All language subtitles for Kodenavn.Hunter.s01.ep03.rus.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:11,500 Машина, перевозящая заключённого, подверглась нападению между Сарпсборгом и Мюсеном! 2 00:00:14,400 --> 00:00:19,500 -Вегард имел к этому отношение? -Телефон прослушивался. 3 00:00:19,700 --> 00:00:23,400 -Он не был идиотом! -Может, ты хоть чуть-чуть понимаешь? 4 00:00:25,100 --> 00:00:31,200 Это - мощная криминальная группировка, действующая в нескольких странах. 5 00:00:31,400 --> 00:00:38,400 Есть информация о том, что пуля 38 калибра была вынута из тела выходца из Восточной Европы. 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,900 -Что ты думаешь обо мне? -Ну, я ничего плохого о тебе не думаю. 7 00:00:42,100 --> 00:00:48,600 Мюллер может вести себя агрессивно. Проблемы в отношениях с женщинами - 8 00:00:48,800 --> 00:00:53,600 - после того, как его "обрезали" русские мафиози. 9 00:00:56,800 --> 00:01:02,400 Шведы арестовали одного из преступников. Того, в которого ты стрелял. 10 00:01:02,500 --> 00:01:07,300 Переселяйся в другой отель под другим именем. 11 00:01:07,500 --> 00:01:13,800 -Ты понимаешь, что мы вынуждены тебя вывести из игры? -У меня уже сейчас есть информация, и будет ещё больше!! 12 00:01:15,900 --> 00:01:22,700 Ложный посетитель заключённых. Фриде Ларсен выдали пропуск после того, как Алуши сюда попал. 13 00:01:22,900 --> 00:01:27,700 -У неё были отношения с Вегардом. -Есть какие-нибудь следы? 14 00:01:27,900 --> 00:01:33,200 Кристине Хофф. Электронные следы ведут в Копенгаген. Можешь поехать туда? 15 00:01:33,400 --> 00:01:37,600 -Слушай, в чём дело? -Я только что согласился стать членом особой группы. 16 00:01:43,400 --> 00:01:47,600 Пристань Лундбю, Гётеборг 17 00:01:47,800 --> 00:01:51,600 ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ "ХАНТЕР" 18 00:02:25,800 --> 00:02:29,600 3 серия 19 00:02:31,200 --> 00:02:34,400 Ты не спишь? Видела мою записку? 20 00:02:34,600 --> 00:02:39,700 (аэропорт Копенгагена) Не хотел тебя будить. Только что приземлился. Всё в порядке? 21 00:02:39,900 --> 00:02:44,200 -Ну да. Снова лежать на животе - это хорошо. -А Кайя? 22 00:02:44,400 --> 00:02:49,400 Она всё ещё спит. Фильм, который мы вчера вечером смотрели, не для детей. 23 00:02:49,600 --> 00:02:55,600 Карина, я просто хотел сказать... я очень ценю то, что ты - 24 00:02:55,800 --> 00:03:00,200 - так много делаешь. -Думала, ты не будешь беспокоиться! 25 00:03:00,300 --> 00:03:05,100 Ну да. Теперь буду спокойней. Слушай, ты про "Иссей Мияки" говорила? 26 00:03:05,300 --> 00:03:09,000 -Да, но это слишком дорого! -Я знаю. 27 00:03:09,200 --> 00:03:14,800 -Береги себя. Я тебя люблю. -Я тоже тебя люблю. Не волнуйся, ок? 28 00:03:23,600 --> 00:03:28,900 (управление полиции Осло) Александр Ковач. Бывший солдат хорватского спецназа. 29 00:03:29,100 --> 00:03:31,300 Как это произошло? 30 00:03:31,500 --> 00:03:36,100 Шведский отдел по борьбе с наркотиками получил информацию и отправил туда спецотряд вчера вечером. 31 00:03:36,300 --> 00:03:40,000 Он был найден в заброшенном здании верфи. 