registered.
495
00:33:53,265 --> 00:33:55,370
If this happens again,
you'll surely get suspended.
496
00:33:55,567 --> 00:33:58,548
First find a way of finding his brother.
- Yes, sir.
497
00:34:01,440 --> 00:34:03,386
Come on. Get up.
498
00:34:06,211 --> 00:34:07,121
Easy.
499
00:34:08,614 --> 00:34:09,615
Sorry, Mr. Satya.
500
00:34:09,682 --> 00:34:11,457
Because of the video sent by someone"
501
00:34:11,717 --> 00:34:15,324
...we mistook you for your brother in it.
502
00:34:16,422 --> 00:34:18,060
Ask someone to drop him home.
- Yes, sir.
503
00:34:18,123 --> 00:34:21,400
Don't. Don't.
504
00:34:23,462 --> 00:34:28,172
If I get down from a police
jeep the world will watch.
505
00:34:30,035 --> 00:34:31,571
I'll take an auto. - Okay.
506
00:34:39,778 --> 00:34:41,314
Don't get me wrong.
507
00:34:41,447 --> 00:34:43,393
They dragged me here without warning.
508
00:34:44,016 --> 00:34:45,757
If you could lend me 100 rupees...
509
00:34:49,555 --> 00:34:52,058
Here. Take it.
510
00:34:55,294 --> 00:34:58,207
500?
- It's okay. Go.
511
00:35:02,601 --> 00:35:03,636
Thank you, sir.
512
00:35:06,705 --> 00:35:09,151
You see. For the first
in my service am I watching..
513
00:35:09,341 --> 00:35:12,618
...a common man take
money from a policeman.
514
00:35:13,212 --> 00:35:14,623
In our station at that.
515
00:36:09,401 --> 00:36:11,642
The world's best perfume.
516
00:36:41,400 --> 00:36:45,075
“Hello Mister! Mister.“
517
00:36:46,171 --> 00:36:49,584
“Hello Mister! Mister.“
518
00:36:51,043 --> 00:36:55,719
“Everybody listen to me,
he's very lucky.“
519
00:36:55,781 --> 00:37:00,161
“He's 6 feet tall. He rules over
everyone. If you have guts, nab him.“
520
00:37:00,486 --> 00:37:05,162
“He's a player, but he's a ignorant.“
521
00:37:05,224 --> 00:37:09,730
“One in a million is ready.
If you have guts, nab him. Nab him.“
522
00:37:10,129 --> 00:37:13,269
“Hello Mister! Mister.“
523
00:37:13,332 --> 00:37:14,709
Satya.
524
00:37:14,967 --> 00:37:16,207
Okay, sir.
- “Hello Mister!“
525
00:37:16,568 --> 00:37:19,549
What happened? - What happened?
526
00:37:54,006 --> 00:37:58,648
“Truth has been lost.
You won't get justice.“
527
00:37:58,710 --> 00:38:02,658
“Money means everything.“
528
00:38:03,282 --> 00:38:08,254
“He steals from the right
hand and left hand is unaware of it.“
529
00:38:08,320 --> 00:38:12,462
“Police thinks he's troublesome.“
530
00:38:12,524 --> 00:38:17,405
“The one who's in
love will surely kiss.“
531
00:38:17,462 --> 00:38:21,706
“lf you mess with him,
you'll get thrashed.“
532
00:38:22,034 --> 00:38:26,642
“One in a million is ready.
If you have guts, nab him. Nab him.“
533
00:38:27,105 --> 00:38:30,643
“Hello Mister! Mister.“
534
00:38:31,743 --> 00:38:36,192
“Hello Mister! Mister.“
535
00:38:56,068 --> 00:38:59,379
“Hello Mister! Mister.“
536
00:39:00,405 --> 00:39:04,751
“Hello Mister! Mister.“
537
00:39:08,347 --> 00:39:09,587
Move aside.
538
00:39:11,450 --> 00:39:13,487
Move. - Chika.
539
00:39:15,254 --> 00:39:17,165
Has the ACP sent police
to create problem?
540
00:39:17,222 --> 00:39:19,168
The police protected us.
541
00:39:19,992 --> 00:39:21,232
What are you saying?
542
00:39:24,663 --> 00:39:27,473
You cheated us. How dare you?
543
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Has anything like this
ever happen till date?
544
00:39:29,101 --> 00:39:31,445
How would we know that
they were going to dupe us?
545
00:39:31,503 --> 00:39:33,107
Are you trying to dupe me?
546
00:39:33,171 --> 00:39:34,172
Lay off.
547
00:39:34,239 --> 00:39:36,241
He's already on his last legs.
And you're pushing him.
548
00:39:36,308 --> 00:39:37,252
You keep quiet.
549
00:39:37,309 --> 00:39:39,016
We gave you money believing you.
550
00:39:39,077 --> 00:39:40,681
Now you're talking irresponsibly.
551
00:39:40,746 --> 00:39:42,589
You forgot our money.
- How are we responsible?
552
00:39:42,648 --> 00:39:43,718
It's the land owner's responsibility.
553
00:39:43,982 --> 00:39:45,256
We'll go talk to the
owner as soon as Satya comes.
554
00:39:45,317 --> 00:39:46,762
Everyone go home.
- Owner my foot.
555
00:39:47,019 --> 00:39:48,123
I had been to his house.
556
00:39:48,186 --> 00:39:49,426
He sends goons and gets you beat up.
557
00:39:52,524 --> 00:39:56,438
Hey...Back up. Back up.
- Stop. Stop.
558
00:39:56,495 --> 00:39:57,371
What's this commotion about?
559
00:39:57,429 --> 00:39:59,431
Sir, the site they got us is fake.
560
00:39:59,498 --> 00:40:01,637
The registration is fake.
Documents are fake. All is fake.
561
00:40:01,700 --> 00:40:04,579
Sir, the document was fake.
It's a forest land.
562
00:40:04,636 --> 00:40:08,015
They duped us by
putting up boards there.
563
00:40:08,173 --> 00:40:09,618
I've bought four sites.
564
00:40:09,675 --> 00:40:11,780
He bought it so that
he becomes the president.
565
00:40:12,044 --> 00:40:14,581
If you had bought 5 more sites,
you could've become the prime minister.
566
00:40:14,646 --> 00:40:16,319
What for? To get duped some more.
567
00:40:16,548 --> 00:40:18,721
Rascal. Rascal. - Hey...
568
00:40:18,784 --> 00:40:24,166
I worked my backside off
like a rascal to earn that money.
569
00:40:24,222 --> 00:40:25,565
I'll not leave him.
570
00:40:25,757 --> 00:40:27,668
Give me the stick. - Hey. Give it.
571
00:40:27,692 --> 00:40:30,263
Hold on. In return of the
meagre 2 lakes you gave as advance..
572
00:40:30,329 --> 00:40:32,138
...you hogged like a pig
along with your entire family.
573
00:40:32,197 --> 00:40:33,403
And you also took food home.
574
00:40:33,532 --> 00:40:36,138
So in fact, you owe us money
if we sit down to calculate.
575
00:40:36,201 --> 00:40:38,112
It's because of you.
- Talk to him.
576
00:40:38,170 --> 00:40:40,650
They tricked everyone by saying that..
577
00:40:40,706 --> 00:40:42,413
...a temple,
hospital, gym, swimming pool..
578
00:40:42,474 --> 00:40:43,714
...was going to come up on that land.
579
00:40:43,775 --> 00:40:45,277
That's a forest land.
580
00:40:45,344 --> 00:40:47,255
They scare us saying that
if we go there in the evening..
581
00:40:47,412 --> 00:40:48,789
...wild animals come there.
582
00:40:49,081 --> 00:40:50,185
These two had come.
583
00:40:50,248 --> 00:40:51,556
That's enough.
584
00:40:51,616 --> 00:40:53,289
How come you gave advance
money without seeing the documents?
585
00:40:53,719 --> 00:40:56,461
Ask them. If you don't go home quietly..
586
00:40:56,521 --> 00:40:58,398
...the police will
beat you into retreating.
587
00:40:58,457 --> 00:40:59,595
How dare you threaten us?
588
00:40:59,825 --> 00:41:02,362
Let's get in and destroy it.
589
00:41:09,635 --> 00:41:12,445
If you don't stop this vandalism,
I'll call up the control room..
590
00:41:12,604 --> 00:41:14,015
...and get all of you arrested.
591
00:41:14,072 --> 00:41:15,710
If you want justice come
to the police station or the court.
592
00:41:16,074 --> 00:41:18,782
Whether the feng shui is not right.
Or our time. I just don't understand.
593
00:41:19,144 --> 00:41:21,454
The police come and arrest
you taking you to be Shiva.
594
00:41:21,513 --> 00:41:24,289
Our office gets vandalised
for someone else's mistake.
595
00:41:24,316 --> 00:41:27,297
Thankfully the police showed
up before total destruction.
596
00:41:27,486 --> 00:41:29,591
The one who had called
the police hasn't left yet.
597
00:41:29,654 --> 00:41:31,292
She is still sitting inside.
598
00:41:38,396 --> 00:41:39,466
Why are you moving the fan?
599
00:41:39,531 --> 00:41:41,670
I'm thanking her for calling
the cops and protecting us.
600
00:41:41,733 --> 00:41:43,212
Enough of the overacting. Switch it off.
601
00:41:43,268 --> 00:41:44,645
Mr. Satya.
602
00:41:44,770 --> 00:41:48,081
The people who vandalised your
office had given money to the promoters.
603
00:41:48,440 --> 00:41:50,249
They left as soon as
the police threatened them.
604
00:41:50,308 --> 00:41:53,312
But whom did I give the money? Remember?
605
00:41:53,779 --> 00:41:57,352
You won't. I knew it. Proof.
606
00:42:00,185 --> 00:42:02,426
Look, I'm giving it trusting you.
607
00:42:03,054 --> 00:42:06,331
This is the money my
mother gave me before dying.
608
00:42:07,425 --> 00:42:10,235
I have your complete details
on my cell phone. Remember that.
609
00:42:10,395 --> 00:42:13,103
Are you recording? - Yes. Perfectly.
610
00:42:13,398 --> 00:42:15,002
Don't pose with a smile.
611
00:42:15,067 --> 00:42:16,512
Say? - What?
612
00:42:16,635 --> 00:42:18,410
The 2 lake rupees in this.
613
00:42:18,470 --> 00:42:20,211
The 2 lake rupees in this.
614
00:42:20,672 --> 00:42:23,346
I, Satya am accepting it.
615
00:42:23,508 --> 00:42:25,351
I, Satya am accepting it.
616
00:42:25,710 --> 00:42:30,159
Am going to give advance
money for her plot number 24.
617
00:42:30,215 --> 00:42:32,058
In case this money...
618
00:42:33,018 --> 00:42:36,363
In case the land owner cheats
us in regards to this money..
619
00:42:36,421 --> 00:42:39,163
...l'll take the entire
responsibility for it.
620
00:42:41,460 --> 00:42:43,770
They've zoomed so correctly.
621
00:42:44,029 --> 00:42:45,269
You've zoomed at the right dialogue.
622
00:42:45,330 --> 00:42:47,037
Our job's done. See you.
623
00:42:47,099 --> 00:42:49,170
Sir, one minute.
Wait for 5 minutes.
624
00:42:49,701 --> 00:42:53,478
What? When are you
going to return the money?
625
00:42:53,538 --> 00:42:56,576
Give us some time? - Some time?
626
00:42:56,775 --> 00:43:01,815
We'll return it in 3 months.
627
00:43:03,148 --> 00:43:07,255
3 months means 2000 every day. Okay?
628
00:43:11,556 --> 00:43:14,002
Give. Here.
629
00:43:14,426 --> 00:43:17,134
Sir, come stand. For proof.
630
00:43:17,696 --> 00:43:19,607
Zoom. You're good at it.
631
00:43:19,731 --> 00:43:21,108
Say.
632
00:43:21,566 --> 00:43:22,704
I, Satya...
633
00:43:23,034 --> 00:43:25,571
I don't care whether
it's Satya or Shiva.
634
00:43:25,737 --> 00:43:29,412
He's donation bundles
of money to everyone.
635
00:43:29,541 --> 00:43:31,452
That money is mine.
636
00:43:31,576 --> 00:43:34,614
I'm hundred percent
sure those bags are mine.
637
00:43:35,147 --> 00:43:37,627
Only you should catch them.
638
00:43:38,250 --> 00:43:41,356
That's why you're taking bribe from me.
Keep in mind.
639
00:43:41,653 --> 00:43:42,757
Can I have the lighter please?
640
00:43:43,021 --> 00:43:45,763
“He's one in a million.“
641
00:43:46,158 --> 00:43:48,798
Sir, forget it. They can't go anywhere.
642
00:43:49,060 --> 00:43:51,097
Both fall under our jurisdiction.
643
00:43:51,296 --> 00:43:53,276
How can he escape from me?
644
00:43:55,100 --> 00:43:56,238
Thank you.
645
00:43:57,369 --> 00:44:00,646
Welcome.
- Hey...lsn't he like him?
646
00:44:09,481 --> 00:44:12,553
Sir, everything you
see looks like money to you.
647
00:44:12,617 --> 00:44:15,291
And any guy you see
looks like Shiva to you.
648
00:44:15,353 --> 00:44:17,230
Sir, forget it.
649
00:44:17,289 --> 00:44:21,465
If even one person lodges
a complaint against Satya..
650
00:44:21,526 --> 00:44:27,306
...l'll file an FIR. Arrest him, beat
him up and he'll divulge everything.
651
00:44:27,499 --> 00:44:30,776
Our police team is following him.
652
00:44:37,209 --> 00:44:39,689
When did he come? - It's been a week..
653
00:44:40,478 --> 00:44:42,287
...we're stuck with you.
654
00:44:42,347 --> 00:44:44,554
We haven't received
any money for two days.
655
00:44:44,616 --> 00:44:47,119
I haven't received any commission.
I'll pay you as soon as I get it.
656
00:44:47,185 --> 00:44:48,220
That's what I've been telling her.
657
00:44:48,286 --> 00:44:49,526
But madam is unable to understand.
658
00:44:49,654 --> 00:44:52,396
We won't give.
Go lodge a police complaint if you want.
659
00:44:52,457 --> 00:44:55,131
What? - You kept quiet. People
who have robbed millions are scot-free.
660
00:44:55,193 --> 00:44:56,263
Why should we be afraid of them?
Get lost.
661
00:44:56,428 --> 00:44:59,409
Hey... - Okay. Come.
662
00:44:59,464 --> 00:45:00,670
She got scared. Timid.
663
00:45:00,732 --> 00:45:02,211
I'm going to the police station.
664
00:45:02,233 --> 00:45:04,509
Oh no. - I'll not leave all of you.
665
00:45:04,569 --> 00:45:07,607
Shubha. Shubha. Hold on. Hold on.
Wait. Wait. Look. I said I'll give.
666
00:45:07,672 --> 00:45:09,447
No need to give. I know how to take.
667
00:45:09,507 --> 00:45:11,544
Please. - He's promising. He'll give.
668
00:45:11,609 --> 00:45:12,713
Come and say that at the police station.
669
00:45:13,078 --> 00:45:15,183
You think we haven't dealt with police.
670
00:45:15,580 --> 00:45:17,457
The police was here last time.
Wasn't that enough?
671
00:45:17,682 --> 00:45:19,286
How will business run if this happens?
672
00:45:19,351 --> 00:45:21,126
People should give us respect. Right?
673
00:45:21,186 --> 00:45:22,631
Wait. I'm talking. Don't get angry.
674
00:45:22,687 --> 00:45:26,134
Look, give me some time.
I'll definitely return it.
675
00:45:26,424 --> 00:45:27,698
I'll come and give it
at your home tomorrow itself.
676
00:45:27,759 --> 00:45:30,035
Please don't involve the police.
677
00:45:30,462 --> 00:45:32,499
Let's go. Oh my God!
678
00:45:32,697 --> 00:45:35,371
I'm late waiting for you.
- Go. Go.
679
00:45:35,433 --> 00:45:37,572
When am I going to go to work
leaving him to school in the bus?
680
00:45:37,636 --> 00:45:39,013
Take an auto.
681
00:45:39,070 --> 00:45:40,481
Is your father going
to pay for the auto fare?
682
00:45:40,538 --> 00:45:42,347
He doesn't give me.
How is he going to give you?
683
00:45:42,407 --> 00:45:43,442
Give her some 50 bucks.
684
00:45:43,508 --> 00:45:44,646
Are you giving alms?
685
00:45:44,709 --> 00:45:46,711
You drop him to school.
686
00:45:46,745 --> 00:45:49,453
That's your punishment. I'll take a bus.
687
00:45:49,514 --> 00:45:51,391
See you. Carefully.
688
00:45:51,416 --> 00:45:53,020
Bye, Shubha. - Bye.
689
00:45:53,084 --> 00:45:54,358
Get the bike. - Move it.
690
00:45:54,419 --> 00:45:56,660
He's beating me.
- Hey...Please.
691
00:45:59,758 --> 00:46:00,793
Remove your hand.
692
00:46:01,660 --> 00:46:03,435
Is this arm or a club?
693
00:46:03,461 --> 00:46:07,068
You're all white today.
I'll turn you in all black today.
694
00:46:07,132 --> 00:46:08,509
Today is the house day at school.
695
00:46:08,566 --> 00:46:10,637
If I don't wear white they
won't allow me into the school.
696
00:46:10,702 --> 00:46:12,204
Why do you need to go to school?
697
00:46:12,270 --> 00:46:15,183
Go to some chef school.
You're good at eating.
698
00:46:15,307 --> 00:46:17,253
It's hurting more than
the teacher's beating.
699
00:46:17,308 --> 00:46:19,219
What? - Not you, uncle.
700
00:46:19,277 --> 00:46:21,348
Uncle? - Sorry, uncle.
701
00:46:21,413 --> 00:46:22,391
Uncle?
702
00:46:22,447 --> 00:46:23,585
Sir, we have reached school.
703
00:46:23,748 --> 00:46:25,284
Have we? You got away.
704
00:46:25,717 --> 00:46:26,525
Where's the school?
705
00:46:26,684 --> 00:46:28,322
We have to go on foot from here.
706
00:46:28,353 --> 00:46:30,492
Get down. - Here.
707
00:46:30,555 --> 00:46:31,727
Oh God! - GO.
708
00:46:33,058 --> 00:46:35,561
What are you looking for?
- A rock. To smash your head.
709
00:46:35,627 --> 00:46:40,076
Rock? - You hit me on the head.
710
00:46:40,131 --> 00:46:41,474
Save me. Move it.
Move it. Move it.
711
00:46:41,633 --> 00:46:44,739
I'll see you. - Wait. Wait.
712
00:46:49,741 --> 00:46:52,153
Sir, even I haven't been through
those documents properly yet.
713
00:46:52,210 --> 00:46:54,713
You...You'll get your money back.
Don't worry.
714
00:46:54,779 --> 00:46:56,656
Where have you taken Ganesh to?
715
00:46:56,715 --> 00:46:58,524
What? You've kidnapped Ganesh.
716
00:46:59,250 --> 00:47:01,230
This is what happens
if you have the name Gold.
717
00:47:01,619 --> 00:47:04,099
Don't worry. We won't leave him.
718
00:47:04,255 --> 00:47:06,633
You won't leave him. I'll not leave you.
719
00:47:06,658 --> 00:47:08,399
Madam, I'm on the other line.
720
00:47:08,460 --> 00:47:10,997
Return my Ganesh quietly.
721
00:47:11,029 --> 00:47:12,975
This trouble is still after us.
722
00:47:13,031 --> 00:47:13,702
Trouble who?
723
00:47:13,732 --> 00:47:15,541
Not you, madam. Someone else here.
724
00:47:15,734 --> 00:47:18,476
You called me trouble.
- Not you, sir. Come back. Sir.
725
00:47:19,237 --> 00:47:20,181
I'll talk to you.
726
00:47:20,205 --> 00:47:24,278
Talk later? Wait. The inspector
will talk to you in 5 minutes.
727
00:47:24,342 --> 00:47:27,619
Madam, we dropped your child to school.
728
00:47:27,679 --> 00:47:29,124
Whom are you trying to fool here?
729
00:47:29,180 --> 00:47:32,059
His teacher called up asking
why he didn't come to school.
730
00:47:33,418 --> 00:47:36,456
He told us that it was his school.
731
00:47:36,621 --> 00:47:39,761
He fooled us.
Bunked school and gone somewhere.
732
00:47:40,024 --> 00:47:41,367
How do we know? That loser.
- Loser?
733
00:47:41,426 --> 00:47:42,769
You guys are losers.