32 00:03:40,200 --> 00:03:44,700 -Где он теперь? -В больнице в Гётеборге. 33 00:03:44,900 --> 00:03:49,700 -Уверен, что это тот самый человек? -Да. Его подстрелил один из наших, пока они не сели в вертолёт. 34 00:03:49,900 --> 00:03:55,700 Пуля была извлечена. Но мы проверяем следы ДНК с места перестрелки. 35 00:03:55,900 --> 00:04:00,000 -Мы дадим информацию в СМИ, да ведь? -Ну, это тебе решать. 36 00:04:00,100 --> 00:04:03,700 -Это - явный перелом. -Это только начало. 37 00:04:03,900 --> 00:04:07,500 К тому же у нас есть интересные следы из автозака, работаем с ними. 38 00:04:07,700 --> 00:04:13,100 Я сперва поговорю со шведами. Потом, может быть, устроим пресс-конференцию. 39 00:04:15,200 --> 00:04:19,300 Вестер. Это очень хорошо. 40 00:04:27,900 --> 00:04:31,300 Это - труп мужчины... 41 00:04:31,500 --> 00:04:35,200 ...примерно 40 лет. 42 00:04:35,300 --> 00:04:39,400 Волосы тёмные, но внешность скандинавская. 43 00:04:40,200 --> 00:04:46,000 Огнестрельное ренение в голову. Других увечий нет, насколько я могу судить. 44 00:04:48,300 --> 00:04:53,000 -Нам нужно быть в больнице в 12.30. -Сперва соберёмся и обсудим стратегию. 45 00:04:53,100 --> 00:04:58,600 -Когда? -Чем быстрее, тем лучше. 46 00:05:01,100 --> 00:05:05,500 Привет. Ты говорил о банковском вкладе на имя Аманды Брёгге. 47 00:05:05,700 --> 00:05:10,200 Да, у неё счёт в "Ринкёбинг банке". Им регулярно пользуются. 48 00:05:10,400 --> 00:05:14,600 -А есть адрес? -Улица Вильдерсгаде 12. 49 00:05:17,100 --> 00:05:21,600 11 случаев снятия денег из банкомата Кристиной Хофф зарегистрированы на улице Книппельсбогаде. 50 00:05:21,800 --> 00:05:27,000 Ещё один - в бакалейной лавке на соседней улице. Всё это в радиусе двух кварталов - 51 00:05:27,100 --> 00:05:32,000 - от места, где живёт Брёгге. -Тогда проверь тот адрес. 52 00:06:02,400 --> 00:06:08,800 (3 этаж, квартира справа - Аманда Брёггер) 53 00:06:10,400 --> 00:06:12,800 -Да-да? -Аманда? 54 00:06:13,000 --> 00:06:16,100 -Она переехала. А кто её спрашивает? -Простите? 55 00:06:16,300 --> 00:06:21,200 -Её здесь нет. Что-нибудь передать? -Вы знаете, где её можно найти? 56 00:06:21,300 --> 00:06:25,400 -Она в Норвегии. Адреса у меня нет. -Ок. Спасибо. 57 00:06:30,100 --> 00:06:35,100 Некто по имени Лейф Нурлинг был найден у пристани в Гётеборге. 58 00:06:35,300 --> 00:06:39,700 Бергквист считает, что он подходит под описание, данное тайным агентом. 38 лет. 59 00:06:39,900 --> 00:06:44,800 Досрочно освобождён из тюрьмы Кумла в Стокгольме, чтобы навестить больную мать в Уддевалле. 60 00:06:44,900 --> 00:06:49,900 Принадлежал к стокгольмской группировке вооружённых грабителей. Неуравновешен, вспыльчив. Известен как "Леффе". 61 00:06:50,100 --> 00:06:55,000 -Точное время смерти? -Неизвестно. Там было плотное движение около полуночи. 62 00:06:55,100 --> 00:06:58,700 Охрана совершила обход в 3 ночи. 63 00:06:58,900 --> 00:07:05,200 Они перешлют все материалы. Бергквист просит тайного агента подтвердить личность. 