734
00:47:43,128 --> 00:47:44,402
You're the ones who
are selling fraud sites.
735
00:47:44,462 --> 00:47:46,442
I'm going to the police station.
736
00:47:46,498 --> 00:47:48,205
Go. Go. What complaint
are you going to lodge?
737
00:47:48,266 --> 00:47:50,337
I'll lodge a complaint
that you've kidnapped Ganesh.
738
00:47:50,401 --> 00:47:52,540
Go. Do it. We also know the rules.
739
00:47:52,604 --> 00:47:55,778
I'll use my brother's influence
and get you put behind bars.
740
00:47:56,107 --> 00:47:57,677
Once they break your
bones the truth will come out.
741
00:47:57,742 --> 00:48:00,188
Don't. Don't. Look, don't get angry.
742
00:48:00,311 --> 00:48:02,689
Listen calmly.
We'll find him wherever he might be...
743
00:48:03,048 --> 00:48:06,222
lam still unmarried.
- Why is she saying that now?
744
00:48:06,384 --> 00:48:08,557
Isn't it? - Never mind.
745
00:48:08,620 --> 00:48:10,691
Mr. Ganesh...Sorry.
746
00:48:11,322 --> 00:48:14,235
We'll find Master Ganesh
and bring him to you.
747
00:48:14,292 --> 00:48:16,272
Okay. I'll wait here till then.
748
00:48:16,494 --> 00:48:19,168
Where? - I'm near Saraswati
Puram police station.
749
00:48:20,665 --> 00:48:23,475
Madam. Why near the police station?
750
00:48:23,701 --> 00:48:25,578
Wait near the office.
I'll bring him there.
751
00:48:25,637 --> 00:48:28,049
I took a leave from work and came here.
752
00:48:28,106 --> 00:48:30,211
Stay at home. - Brother
and sister-in-law are not at home.
753
00:48:30,408 --> 00:48:32,149
I'll return in the evening.
I don't have keys.
754
00:48:32,210 --> 00:48:34,190
So eventually you're homeless.
- What did you say?
755
00:48:34,212 --> 00:48:36,317
Just keep quiet. - I'll not.
756
00:48:36,381 --> 00:48:37,758
Not to you.
- Listen carefully.
757
00:48:38,283 --> 00:48:40,263
There's a temple near the station.
758
00:48:40,318 --> 00:48:41,695
I'll be waiting there.
759
00:48:41,753 --> 00:48:44,199
If you don't come there
with Ganesh within half an hour..
760
00:48:44,255 --> 00:48:45,757
...l'll go to the police station.
761
00:48:47,559 --> 00:48:49,266
Go. Go. I also know...
762
00:48:49,327 --> 00:48:52,467
It got disconnected. - Oh God!
763
00:48:53,164 --> 00:48:55,405
I missed an important abuse.
Please text it.
764
00:48:58,470 --> 00:48:59,642
Where did he go?
765
00:48:59,704 --> 00:49:02,480
It's just a complaint. Let her lodge it.
Why should we be afraid?
766
00:49:02,540 --> 00:49:05,646
Right. They picked up taking me
to be Shiva. And beat me up.
767
00:49:06,077 --> 00:49:08,250
If I booked for this kidnapping
case they'll make minced meat of us.
768
00:49:08,680 --> 00:49:11,388
If I get hold of Shiva, he's a goner.
769
00:49:11,583 --> 00:49:13,187
Call her.
770
00:49:15,520 --> 00:49:16,692
Hello.
771
00:49:17,121 --> 00:49:18,395
Talk respectfully.
772
00:49:19,023 --> 00:49:22,493
Madam, what does your
brother's son like? - Why?
773
00:49:22,660 --> 00:49:25,504
To know where he could be.
774
00:49:25,964 --> 00:49:28,467
He likes sugarcane juice the most.
775
00:49:28,533 --> 00:49:29,671
Sugarcane juice?
776
00:49:29,734 --> 00:49:31,577
Sugarcane. Sugarcane juice...
777
00:49:34,038 --> 00:49:35,574
He's not there. Ask her what else?
778
00:49:37,242 --> 00:49:39,051
What else does he like?
779
00:49:40,044 --> 00:49:41,284
Mutton pilaf.
780
00:49:41,579 --> 00:49:43,991
Look. She has come to a temple
and she's ordering mutton pilaf.
781
00:49:44,148 --> 00:49:45,354
Where... - Over there...
782
00:49:49,420 --> 00:49:50,728
Yes. Ice cream.
783
00:49:54,225 --> 00:49:57,104
She says ice cream. What?
784
00:49:59,297 --> 00:50:00,537
There's no ice-cream shop.
785
00:50:00,598 --> 00:50:03,545
Good work. I'm bored roaming around.
Let's go watch a movie.
786
00:50:03,601 --> 00:50:09,517
Look over there.
- Darn him. He's kissing the ghost.
787
00:50:11,209 --> 00:50:12,415
I'm going to the station.
788
00:50:12,443 --> 00:50:13,786
We have found your Ganesh.
789
00:50:14,045 --> 00:50:15,285
Thank your lucky stars.
790
00:50:15,346 --> 00:50:16,654
Otherwise they've would caught you.
791
00:50:16,714 --> 00:50:19,627
Never mind catching us.
The ghost has got your child.
792
00:50:19,684 --> 00:50:20,628
What are you blabbering?
793
00:50:20,685 --> 00:50:22,358
Don't be mean to me.
794
00:50:22,620 --> 00:50:24,361
He's insisting that he won't go
home till he watches the horror movie.
795
00:50:24,422 --> 00:50:25,366
What are we supposed to do now?
796
00:50:25,423 --> 00:50:28,063
I was wondering what
should I do till evening.
797
00:50:28,393 --> 00:50:29,804
Buy a ticket for me too.
798
00:50:30,195 --> 00:50:32,334
Okay. Which theatre?
799
00:50:34,499 --> 00:50:36,103
So smelly here.
800
00:50:36,568 --> 00:50:38,514
0h, my God!
801
00:50:39,370 --> 00:50:41,816
She's standing right behind you.
802
00:50:56,688 --> 00:50:58,827
That's better than this.
803
00:50:59,090 --> 00:51:00,330
Watch .
804
00:51:00,525 --> 00:51:01,697
Yes we can.
805
00:51:02,393 --> 00:51:04,066
There's no such thing as...
806
00:51:04,128 --> 00:51:05,505
ls it gone? - Yes.
807
00:51:09,534 --> 00:51:13,539
O Lord, help us.
808
00:51:22,313 --> 00:51:26,159
Everyone around me looks
like ghosts to me. I've to go.
809
00:51:26,217 --> 00:51:29,130
Alone? - No. I'll take her.
810
00:51:29,287 --> 00:51:30,561
Oh my God!
811
00:51:31,122 --> 00:51:32,396
Is it gone? - Yes.
812
00:51:33,091 --> 00:51:34,593
Half of the popcorn.
813
00:51:35,093 --> 00:51:37,664
Will you please sit on my seat? Please.
814
00:51:38,229 --> 00:51:39,401
She's not letting me watch the movie.
815
00:51:39,464 --> 00:51:41,102
No. - Uncle, please.
816
00:51:42,667 --> 00:51:44,169
Come on. Shift.
817
00:51:45,336 --> 00:51:46,508
Okay.
818
00:51:55,580 --> 00:51:59,118
Now I've understood why
ghost movies run to packed houses.
819
00:51:59,517 --> 00:52:01,155
Is the ghost gone?
820
00:52:01,185 --> 00:52:05,691
Yes. It's gone. - Sorry.
821
00:52:06,657 --> 00:52:09,695
Hey...Why? Why did you go there?
822
00:52:17,435 --> 00:52:19,779
Sorry. Sorry.
823
00:52:45,062 --> 00:52:49,169
“L can't get enough.“
824
00:52:49,434 --> 00:52:53,541
“There's no one like you.“
825
00:52:54,072 --> 00:52:58,578
“I can't get enough.“
826
00:52:58,643 --> 00:53:02,614
“There's no one like you.“
827
00:53:02,747 --> 00:53:07,127
“I always want to
see you before my eyes.“
828
00:53:07,185 --> 00:53:11,463
“I have gone crazy about you.“
829
00:53:11,656 --> 00:53:21,043
“I like being close to you
and feel the warmth of your breath.“
830
00:53:21,099 --> 00:53:25,514
“I can't get enough.“
831
00:53:25,570 --> 00:53:30,076
“There's no one like you.“
832
00:53:30,141 --> 00:53:34,556
“I can't get enough.“
833
00:53:34,612 --> 00:53:38,685
“There's no one like you.“
834
00:53:39,250 --> 00:53:41,730
Excuse me.. cash.
- Aunty.
835
00:53:41,786 --> 00:53:43,094
Yes.
836
00:53:44,689 --> 00:53:46,362
Selfie please.
837
00:53:49,327 --> 00:53:51,432
Do it this first.
- He like smoking so much.
838
00:53:52,129 --> 00:53:53,039
Greetings, ma'am.
839
00:54:06,144 --> 00:54:10,354
“The mornings are not same
like before it used to be.“
840
00:54:10,515 --> 00:54:15,021
“The evenings have
become more exotic now.“
841
00:54:15,086 --> 00:54:19,330
“lf you wish to listen,
I will tell you my desires.“
842
00:54:19,490 --> 00:54:23,404
“I don't have enough
words to describe you.“
843
00:54:23,461 --> 00:54:27,671
“I don't get tired
of watching you every day.“
844
00:54:27,999 --> 00:54:32,448
“The sky and the earth
is not enough for me.“
845
00:54:32,503 --> 00:54:37,077
“The seasons and the
time flew away so soon.“
846
00:54:37,141 --> 00:54:41,681
“lt always feels like the first date.“
847
00:54:41,746 --> 00:54:46,252
“I can't get enough.“
848
00:54:46,417 --> 00:54:51,162
“There's no one like you.“
849
00:55:00,231 --> 00:55:01,801
Shuba, where he gone?
850
00:55:02,066 --> 00:55:03,306
There.
851
00:55:14,378 --> 00:55:15,584
Hey..
- Uncle is there.
852
00:55:15,646 --> 00:55:20,095
“L don't get satisfied even
if I talk to you for the entire day.“
853
00:55:20,117 --> 00:55:24,088
“The happiness that
I get is not enough.“
854
00:55:24,588 --> 00:55:29,059
“Everything is more is not enough.“
855
00:55:29,126 --> 00:55:33,040
“Thousands of births are not enough.“
856
00:55:33,264 --> 00:55:37,406
“The dreams that are
in my eyes are not enough.“
857
00:55:37,468 --> 00:55:42,178
“Even the Gods who
bless me are not enough.“
858
00:55:42,240 --> 00:55:51,490
“The songs to describe
our love story are not enough.“
859
00:55:51,649 --> 00:55:55,756
“I can't get enough.“
860
00:55:56,020 --> 00:56:00,127
“There's no one like you.“
861
00:56:00,158 --> 00:56:09,101
“Though you are in my breaths
and you stole my heart.“
862
00:56:09,166 --> 00:56:13,581
“Though we both are different,
even after the song ends.“
863
00:56:13,638 --> 00:56:18,348
“Even if there's solitude.“
864
00:56:18,376 --> 00:56:22,654
“I can't get enough.“
865
00:56:23,047 --> 00:56:29,623
“There's no one like you.“
866
00:56:33,658 --> 00:56:35,501
Have we come to the right place?
867
00:56:36,060 --> 00:56:39,064
The broken down building
has turned into a palace.
868
00:56:39,263 --> 00:56:41,641
Local car has turned into imported car.
869
00:56:42,400 --> 00:56:45,313
Garments are being made
where banners used to be made.
870
00:56:50,441 --> 00:56:51,579
Who are you?
871
00:56:51,709 --> 00:56:53,279
Your boss asked us to come.
872
00:56:53,344 --> 00:56:54,618
Can't let you inside without permission.
873
00:56:54,678 --> 00:56:57,124
Don't you get it?
- Never mind. He's our relative.
874
00:56:57,181 --> 00:56:59,661
Look, listen to me.
Your boss has called us.
875
00:56:59,717 --> 00:57:01,219
That's why we... - Security...
876
00:57:02,486 --> 00:57:04,523
Who are you? What do you want?
877
00:57:04,588 --> 00:57:08,195
Sir, you're the owner of B.R. promoters?
878
00:57:08,492 --> 00:57:10,472
That's not me.
879
00:57:10,595 --> 00:57:12,336
I've just taken this place
and doing business. That's it.
880
00:57:12,396 --> 00:57:17,277
Sir, Swargabhoomi layout took
money from us promising to give us site.
881
00:57:17,668 --> 00:57:19,272
How many people like
him do I tell every day?
882
00:57:19,337 --> 00:57:20,611
Can't you put up a board?
883
00:57:20,671 --> 00:57:22,617
Lodge a police complaint. - Okay.
884
00:57:23,441 --> 00:57:26,354
Look, they and I are
not connected in any way.
885
00:57:26,510 --> 00:57:27,318
Sir, just a minute.
886
00:57:27,378 --> 00:57:28,618
You've changed everything.
887
00:57:29,013 --> 00:57:30,754
But not the car number.
888
00:57:31,482 --> 00:57:35,521
123. The car number.
ls it something sentimental?
889
00:57:36,153 --> 00:57:37,359
Are you threatening me?
890
00:57:37,421 --> 00:57:39,264
I am not threatening. Believe me.
891
00:57:39,423 --> 00:57:40,493
People have given us money.
We have to...
892
00:57:40,558 --> 00:57:41,536
Throw him out.
893
00:57:41,592 --> 00:57:44,163
Come on. - Don't beat me.
- Sir, believe me.
894
00:57:44,362 --> 00:57:48,469
Sir. Sir. - Out. Keep going.
895
00:57:48,532 --> 00:57:49,772
Get lost.
896
00:57:51,502 --> 00:57:53,641
You are beating up little kids like us.
Shame on you.
897
00:57:54,171 --> 00:57:57,118
Chick, come on. Sorry, sir. - I'll be back.
I'll see you. I'll kill all of you.
898
00:57:57,174 --> 00:57:58,118
Come on.
899
00:57:58,175 --> 00:57:59,552
You're not the right
person to deal with them.
900
00:57:59,610 --> 00:58:01,521
Your brother Shiva should have come.
He's the right man.
901
00:58:01,646 --> 00:58:02,784
We are leaving. Stay right there.
902
00:58:03,047 --> 00:58:05,118
Sorry. Sorry.
- Can't we reverse our bike?
903
00:58:05,182 --> 00:58:06,786
Get lost. - Going. Hold on.
904
00:58:11,322 --> 00:58:13,393
Who the hell is it?
Can't you see? Roll down the window.
905
00:58:13,457 --> 00:58:15,027
Police. Sorry, sir.
906
00:58:15,092 --> 00:58:16,628
I thought it's some loafer.
907
00:58:17,228 --> 00:58:18,400
Go call your boss.
908
00:58:18,429 --> 00:58:21,035
Why? - Are you going to
call him if I tell the reason?
909
00:58:21,098 --> 00:58:22,668
No. I'll call him. He is here.
- Go.
910
00:58:23,134 --> 00:58:26,513
Tea. - Get lost. Go call him. Go.
911
00:58:27,505 --> 00:58:29,143
He's my friend. The police.
912
00:58:29,206 --> 00:58:31,516
He has come to see me. I told
him not to. But he has still come.
913
00:58:34,011 --> 00:58:37,083
You lodge a complaint with
the police at the drop of a hat.
914
00:58:37,148 --> 00:58:40,288
Look, the MD of B.R.
Promoters is different.
915
00:58:40,351 --> 00:58:42,262
And the MD of A.B Export
Garments is different.
916
00:58:42,319 --> 00:58:44,560
Withdraw the complaint first.
917
00:58:45,256 --> 00:58:49,068
Have you taken...l said
I'll withdraw the complaint.
918
00:58:51,128 --> 00:58:53,074
What can you do without proof?
919
00:58:53,097 --> 00:58:57,011
Now I have a doubt that
you could be Shiva and not Satya.
920
00:58:57,067 --> 00:58:58,307
But I don't have proof.
921
00:58:58,369 --> 00:58:59,609
You'll never find one, sir.
922
00:59:02,573 --> 00:59:04,553
What will I never find?
The stolen money?
923
00:59:05,242 --> 00:59:07,483
No. You won't find a proof on me.
924
00:59:07,545 --> 00:59:10,287
He's Shiva. I'm Satya. He's despicable.
925
00:59:10,448 --> 00:59:11,620
I'm a good person.
926
00:59:12,984 --> 00:59:14,964
Let me see how good you are.
927
00:59:15,720 --> 00:59:17,529
This is not fair. He does everything...
928
00:59:17,555 --> 00:59:23,506
Go to that wine shop and
get scotch whiskey for me. Go.
929
00:59:24,595 --> 00:59:26,632
What are you looking at? Go.
- Going, sir.
930
00:59:38,976 --> 00:59:40,455
Watch it. This bottle is costly.
931
00:59:42,279 --> 00:59:44,054
How much for this? - 15 rupees.
932
00:59:44,214 --> 00:59:45,488
Even that's costly.
933
00:59:45,549 --> 00:59:50,225
I must say.
Imported stuff is imported stuff.
934
00:59:51,022 --> 00:59:52,501
Give me a strong local brand.
935
00:59:52,523 --> 00:59:54,025
The person must get high
as soon as he drinks it.
936
01:00:00,531 --> 01:00:03,205
How much did you pay for this?
937
01:00:03,267 --> 01:00:04,439
Pay 250 rupees.
938
01:00:04,501 --> 01:00:05,605
3500, sir.
939
01:00:05,669 --> 01:00:07,239
Oh God. - What happened, sir?
940
01:00:07,771 --> 01:00:09,182
He duped you. - How?
941
01:00:09,240 --> 01:00:11,481
If I go, they give me 3000.
942
01:00:11,675 --> 01:00:13,313
You're the police. Would they give us?
943
01:00:13,677 --> 01:00:16,123
There is no comparison.
944
01:00:16,780 --> 01:00:18,555
Sir. - Take that left.
945
01:00:18,783 --> 01:00:21,024
That one? - Left.
946
01:00:23,153 --> 01:00:24,632
Who are you? - Hello.
947
01:00:25,022 --> 01:00:28,060
Hello.
- ACP Kishore in the car downstairs.
948
01:00:28,292 --> 01:00:30,238
He'll come in 10 minutes.
He asked me to tell you.
949
01:00:30,394 --> 01:00:34,501
Oh God! Listen. I have told him so many
times not to come home at night time.
950
01:00:34,632 --> 01:00:35,804
My sister is also here.
951
01:00:36,166 --> 01:00:37,509
Ask him to come in the morning. Please.
952
01:00:37,568 --> 01:00:41,038
What... - Hey...Go sit in the car.
953
01:00:41,105 --> 01:00:43,415
Pramila, how are you?
954
01:00:43,607 --> 01:00:47,578
No. Listen. - Come. Let's sit and talk.
955
01:00:47,644 --> 01:00:56,155
Pramila, say what you want.
Imported liquor is imported liquor.
956
01:00:56,520 --> 01:00:59,729
I'm in a very good mood. - No.
957
01:00:59,790 --> 01:01:01,701
Let's enjoy. - Listen to me.
958
01:01:02,693 --> 01:01:03,797
Leave me.
959
01:01:04,061 --> 01:01:04,835
Who is she?
960
01:01:05,096 --> 01:01:09,272
I had told you that I've a sister.
That she is studying.
961
01:01:09,333 --> 01:01:14,544
You didn't tell me you have
a sister who is entering adulthood.
962
01:01:15,139 --> 01:01:16,618
You told me that she is a little girl.
963
01:01:17,174 --> 01:01:19,450
She is still little. - Little?
964
01:01:19,510 --> 01:01:21,080
Come. Let's see. - Don't.
965
01:01:21,378 --> 01:01:23,585
Keep quiet. - Listen to me.
966
01:01:23,647 --> 01:01:25,627
I'll just see - I beg you.
967
01:01:25,683 --> 01:01:26,525
Don't. - Keep quiet.
968
01:01:26,584 --> 01:01:28,461
I know what... - Listen to me.
969
01:01:44,034 --> 01:01:46,742
You didn't hear a gunshot.
970
01:01:46,804 --> 01:01:49,307
What song are you listening to?
971
01:01:51,041 --> 01:01:52,145
Nice song.
972
01:01:52,309 --> 01:01:56,052
Sister. - You couldn't hear it.
You have.
973
01:01:56,180 --> 01:02:00,219
Sister. - That's why she is darn scared.
974
01:02:00,618 --> 01:02:02,757
Come. - Leave me.
975
01:02:02,787 --> 01:02:04,425
Come on. - Leave me.
976
01:02:04,488 --> 01:02:05,592
I'll leave you. Come.
977
01:02:05,656 --> 01:02:07,602
Co-operate with me for 5 minutes.
978
01:02:08,192 --> 01:02:09,296
Sister.
979
01:02:09,326 --> 01:02:11,033
I still haven't done anything.
Why are you...
980
01:02:11,095 --> 01:02:12,472
Who is that?
981
01:02:20,204 --> 01:02:21,308
You...
982
01:02:59,443 --> 01:03:00,786
Hello, sir.
983
01:03:04,648 --> 01:03:06,423
Good morning, sir. - Good morning, sir.
984
01:03:08,385 --> 01:03:10,194
Good morning, sir.
985
01:03:11,188 --> 01:03:12,189
An and. - Sir.
986
01:03:12,256 --> 01:03:13,564
Come inside.
987
01:03:15,359 --> 01:03:18,340
Sir. - Why is everyone
covering their noses?
988
01:03:18,362 --> 01:03:21,036
For the same reason
you were covering our nose.
989
01:03:21,565 --> 01:03:22,543
What are you saying?
990
01:03:22,600 --> 01:03:24,739
The entire police station
is full of stench.
991
01:03:25,369 --> 01:03:28,111
Normally the public complains.
Not we are.
992
01:03:28,505 --> 01:03:29,745
Drainage problem, sir.
993
01:03:30,007 --> 01:03:31,418
We've called them.
They'll be here any minute.
994
01:03:31,475 --> 01:03:33,148
Sir, the municipality lorry is here.
995
01:03:33,210 --> 01:03:35,315
Great. The fire brigade is so quick.
996
01:03:36,313 --> 01:03:37,792
You can go. - Okay.
997
01:03:38,515 --> 01:03:41,724
Can't you smell it? - Yes. Yes. Go.
998
01:03:51,262 --> 01:03:55,233
Darn it. He has hit me so hard
that I can't even smell the stench.
999
01:03:55,799 --> 01:03:58,075
I'll not leave him.
No matter where he might be.
1000
01:04:05,642 --> 01:04:07,087
You're Shiva.
1001
01:04:07,411 --> 01:04:11,553
This guise of Satya you've put on.
I'll expose you.
1002
01:04:12,182 --> 01:04:14,025
I'll expose you.
1003
01:04:32,236 --> 01:04:33,271
Sir. - What is it?
1004
01:04:34,638 --> 01:04:37,517
The garbage is going away
even with a pressure pump.
1005
01:04:37,708 --> 01:04:40,552
There's drainage in the hall. They'll have
to get in it and remove the garbage.
1006
01:04:40,611 --> 01:04:41,681
It will take roughly 4 hours.
1007
01:04:42,046 --> 01:04:42,717
So what do you want?
1008
01:04:42,779 --> 01:04:45,225
The stench is already unbearable.
1009
01:04:45,282 --> 01:04:48,559
If we put the garbage outside
we'll pass out due to that stench.
1010
01:04:48,719 --> 01:04:50,392
So? Does everyone want to go home?
1011
01:04:50,454 --> 01:04:52,127
No. Not like that. - Then?
1012
01:04:57,127 --> 01:04:59,403
No. No. He's Shiva.
1013
01:05:00,697 --> 01:05:03,303
He can't escape.
1014
01:05:03,534 --> 01:05:08,677
He can't escape from me
no matter what guise he takes.
1015
01:05:09,006 --> 01:05:13,216
Sir, ACP is still sitting
inside despite the stench.
1016
01:05:13,276 --> 01:05:15,222
Without covering his nose at that.
1017
01:05:15,379 --> 01:05:17,416
That's it. He covers nothing.
1018
01:05:24,355 --> 01:05:25,493
Give me the pickle. - Here.
1019
01:05:25,556 --> 01:05:28,298
An and, come here. - Coming.
1020
01:05:28,358 --> 01:05:30,269
He's already covering it.
1021
01:05:32,129 --> 01:05:33,608
Sir. - Do you see?
1022
01:05:33,664 --> 01:05:36,042
I saw itjust now. This nose injury...
1023
01:05:36,667 --> 01:05:38,010
Never mind this. Look over there.
1024
01:05:38,135 --> 01:05:39,478
They're drinking in the police station.
1025
01:05:39,737 --> 01:05:41,774
I gave them the permission. - What?
1026
01:05:42,039 --> 01:05:43,712
We are finding it difficult
to even stay outside.
1027
01:05:43,774 --> 01:05:45,583
They have to get into this and work.
1028
01:05:45,642 --> 01:05:47,417
They said they can
do it only if they drink.
1029
01:05:47,477 --> 01:05:48,615
Only if they drink.
1030
01:05:48,679 --> 01:05:50,522
If it's here even
I'll feel like drinking.
1031
01:05:50,581 --> 01:05:52,117
Ask him to finish quickly.
Come. - Okay.
1032
01:05:52,182 --> 01:05:54,093
Finish it quickly.
- We've come to get it done quickly.
1033
01:05:59,289 --> 01:06:02,031
Sir, what happened to your nose?
Injury or did someone...
1034
01:06:02,259 --> 01:06:05,172
Me? Who would care to come close to me?
1035
01:06:05,562 --> 01:06:06,768
So what happened?
1036
01:06:07,064 --> 01:06:08,509
I fell last night.
1037
01:06:08,565 --> 01:06:10,704
A lousy dog came in
between and ruined it all.
1038
01:06:10,968 --> 01:06:12,242
What are you talking about?
1039
01:06:13,170 --> 01:06:15,411
A dog. - You called the dog lousy.
1040
01:06:15,472 --> 01:06:17,179
Was it a stay or a dog you know?
1041
01:06:17,307 --> 01:06:19,651
You need the municipality for it too.
1042
01:06:20,043 --> 01:06:21,317
A dog I know.
1043
01:06:21,378 --> 01:06:23,415
But it had gone mad last night.
1044
01:06:23,480 --> 01:06:27,451
I'll be at peace only when I kill it.
1045
01:06:27,584 --> 01:06:30,588
Careful.
You'll go insane if it bites you.
1046
01:06:31,488 --> 01:06:32,523
Cover.
1047
01:06:36,993 --> 01:06:38,165
See if it's done.
1048
01:06:39,029 --> 01:06:41,771
Why another van?
- Another? We've arriving just now.
1049
01:06:42,032 --> 01:06:43,511
Then this van? - We don't know.
1050
01:06:44,267 --> 01:06:46,304
Sir. - Something is wrong.
Come on.
1051
01:06:52,142 --> 01:06:54,019
What are you looking at? Get in.
1052
01:06:54,144 --> 01:06:55,248
Okay. - Get in.
1053
01:06:58,348 --> 01:07:01,386
Sir. This tunnel is really deep.
1054
01:07:01,451 --> 01:07:03,431
It leads to the factory.
1055
01:07:03,454 --> 01:07:05,297
It opens up there.
1056
01:07:13,030 --> 01:07:14,703
Okay. Coming.
1057
01:07:14,965 --> 01:07:18,708
Why did they come through the
police station to commit this robbery?
1058
01:07:19,269 --> 01:07:21,146
Since this place is right
behind our police station..
1059
01:07:21,204 --> 01:07:23,309
...our policemen always take this route.
1060
01:07:23,473 --> 01:07:26,420
So it's very difficult
to get in from outside.
1061
01:07:26,476 --> 01:07:28,251
That's why they have dug this tunnel.
1062
01:07:31,381 --> 01:07:32,621
This way.
1063
01:07:32,683 --> 01:07:34,560
They have come through the tunnel.
1064
01:07:34,718 --> 01:07:36,026
Moreover the money...
1065
01:07:36,586 --> 01:07:38,259
Sir. - What does your report say?
1066
01:07:38,321 --> 01:07:40,460
They were guised as drainage cleaners.
1067
01:07:40,624 --> 01:07:42,695
They got here through the tunnel.
1068
01:07:42,759 --> 01:07:45,365
And escaped cutting
through that shutter.
1069
01:07:45,429 --> 01:07:48,603
Sir, considering the
notes lying everywhere..
1070
01:07:48,665 --> 01:07:50,611
...it seems like they
had come to commit robbery.
1071
01:07:51,001 --> 01:07:53,106
Sir, they escaped in a van
similar to the van that comes..
1072
01:07:53,170 --> 01:07:55,411
...to this warehouse regularly.
1073
01:07:56,506 --> 01:07:58,747
Do you know how shameful
it will be anyone finds"
1074
01:07:59,109 --> 01:08:00,713
...that this police station
is under your control?
1075
01:08:01,078 --> 01:08:03,024
Moreover they took
the police's permission.
1076
01:08:03,180 --> 01:08:04,784
Drank here and robbed the place.
1077
01:08:05,048 --> 01:08:09,656
Sir. Sir... - Yes. Yes. Coming. Coming.
1078
01:08:12,456 --> 01:08:13,992
Whose warehouse is this?
1079
01:08:14,191 --> 01:08:17,968
Mine. Mine.
1080
01:08:19,229 --> 01:08:21,038
It's my mistake.
1081
01:08:24,501 --> 01:08:28,472
So many cores. So many.
1082
01:08:30,474 --> 01:08:32,385
I've hidden it there in a bundle..
1083
01:08:32,409 --> 01:08:34,116
...assuming that it will be
safe as it's behind the police station.
1084
01:08:34,277 --> 01:08:37,554
They took the entire bundle.
1085
01:08:38,582 --> 01:08:40,721
You fool. You fool.
1086
01:08:40,984 --> 01:08:43,225
Excuse me, sir. - Yes?
1087
01:08:44,321 --> 01:08:46,767
Police officer has come to see you.
1088
01:08:52,496 --> 01:08:54,498
You've come very soon.
1089
01:08:54,698 --> 01:08:56,473
Usually you come late. Don't you?
1090
01:08:56,533 --> 01:08:59,139
Sit. Tell me.
1091
01:08:59,302 --> 01:09:01,304
There has been robbery in your warehouse.
- I know. I know.
1092
01:09:01,338 --> 01:09:03,614
I just got news that
my warehouse has been robbed.
1093
01:09:04,007 --> 01:09:08,422
If you lodge a complaint as to what all has
been stolen we can take further action.
1094
01:09:08,478 --> 01:09:12,426
As you can see.
Those are the new blocks I'm building.
1095
01:09:12,482 --> 01:09:15,429
The materials required for
it are in a couple of other warehouses.
1096
01:09:15,485 --> 01:09:22,562
They are calculating all that
raw material that has been stolen.
1097
01:09:22,626 --> 01:09:24,128
Do you have any idea how much cash...
1098
01:09:24,194 --> 01:09:27,505
Am I a fool to store
cash in the warehouse?
1099
01:09:27,664 --> 01:09:29,610
No cash dealings. Only white.
1100
01:09:30,033 --> 01:09:32,536
Even if you want,
I can give you only via Exchequer.
1101
01:09:32,602 --> 01:09:34,172
I an": kidding.
1102
01:09:35,072 --> 01:09:38,542
Sir, lots of money was found there.
So we asked.
1103
01:09:39,009 --> 01:09:43,219
They found nothing. So they left
some money for me out of frustration.
1104
01:09:45,215 --> 01:09:47,525
You have the fingerprints,
don't you? - We do.
1105
01:09:48,218 --> 01:09:49,424
Find him through them.
1106
01:09:49,619 --> 01:09:53,328
Even if you say that nothing has been
stolen we still have to take action.
1107
01:09:53,390 --> 01:09:56,564
Of course. It's embarrassing for you..
1108
01:09:56,693 --> 01:09:58,229
"Since they entered
through the police station.
1109
01:10:00,464 --> 01:10:02,375
Find them out fast.
1110
01:10:03,300 --> 01:10:06,747
Even I want to see those heroes.
1111
01:10:08,638 --> 01:10:11,585
He's talking so calmly.
It mean he's fuming from inside.
1112
01:10:11,641 --> 01:10:15,088
Yes. - He's not filing
a complaint about the robbery.
1113
01:10:15,145 --> 01:10:16,283
It means he's a big thief.
1114
01:10:16,346 --> 01:10:19,520
He has not only stolen billions
put he has already put him in a fix.
1115
01:10:19,583 --> 01:10:22,223
Yes. - Have you found Shiva?
1116
01:10:23,153 --> 01:10:27,033
The one we suspect to have robbed the
money of the owner of the steel factory.
1117
01:10:27,290 --> 01:10:30,100
Sir, how do you know that
he's the owner of the steel factory?
1118
01:10:31,361 --> 01:10:33,534
That's why I'm the deputy commissioner.
1119
01:10:33,797 --> 01:10:36,277
You're still assistant commissioner.
Never mind.
1120
01:10:36,567 --> 01:10:38,740
I know very well that
you're following Satya.
1121
01:10:39,202 --> 01:10:40,306
What about Shiva?
1122
01:10:40,537 --> 01:10:44,144
Don't know why I've a doubt that
Satya is disguising himself as Shiva.
1123
01:10:44,541 --> 01:10:46,578
You're saying this because
you got punched on the nose..
1124
01:10:46,643 --> 01:10:47,644
...at Pramila's house.
1125
01:10:48,078 --> 01:10:49,284
That's not enough.
1126
01:10:49,446 --> 01:10:50,481
This...
1127
01:10:52,415 --> 01:10:54,292
Even I'm following Satya.
1128
01:10:54,518 --> 01:11:00,264
Just having a doubt isn't enough.
You need to have proof. Proof.
1129
01:11:00,323 --> 01:11:01,802
Find that first. - Yes, sir.
1130
01:11:15,105 --> 01:11:17,381
When I am going to finish building you?
1131
01:11:17,708 --> 01:11:21,246
Sewage. File. Environmental clearance.
1132
01:11:22,179 --> 01:11:25,058
I've told so many people
that I'll give them money next week.
1133
01:11:25,482 --> 01:11:27,325
How do I arrange so much money?
1134
01:11:27,484 --> 01:11:30,465
Cool. - Yes.
1135
01:11:30,520 --> 01:11:32,227
Cooling glass.
1136
01:11:34,124 --> 01:11:35,762
Sorry, I told him. But he came inside.
1137
01:11:36,026 --> 01:11:37,164
You go. - Okay.
1138
01:11:39,262 --> 01:11:40,297
Thank you, sir.
1139
01:11:40,364 --> 01:11:43,402
Are you pretending to
have left your glares here?
1140
01:11:43,466 --> 01:11:46,572
Sir. - Tell me.
Why have you come here again?
1141
01:11:46,636 --> 01:11:49,617
Sir, I know who has stolen your money.
1142
01:11:49,673 --> 01:11:50,708
I came to tell you.
1143
01:11:50,774 --> 01:11:52,720
Oh. You're pulling a fast one.
1144
01:11:52,776 --> 01:11:54,255
Not at all.
1145
01:11:54,544 --> 01:11:59,653
The one who robbed the billions
of black money has done this too.
1146
01:11:59,816 --> 01:12:02,729
Who is he? - Shiva or Satya...
1147
01:12:02,786 --> 01:12:05,164
Two? You said it was six of them.
1148
01:12:05,221 --> 01:12:07,132
Sir, I'm talking about their captain.
1149
01:12:07,190 --> 01:12:08,191
Then why didn't you catch him?
1150
01:12:08,258 --> 01:12:10,204
He's playing double roles.
1151
01:12:10,527 --> 01:12:13,030
DC doesn't allow us to
do anything without proof.
1152
01:12:13,096 --> 01:12:16,009
Where is he now? - Give me two day time.
1153
01:12:16,300 --> 01:12:18,473
I'll find him. - How much do you want?
1154
01:12:21,705 --> 01:12:23,776
What an amazing construction.
1155
01:12:24,408 --> 01:12:28,015
Once it's done,
a penthouse on the top floor... - What?
1156
01:12:29,079 --> 01:12:30,786
Three bedrooms flat
on any floor will do.
1157
01:12:31,047 --> 01:12:33,618
Okay. Now you'll have
to catch Satya in two days.
1158
01:12:33,683 --> 01:12:35,424
Not Satya. Shiva.
1159
01:12:50,100 --> 01:12:51,477
Hello. Satya. - Yes, Shubha.
1160
01:12:51,601 --> 01:12:54,047
You had filed a complaint
that your brother is missing.
1161
01:12:54,304 --> 01:12:56,443
Has any police been able to find? - No.
1162
01:12:56,606 --> 01:12:58,347
I have. - Where?
1163
01:12:58,408 --> 01:13:01,287
When I was at the signal,
someone was sitting..
1164
01:13:01,345 --> 01:13:04,588
...arrogantly listening to
sings in an Audi car next to me.
1165
01:13:04,648 --> 01:13:07,060
When I peeped in,
he looked just like you.
1166
01:13:08,652 --> 01:13:10,325
Right now, I'm following him.
1167
01:13:10,387 --> 01:13:11,457
Follow? - Yes.
1168
01:13:12,456 --> 01:13:13,662
In what? - Auto.
1169
01:13:14,024 --> 01:13:15,401
Now is that important?
1170
01:13:21,097 --> 01:13:22,405
Okay. Listen.
1171
01:13:22,599 --> 01:13:27,105
I'll follow him and I'll inform
you immediately where he gels down.
1172
01:13:27,170 --> 01:13:28,672
Get there with the police.
1173
01:13:28,738 --> 01:13:30,547
Okay. - Where are you right now?
1174
01:13:30,607 --> 01:13:31,745
Me. In the ca...
1175
01:13:32,776 --> 01:13:34,449
At home? Why?
- Okay.
1176
01:13:34,511 --> 01:13:38,152
Be ready. Today the bane
of your life will be gone for good.
1177
01:13:38,748 --> 01:13:41,354
Okay. Thanks, Shubha.
1178
01:13:41,685 --> 01:13:43,631
If you had not told me...
- Hey...
1179
01:13:43,787 --> 01:13:46,165
What happened?
- He is heading toward your home.
1180
01:13:46,222 --> 01:13:47,257
What are you saying?
1181
01:13:47,324 --> 01:13:48,735
If he comes this way, he'll kill me.
1182
01:13:48,792 --> 01:13:50,772
I'm afraid. - Don't be afraid.
1183
01:13:51,027 --> 01:13:52,472
Along with your neighbours
we'll beat him up..
1184
01:13:52,529 --> 01:13:54,600
...and hand him over to the police.
Don't worry.
1185
01:13:54,664 --> 01:13:59,170
Still you feel a little scared.
1186
01:13:59,236 --> 01:14:01,307
Trust me. Don't be afraid.
1187
01:14:02,572 --> 01:14:04,643
Just imagine if not for you...
1188
01:14:04,708 --> 01:14:06,187
He's coming to your house.
1189
01:14:06,243 --> 01:14:07,517
Confirmed. - What are you saying?
1190
01:14:07,577 --> 01:14:10,057
Go inside your house.
- Done. - Lock the door.
1191
01:14:10,113 --> 01:14:12,457
Done. - Don't come out.
- Most definitely I will not come out.
1192
01:14:12,515 --> 01:14:14,119
Don't be afraid. Trust me.
1193
01:14:14,184 --> 01:14:15,254
Definitely.
1194
01:14:22,192 --> 01:14:23,296
Pull up to the side.
1195
01:14:39,209 --> 01:14:40,745
These brothers have no limits.
1196
01:14:41,278 --> 01:14:42,484
God help us.
1197
01:14:44,447 --> 01:14:45,619
Hello.
1198
01:14:48,084 --> 01:14:49,154
You.
1199
01:14:53,223 --> 01:14:54,361
Where are you going?
1200
01:14:59,796 --> 01:15:01,139
Who are you?
1201
01:15:02,365 --> 01:15:04,174
The one who is going to
get married to your brother.
1202
01:15:04,467 --> 01:15:09,314
Lover. Does that kid do all this?
1203
01:15:11,174 --> 01:15:15,350
Good. Let me go congratulate him for it.
1204
01:15:17,213 --> 01:15:18,521
He's not at home.
1205
01:15:19,015 --> 01:15:20,392
He hasn't locked it.
1206
01:15:20,617 --> 01:15:22,563
He has locked it from
the inside and gone out.
1207
01:15:22,752 --> 01:15:24,231
Oh really.
1208
01:15:25,388 --> 01:15:28,631
This is not what he does. I do.
1209
01:15:32,362 --> 01:15:35,002
Oh God! - Hello.
1210
01:15:37,300 --> 01:15:39,780
I want to talk to him in private.
1211
01:15:40,403 --> 01:15:43,282
I'll be back. Pretty face.
1212
01:15:44,140 --> 01:15:45,585
Hey...Open the door.
1213
01:15:45,642 --> 01:15:47,485
Where are you going? Come here.
- Open the door.