64 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 -Сёмга? -Морская форель. 65 00:07:25,600 --> 00:07:30,100 -2,1 кг. -Впечатляет! 66 00:07:30,300 --> 00:07:34,400 Ну, скорее только меня. 67 00:07:34,500 --> 00:07:39,200 Я вывожу её из игры. У вас теперь есть Ковач и мотоцикл. 68 00:07:39,400 --> 00:07:43,200 -Она больше ничего не может сделать. -Она связана с Фруде Мюллером. 69 00:07:43,300 --> 00:07:47,800 Да, но он устроил ту операцию в Гётеборге. Он сделал свою работу. 70 00:07:47,900 --> 00:07:53,400 -Это может вывести нас дальше по следу. -Ну, хотеть никто не запрещает, так ведь? 71 00:07:53,500 --> 00:07:59,100 -Ты боишься за неё? -Я с самого начала была против. 72 00:07:59,300 --> 00:08:02,400 Мы использовали её для внедрения в тусовку вокруг "Ташко". Наркотики, но по мелочи. 73 00:08:02,600 --> 00:08:07,300 Мы не хотели, чтобы она дружила с людьми, которые простреливают друг другу головы. 74 00:08:07,500 --> 00:08:10,800 -Но ты в курсе того, что она делает. -Да. 75 00:08:11,000 --> 00:08:15,500 Возможно, это означает, что они её ни в чём не подозревают. 76 00:08:15,700 --> 00:08:20,400 Нет. Это значит, что она связалась с сумасшедшими. 77 00:08:20,600 --> 00:08:25,500 -У них не хватает тормозов. -А как она сама считает? 78 00:08:25,700 --> 00:08:30,000 А это всё равно мне решать. Мы уже сегодня уезжаем. 79 00:08:30,100 --> 00:08:33,000 -Ты точно так решила? -Да. 80 00:08:33,200 --> 00:08:38,200 -Это Леффе. -Ты уверена? 81 00:11:48,600 --> 00:11:54,900 Так. Мы примерно прикинули, что к чему. Сначала нам нужно встретиться с Гуннаром Бергмуэном. 82 00:11:55,100 --> 00:12:01,100 Родился 1.02.1966 в Халдене. Привлекался за наркотики. 83 00:12:01,300 --> 00:12:05,100 Таблетки и экстази в начале 1990-х. 84 00:12:05,300 --> 00:12:10,300 Фруде его знает, но они не близкие друзья. 85 00:12:10,500 --> 00:12:14,800 В клубе "Сплит" он даёт Фруде таблетки. Бесплатно. 86 00:12:15,000 --> 00:12:19,100 -Ок. -Далее, улица Одинс гате 78, продолжение вечеринки. 87 00:12:19,300 --> 00:12:25,000 Квартира зарегистрирована на Тунье Хаукеланд. Её снимает Гленн Иверсен. 88 00:12:25,100 --> 00:12:28,700 Гленн Иверсен? Это имя мне известно в связи с отделом по борьбе с экономическими преступлениями. 89 00:12:28,900 --> 00:12:33,500 Да. Он был осуждён за растрату. Занимался ввозом подержанных машин. 90 00:12:33,700 --> 00:12:38,400 Парень идёт к успеху, но пока ещё не стал крупной рыбой. 91 00:12:38,500 --> 00:12:41,600 Он тоже дальний приятель Фруде. Его девушку зовут Кине... 92 00:12:41,700 --> 00:12:47,100 Кине Даниэльсен. Не судима. Студентка. 93 00:12:47,300 --> 00:12:52,100 Другие, которых удалось опознать на той вечеринке, - это Имран Монтаз... 94 00:12:52,300 --> 00:12:57,200 Юаким Харбиц, Рашид Аради и Леон Бабай. 95 00:12:57,300 --> 00:13:03,800 Все ранее судимы. Насилие, кражи, выбивание денег. Но это так, мелкие сошки. 96 00:13:04,000 --> 00:13:09,100 Леон - это тот, кого Фруде избил в ванной и который напал на него позже с приятелем. 97 00:13:09,300 --> 00:13:13,900 У Леона - сломанный нос и сотрясение мозга. У его приятеля - перелом ребра. 