1214
01:15:49,412 --> 01:15:51,050
Don't just stand there
watching like spectators.
1215
01:15:51,348 --> 01:15:53,191
Come. Let's catch him
and hand him to the police.
1216
01:15:53,250 --> 01:15:55,662
If we go to catch
him he'll steamroll us.
1217
01:15:55,719 --> 01:15:58,222
We've already got a pummeling from him.
We can't do it.
1218
01:15:58,288 --> 01:16:01,326
Fight With him? He'll kill us.
1219
01:16:01,491 --> 01:16:04,301
I was in the hospital for a week.
Thanks to him.
1220
01:16:04,361 --> 01:16:05,772
Have you seen? - Yes.
1221
01:16:06,029 --> 01:16:07,565
Is it confirmed?
- Come and see.
1222
01:16:08,231 --> 01:16:10,370
Come on. Play. - Okay, sir.
1223
01:16:11,034 --> 01:16:14,345
It's indeed Shiva. This is live, right?
1224
01:16:14,404 --> 01:16:17,715
No. I rewound only for you.
Shiva has entered the house.
1225
01:16:18,141 --> 01:16:19,620
He's confusing us.
1226
01:16:20,009 --> 01:16:23,547
The fish has taken the bait.
1227
01:16:24,481 --> 01:16:26,654
We must not let him get away this time.
1228
01:16:27,050 --> 01:16:28,757
Let's go there with the
entire police force. Come on.
1229
01:16:33,523 --> 01:16:35,093
Saraswati Pump police station.
1230
01:16:35,158 --> 01:16:36,603
Sir, Shiva whom you've
been looking for is here.
1231
01:16:36,659 --> 01:16:38,138
Who? Shiva?
- Give it the inspector.
1232
01:16:38,194 --> 01:16:39,468
Inspector and the ACP just stepped out.
1233
01:16:39,529 --> 01:16:40,371
I'll inform as soon as they come.
1234
01:16:40,430 --> 01:16:44,310
Where are you going?
Where are you going? Come here.
1235
01:16:44,367 --> 01:16:47,678
It's so many of you.
Come. Let's do something.
1236
01:16:48,238 --> 01:16:50,650
You don't know him. Keep quiet.
- Come here.
1237
01:16:52,609 --> 01:16:54,384
Help. - Satya.
1238
01:16:54,444 --> 01:16:55,548
Shubha. - Satya.
1239
01:16:55,612 --> 01:16:57,319
Shubha. - Satya.
1240
01:16:57,380 --> 01:16:59,417
Where are you going?
1241
01:16:59,449 --> 01:17:01,258
Shiva. Police.
1242
01:17:01,317 --> 01:17:02,694
Call the police. - I have.
1243
01:17:02,752 --> 01:17:04,231
Call the police.
1244
01:17:05,288 --> 01:17:08,326
That's going be of no use. No use.
1245
01:17:08,391 --> 01:17:09,995
What can they do?
1246
01:17:10,060 --> 01:17:14,065
Shubha, please call the cops.
1247
01:17:14,130 --> 01:17:16,371
Please. Please. Call the cops. - Satya.
1248
01:17:16,433 --> 01:17:18,379
No. No. I won't go.
1249
01:17:18,501 --> 01:17:23,075
From whom are you taking help? - No.
1250
01:17:23,139 --> 01:17:26,086
I won't go. I won't go, Shiva.
1251
01:17:26,109 --> 01:17:29,022
I won't go.
Leave me. - Please leave him.
1252
01:17:29,079 --> 01:17:31,059
You think police will come.
And even if they do..
1253
01:17:31,214 --> 01:17:32,454
...do you think I'll leave you.
1254
01:17:32,515 --> 01:17:36,019
No. Don't beat me. No. I will not go.
1255
01:17:36,085 --> 01:17:37,587
I'll definitely not go.
1256
01:17:37,654 --> 01:17:40,692
You think you can come in.
if they do will they go back alive...
1257
01:17:42,191 --> 01:17:45,229
Rascal. Are you a man?
1258
01:17:46,162 --> 01:17:48,267
You're beating him with the door closed.
1259
01:17:49,532 --> 01:17:50,636
If you have the guts then come out.
1260
01:17:53,770 --> 01:17:57,013
Stay here.
1261
01:17:57,073 --> 01:17:59,576
I'll stay here.
I'll stay here. Don't beat me.
1262
01:17:59,776 --> 01:18:01,278
Please don't beat me.
1263
01:18:03,780 --> 01:18:06,260
I'm not going anywhere. Oh God!
- Please leave him.
1264
01:18:06,316 --> 01:18:08,057
Please. Where are you going?
1265
01:18:09,953 --> 01:18:12,957
Shiva, leave me.
I'll withdraw the complaint if you want.
1266
01:18:13,022 --> 01:18:14,262
Please. Please.
1267
01:18:14,324 --> 01:18:15,701
Please. I'll withdraw the complaint.
1268
01:18:15,959 --> 01:18:18,269
So what? So what?
1269
01:18:21,497 --> 01:18:23,306
You think I'll leave you
if you withdraw the complaint.
1270
01:18:23,366 --> 01:18:25,710
You think so. You think so.
1271
01:18:25,969 --> 01:18:27,175
Where are you sneaking off to?
Come here.
1272
01:18:27,237 --> 01:18:29,217
Leave me. Leave me.
1273
01:18:29,272 --> 01:18:32,617
Leave me. Leave me.
1274
01:18:37,047 --> 01:18:38,219
What? - What?
1275
01:18:38,281 --> 01:18:39,453
I have opened the door.
1276
01:18:40,450 --> 01:18:45,331
Now what? What are you going to do?
1277
01:18:45,522 --> 01:18:49,095
Are you a man?
You're beating your brother like that.
1278
01:18:50,426 --> 01:18:52,167
I'm beating a man.
1279
01:18:53,463 --> 01:18:55,306
Not a woman, right?
1280
01:18:55,365 --> 01:19:01,247
Oh... - He's groaning.
Are there no men here?
1281
01:19:01,437 --> 01:19:03,314
You should've gone
inside and protected him.
1282
01:19:07,043 --> 01:19:13,358
If a man had tried to go
in I would've cut him into pieces.
1283
01:19:13,983 --> 01:19:19,092
Don't. Stay there. Stay there.
1284
01:19:20,223 --> 01:19:21,702
Police is here.
1285
01:19:32,068 --> 01:19:34,446
Where is he? Where is Shiva?
1286
01:19:34,504 --> 01:19:36,211
Sir, he's inside.
1287
01:19:36,372 --> 01:19:38,750
Save Satya. He'll kill him.
1288
01:19:39,008 --> 01:19:40,988
He went silent as soon
as he heard the police siren.
1289
01:19:41,144 --> 01:19:42,589
He's inside.
- Yes, sir.
1290
01:19:42,645 --> 01:19:45,125
Did you see both
Satya and Shiva at once?
1291
01:19:45,181 --> 01:19:50,290
Yes. At once.
- I have too. Both are inside.
1292
01:19:50,553 --> 01:19:52,226
Go and check. Please.
1293
01:20:03,099 --> 01:20:04,703
Come on. Come on.
Search there. - Satya.
1294
01:20:06,669 --> 01:20:08,239
Shiva. - Go. Quick.
1295
01:20:08,438 --> 01:20:09,781
Satya.
1296
01:20:10,707 --> 01:20:12,084
Shiva.
1297
01:20:14,277 --> 01:20:15,312
Where are you?
1298
01:20:17,113 --> 01:20:20,322
Satya. Satya.
1299
01:20:20,383 --> 01:20:22,226
Sir, he's here.
1300
01:20:22,385 --> 01:20:25,025
Satya. Satya.
1301
01:20:35,532 --> 01:20:36,670
Look at how he has beaten me.
1302
01:20:39,135 --> 01:20:40,739
You've come at the right time.
1303
01:20:41,571 --> 01:20:46,042
As soon as he heard the police siren..
1304
01:20:50,346 --> 01:20:52,519
...he said that I'll
die at his hands only.
1305
01:20:55,652 --> 01:20:57,290
He pushed me and went out.
1306
01:20:58,454 --> 01:21:02,197
Look. Look at how he has beaten me.
1307
01:21:03,626 --> 01:21:05,799
He has beaten me till I bled.
1308
01:21:06,796 --> 01:21:11,370
He was the same even when he was little.
He liked beating people.
1309
01:21:14,737 --> 01:21:17,081
Sir, Shiva is nowhere to be seen.
1310
01:21:17,106 --> 01:21:19,086
He escaped by jumping
the compound wall at the back.
1311
01:21:19,142 --> 01:21:20,587
Did you see?
1312
01:21:20,643 --> 01:21:23,487
The compound can be easily jumped over.
1313
01:21:24,047 --> 01:21:26,357
Did you see Shiva jump
over the compound wall?
1314
01:21:26,482 --> 01:21:28,052
He must have.
1315
01:21:28,117 --> 01:21:30,256
So you're going to confirm it.
Like them.
1316
01:21:30,319 --> 01:21:32,094
Sir, you called us.
1317
01:21:32,155 --> 01:21:36,262
Yes. All of you have
seen Satya and Shiva together.
1318
01:21:36,325 --> 01:21:37,326
Yes, sir.
1319
01:21:37,393 --> 01:21:39,634
Even you have seen them together.
1320
01:21:39,695 --> 01:21:41,106
Isn't it? - Yes.
1321
01:21:41,297 --> 01:21:43,174
But I haven't.
1322
01:21:44,634 --> 01:21:47,376
I haven't.
1323
01:21:47,770 --> 01:21:52,776
So both of them were
fighting in this hall.
1324
01:21:53,276 --> 01:21:56,086
No. Both were not fighting.
1325
01:21:56,312 --> 01:21:58,792
Then? - Shiva was beating.
1326
01:21:59,182 --> 01:22:00,490
Satya was getting beat up.
1327
01:22:20,570 --> 01:22:24,074
God gives the good sorrow.
But eventually helps them.
1328
01:22:24,140 --> 01:22:26,780
God gives the bad joy.
But He eventually punishes them.
1329
01:22:27,610 --> 01:22:29,089
What?
1330
01:22:31,547 --> 01:22:32,685
Kumar. - Sir.
1331
01:22:32,749 --> 01:22:34,251
Come here.
1332
01:22:34,750 --> 01:22:38,664
I had told you fix four CCTV
cameras around this house, right? - Yes.
1333
01:22:39,555 --> 01:22:44,095
I had told you to fix a
camera in the house. Have you?
1334
01:22:44,160 --> 01:22:45,503
I have. - Where?
1335
01:22:45,561 --> 01:22:46,801
In that corner.
1336
01:22:51,801 --> 01:22:54,077
That's a chip, right?
- Yes, sir. Memory chip.
1337
01:22:54,137 --> 01:22:55,514
You can operate it on cell phones.
1338
01:22:57,440 --> 01:23:00,649
If I put that chip into the laptop..
1339
01:23:01,277 --> 01:23:04,690
...we'll know what happened here, right?
1340
01:23:04,747 --> 01:23:05,748
Yes, sir.
1341
01:23:05,815 --> 01:23:07,488
Come. Put it.
1342
01:23:07,750 --> 01:23:12,722
Let me see. I'll also want
to see both of them at once.
1343
01:23:20,696 --> 01:23:22,175
Connect it.
1344
01:24:15,017 --> 01:24:17,258
Hey...Forward it. Forward it.
1345
01:24:20,389 --> 01:24:22,391
Hey...Stop. Stop.
1346
01:24:22,458 --> 01:24:25,132
Back. Back. Rewind. Play.
1347
01:24:36,205 --> 01:24:37,081
Disperse.
1348
01:24:37,139 --> 01:24:40,052
“He's one in a million.“
1349
01:24:42,145 --> 01:24:45,183
“He's one in a million.“
1350
01:24:47,350 --> 01:24:50,297
“He's one in a million.“
1351
01:25:09,572 --> 01:25:13,315
In the batch of 1995,
there was a boy called Satya.
1352
01:25:13,376 --> 01:25:14,616
Get his records.
1353
01:25:39,335 --> 01:25:41,042
Hey...Untie me.
1354
01:25:41,103 --> 01:25:42,138
I will. Sign.
1355
01:25:42,205 --> 01:25:45,311
You think if you beat and
threaten me I'll do as you say.
1356
01:25:45,374 --> 01:25:47,376
I haven't told you to fear me.
1357
01:25:47,443 --> 01:25:49,582
Do it if you fear for your life.
- Look Satya...
1358
01:25:50,146 --> 01:25:52,285
Satya. He's a sissy.
1359
01:25:54,050 --> 01:25:57,293
This is Shiva. For real.
1360
01:25:58,087 --> 01:26:03,264
I've come to recover
the money you took promising..
1361
01:26:04,427 --> 01:26:05,531
...to give everyone living there homes.
1362
01:26:05,594 --> 01:26:07,403
Why is the track shuddering?
1363
01:26:07,563 --> 01:26:10,476
Your bad time. Today the
train too is on the right time.
1364
01:26:10,533 --> 01:26:11,568
Train is approaching.
1365
01:26:11,634 --> 01:26:13,238
Of course. It can't be a bus. Right?
1366
01:26:13,269 --> 01:26:15,249
Brother. Untie me.
1367
01:26:15,304 --> 01:26:17,181
If you want me to leave you then you...
1368
01:26:19,342 --> 01:26:21,982
How many times do I repeat myself?
I'm bored.
1369
01:26:22,979 --> 01:26:26,085
Die.
- I'll sign. Untie me.
1370
01:26:26,148 --> 01:26:28,560
I'll sign. Untie me. Untie me.
1371
01:26:32,421 --> 01:26:33,456
Sign.
1372
01:26:33,522 --> 01:26:34,626
You have my Exchequer book.
1373
01:26:34,690 --> 01:26:38,228
I have brought you here.
Never mind your Exchequer book.
1374
01:26:39,328 --> 01:26:40,500
Are you going to sign?
1375
01:26:40,563 --> 01:26:41,507
For what amount?
1376
01:26:41,564 --> 01:26:43,043
It's blank Exchequer. Just sign it.
1377
01:26:43,165 --> 01:26:44,337
What? Blank Exchequer?
1378
01:26:44,400 --> 01:26:45,606
I can hear a sound.
1379
01:26:45,668 --> 01:26:50,117
Oh. Pen. Give me the pen.
- Will you? - I'll sign.
1380
01:26:50,306 --> 01:26:52,445
One minute. - Give me the pen.
1381
01:26:52,508 --> 01:26:53,578
Where is the pen?
1382
01:26:53,642 --> 01:26:56,020
Should I die because of a pen?
- Give me the pen.
1383
01:26:56,145 --> 01:26:58,489
I'll sign.
- Hold on. I'm searching. I can't find.
1384
01:26:58,547 --> 01:26:59,525
The train is approaching.
1385
01:27:00,216 --> 01:27:02,457
Hold on. - Give me the pen fast.
I'll sign.
1386
01:27:02,518 --> 01:27:05,624
It is getting closer. Good Lord.
1387
01:27:06,655 --> 01:27:08,692
I'll sign. - Sign.
1388
01:27:08,958 --> 01:27:10,028
Give. Give.
1389
01:27:10,092 --> 01:27:11,366
The train is approaching.
1390
01:27:13,028 --> 01:27:14,302
Untie me. Untie me.
1391
01:27:14,363 --> 01:27:16,104
It's a bearer Exchequer.
You need sign at the back too.
1392
01:27:16,165 --> 01:27:17,542
DO it. - Oh God!
1393
01:27:17,667 --> 01:27:19,112
Here. I'll sign.
1394
01:27:22,037 --> 01:27:23,243
Untie me. Untie me. - Thank you.
1395
01:27:23,305 --> 01:27:25,182
I told you to untie me.
And you're saying thanks.
1396
01:27:25,441 --> 01:27:28,149
Enjoy. Bye-
1397
01:27:28,210 --> 01:27:30,281
The train's coming. Untie me. Untie me.
1398
01:27:30,446 --> 01:27:32,084
I'll even transfer my
property to you. Untie me.
1399
01:27:32,148 --> 01:27:33,126
Untie me.
1400
01:27:52,134 --> 01:27:56,082
You made me experience
death in a minute.
1401
01:27:56,405 --> 01:28:00,649
Someone help. Help. Help.
1402
01:28:01,577 --> 01:28:03,147
I have bought four sites.
1403
01:28:03,312 --> 01:28:04,188
I am first.
I am first.
1404
01:28:04,246 --> 01:28:06,317
Hey...Get in line
Get in line. Go.
1405
01:28:07,016 --> 01:28:09,018
Go. Go. Move it.
1406
01:28:09,418 --> 01:28:10,419
Move it. Keep going.
1407
01:28:10,486 --> 01:28:12,124
Come. Come, everyone.
1408
01:28:12,288 --> 01:28:14,996
MY money. My money.
1409
01:28:15,057 --> 01:28:16,331
What's your name?
1410
01:28:16,458 --> 01:28:17,960
Why? Don't you know?
1411
01:28:18,227 --> 01:28:20,002
Tell me. - Annaiya.
1412
01:28:20,062 --> 01:28:21,700
Who is Annaiya? - That's me.
1413
01:28:22,331 --> 01:28:23,639
Give me the slip.
Loincloth in it's place.
1414
01:28:23,699 --> 01:28:25,144
You should've asked for it first.
1415
01:28:25,201 --> 01:28:27,306
How much? - 2 lakes.
1416
01:28:27,670 --> 01:28:29,240
Two much.
1417
01:28:29,505 --> 01:28:32,645
Why have you brought your
entire family to take money?
1418
01:28:32,708 --> 01:28:34,585
Because you give snacks
and cold drinks for free.
1419
01:28:34,710 --> 01:28:36,087
Why? To take them home.
1420
01:28:36,145 --> 01:28:37,215
Shut up. That's free.
1421
01:28:37,279 --> 01:28:38,314
I'll deduct 10000 for it.
1422
01:28:38,381 --> 01:28:39,382
We don't want anything.
1423
01:28:39,415 --> 01:28:41,258
Thank you. See you. - Bye.
1424
01:28:41,317 --> 01:28:42,728
My advance money.
1425
01:28:43,085 --> 01:28:44,462
Give him 1,10,000.
1426
01:28:44,520 --> 01:28:46,557
Why are you deducting 30000?
1427
01:28:46,589 --> 01:28:48,193
Last time when people
were vandalising our office..
1428
01:28:48,257 --> 01:28:51,295
...you and your wife took
our laptop and phone home.
1429
01:28:51,360 --> 01:28:52,202
He saw that even in that tension.
1430
01:28:52,261 --> 01:28:53,296
That's why I've deducted 30000.
1431
01:28:53,362 --> 01:28:55,103
I sold it for just 10000.
1432
01:28:55,164 --> 01:28:56,199
The things you've lifted now.
1433
01:28:56,265 --> 01:28:59,439
Give it back.
- Aunt, laptop.
1434
01:29:00,369 --> 01:29:01,473
Calculator.
1435
01:29:01,604 --> 01:29:03,242
Don't deduct anything.
Give them the entire sum.
1436
01:29:03,773 --> 01:29:05,013
That's called magnanimity. - Thank you.
1437
01:29:05,041 --> 01:29:06,611
Get lost.
1438
01:29:06,675 --> 01:29:08,382
Thank you so much. Money please.
1439
01:29:09,011 --> 01:29:09,682
Is it correct? -Yes.
- Thanks.
1440
01:29:10,546 --> 01:29:11,616
Why are you taking pictures?
1441
01:29:11,681 --> 01:29:14,252
Don't we need proof that
you've taken the money back?
1442
01:29:14,316 --> 01:29:17,058
Oh. For that. Satya is
not ready to get cheating again.
1443
01:29:17,119 --> 01:29:19,030
Is it? Hold it a little higher.
1444
01:29:19,088 --> 01:29:21,432
Okay. - Take three extra copies.
And send it to us.
1445
01:29:23,959 --> 01:29:24,528
Okay. Next.
1446
01:29:24,593 --> 01:29:26,231
Four of mine. Count.
1447
01:29:27,463 --> 01:29:29,500
You were the one who
was fuming that day, isn't it?
1448
01:29:29,565 --> 01:29:31,567
It was really funny. So funny.
1449
01:29:31,700 --> 01:29:34,647
Okay. That owner is a fraudster.
1450
01:29:34,703 --> 01:29:36,205
How did you get money from him?
1451
01:29:36,272 --> 01:29:38,218
Satya fell at his feet. - Really?
1452
01:29:38,674 --> 01:29:41,052
He begged him to give your money.
So he gave.
1453
01:29:41,110 --> 01:29:42,487
I just can't believe that.
1454
01:29:42,545 --> 01:29:45,389
I believe if you say.
Look, he does not believe ifl say.
1455
01:29:45,448 --> 01:29:46,620
He will if I say.
1456
01:29:47,349 --> 01:29:48,987
You should've said it
earlier that Satya had said so.
1457
01:29:49,151 --> 01:29:50,357
It's true once Satya says.
1458
01:29:50,419 --> 01:29:52,330
Won't you believe if girls say?
1459
01:29:52,388 --> 01:29:53,992
Should I laugh?
- Are you not able to?
1460
01:29:54,056 --> 01:29:55,626
No. - Then get going.
Get lost.
1461
01:29:56,125 --> 01:29:57,695
Satya, you're such a great man.
1462
01:29:58,027 --> 01:29:59,233
You got us our money back.
1463
01:29:59,295 --> 01:30:01,138
It's okay, Bhaskar. Here.
1464
01:30:03,332 --> 01:30:06,336
Done. There are 2 lakes left.
It's for me.
1465
01:30:06,402 --> 01:30:07,540
This is our money.
1466
01:30:07,603 --> 01:30:08,638
Shubha account.
1467
01:30:09,271 --> 01:30:11,148
Satya, here.
1468
01:30:11,640 --> 01:30:14,314
One minute. We must take her pictures.
If not anyone else's.
1469
01:30:14,376 --> 01:30:15,320
You can't trust anyone.
1470
01:30:15,377 --> 01:30:18,358
Oh no. You've already given me 82000.
1471
01:30:18,414 --> 01:30:19,586
Just give me the balance amount.
1472
01:30:19,615 --> 01:30:22,118
The money I gave you
is my personal money.
1473
01:30:22,284 --> 01:30:23,786
This is the money your mother gave you.
1474
01:30:24,053 --> 01:30:25,293
Take it. Please.
1475
01:30:25,521 --> 01:30:27,626
What about the money you gave?
1476
01:30:28,090 --> 01:30:32,232
It's okay if you return
it to me in the same way I gave.
1477
01:30:32,294 --> 01:30:33,637
What do you mean by same way?
1478
01:30:33,696 --> 01:30:35,676
He means keeping meeting
from time to time.
1479
01:30:38,267 --> 01:30:43,444
“Just be my lover.“
1480
01:30:43,506 --> 01:30:50,048
“Just be my lover.“
1481
01:30:50,079 --> 01:30:52,457
“Love is my drumming drum.“
1482
01:30:52,515 --> 01:30:55,359
“Your eyes are pulling me slowly.“
1483
01:30:55,384 --> 01:30:58,160
“I can never let you fly away.“
1484
01:30:58,220 --> 01:31:01,258
“You are my baby,
I want to see you every day.“
1485
01:31:01,323 --> 01:31:04,167
“I'm going crazy by your eyes.“
1486
01:31:04,226 --> 01:31:06,536
“I'm never easy. - I learned that.“
1487
01:31:06,595 --> 01:31:09,405
“I could just keep trying every day.“
1488
01:31:09,431 --> 01:31:12,469
“You are filled in
my heart and everywhere.“
1489
01:31:12,501 --> 01:31:18,076
"O darling, say yes or no.“
1490
01:31:18,140 --> 01:31:23,613
“I'll be like a Wi-fi
around you day and night.“
1491
01:31:23,779 --> 01:31:29,252
“You say O darling and try to woo me.“
1492
01:31:29,551 --> 01:31:34,557
“I know your plan of taking me
out for a coffee and holding my hand.“
1493
01:31:34,623 --> 01:31:37,661
“I bent for you to love me.“
1494
01:31:37,726 --> 01:31:40,332
“I became your friend
feeling pity on you.“
1495
01:31:40,396 --> 01:31:46,176
“lf you accept your fan,
I will take a selfie with you.“
1496
01:31:46,235 --> 01:31:50,615
“Just be my lover.“
1497
01:31:51,607 --> 01:31:57,216
“Just be my lover.“
1498
01:31:57,379 --> 01:32:02,419
“Why should I be your lover?“
1499
01:32:02,818 --> 01:32:08,200
“Please be my lover.“
1500
01:32:31,413 --> 01:32:36,795
“I wish to kiss your strawberry eyes.“
1501
01:32:37,052 --> 01:32:42,502
“How do I tell it to you directly?“
1502
01:32:42,558 --> 01:32:48,270
“There's nothing left to say now.“
1503
01:32:48,330 --> 01:32:54,042
“I'll bring my cheek closer to yours.“
1504
01:32:54,103 --> 01:33:00,054
"O dear, it's been months that
I downloaded your photo in my heart.“
1505
01:33:00,109 --> 01:33:05,616
“I haven't seen such a Romeo.“
1506
01:33:05,814 --> 01:33:10,763
“ls this called sweet tormenting?“
1507
01:33:11,020 --> 01:33:13,557
“I was alright, now what have I become?“
1508
01:33:13,622 --> 01:33:16,398
“I became like this because of you.“
1509
01:33:16,458 --> 01:33:20,406
"I doubt if I can
ever live without you."
1510
01:33:22,231 --> 01:33:26,611
“Just be my lover.“
1511
01:33:27,402 --> 01:33:33,478
“Why should I be your lover?“
1512
01:33:33,775 --> 01:33:39,487
“You say O darling and try to woo me.“
1513
01:33:39,548 --> 01:33:44,520
“I know your plan of taking me
out for a coffee and holding my hand.“
1514
01:33:56,532 --> 01:33:59,035
“Love is my drumming drum.“
1515
01:33:59,101 --> 01:34:02,082
“Your eyes are pulling me slowly.“
1516
01:34:02,137 --> 01:34:04,583
“I can never let you fly away.“
1517
01:34:04,640 --> 01:34:07,621
“You are my baby,
I want to see you every day.“
1518
01:34:07,676 --> 01:34:10,213
“I'm going crazy by your eyes.“
1519
01:34:10,279 --> 01:34:13,089
“I'm never easy. - I learned that.“
1520
01:34:13,148 --> 01:34:15,355
“I could just keep trying every day.“
1521
01:34:15,484 --> 01:34:19,523
“You are filled in
my heart and everywhere.“
1522
01:34:21,490 --> 01:34:23,629
Even I wouldn't have
had a problem as such.
1523
01:34:24,660 --> 01:34:26,765
But my money is blocked somewhere.
1524
01:34:27,029 --> 01:34:30,442
I don't have now.
Shouldn't you have come a month earlier?
1525
01:34:31,133 --> 01:34:34,603
I would've given it you safely.
- Sir. Phone.
1526
01:34:36,772 --> 01:34:38,649
Excuse me. One minute.
1527
01:34:39,408 --> 01:34:40,785
Loser.
1528
01:34:41,610 --> 01:34:44,022
He robbed 150 cores.
1529
01:34:44,246 --> 01:34:47,318
And you're saying he escaped
using a 5 rupees bubble gum.
1530
01:34:47,383 --> 01:34:50,159
Fool - What can I do? He's clever.
1531
01:34:50,218 --> 01:34:53,563
I can't even arrest Satya
and make him talk without proof.
1532
01:34:53,622 --> 01:34:55,363
Because my DCP is such.
1533
01:34:55,424 --> 01:34:59,804
The police want proof, complaint.
Everything.
1534
01:35:00,062 --> 01:35:02,269
I don't want any excuses.
Put the phone down.
1535
01:35:02,331 --> 01:35:03,639
Put it down.
1536
01:35:05,667 --> 01:35:07,146
Loser.
1537
01:35:07,202 --> 01:35:09,443
You scum. You don't the
capacity to lodge a complaint.
1538
01:35:09,471 --> 01:35:10,973
And you're putting me down.
1539
01:35:11,039 --> 01:35:14,452
This is what happened. - Sorry, I
took some time. It was a business deal.
1540
01:35:14,643 --> 01:35:16,623
Here's the phone. - This is unfair.
1541
01:35:16,979 --> 01:35:20,483
I lost 120 cores. But you've lost 150.
1542
01:35:20,983 --> 01:35:23,088
I really didn't know.
1543
01:35:23,485 --> 01:35:27,763
I didn't want these things to
get leaked. But my personal assistant...
1544
01:35:30,459 --> 01:35:31,733
I love you.
1545
01:35:32,394 --> 01:35:33,168
I love you.
1546
01:35:33,662 --> 01:35:36,233
I thought he might help if I...
- Go.
1547
01:35:37,332 --> 01:35:38,504
Oh.
1548
01:35:38,667 --> 01:35:41,204
I wonder what that scum
of a builder might rant.
1549
01:35:41,370 --> 01:35:42,348
Nonsense.
1550
01:35:42,404 --> 01:35:44,315
Things are happening smoothly outside.
1551
01:35:44,373 --> 01:35:46,614
But I'm fuming inside.
1552
01:35:46,675 --> 01:35:49,519
My hands and legs have gone numb.
I've gone limp.
1553
01:35:49,578 --> 01:35:51,057
Same is the case with me.
1554
01:35:51,246 --> 01:35:53,783
None of my body parts are working.
1555
01:35:54,516 --> 01:36:00,592
Brother, I can't even go
to the loo without taking a Viagra.
1556
01:36:07,029 --> 01:36:09,407
Brother. Call. Call.
1557
01:36:10,966 --> 01:36:13,105
One minute.
It's a police officer. - Okay.
1558
01:36:13,569 --> 01:36:15,981
Yes, Kishore?
- Sir, Shiva has escaped.
1559
01:36:16,038 --> 01:36:18,075
Brother... - Kishore.
1560
01:36:18,373 --> 01:36:20,284
Sir. What are you doing there?
1561
01:36:20,442 --> 01:36:23,252
You couldn't do a thing. That's why.
1562
01:36:23,545 --> 01:36:27,015
Forget it. We'll get it back.
1563
01:36:27,516 --> 01:36:31,328
Oh. So you two have joined forces.
1564
01:36:31,353 --> 01:36:34,562
Let me see what you can do.
1565
01:36:34,623 --> 01:36:40,039
We're not only friends now.
We're business partners.
1566
01:36:41,597 --> 01:36:43,668
Really. Thank you, brother.
1567
01:36:44,333 --> 01:36:45,676
If our boys beat
up that Shiva together..
1568
01:36:45,734 --> 01:36:50,410
...we'll get our money
back automatically.
1569
01:36:51,473 --> 01:36:53,612
Come. - It's not that. You go.
1570
01:36:53,675 --> 01:36:55,712
I have made a wish
that I'll come with you.
1571
01:36:56,078 --> 01:36:57,182
Come.
1572
01:37:12,027 --> 01:37:14,633
Everyone gives them money
while exiting after offering prayers.
1573
01:37:15,263 --> 01:37:17,709
But you did it while entering. Why?
1574
01:37:18,100 --> 01:37:23,607
God will make us happy if
we make them happy while entering.
1575
01:37:23,639 --> 01:37:25,141
It's all a belief.
1576
01:37:30,378 --> 01:37:31,982
What? Come.
1577
01:37:32,014 --> 01:37:34,392
No. You go. I'll wait here.
1578
01:37:34,583 --> 01:37:37,154
Why? - I was reminded of my father.
1579
01:37:37,586 --> 01:37:39,497
He used to bring me to the temple.
1580
01:37:40,255 --> 01:37:44,533
Now it's me. - It's okay. I'll...
1581
01:37:45,627 --> 01:37:47,732
Won't you come if your father calls?
1582
01:37:50,599 --> 01:37:53,603
Satya, come on.
1583
01:38:01,410 --> 01:38:04,152
Do sit ups.
Or Lord Ganesha will get angry.
1584
01:38:07,015 --> 01:38:08,119
Properly.
1585
01:38:16,725 --> 01:38:19,729
Why are you looking there?
Fold your hands and make a wish.
1586
01:38:20,095 --> 01:38:22,701
My father was the same. He used to
reprimand me during my growing period.
1587
01:38:23,331 --> 01:38:25,641
That's why you've
grown up to a good man.
1588
01:38:29,171 --> 01:38:30,275
What wish did you make?
1589
01:38:31,273 --> 01:38:34,584
What? I don't have father or mother.
1590
01:38:34,643 --> 01:38:36,645
You don't have your sibling either.
1591
01:38:37,179 --> 01:38:38,749
Sorry. He's there but he's not there.
1592
01:38:40,015 --> 01:38:41,085
But you are there.
1593
01:38:42,084 --> 01:38:44,121
I made a wish that
you're always with me.
1594
01:38:45,087 --> 01:38:46,498
Even I made the same wish.
1595
01:38:48,290 --> 01:38:51,134
But in a different way. - What?
1596
01:38:53,161 --> 01:38:55,038
Police should catch Shiva soon.
1597
01:38:55,597 --> 01:38:58,737
That he should kept
in jail till he changes.
1598
01:39:01,670 --> 01:39:06,585
Isn't it? You can relax
only if that happens, right?
1599
01:39:07,409 --> 01:39:09,218
We can be happy.
1600
01:39:15,717 --> 01:39:18,095
I want to tell you a truth.
May I?
1601
01:39:19,021 --> 01:39:20,125
Satya.
1602
01:39:20,289 --> 01:39:22,360
Take him out.
1603
01:39:22,424 --> 01:39:25,735
Why? You must have come thinking
that it's Shiva. He's not Shiva.
1604
01:39:25,994 --> 01:39:27,473
He's not Shiva.
1605
01:39:29,097 --> 01:39:30,235
Why are you beating him?
1606
01:39:30,298 --> 01:39:32,039
Leave. Leave him.
1607
01:39:32,734 --> 01:39:36,341
Sir, why...Why are you beating me?
Why are you beating me?
1608
01:39:36,405 --> 01:39:38,112
Why are you beating me? Tell me.
1609
01:39:38,173 --> 01:39:40,084
Don't you know?
Don't you know why we are beating you?
1610
01:39:41,710 --> 01:39:42,984
Satya.
1611
01:39:46,414 --> 01:39:48,291
Why are you beating me?
1612
01:39:51,253 --> 01:39:52,288
Take him away.
1613
01:39:52,354 --> 01:39:54,766
I have some work. I'll finish it.
1614
01:39:59,327 --> 01:40:01,329
Satya.
1615
01:40:02,498 --> 01:40:04,136
Satya.
1616
01:41:28,317 --> 01:41:30,797
Satya. Don't.
1617
01:41:37,525 --> 01:41:39,027
Please don't.
1618
01:41:45,267 --> 01:41:46,245
Shiva.
1619
01:43:34,609 --> 01:43:36,020
Let's go.
1620
01:43:38,680 --> 01:43:40,250
Leave my hand.
1621
01:43:43,585 --> 01:43:46,259
I...
- Leave my hand.
1622
01:43:47,221 --> 01:43:48,393
Look, I...
1623
01:44:15,550 --> 01:44:18,087
You asked what did I do?
1624
01:44:18,153 --> 01:44:20,030
Now what could you do?
1625
01:44:20,188 --> 01:44:23,658
Are you embarrassing me
by making a conference call?
1626
01:44:24,058 --> 01:44:27,699
I accept.
I accept my boys couldn't do a thing.
1627
01:44:27,762 --> 01:44:29,673
But tell me. What can you do?
1628
01:44:29,731 --> 01:44:33,611
Someone is lodging a complaint
against Satya as we speak.
1629
01:44:33,668 --> 01:44:35,170
Not Satya, sir. Shiva.
1630
01:44:35,236 --> 01:44:36,476
Both are one person.
1631
01:44:36,605 --> 01:44:38,642
Sir. Sir. - Write. Continue.
1632
01:44:38,707 --> 01:44:40,311
What are you going
to do with the complaint?
1633
01:44:40,375 --> 01:44:44,221
There's a difference between
beating someone with and without FIR.
1634
01:44:44,279 --> 01:44:45,314
Never mind.
1635
01:44:45,480 --> 01:44:47,460
Once he is in jail, I'll destroy him.
1636
01:44:47,515 --> 01:44:51,258
Do you know how many
he has destroyed all alone?
1637
01:44:52,186 --> 01:44:55,258
He can beat up rowdies.
But not the police.
1638
01:44:55,457 --> 01:44:57,437
While on duty. In uniform.
1639
01:44:57,559 --> 01:44:59,095
In my own station at that.
1640
01:44:59,460 --> 01:45:00,700
See you.
1641
01:45:01,095 --> 01:45:02,165
Did you call me?
1642
01:45:02,230 --> 01:45:04,232
Take this complaint
and register an FIR. - Okay
1643
01:45:05,734 --> 01:45:06,769
Yes.
1644
01:45:07,068 --> 01:45:10,413
Sir. He exposed us as criminals.
1645
01:45:11,039 --> 01:45:12,643
Don't spare him.
1646
01:45:13,575 --> 01:45:15,452
Now I'll show him.
1647
01:45:16,277 --> 01:45:18,018
Sir. Come.
1648
01:45:19,113 --> 01:45:21,320
Oh. Sir. Come, sir.
1649
01:45:21,383 --> 01:45:24,421
Come. If you had sent
a message I would've come.
1650
01:45:24,486 --> 01:45:25,692
It's okay.
1651
01:45:26,287 --> 01:45:27,391
How are you? - I'm fine, sir.
1652
01:45:27,455 --> 01:45:29,230
Sir, cold drinks for sir. - Okay.
- Don't. Don't.
1653
01:45:29,390 --> 01:45:31,336
Coffee with sugar free. - Okay.
1654
01:45:31,660 --> 01:45:33,196
It's been a while. How are you?
1655
01:45:33,395 --> 01:45:36,137
I'm fine. - Tell me. What's the matter?
1656
01:45:50,278 --> 01:45:55,523
You're running a fake
real estate business.
1657
01:45:56,317 --> 01:46:00,163
And wooing all the
girls who come to you.
1658
01:46:00,689 --> 01:46:03,533
How many girls have
you corrupted like that?
1659
01:46:06,494 --> 01:46:08,303
She is stunning.
1660
01:46:08,497 --> 01:46:12,138
If I touch her you feel the pain. ls it?
1661
01:46:12,200 --> 01:46:13,645
True love?
1662
01:46:14,168 --> 01:46:15,647
Should I touch her here? - Sir.
1663
01:46:16,270 --> 01:46:18,409
I haven't even touched her.
ls it hurting already?
1664
01:46:18,473 --> 01:46:20,384
What do you want, sir? - Money.
1665
01:46:20,575 --> 01:46:23,556
I have given it to everyone I had to.
That's why you have filed an FIR.
1666
01:46:24,979 --> 01:46:26,458
That's only for proof.
1667
01:46:26,514 --> 01:46:28,585
An FIR only for the namesake.
1668
01:46:28,649 --> 01:46:33,291
No one can question me
as to what case I'm handling.
1669
01:46:34,089 --> 01:46:38,469
I want to know about the
two big robberies you carried out.
1670
01:46:38,693 --> 01:46:43,665
Roughly 250 cores. Where is that money?
1671
01:46:44,999 --> 01:46:46,501
How would I know?
1672
01:46:46,567 --> 01:46:48,638
Oh. Now you're Satya, right?
1673
01:46:49,604 --> 01:46:53,450
Okay. But Shiva knows about that money.
1674
01:46:53,641 --> 01:46:56,520
You should get angry in
order for you to turn into Shiva.
1675
01:46:57,579 --> 01:47:02,756
I'll have to toy with
her so that you get angry.
1676
01:47:03,017 --> 01:47:04,189
Leave me.
1677
01:47:04,753 --> 01:47:06,255
Where are you going?
1678
01:47:06,321 --> 01:47:08,631
Please. This is not wrong. Co-operate.
1679
01:47:09,390 --> 01:47:11,097
Just a kiss.
1680
01:47:11,993 --> 01:47:18,376
If you give me a kiss we'll
know whether he's Satya or Shiva.
1681
01:47:38,686 --> 01:47:41,690
I'm Shiva.
I have the money. Now what? Now what?
1682
01:47:41,722 --> 01:47:44,100
That's it.
That's more than enough for me.
1683
01:47:44,692 --> 01:47:47,468
Let her go first. Leave her.
1684
01:47:48,095 --> 01:47:49,369
I don't need her hereafter.
1685
01:47:49,564 --> 01:47:51,168
First tell me where the money is.
1686
01:47:51,532 --> 01:47:53,034
Hey... - Sir.
1687
01:47:53,201 --> 01:47:54,612
What's going on here?
1688
01:47:54,669 --> 01:47:56,171
You've come at the correct time.
1689
01:47:56,237 --> 01:47:59,343
See. See. This is his power.
- You fool.
1690
01:47:59,741 --> 01:48:02,051
You don't know who has what power.
1691
01:48:03,144 --> 01:48:04,350
Sorry, madam. Please.
1692
01:48:04,412 --> 01:48:06,392
Sir. She is his girlfriend.