98 00:13:14,100 --> 00:13:18,400 Если верить Рашиду, то... девушка дралась круче всех. 99 00:14:02,900 --> 00:14:08,100 Тот, кто предположительно... представляет наибольший интерес, - 100 00:14:08,300 --> 00:14:14,100 - это мужчина, который появился позже и с которым Фруде говорил на балконе. 101 00:14:14,300 --> 00:14:21,100 Очевидно, что они знают друг друга. И я заметила, что Фруде его уважает. 102 00:14:21,300 --> 00:14:25,000 -Но я с ним не успела познакомиться. -То есть имени и фамилии ты не знаешь. 103 00:14:25,100 --> 00:14:27,600 Архив нам не поможет. 104 00:14:27,800 --> 00:14:31,500 -Ты заметила что-нибудь необычное? -Они что-то друг другу передали при рукопожатии. 105 00:14:31,700 --> 00:14:36,400 -Тот мужчина был старше? -Примерно 50. 106 00:14:36,600 --> 00:14:40,100 Седоватый блондин. 107 00:14:40,300 --> 00:14:45,100 Рост примерно 1,80. Полный, с виду дружелюбный. Очень стильно одет. 108 00:14:45,300 --> 00:14:47,900 Дорогой костюм. 109 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 Женщина, которую вы проводили... Вы знаете, кто она? 110 00:14:56,200 --> 00:14:59,400 Нет, к сожалению. 111 00:15:04,100 --> 00:15:08,500 Эскорт-дама. Из фирмы "Rainbow Models". 112 00:15:08,700 --> 00:15:13,300 Одна из более-менее серьёзных контор. 113 00:15:13,500 --> 00:15:16,600 Также он дал сестре пачку купюр. 114 00:15:16,800 --> 00:15:20,500 Примерно 3000-4000 сотенными. 115 00:15:20,700 --> 00:15:24,800 Хорошо. Итак, мы подошли ко вчерашнему вечеру, 19.45. 116 00:15:25,000 --> 00:15:28,700 Кикки и Фруде встречаются в кафе Sir Winston. 117 00:15:28,900 --> 00:15:34,400 Фруде рассказывает, что едет в Малагу через неделю. 118 00:15:34,500 --> 00:15:39,700 Там он планирует купить бунгало, потому что бизнес идёт офигенно. 119 00:15:39,800 --> 00:15:45,000 Где-то в 20.15 ему звонят. Когда он возвращается, он весь на нервах. 120 00:15:45,100 --> 00:15:48,900 Это примерно часом позже рейда в Гётеборге. 121 00:15:49,100 --> 00:15:53,200 Потом он даёт мне 19 000 и просить не возвращаться в Гётеборг, - 122 00:15:53,300 --> 00:15:59,200 - а переехать в другой отель под чужим именем. -То есть он так напуган? 123 00:15:59,400 --> 00:16:05,200 Потом я увязываюсь за ним и провожаю его на станцию метро. 124 00:16:05,300 --> 00:16:11,600 Там он садится на линию 2 в сторону запада. Потом выскакивает на станции Stortinget. 125 00:16:11,800 --> 00:16:17,900 Но я остаюсь в вагоне. Это - последний раз, когда мы наблюдали за Фруде Мюллером. 126 00:16:18,100 --> 00:16:23,600 -Мобильный телефон отслежен? -У него как минимум четыре мобильника. 127 00:16:23,800 --> 00:16:28,700 -А что с "Ауди"? -Найдена на Шиллебеке вчера вечером. 128 00:16:28,900 --> 00:16:33,000 -Привет, это я. -Минуточку. Продолжайте, я скоро. 129 00:16:35,800 --> 00:16:42,800 Думаю, мы её нашли. Видимо, она пользуется квартирой Аманды Брёгге. 130 00:16:42,900 --> 00:16:48,500 Работает эскорт-дамой в фирме "Rainbow Models" на Вестербро. 131 00:16:48,700 --> 00:16:52,400 Говорят, "одна из более-менее серьёзных контор". 