1693
01:48:06,447 --> 01:48:08,154
He admitted that he
is Shiva because of her.
1694
01:48:08,216 --> 01:48:09,695
Whether he is Shiva or someone else.
1695
01:48:09,951 --> 01:48:10,986
We'll see that later.
1696
01:48:11,185 --> 01:48:12,687
Madam, please. Please.
1697
01:48:14,989 --> 01:48:16,229
Excuse me.
1698
01:48:16,357 --> 01:48:19,270
Don't tell your brother all this.
1699
01:48:19,427 --> 01:48:22,567
Tell him that it was
a routine inquiry. Please.
1700
01:48:29,704 --> 01:48:31,377
Do you have brains? What are you doing?
1701
01:48:31,439 --> 01:48:33,077
Sir, I knew you would question.
1702
01:48:33,141 --> 01:48:34,313
So only after lodging an FIR...
1703
01:48:34,375 --> 01:48:35,513
Who cares about your FIR?
1704
01:48:35,677 --> 01:48:37,088
Do you know who she is?
1705
01:48:37,345 --> 01:48:38,221
Come with me.
1706
01:48:44,252 --> 01:48:45,697
That person standing
there is that girl's brother.
1707
01:48:46,087 --> 01:48:48,192
Do you know how he is?
Home minister's PA.
1708
01:48:48,423 --> 01:48:50,096
Very decent and sincere man.
1709
01:48:50,124 --> 01:48:52,297
Nothing. It was just an inquiry.
1710
01:48:52,360 --> 01:48:55,739
Doesn't seem so from your face.
- It's fine. Trust me.
1711
01:48:56,164 --> 01:48:58,405
Say it without hesitating.
- Nothing happened.
1712
01:48:58,599 --> 01:49:00,078
He knows me.
1713
01:49:00,635 --> 01:49:05,015
He came to me to ask as to why his
sister was taken to the police station?
1714
01:49:05,340 --> 01:49:07,581
What if he had directly
gone to the home minister?
1715
01:49:07,709 --> 01:49:09,154
This matter would've reached the CM.
1716
01:49:09,210 --> 01:49:11,121
And both of us would've been...
1717
01:49:11,479 --> 01:49:13,550
Hereafter don't take your own decision.
1718
01:49:13,614 --> 01:49:15,218
Right'?
- Sorry.
1719
01:49:15,283 --> 01:49:18,492
I interrogated her without
finding out who she was out of stress.
1720
01:49:18,619 --> 01:49:21,122
I'm sorry.
- Did you torture her?
1721
01:49:21,289 --> 01:49:23,132
No. Just inquiry.
1722
01:49:23,191 --> 01:49:24,727
Sir, he's lying.
1723
01:49:24,993 --> 01:49:27,473
ACP sir is lying. Not true.
1724
01:49:29,097 --> 01:49:32,135
If he had come,
he would've raped my girlfriend.
1725
01:49:33,001 --> 01:49:35,447
I saw all that I shouldn't have seen.
1726
01:49:35,603 --> 01:49:37,674
What? Who has trained you?
1727
01:49:38,039 --> 01:49:39,643
Do you watch movies a lot?
1728
01:49:39,707 --> 01:49:43,177
He just admitted that he's Shiva.
1729
01:49:43,244 --> 01:49:45,155
I had no choice.
1730
01:49:45,680 --> 01:49:47,660
If he had called your daughter here..
1731
01:49:47,715 --> 01:49:50,059
...tortured, threatened her and
asked you to admit that you're Shiva..
1732
01:49:50,118 --> 01:49:51,222
...then what would you've done?
1733
01:49:51,285 --> 01:49:54,289
You too would've done the
same if you were in my shoes, right?
1734
01:49:54,522 --> 01:49:57,765
This is wrong.
He doesn't have a family. That's why...
1735
01:49:58,092 --> 01:49:59,594
How do you know?
1736
01:50:00,094 --> 01:50:01,232
Aunt Pramila told me.
1737
01:50:02,564 --> 01:50:05,135
Mess happens in your
station all the time.
1738
01:50:06,000 --> 01:50:08,537
You may go.
- Sir. Sir. He's Shiva.
1739
01:50:08,602 --> 01:50:10,081
We'll get the money only if we keep him.
1740
01:50:10,138 --> 01:50:12,379
Shut up. - Release him.
1741
01:50:13,274 --> 01:50:14,378
Sir...
1742
01:50:14,509 --> 01:50:19,481
“Truth has been lost.
You won't get justice.“
1743
01:50:19,547 --> 01:50:23,791
“Money means everything.“
1744
01:50:24,786 --> 01:50:26,163
See you.
1745
01:50:28,656 --> 01:50:33,366
“If you mess with him,
you'll get thrashed.“
1746
01:50:33,594 --> 01:50:37,440
Kishore. My team has
been keeping watching on him..
1747
01:50:37,732 --> 01:50:39,575
"Since the day I saw the footage.
1748
01:50:40,234 --> 01:50:42,145
There have been no changes in him.
1749
01:50:42,203 --> 01:50:44,740
Sir, he is a great actor.
1750
01:50:45,173 --> 01:50:47,414
Maybe. He might be acting. Okay?
1751
01:50:47,441 --> 01:50:49,580
Can people who have looked
after him for 18 years acting?
1752
01:50:50,378 --> 01:50:52,255
'We've inquired about his history.'
1753
01:50:52,313 --> 01:50:55,783
See. In 1995,
a rich man admitted two kids..
1754
01:50:56,050 --> 01:51:00,123
...as orphaned siblings.
It's written here.
1755
01:51:00,188 --> 01:51:01,792
Photos when they were in the 6th grade.
1756
01:51:02,056 --> 01:51:04,627
See here. In the second row.
They're standing next to each other.
1757
01:51:05,059 --> 01:51:07,232
These are photos when
they were in the 7th grade.
1758
01:51:07,428 --> 01:51:10,272
This boy named Shiva
murdered a rich man..
1759
01:51:10,298 --> 01:51:13,575
...when he was in the
7th grade and ran away.
1760
01:51:13,735 --> 01:51:18,514
He used to return from time and
time and threaten Satya to go with him.
1761
01:51:18,573 --> 01:51:21,452
But Satya didn't agree to go with him.
1762
01:51:21,642 --> 01:51:24,384
Still he used to evade the police and
come and threaten him from time to time.
1763
01:51:24,445 --> 01:51:26,789
This had Satya really upset.
1764
01:51:27,181 --> 01:51:28,319
See.
1765
01:51:28,649 --> 01:51:32,495
Three years ago,
unable to bear his torture"
1766
01:51:32,553 --> 01:51:34,726
...anymore Satya left
for some other place.
1767
01:51:35,523 --> 01:51:39,471
'Satya comes here when there is
veneration in the temple of the ashram.'
1768
01:51:39,593 --> 01:51:44,633
'When he last came, he was saying
that Shiva is still bothering him.'
1769
01:51:45,132 --> 01:51:46,236
Now do you get it?
1770
01:51:46,467 --> 01:51:48,811
Shiva and Satya are
two different people.
1771
01:51:49,036 --> 01:51:51,482
Sir, I don't know why
I'm having a confusion.
1772
01:51:51,605 --> 01:51:53,744
There's no confusion.
They are two different people.
1773
01:51:54,242 --> 01:51:57,189
First close the Satya FIR against Satya.
1774
01:51:57,612 --> 01:52:01,116
The city knows that the MD who
lodged the complaint is a big fraud.
1775
01:52:01,348 --> 01:52:02,759
Get it? - Yes, sir.
1776
01:52:03,184 --> 01:52:05,528
First find a way to trace Shiva.
1777
01:52:05,820 --> 01:52:07,094
Okay, sir.
1778
01:52:07,455 --> 01:52:09,457
How many cases are
registered against Shiva?
1779
01:52:09,657 --> 01:52:11,295
2. - What are they?
1780
01:52:11,359 --> 01:52:13,669
One is the complaint Satya lodged.
1781
01:52:14,028 --> 01:52:17,100
And the other one is the murder he
committed in the ashram at the young age.
1782
01:52:17,565 --> 01:52:21,206
Kid, now you're clear about it. Good.
1783
01:52:39,120 --> 01:52:41,191
I...
- Sister-in-law. - Yes.
1784
01:52:53,167 --> 01:52:55,670
When I found out that
she likes you I agreed..
1785
01:52:55,736 --> 01:52:58,410
...without checking your background.
1786
01:52:58,639 --> 01:53:01,176
I was even going
to speak to her brother.
1787
01:53:02,643 --> 01:53:06,386
But since she doesn't like you..
1788
01:53:07,248 --> 01:53:09,524
...there is no point in knowing
whether you're good or bad.
1789
01:53:10,051 --> 01:53:11,655
Don't get me wrong.
1790
01:53:14,021 --> 01:53:15,557
It's time for him to come.
1791
01:53:25,400 --> 01:53:27,243
See you. - Just a minute.
1792
01:53:27,301 --> 01:53:29,781
Now what did you say? - I said see you.
1793
01:53:30,037 --> 01:53:31,641
Don't. Please.
1794
01:53:41,048 --> 01:53:43,085
See. - Keep quiet.
1795
01:53:43,150 --> 01:53:44,390
Which one?
1796
01:53:57,465 --> 01:53:59,069
What all did they give at school?
1797
01:53:59,133 --> 01:54:01,773
Befriend girls right now.
It will come handy in college.
1798
01:54:02,336 --> 01:54:04,043
Ganesh. Come.
1799
01:54:04,105 --> 01:54:05,311
No. I'll go on the bike.
1800
01:54:05,373 --> 01:54:08,479
I'll slap you. Come.
1801
01:54:11,112 --> 01:54:12,318
Gosh! My bag.
1802
01:54:16,317 --> 01:54:17,523
Don't misunderstand.
1803
01:54:17,585 --> 01:54:19,326
I know that you're a good person.
1804
01:54:19,386 --> 01:54:20,990
But aunt doesn't.
1805
01:54:21,055 --> 01:54:22,432
What a thought at this age.
1806
01:54:22,490 --> 01:54:24,492
But he's bad. Stay away from him.
1807
01:54:24,558 --> 01:54:27,198
What a thought at this age. Butterball.
1808
01:54:29,330 --> 01:54:31,674
Leave it.
It will be someone else if not her.
1809
01:54:34,202 --> 01:54:35,442
Hey...Hey...
1810
01:54:36,070 --> 01:54:37,344
Oh. So he wants her only.
1811
01:54:42,710 --> 01:54:44,587
'Shubha, I'm leaving the city.'
1812
01:54:45,246 --> 01:54:47,317
'I wanted to tell you
something before I go.'
1813
01:54:47,514 --> 01:54:48,720
'That's why I have sent a voice note.'
1814
01:55:11,071 --> 01:55:14,382
'The reason why I'm like
this today is my father.'
1815
01:55:15,376 --> 01:55:18,585
'He was my godfather. My best friend.'
1816
01:55:19,047 --> 01:55:21,459
'Superman. Philosopher. Guide.'
1817
01:55:22,116 --> 01:55:23,220
'Everything'.
1818
01:55:29,457 --> 01:55:32,301
Hi Satya. - Dad.
1819
01:55:49,009 --> 01:55:52,582
“You are my world.“
1820
01:55:52,647 --> 01:55:57,756
“You are my world.“
1821
01:55:58,252 --> 01:56:01,756
“You are my world.“
1822
01:56:02,123 --> 01:56:06,629
“You are my world.“
1823
01:56:07,361 --> 01:56:12,071
“You mean everything to me.“
1824
01:56:12,199 --> 01:56:16,045
“You are my world.“
1825
01:56:16,070 --> 01:56:21,281
“You are my world.“
1826
01:56:22,042 --> 01:56:26,457
“May the sorrows end with me.“
1827
01:56:26,514 --> 01:56:32,089
“May the happiness of
the world belong to you.“
1828
01:56:32,152 --> 01:56:35,531
“I will never let you cry.“
1829
01:56:35,589 --> 01:56:39,196
“You are my world.“
1830
01:56:39,426 --> 01:56:43,738
“You are my world.“
1831
01:56:44,732 --> 01:56:49,579
“You mean everything to me.“
1832
01:56:49,636 --> 01:56:53,311
“You are my world.“
1833
01:56:53,507 --> 01:56:55,418
The five of you haven't paid the fees.
1834
01:56:55,642 --> 01:56:57,451
Tomorrow is the last
day to pay the fees.
1835
01:56:57,511 --> 01:56:59,787
None of you will be allowed to enter the
school if you don't pay the fees tomorrow.
1836
01:57:00,114 --> 01:57:02,287
Teacher, don't insult me like this.
1837
01:57:02,483 --> 01:57:04,793
My father is an efficient
and busy businessman.
1838
01:57:05,052 --> 01:57:06,156
He might have forgotten.
1839
01:57:06,220 --> 01:57:07,995
Today morning also I told about the fee.
1840
01:57:08,322 --> 01:57:10,165
You ask him why he hasn't paid.
1841
01:57:11,525 --> 01:57:13,527
'That day after teacher
told I came to know...'
1842
01:57:13,594 --> 01:57:14,732
Bye, daddy.
1843
01:57:15,129 --> 01:57:17,575
'That dad had hidden
lots of things from me.'
1844
01:57:18,432 --> 01:57:20,503
'I started to follow
him from the next day.'
1845
01:57:21,368 --> 01:57:24,372
'I didn't understand why
he was paying rent for his own car.'
1846
01:57:25,539 --> 01:57:28,748
'I thought he used to go to
office to see the daily business.'
1847
01:57:29,143 --> 01:57:35,094
'But no. Someone who earns
millions why is he begging people?'
1848
01:57:36,383 --> 01:57:38,590
'Why is someone who
lives in an AC room.. '
1849
01:57:38,619 --> 01:57:41,998
'..working in a hot kitchen.
I really didn't understand.'
1850
01:57:42,423 --> 01:57:46,701
'There was a time when the police
and lawyers would salute my father.'
1851
01:57:47,228 --> 01:57:49,765
'But why was he working for them?
I didn't understand.'
1852
01:57:50,731 --> 01:57:53,712
'He would he get me
anything I wanted to eat.'
1853
01:57:54,001 --> 01:57:57,244
'Why was he saving money by not eating
well himself? I wasn't able to understand.'
1854
01:57:57,671 --> 01:58:00,652
'Many a times my father has
satisfied his hunger with water.'
1855
01:58:01,309 --> 01:58:03,414
'Instead of driving away
people who had come to..'
1856
01:58:03,477 --> 01:58:07,687
'..to vacate our house why was he
begging them. I couldn't understand. '
1857
01:58:08,583 --> 01:58:12,292
To find answers to all these questions,
one day...
1858
01:58:12,986 --> 01:58:16,695
Why are doing these jobs?
What happened to your business?
1859
01:58:18,458 --> 01:58:20,062
My partners cheated me.
1860
01:58:21,461 --> 01:58:24,340
Love for you became more
important than business.
1861
01:58:24,398 --> 01:58:25,741
So I got cheated.
1862
01:58:26,467 --> 01:58:29,209
Afraid you might get
hurt if you find out..
1863
01:58:29,269 --> 01:58:32,250
...l'm renting out my house and car.
1864
01:58:32,306 --> 01:58:34,616
So what if I find out?
1865
01:58:35,242 --> 01:58:38,155
You cried when your mother
passed away when you were 5.
1866
01:58:38,212 --> 01:58:39,691
I still cannot forget it.
1867
01:58:41,015 --> 01:58:43,325
I'll not be able to
bear if you cry again.
1868
01:58:44,117 --> 01:58:47,462
You should always be happy.
You should be a big man.
1869
01:58:48,088 --> 01:58:50,227
And for that money is required.
Only money.
1870
01:58:50,524 --> 01:58:53,130
Like the dream I have.
1871
01:58:53,193 --> 01:58:55,036
I want to see you make it big.
1872
01:58:55,096 --> 01:58:56,598
That's my wish. - What dream?
1873
01:58:58,198 --> 01:58:59,541
I'll tell you. Come.
1874
01:59:01,001 --> 01:59:02,571
The same dream every day.
1875
01:59:02,703 --> 01:59:07,413
A rich country.
And we have a big bungalow in it.
1876
01:59:07,674 --> 01:59:09,176
Palatial.
1877
01:59:09,476 --> 01:59:13,083
Do you know how you get down there?
In a costly car.
1878
01:59:13,614 --> 01:59:15,457
Servants come running
and open the door for you.
1879
01:59:15,583 --> 01:59:18,393
That suit. Those glares. - Wow.
1880
01:59:18,452 --> 01:59:19,294
That style.
1881
01:59:19,353 --> 01:59:20,491
Oh my God!
1882
01:59:20,688 --> 01:59:23,532
And then a huge dining hall.
1883
01:59:23,591 --> 01:59:25,195
You're having food there.
1884
01:59:25,393 --> 01:59:28,340
Lois of servants are working for you.
1885
01:59:28,462 --> 01:59:29,440
Lois of them?
1886
01:59:29,496 --> 01:59:31,442
Yes. - What are you doing there?
1887
01:59:31,565 --> 01:59:34,068
I'm not there. Why should I be there?
1888
01:59:36,270 --> 01:59:39,479
No. I don't want anything
if you're not there.
1889
01:59:39,540 --> 01:59:41,247
I want you even in a dream.
1890
01:59:43,977 --> 01:59:48,050
Henceforth you should do what I say.
- Try me.
1891
01:59:51,251 --> 01:59:52,696
I swear. I will.
1892
01:59:52,720 --> 01:59:54,131
Tell me. What do want me to do?
1893
01:59:54,188 --> 01:59:57,101
Father, hereafter
I don't want this big house..
1894
01:59:57,157 --> 02:00:00,502
...or the car or the convent
school or the tuitions.
1895
02:00:01,161 --> 02:00:05,303
I want you to lead the life a mechanic.
I want that life.
1896
02:00:05,365 --> 02:00:07,436
This small house is more than enough.
1897
02:00:08,402 --> 02:00:10,382
I want you.
1898
02:00:12,006 --> 02:00:13,508
Don't worry at all.
1899
02:00:13,574 --> 02:00:16,521
I'll work hard and become a big man.
1900
02:00:16,543 --> 02:00:18,454
I just want you to be with me.
1901
02:00:18,712 --> 02:00:20,714
I'll make your dream come true.
1902
02:00:21,114 --> 02:00:22,787
I just want my dream to come true.
1903
02:00:23,350 --> 02:00:25,387
I don't care even if I'm not there.
1904
02:00:26,053 --> 02:00:28,090
My soul will rest in peace.
1905
02:00:28,155 --> 02:00:29,395
Come. Have some pilaf.
1906
02:00:29,457 --> 02:00:33,064
Father, hereafter I don't
want pilaf either. - Why?
1907
02:00:34,061 --> 02:00:35,597
Am I not incapable of doing even this?
1908
02:00:35,662 --> 02:00:37,539
Okay. We'll share it equally.
1909
02:00:51,411 --> 02:00:54,790
Father, why has uncle
Devraj been arrested?
1910
02:00:54,815 --> 02:00:57,557
He had escaped getting caught for
all this while. Now he has been caught.
1911
02:00:57,618 --> 02:00:59,427
Is uncle Devraj bad?
1912
02:01:01,088 --> 02:01:03,159
There's nothing like
good people or bad people.
1913
02:01:03,224 --> 02:01:05,500
All there is people who
get caught and people who don't.
1914
02:01:06,460 --> 02:01:09,339
In this world,
lots of people do wrong things.
1915
02:01:09,530 --> 02:01:12,306
But they're good till they get caught.
1916
02:01:12,633 --> 02:01:14,271
I was good until yesterday.
1917
02:01:14,568 --> 02:01:16,639
I told a lie to you and became bad.
1918
02:01:16,703 --> 02:01:18,182
You're good anytime.
1919
02:01:20,674 --> 02:01:24,144
Throw. - God!
1920
02:01:24,678 --> 02:01:26,214
Oh God! What have you done?
1921
02:01:26,280 --> 02:01:27,350
Run. Run. Quick.
1922
02:01:27,615 --> 02:01:29,561
What happened? Get up.
1923
02:01:29,617 --> 02:01:31,119
Get water. Quick.
1924
02:01:31,185 --> 02:01:32,596
Satya. - He acts smart.
1925
02:01:32,753 --> 02:01:34,562
Beat him. - Hey...Hey...
1926
02:01:34,688 --> 02:01:37,760
Leave. Leave me.
1927
02:01:38,192 --> 02:01:41,105
Beat him. Beat him.
1928
02:01:41,428 --> 02:01:43,339
Put the sickle down.
1929
02:01:54,308 --> 02:01:56,447
Leave me.
1930
02:01:59,813 --> 02:02:03,351
Leave me.
1931
02:02:03,417 --> 02:02:04,452
Shiva.
1932
02:02:04,518 --> 02:02:06,293
Put the sickle down.
1933
02:02:06,787 --> 02:02:08,095
If you beat him,
you'll break their limbs.
1934
02:02:08,155 --> 02:02:10,567
Don't. Please. Listen to me.
1935
02:02:11,358 --> 02:02:13,269
Don't. They're helpless.
1936
02:02:13,460 --> 02:02:15,770
It's a fight of little kids.
1937
02:02:16,029 --> 02:02:17,099
It's okay.
1938
02:02:17,164 --> 02:02:20,373
Stop. - Hey...Put the sickle down
1939
02:02:20,667 --> 02:02:22,203
Don't. Don't.
1940
02:02:22,269 --> 02:02:23,339
Don't harm them.
1941
02:02:23,404 --> 02:02:25,406
If you go to jail then what
am I and Satya supposed to do.
1942
02:02:25,472 --> 02:02:28,146
Don't. Listen to me.
1943
02:02:29,376 --> 02:02:31,185
Have they left? - Yes.
1944
02:02:31,478 --> 02:02:32,616
Where is Shiva?
1945
02:02:33,080 --> 02:02:37,256
Come. - Who is Shiva?
1946
02:02:38,118 --> 02:02:39,461
I was just pretending.
1947
02:02:40,621 --> 02:02:42,464
I couldn't think of any
other way to protect you.
1948
02:02:43,023 --> 02:02:45,469
'Shiva protected Satya that day.'
1949
02:02:46,126 --> 02:02:50,097
'The Shiva created by my father
that day got rooted in my heart.'
1950
02:02:53,567 --> 02:02:56,673
'Due to blow to his head
while trying to protect me..'
1951
02:02:57,304 --> 02:02:59,545
'..he would feel dizzy
from time to time.'
1952
02:03:00,373 --> 02:03:02,580
'He didn't even get it
treated as we had no money.'
1953
02:03:03,677 --> 02:03:05,782
'He would constantly worry about me..'
1954
02:03:06,046 --> 02:03:08,117
'..and was unable
to do any job properly.'
1955
02:03:11,685 --> 02:03:13,323
What biscuits have you made!
1956
02:03:13,387 --> 02:03:15,264
Are these salt biscuits.
They're in inedible.
1957
02:03:15,322 --> 02:03:17,131
Sir, sorry. I'll make them again.
- No need. You're fired. Leave.
1958
02:03:17,191 --> 02:03:18,226
Please, sir.
1959
02:03:24,431 --> 02:03:26,274
'He lost every job.'
1960
02:03:27,067 --> 02:03:29,047
'We couldn't make our ends meet.'
1961
02:03:32,573 --> 02:03:34,519
'No one gave him a job.'
1962
02:03:40,046 --> 02:03:45,018
'I shouldn't be a burden to
someone who has worked so hard for me.'
1963
02:03:46,153 --> 02:03:50,192
'So I worked in a wielding
shop and a tea shop for a few days.'
1964
02:03:54,594 --> 02:03:57,268
'My father was distraught
when he saw that.'
1965
02:04:05,739 --> 02:04:07,650
Have I become a burden to you?
1966
02:04:07,708 --> 02:04:11,053
All my dreams have been shattered.
1967
02:04:12,579 --> 02:04:16,391
I said I'll not go to work hereafter.
So why are you still crying?
1968
02:04:16,450 --> 02:04:18,020
Please don't cry.
1969
02:04:19,320 --> 02:04:23,325
If you don't want me to
cry then will you listen to me?
1970
02:04:23,724 --> 02:04:25,328
Of course.
1971
02:04:31,031 --> 02:04:33,136
I swear.
1972
02:04:35,536 --> 02:04:39,245
Don't call me as
father hereafter. - Why?
1973
02:04:39,439 --> 02:04:42,420
So that you're well.
1974
02:04:47,381 --> 02:04:48,325
He is an orphan.
1975
02:04:49,649 --> 02:04:51,253
I've raised him till now.
1976
02:04:51,285 --> 02:04:52,730
But I can't do it anymore.
1977
02:04:54,221 --> 02:04:56,565
He's growing child. He should study.
1978
02:04:56,623 --> 02:04:58,068
Sol brought him here.
1979
02:04:59,726 --> 02:05:02,172
Name. - Satya.
1980
02:05:07,434 --> 02:05:08,708
Sign here.
1981
02:05:20,681 --> 02:05:24,493
“You are my world.“
1982
02:05:24,551 --> 02:05:29,227
“You are my world.“
1983
02:05:30,624 --> 02:05:32,467
'Don't know if it
was my bad luck or what?'
1984
02:05:32,526 --> 02:05:35,097
'Along with me,
even the orphanage had to suffer.'
1985
02:05:35,295 --> 02:05:36,273
Th row it.
1986
02:05:37,063 --> 02:05:39,373
Sir, please. Please.
- Please leave.
1987
02:05:39,433 --> 02:05:43,074
'A big man brought along the police
and was getting the orphanage vacated.'
1988
02:05:44,071 --> 02:05:45,106
'He bribed everyone and
got papers made which said that..'
1989
02:05:45,171 --> 02:05:46,707
'..the land on which the orphanage
as built was given by his grandpa.'
1990
02:05:46,773 --> 02:05:51,313
'And that the will was in his name.'
1991
02:05:51,778 --> 02:05:54,520
'Shivkumar who was running
the orphanage begged and pleaded.'
1992
02:05:54,681 --> 02:05:57,491
Vacate the place within a week.
1993
02:05:57,551 --> 02:05:59,326
This plot is now mine.
1994
02:05:59,620 --> 02:06:01,691
It will go to someone
else only after my death.
1995
02:06:02,189 --> 02:06:05,693
'What he said got rooted in his mind.'
1996
02:06:05,759 --> 02:06:08,706
'He decided to murder
him to protect the kids.
1997
02:06:10,163 --> 02:06:11,642
'He went to his house that very night.'
1998
02:06:12,399 --> 02:06:16,711
'He didn't realise what the motive of
protecting the kids was making him do.'
1999
02:06:17,604 --> 02:06:20,517
'By the time he realised
that he had committed a murder. '
2000
02:06:25,112 --> 02:06:31,552
Satya. I did an evil thing.
2001
02:06:31,618 --> 02:06:33,689
No, sir. You're a good person.
2002
02:06:34,054 --> 02:06:35,260
You've done a good thing.
2003
02:06:35,288 --> 02:06:38,633
No. I'm bad. I'm a grave sinner.
2004
02:06:38,692 --> 02:06:40,365
You're bad only if you get caught.
2005
02:06:40,693 --> 02:06:42,764
You should not get caught.
2006
02:06:43,029 --> 02:06:44,508
I'll go and turn myself in.
2007
02:06:44,564 --> 02:06:48,341
Sir, then why did you commit the murder?
2008
02:06:48,501 --> 02:06:51,380
Who is going to protect this orphanage?
2009
02:06:51,438 --> 02:06:55,386
We'll really become
orphans if you go away.
2010
02:06:55,442 --> 02:06:57,217
Please, sir.
2011
02:07:00,413 --> 02:07:02,086
Sir, do as I say.
2012
02:07:04,284 --> 02:07:07,561
Out of the way.
I'll stab you. Out of the way.
2013
02:07:07,687 --> 02:07:10,099
Stop. Stop.
2014
02:07:10,690 --> 02:07:15,264
I saw. I saw my brother Shiva
taking a knife from the room.
2015
02:07:15,596 --> 02:07:17,405
This long knife.
2016
02:07:17,464 --> 02:07:20,001
But I didn't know that he would do this.
2017
02:07:20,401 --> 02:07:22,472
Shiva has been like
this since a young age.
2018
02:07:22,669 --> 02:07:23,739
Extremely hot headed.
2019
02:07:24,004 --> 02:07:26,075
Sir, the kid who
ran away is his brother.
2020
02:07:26,139 --> 02:07:28,141
He looks exactly like him.
- Yes, sir.
2021
02:07:30,010 --> 02:07:35,221
Sir. Did these twins
get admission at once?
2022
02:07:37,451 --> 02:07:40,159
Yes, sir. - Oh. Okay.
2023
02:07:40,520 --> 02:07:43,524
Sir, don't beat up
Shiva if you catch him.
2024
02:07:43,590 --> 02:07:45,501
He is very innocent.
2025
02:07:45,625 --> 02:07:48,469
He did this only to protect us.
2026
02:07:49,062 --> 02:07:51,042
Don't cry. - Please, sir.
2027
02:07:51,231 --> 02:07:54,144
You're the exact opposite of Shiva.
2028
02:07:54,367 --> 02:07:57,507
Don't worry.
I won't beat him even if I catch him.
2029
02:07:57,570 --> 02:07:59,675
Thank you, sir.
2030
02:08:05,545 --> 02:08:08,287
'If not for the Shiva
created my father..
2031
02:08:09,249 --> 02:08:11,422
...we wouldn't have been
able to save the orphanage.'
2032
02:08:12,419 --> 02:08:17,528
'My father who had told
me that he'll come and take..'
2033
02:08:18,658 --> 02:08:21,662
'..me from the orphanage soon.'
2034
02:08:22,195 --> 02:08:24,607
'I kept waiting for him to come.'
2035
02:08:25,398 --> 02:08:27,378
'But father never came.'
2036
02:08:28,702 --> 02:08:31,706
'One day they took us for a trip.'
2037
02:08:32,405 --> 02:08:34,715
'They halted at a temple on the way.'
2038
02:08:35,409 --> 02:08:37,218
'There I turned around
upon hearing my father's voice.'
2039
02:08:37,277 --> 02:08:42,386
Big dining table.
Lot of servants.
2040
02:08:43,383 --> 02:08:45,420
Lot of servants.
2041
02:09:08,575 --> 02:09:11,021
Dad, what happened to you?
2042
02:09:11,378 --> 02:09:13,380
Why are you looking like this?
2043
02:09:13,547 --> 02:09:16,323
I'm Satya. Your son.
2044
02:09:16,583 --> 02:09:18,585
'M Satya. - You're not my son.
2045
02:09:18,652 --> 02:09:21,292
Why? - My son.
London. Oxford university.
2046
02:09:21,354 --> 02:09:23,095
I'm your son Satya.
2047
02:09:23,156 --> 02:09:25,500
I going to London to see my son.
2048
02:09:25,558 --> 02:09:27,299
Father, come. Let's go home.
2049
02:09:27,360 --> 02:09:29,033
No. - Listen.
2050
02:09:29,095 --> 02:09:32,133
I'm your son Satya. I'm your son.
2051
02:09:32,199 --> 02:09:33,337
No, son. - Father.
2052
02:09:35,335 --> 02:09:39,977
My money. The money sent by my son. God!
2053
02:09:40,040 --> 02:09:42,646
Money. Money.
2054
02:09:43,610 --> 02:09:45,419
Oh God!
2055
02:09:48,148 --> 02:09:52,995
“May the sorrows end with me.“
2056
02:09:53,053 --> 02:09:57,559
“May the happiness of
the world belong to you.“
2057
02:09:57,624 --> 02:10:02,539
“I will never let you cry.“
2058
02:10:02,596 --> 02:10:06,601
“You are my world.“
2059
02:10:06,633 --> 02:10:12,208
“You are my world.“
2060
02:10:25,585 --> 02:10:27,496
I understand.
2061
02:10:27,788 --> 02:10:33,033
It's really painful to
lose such a loving father.
2062
02:10:34,261 --> 02:10:39,802
But you're chasing money in
order to make his dream come true.
2063
02:10:40,600 --> 02:10:42,773
Not just me.
2064
02:10:44,771 --> 02:10:47,650
Everyone is.
Money is everything for everyone.
2065
02:10:49,576 --> 02:10:51,317
You too.
2066
02:10:52,345 --> 02:10:53,790
You invested the money..
2067
02:10:54,047 --> 02:10:56,550
...given by your mother
somewhere in order to get returns.
2068
02:10:57,684 --> 02:11:00,324
It was your mother's dream too, right?
2069
02:11:00,386 --> 02:11:02,161
Same is the case here.
2070
02:11:02,422 --> 02:11:08,065
I'm living as my father
wanted me to live.
2071
02:11:10,229 --> 02:11:13,210
World's richest country.
Costliest bungalow.
2072
02:11:13,266 --> 02:11:15,212
Biggest car.
2073
02:11:16,336 --> 02:11:19,340
I've hidden the money I robbed
so that I can lead such a lifestyle.
2074
02:11:21,675 --> 02:11:26,420
My father went insane because of money.
2075
02:11:31,117 --> 02:11:33,097
He was reduced to a beggar.
2076
02:11:36,322 --> 02:11:43,365
My father worked so hard for money,
isn't it?
2077
02:11:51,104 --> 02:11:58,079
I grew up in an orphanage
because of money.
2078
02:12:02,815 --> 02:12:09,755
Now...Now I have everything.
2079
02:12:12,725 --> 02:12:15,399
A bit much.
2080
02:12:17,664 --> 02:12:23,307
But I have no one. No one.
2081
02:12:24,004 --> 02:12:25,312
Obviously.
2082
02:12:26,406 --> 02:12:29,012
If you're a good person
people will be with you.
2083
02:12:29,375 --> 02:12:35,291
No one can live with a person
who leads a dual life secretly.
2084
02:12:36,249 --> 02:12:39,389
You might find people
who are okay with a fake life.
2085
02:12:41,054 --> 02:12:42,761
Not just your father.
2086
02:12:43,423 --> 02:12:47,235
Every father wishes
well for his children.
2087
02:12:48,127 --> 02:12:53,167
But what will happen if everyone
starts to commit robbery for it?
2088
02:12:53,400 --> 02:12:54,743
Just think.
2089
02:12:54,801 --> 02:12:58,476
Okay. Did your father tell
you to earn money through robbery?
2090
02:12:59,039 --> 02:13:02,043
Or did he raise you
by committing robbery?
2091
02:13:03,743 --> 02:13:06,087
Even when he went insane
he didn't commit robbery.
2092
02:13:06,146 --> 02:13:07,625
He begged for alms.
2093
02:13:08,748 --> 02:13:14,198
You said something.
I have everything. A bit much.
2094
02:13:15,188 --> 02:13:17,259
So why have you come here?
2095
02:13:17,590 --> 02:13:22,096
It means there is something
that money can't buy.
2096
02:13:23,296 --> 02:13:27,506
Ask yourself what that thing is.
You'll get the answer.
2097
02:13:30,336 --> 02:13:35,149
I don't know whether
you're Shiva or Satya.
2098
02:13:36,409 --> 02:13:39,356
But it's true that I loved Satya.
2099
02:13:44,517 --> 02:13:48,431
You can steal as much
money as you want. Millions.
2100
02:13:49,789 --> 02:13:52,201
But you can't steal love.
2101
02:14:28,394 --> 02:14:31,500
Why should I talk to you through Skype?
2102
02:14:31,564 --> 02:14:32,508
Who are you, sir?
2103
02:14:32,565 --> 02:14:34,670
You need not know who I am.
2104
02:14:35,135 --> 02:14:37,741
But just watch what I'm showing.
2105
02:14:38,071 --> 02:14:41,143
Hey..Pan the camera and show him.
2106
02:14:45,478 --> 02:14:47,617
Gosh! Sir, who are they?
2107
02:14:47,747 --> 02:14:48,748
Don't you know who they are?
2108
02:14:48,782 --> 02:14:52,423
Sir. - They are the ones
who helped you rob our money.
2109
02:14:52,619 --> 02:14:55,122
They have admitted.
- At first they didn't.
2110
02:14:55,321 --> 02:14:59,201
Only when we went to burn
the entire family did they admit.
2111
02:14:59,426 --> 02:15:01,565
Sir, I haven't robbed any money.
2112
02:15:01,628 --> 02:15:02,698
Sir, ask Shiva.
2113
02:15:02,762 --> 02:15:06,107
We don't have time to find
out whether you're Shiva or Satya.
2114
02:15:06,232 --> 02:15:08,143
We should get our money immediately.
2115
02:15:08,201 --> 02:15:09,145
Sir, which money?
2116
02:15:09,202 --> 02:15:11,045
Otherwise none of them will be alive.
Get that?
2117
02:15:11,103 --> 02:15:12,480
Look over there.
2118
02:15:12,639 --> 02:15:14,550
Not just the ones who helped you.
2119
02:15:14,607 --> 02:15:20,023
If we put their entire families
along with them in that burner..
2120
02:15:20,079 --> 02:15:22,719
...they'll be burn to ashes.
2121
02:15:23,049 --> 02:15:26,292
Really. I don't know who they are.
Please. Let me go. Please.
2122
02:15:26,353 --> 02:15:28,196
Were they with you without
knowing who you are?
2123
02:15:28,254 --> 02:15:32,225
Should I show you the CCTV footage from
the pub in the Five star hotel you were in?
2124
02:15:32,292 --> 02:15:34,568
Poor people. Ladies and children...
2125
02:15:35,295 --> 02:15:37,070
It went off.
- Check what happened.
2126
02:15:47,039 --> 02:15:49,679
I don't know how they are.
- You don't know.
2127
02:15:49,742 --> 02:15:51,779
Shiva knows. Ask him to come.
2128
02:15:52,045 --> 02:15:55,356
Poor people.
Ladies and children. Let them go.
2129
02:15:55,415 --> 02:15:57,622
I don't know who they are.
Please, sir.
2130
02:15:57,683 --> 02:16:01,756
Partner, he'll come to
his senses only when they burn.
2131
02:16:02,355 --> 02:16:06,030
Hey...Throw two of
the children into the fire.
2132
02:16:06,092 --> 02:16:09,471
Poor people.
Ladies and children. Let them go.
2133
02:16:16,403 --> 02:16:19,350
Let them go. They haven't done anything.
- Sir, please. No.
2134
02:16:20,740 --> 02:16:22,413
Sir, Shiva is on the line.
2135
02:16:23,409 --> 02:16:24,479
Sir has called.
2136
02:16:24,543 --> 02:16:25,749
I beg you, sir. Let them go.
2137
02:16:26,012 --> 02:16:27,184
Give me the phone.
- No, sir.
2138
02:16:27,246 --> 02:16:29,123
He wants to know to you through Skype.
2139
02:16:29,149 --> 02:16:30,685
Sir, please.
2140
02:16:30,750 --> 02:16:31,751
Connect him.
2141
02:16:32,218 --> 02:16:34,129
Sir. - Sir.
- No.
2142
02:16:34,287 --> 02:16:37,996
Hold on for a while. I'll tell you when.
2143
02:16:39,625 --> 02:16:41,127
Sir, poor people.
2144
02:16:51,404 --> 02:16:54,578
Sir, ask Shiva about the money.
I know nothing.
2145
02:16:55,241 --> 02:16:58,620
Partner, they are brothers.
It's two of them.
2146
02:16:59,712 --> 02:17:01,589
Shiva, look over there.
2147
02:17:02,615 --> 02:17:03,753
Pan the camera.
2148
02:17:04,017 --> 02:17:05,087
No need.
2149
02:17:05,151 --> 02:17:06,755
I know all that's happening there.
2150
02:17:07,120 --> 02:17:10,431
Partner, both of them
are in the same place.
2151
02:17:10,490 --> 02:17:12,026
Are you going to burn them?
2152
02:17:12,558 --> 02:17:15,505
Go ahead.
I won't lose anything. You will.
2153
02:17:15,561 --> 02:17:17,541
By the way, I'll also burn.
2154
02:17:17,597 --> 02:17:19,577
What are you talking about?
2155
02:17:23,636 --> 02:17:27,482
Oh my. Want to see?
2156
02:17:29,442 --> 02:17:30,477
Keep watching.
2157
02:17:31,111 --> 02:17:35,184
Magic. - That bag. The money.
2158
02:17:35,248 --> 02:17:36,556
The bags there are mine.
2159
02:17:37,683 --> 02:17:40,323
Partner, those bundles are mine.
2160
02:17:40,487 --> 02:17:41,557
Yes. They are yours.
2161
02:17:41,621 --> 02:17:43,328
Please, sir. Let them go. Please.
2162
02:17:43,456 --> 02:17:44,434
Sir, please.
2163
02:17:44,490 --> 02:17:45,298
He is irritating. Turn down the volume.
2164
02:17:45,358 --> 02:17:46,393
I'm listening. Please talk.
2165
02:17:46,759 --> 02:17:48,204
Now if I burn this money...
2166
02:17:48,394 --> 02:17:51,238
Hey...Don't play such games with us.
2167
02:17:51,297 --> 02:17:54,540
So what do we play? Cricket? I'm ready.
2168
02:17:54,601 --> 02:18:00,176
But in this game, who sets fire first?
That's the game.
2169
02:18:02,242 --> 02:18:03,084
Now watch.
2170
02:18:07,013 --> 02:18:09,687
I'll burn it. - Don't...
2171
02:18:09,949 --> 02:18:12,486
I'll burn it. - Don't...
2172
02:18:13,186 --> 02:18:16,190
Don't... - Don't...
2173
02:18:17,223 --> 02:18:18,668
I've lit the wick.
2174
02:18:19,492 --> 02:18:20,470
I have done it first.
2175
02:18:20,526 --> 02:18:22,199
Put it out. Don't.
- Let me show you something. Come.
2176
02:18:22,962 --> 02:18:27,741
The wire with the wick I've
lit leads to that petrol can.
2177
02:18:28,000 --> 02:18:31,140
And then it will blast.
- You can't do that. Stop it. - Stop it.
2178
02:18:31,204 --> 02:18:33,081
Please don't do that.
2179
02:18:33,339 --> 02:18:35,615
Stop it. Put it out.
2180
02:18:37,510 --> 02:18:40,286
That's the sign of really smart people.
2181
02:18:40,713 --> 02:18:43,353
Now the people on your
side should be inside.
2182
02:18:43,683 --> 02:18:46,630
The ones have brought
should come out immediately.
2183
02:18:46,686 --> 02:18:48,393
Okay. - Okay.
2184
02:18:49,255 --> 02:18:50,598
Release them.
2185
02:18:51,157 --> 02:18:53,228
What are you watching?
Ask them to release them.
2186
02:18:53,292 --> 02:18:56,239
Go. - Please. We're releasing them.
2187
02:18:56,295 --> 02:18:59,708
Send them out. Quick.
2188
02:19:01,167 --> 02:19:02,510
Done. Done. Everyone's going out.
2189
02:19:02,568 --> 02:19:03,603
Show it.
2190
02:19:03,669 --> 02:19:05,740
Pan the camera. Pan the camera.
2191
02:19:10,543 --> 02:19:12,545
Have you sent everyone out? Have you?
2192
02:19:12,612 --> 02:19:16,025
Yes. Everyone's out.
- Yes. - Now watch.
2193
02:19:20,620 --> 02:19:22,224
Sorry. I made a false promise.
2194
02:19:22,288 --> 02:19:24,234
Don't burn it.
- I can't put it out.
2195
02:19:24,290 --> 02:19:26,167
God! - Don't do this.
2196
02:19:27,426 --> 02:19:29,667
Don't. Don't. - Don't do this.
2197
02:19:29,729 --> 02:19:33,734
Don't. Don't burn him.
2198
02:19:35,067 --> 02:19:37,547
Don't. Don't. Please.
2199
02:19:51,550 --> 02:19:54,053
It's a can of water. Pure water.
2200
02:19:56,388 --> 02:19:59,665
So how was the game?
Interesting than cricket, wasn't it?
2201
02:20:00,159 --> 02:20:02,036
Wasn't it? You losers.
2202
02:20:02,094 --> 02:20:04,665
Stop taking the indirect route.
2203
02:20:05,097 --> 02:20:07,270
If you're real men
come face me face to face.
2204
02:20:07,467 --> 02:20:09,140
Can you do that?
2205
02:20:09,335 --> 02:20:11,178
If you can then kill me.
2206
02:20:11,770 --> 02:20:16,048
And then you can take the money. Okay?
2207
02:20:25,184 --> 02:20:28,188
Sir, poor people. Ladies and children.
2208
02:20:28,254 --> 02:20:30,029
Please let them go.
I don't know who they are.
2209
02:20:30,356 --> 02:20:35,328
Sir, I'm not Shiva.
Please. I know nothing.
2210
02:20:35,394 --> 02:20:36,668
Sir. Sir, please.
2211
02:20:37,229 --> 02:20:38,731
I'm begging. Please talk.
2212
02:20:38,797 --> 02:20:40,299
Sir, please.
2213
02:20:42,802 --> 02:20:44,611
It's okay even if we
don't get our money back.
2214
02:20:44,770 --> 02:20:46,340
We can earn it.
2215
02:20:46,405 --> 02:20:49,545
But we should not spare
the one who has tortured us.
2216
02:20:49,608 --> 02:20:50,609
Yes, partner.
2217
02:20:51,076 --> 02:20:53,682
Those two should never be happy again.
2218
02:20:54,213 --> 02:20:55,556
We should finish them.
2219
02:21:09,428 --> 02:21:13,570
This is Satya. Truly.
2220
02:21:18,270 --> 02:21:20,614
Sister-in-law, Satya is here.
2221
02:21:20,673 --> 02:21:22,346
I've added extra sugar.
2222
02:21:28,380 --> 02:21:30,291
What are you going to do about Shiva?
2223
02:21:32,251 --> 02:21:33,491
Are you going to turn yourself in?
2224
02:21:35,621 --> 02:21:37,123
I won't get caught.
2225
02:21:37,356 --> 02:21:39,495
I can't live as a bad
person by getting caught.
2226
02:21:40,326 --> 02:21:41,430
Then?
2227
02:21:44,029 --> 02:21:45,406
It will take some time.
2228
02:21:46,398 --> 02:21:50,710
But I promise that Shiva will
not do anything wrong till then.
2229
02:21:53,306 --> 02:21:54,649
Please believe me.
2230
02:22:03,215 --> 02:22:04,489
I swear on you.
2231
02:22:25,504 --> 02:22:27,108
Where are you taking me?
2232
02:22:27,172 --> 02:22:29,652
You want me to tell already?
Come. It's a surprise.
2233
02:22:36,181 --> 02:22:37,421
Move. Move.
2234
02:22:49,295 --> 02:22:51,138
Move. Move fast.
2235
02:23:26,165 --> 02:23:27,769
Yes. Yes. Finished.
2236
02:23:40,479 --> 02:23:41,549
Oh no.
2237
02:23:57,729 --> 02:23:59,265
Shoot.
2238
02:24:04,503 --> 02:24:06,107
Shoot.
2239
02:24:23,255 --> 02:24:27,431
Come on. Come on. Attack him.
Shoot him.
2240
02:24:27,493 --> 02:24:28,733
Kill him.
2241
02:25:52,644 --> 02:25:54,453
Don't. Don't go.
2242
02:25:54,513 --> 02:25:56,322
Please. Please sit here.
2243
02:25:56,348 --> 02:25:57,588
Don't...
2244
02:26:12,198 --> 02:26:15,111
Hello. - Hello.
Sir, this is Satya speaking.
2245
02:26:15,167 --> 02:26:15,668
What happened?
2246
02:26:15,734 --> 02:26:20,513
Sir. Sir, Shiva is coming for me.
Save me. Please, sir.
2247
02:26:20,539 --> 02:26:22,246
Where are you? What place?
2248
02:26:22,307 --> 02:26:24,309
Sir, on the route to Sooty.
2249
02:26:24,343 --> 02:26:25,515
Bandipura forest.
2250
02:26:27,679 --> 02:26:29,556
Get the car. Quick.
2251
02:29:06,138 --> 02:29:10,382
Shiva. Stop. I'll kill you.
2252
02:29:10,408 --> 02:29:12,354
Hey...Shiva.
2253
02:29:27,993 --> 02:29:30,667
Now you have nowhere to run.
2254
02:29:30,729 --> 02:29:31,400
No.
2255
02:29:31,463 --> 02:29:32,999
Sir, don't shoot me.
2256
02:29:33,198 --> 02:29:35,269
Sir, listen. Sir, I'll surrender.
2257
02:29:35,334 --> 02:29:36,074
Kishore.
2258
02:29:36,134 --> 02:29:38,080
You have a gun in your hand
and you're talking of surrendering.
2259
02:29:44,443 --> 02:29:45,513
Don't shoot.
2260
02:32:57,369 --> 02:32:59,508
Kishore, stay where you are.
2261
02:33:07,145 --> 02:33:08,488
Drop the gun.
2262
02:33:14,686 --> 02:33:17,758
Hey...Are you such a big criminal?
2263
02:33:18,089 --> 02:33:24,005
Sir, he said. He correctly said that
we'll find the truth if we follow you.
2264
02:33:24,462 --> 02:33:28,239
That's why we've been keeping
close watch on you since a week.
2265
02:33:28,600 --> 02:33:30,011
Who told you?
2266
02:33:49,020 --> 02:33:52,763
Poor people. Ladies.
Children. I don't know who they are.
2267
02:33:59,197 --> 02:34:00,437
Got you.
2268
02:34:01,299 --> 02:34:05,475
I've been keeping close watch
on you for a week. I got you.
2269
02:34:09,474 --> 02:34:11,454
You've kept all the money here.
2270
02:34:12,110 --> 02:34:14,454
Move. You're under arrest.
2271
02:34:16,748 --> 02:34:18,250
Now are you going to
take me to the police station?
2272
02:34:18,483 --> 02:34:19,223
Go ahead.
2273
02:34:19,284 --> 02:34:20,490
As soon as you take me
there they'll question me..
2274
02:34:20,552 --> 02:34:22,054
...as to where the money is.
I'll tell them that the money is here.
2275
02:34:22,120 --> 02:34:24,464
And then the money...ls that okay?
2276
02:34:24,656 --> 02:34:28,103
Are you playing games with me?
2277
02:34:28,159 --> 02:34:30,435
Only if you remain alive.
2278
02:34:30,495 --> 02:34:31,599
What if I light you up right here?
2279
02:34:31,663 --> 02:34:33,643
What are you going
to tell DC if you do that?
2280
02:34:34,098 --> 02:34:36,100
Sir, I'm sorry.
2281
02:34:36,334 --> 02:34:40,441
He tried to shoot me. So I shot him.
This is what I'll say.
2282
02:34:42,273 --> 02:34:47,382
I tried to shoot you? Good.
2283
02:34:48,246 --> 02:34:50,556
Your acting improved
a bit in my company.
2284
02:34:52,250 --> 02:34:53,524
Shoot me?
2285
02:34:55,687 --> 02:34:58,497
Shoot me?
2286
02:34:58,690 --> 02:35:01,261
What? You're daring me to shoot you.
2287
02:35:01,326 --> 02:35:03,272
Tell me. What's your plan?
2288
02:35:03,528 --> 02:35:05,474
Tell me. What's in your heart?
2289
02:35:05,530 --> 02:35:07,601
What's in my heart
or what's my plan? My foot.
2290
02:35:08,600 --> 02:35:10,978
I'm telling it directly. - What?
2291
02:35:13,138 --> 02:35:14,378
Never mind. Let's go to the station.
2292
02:35:14,439 --> 02:35:16,112
Hey...Tell me. Tell me.
2293
02:35:16,174 --> 02:35:19,178
You have slogged so hard.
2294
02:35:19,244 --> 02:35:23,420
If you go all give this to them
they'll give you two cores at the most.
2295
02:35:23,448 --> 02:35:26,122
Two cores. Small amount. Tiny.
2296
02:35:26,384 --> 02:35:27,419
That's our deal.
2297
02:35:27,485 --> 02:35:29,294
I'll give you 100 cores.
2298
02:35:29,354 --> 02:35:30,332
100 cores.
2299
02:35:36,094 --> 02:35:38,005
Shall I tell what you're thinking now?
2300
02:35:39,564 --> 02:35:43,671
That you can take all this
money if you finish me. Right?
2301
02:35:45,270 --> 02:35:50,686
If that happens, the two
joker like villains in your life..
2302
02:35:51,610 --> 02:35:53,089
...would they spare you?
2303
02:35:53,678 --> 02:35:55,555
They'll cut you into pieces.
2304
02:35:55,713 --> 02:35:57,351
I have not thought so.
2305
02:35:59,317 --> 02:36:01,593
Really. I haven't thought so.
2306
02:36:02,520 --> 02:36:06,195
So then? - I'm thinking
as to how I believe you.
2307
02:36:09,060 --> 02:36:10,698
Believing me is out of question.
2308
02:36:10,962 --> 02:36:11,736
It's straight business.
2309
02:36:11,963 --> 02:36:12,998
I'll take my share.
2310
02:36:13,031 --> 02:36:15,409
I'll leave behind your share right here.
2311
02:36:15,634 --> 02:36:17,204
This is kind of a haunted bungalow.
No one comes here.
2312
02:36:17,269 --> 02:36:18,247
You lock it up.
2313
02:36:18,302 --> 02:36:20,111
The ghosts will protect your money.
2314
02:36:20,171 --> 02:36:27,180
Can I believe you?
- No. Let's go to the station. Come.
2315
02:36:27,245 --> 02:36:29,555
Okay. Okay. I believe you.
2316
02:36:29,614 --> 02:36:32,595
I'll believe all that you've said.
What should I do now? Tell me.
2317
02:36:33,018 --> 02:36:34,725
He's asking. Speak up.
2318
02:36:35,520 --> 02:36:40,469
Why? You unfairly killed
Shiva for the greed of money.
2319
02:36:41,025 --> 02:36:42,265
My poor brother Shiva.
2320
02:36:43,528 --> 02:36:46,407
You told me to kill him. Didn't you?
2321
02:36:46,431 --> 02:36:49,640
See. See how he's pretending?
2322
02:36:50,001 --> 02:36:51,776
Me? I am pretending.
2323
02:36:52,003 --> 02:36:54,142
He has planned everything.
2324
02:36:54,305 --> 02:36:56,080
I shot him at his behest.
2325
02:36:56,208 --> 02:36:58,415
What? Have you gone mad?
2326
02:36:58,476 --> 02:37:00,456
You're saying that you
shot him while he is alive.
2327
02:37:01,146 --> 02:37:02,454
Not him. Shiva.
2328
02:37:02,514 --> 02:37:04,516
I saw that with my own hands.
2329
02:37:04,749 --> 02:37:07,389
It's him. This is all drama.
2330
02:37:07,619 --> 02:37:09,098
Just as he told me.
2331
02:37:09,153 --> 02:37:10,723
Asking the two businessmen
to come was drama.
2332
02:37:11,723 --> 02:37:15,000
Him escaping. Going to the
edge of the hill. It was all drama.
2333
02:37:16,728 --> 02:37:18,969
I shooting him was drama.
2334
02:37:19,030 --> 02:37:21,203
He falling down was drama.
2335
02:37:21,666 --> 02:37:25,170
He falling into the lake
and dying was also drama.
2336
02:37:25,237 --> 02:37:27,012
He escaping was a drama.
2337
02:37:27,071 --> 02:37:30,245
We dressed someone else's body
with his clothes and pulled it up.
2338
02:37:30,308 --> 02:37:31,048
It was drama.
2339
02:37:31,109 --> 02:37:35,182
And then him coming and
identifying it as Shiva was drama.
2340
02:37:35,313 --> 02:37:39,989
Bribing the doctor so that
he prepares the kind of report we want.
2341
02:37:40,051 --> 02:37:43,032
Burning the body.
He's responsible for everything.
2342
02:37:43,088 --> 02:37:48,538
This was his masterplan.
- That's the power of money.
2343
02:37:48,560 --> 02:37:53,771
Sir... - This is what my
brother Shiva would always say.
2344
02:37:55,100 --> 02:37:58,274
Now I feel it's correct.
2345
02:37:58,336 --> 02:38:01,408
You commit so many crimes for money.
2346
02:38:02,307 --> 02:38:06,517
So many? Are you a police? No.
2347
02:38:07,312 --> 02:38:11,021
So unfair. - I accept. You'll get
the national award for acting this year.
2348
02:38:11,082 --> 02:38:13,028
I know you're one in a million.
Don't talk.
2349
02:38:13,084 --> 02:38:14,529
How do I not talk?
2350
02:38:14,952 --> 02:38:16,226
He was my brother.
2351
02:38:16,287 --> 02:38:18,665
Does he know the value of a life?
2352
02:38:19,390 --> 02:38:21,996
My brother could've been bad.
He might have made a thousand mistakes.
2353
02:38:22,394 --> 02:38:24,203
But what right do
you have of killing him?
2354
02:38:24,362 --> 02:38:25,636
What right do you have?
2355
02:38:25,663 --> 02:38:28,041
You ruined my life by talking.
2356
02:38:28,232 --> 02:38:29,302
Catch him.
2357
02:38:30,001 --> 02:38:31,503
Take him away. Take him away.
2358
02:38:32,036 --> 02:38:34,744
Leave me. I'll be back.
2359
02:38:35,139 --> 02:38:37,210
I'll be back. I'll not leave you
2360
02:38:37,508 --> 02:38:38,543
I'll not leave.
2361
02:38:38,710 --> 02:38:40,621
See. He's saying that
he's going to come back.
2362
02:38:42,380 --> 02:38:43,723
We'll see.
2363
02:39:13,111 --> 02:39:15,318
Our wedding is on the
3rd of the next month.
2364
02:39:15,380 --> 02:39:17,257
Please come and bless us. - Sure.
2365
02:39:17,415 --> 02:39:18,359
Come with your entire family.
2366
02:39:18,416 --> 02:39:19,690
Definitely. - Thank you.
2367
02:39:21,085 --> 02:39:23,292
Thanks. - What for?
2368
02:39:24,355 --> 02:39:27,302
You killed the character
called Shiva for me.
2369
02:39:27,725 --> 02:39:29,170
With the proof.
2370
02:39:32,097 --> 02:39:36,671
Yes. You didn't tell me what
you did with the money you robbed.
2371
02:39:37,635 --> 02:39:38,705
It went to the government.
2372
02:39:39,304 --> 02:39:41,511
That money went with
Kishore when he was arrested.
2373
02:39:42,206 --> 02:39:43,981
That was half. Where's the rest?
2374
02:39:52,750 --> 02:39:54,730
Who has donated so much money?
2375
02:39:55,219 --> 02:39:57,392
Shiva. - Shiva who?
2376
02:39:57,555 --> 02:40:00,001
The Lord. Lord Ganesha's father.
2377
02:40:00,058 --> 02:40:03,471
He has given orders to someone
so that all of us are happy.
2378
02:40:03,628 --> 02:40:05,198
Good idea.
2379
02:40:05,263 --> 02:40:08,574
No one can question if
you donate it to the temple?
2380
02:40:08,766 --> 02:40:11,246
Illegal money has become legal.
2381
02:40:11,602 --> 02:40:13,741
There's no dearth of
black money in the country.
2382
02:40:14,339 --> 02:40:16,546
But there are many more orphanages.
2383
02:40:17,375 --> 02:40:19,719
...old age homes, handicap schools.
2384
02:40:19,777 --> 02:40:23,020
There are lots of Robinhoods
to take care of them.
2385
02:40:23,080 --> 02:40:24,650
You need not worry.
2386
02:40:24,715 --> 02:40:26,160
Definitely. I'll be there.
2387
02:40:26,217 --> 02:40:27,560
Good. - Thank you.
2388
02:40:27,619 --> 02:40:28,529
Very good.
2389
02:40:28,586 --> 02:40:29,758
Thanks. - Congratulations in advance.
2390
02:40:30,121 --> 02:40:32,465
Live happily with one or two children.
2391
02:40:34,392 --> 02:40:37,566
Satya, it's true that Shiva died, right?
2392
02:40:40,765 --> 02:40:42,745
I pray that it turns out to be false.
2393
02:40:43,301 --> 02:40:44,439
As he is brother.
2394
02:40:46,103 --> 02:40:47,207
Why are you asking?
2395
02:40:47,272 --> 02:40:50,719
Nothing. Couple of days
ago black money was robbed..
2396
02:40:51,109 --> 02:40:54,318
...from a place in Shiva style.
2397
02:40:54,379 --> 02:40:56,290
It's estimated to
be more than 300 cores.
2398
02:40:56,347 --> 02:40:58,691
That's why I asked if Shiva is back.
2399
02:40:59,083 --> 02:41:02,724
He has forgotten Shiva completely.
Why are you reminding him again?
2400
02:41:02,787 --> 02:41:05,131
Come on. Don't take it seriously.
2401
02:41:05,190 --> 02:41:06,669
I'm sorry. That's my job.
2402
02:41:07,992 --> 02:41:09,300
Okay, sir. See you.
2403
02:41:09,360 --> 02:41:13,604
Okay. Okay. All the best.
- See you, sir.
2404
02:41:15,366 --> 02:41:17,107
He's a lousy DCP.
2405
02:41:17,468 --> 02:41:20,176
He's putting the blame of
robbery by someone else on Shiva.
2406
02:41:20,205 --> 02:41:21,240
Isn't it?
2407
02:41:22,273 --> 02:41:24,184
He should catch the culprit instead.
2408
02:41:29,213 --> 02:41:33,286
“Hello Mister! Mister.“
179922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.