132 00:16:52,600 --> 00:16:55,200 Перешлю адрес в Интернете и пару фотографий. 133 00:16:55,400 --> 00:16:59,600 -Она тебя не знает? -Ну, я же не маленький. 134 00:16:59,800 --> 00:17:05,100 Узнай больше о работе, друзьях, контактах, а Брёгге исключим. 135 00:17:05,300 --> 00:17:07,600 Слишком много всего. 136 00:17:13,300 --> 00:17:19,000 -Слушай, я заказала самолёт до дома. -Чего? 137 00:17:21,900 --> 00:17:25,600 -Я хочу поговорить с Даном Вестером. -Мы с ним договорились. 138 00:17:25,700 --> 00:17:29,400 Нет уж. Весь риск я беру на себя. Это тебя устроит? 139 00:17:29,600 --> 00:17:33,600 -Я ничего не решаю. -Мы летим домой вечером. 140 00:17:33,700 --> 00:17:39,400 -Фруде может начать меня искать. -Мы дадим тебе новый паспорт. Завтра рано утром полетишь в США. 141 00:17:39,600 --> 00:17:43,500 Вопрос не в том, согласен ли я. Мы очень благодарны за то, что ты сделала. 142 00:17:43,700 --> 00:17:47,300 Катинка поможет тебе уладить все формальности до отъезда. 143 00:17:51,500 --> 00:17:56,100 -Это точно Фруде. -Из-за границы? 144 00:17:57,500 --> 00:18:00,800 -63 92 73 00. -Тюрьма Уллерсму? 145 00:18:08,000 --> 00:18:13,200 Алло. Кикки слушает. Юнна? 146 00:18:13,300 --> 00:18:17,800 Сводный брат Фруде. Настоящий Юнна. 147 00:18:17,900 --> 00:18:21,600 Мне обязательно об этом знать? 148 00:18:21,800 --> 00:18:23,700 Извини. 149 00:18:25,600 --> 00:18:28,500 И почему же? 150 00:18:28,700 --> 00:18:32,600 Вот как. Нет. 151 00:18:35,900 --> 00:18:40,100 Ладно. Пока. 152 00:18:43,500 --> 00:18:48,600 Хочет завтра со мной увидеться. В тюрьме. Я сказала - окей. 153 00:18:50,200 --> 00:18:53,800 -Он - центральная фигура в этом деле. -Раньше его видели с Алуши. 154 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 В 2004 в местечке Хафьелль. 155 00:18:56,100 --> 00:18:58,700 Я против, Гисела. 156 00:19:01,300 --> 00:19:07,300 Дан, можно с тобой поговорить? С глазу на глаз? 157 00:19:15,900 --> 00:19:19,200 Я прошу перевести меня. 158 00:19:19,300 --> 00:19:24,000 -Это так просто не делается. -Криминальная полиция говорит об этом уже не один год! 159 00:19:24,100 --> 00:19:27,300 -Сотрудничество северных стран! -Это не так просто. 160 00:19:27,500 --> 00:19:32,600 Я знакома с его семьёй. Теперь его братец хочет меня видеть! 161 00:19:32,800 --> 00:19:35,100 Но твоя начальница против! 162 00:19:35,300 --> 00:19:38,600 Но если криминалы скажут "да", она уже ничего не решает! 163 00:19:38,800 --> 00:19:43,100 -Она боится за тебя. -Это её личные проблемы. 164 00:19:43,300 --> 00:19:46,400 А я знаю, что делаю. 165 00:19:47,300 --> 00:19:50,800 Как уже говорилось, я не хочу комментировать детали. 166 00:19:50,900 --> 00:19:55,700 -Правда? -Да. Иначе я бы в это не ввязалась. 167 00:19:58,800 --> 00:20:02,600 По данным скандинавской полиции, работающей с Балканами, - 168 00:20:02,800 --> 00:20:07,900 - Александр Ковач уволился из хорватского спецназа в 96 году в должности лейтенанта. 169 00:20:08,100 --> 00:20:11,400 Участвовал в резне в Краине. 170 00:20:11,500 --> 00:20:16,800 Жил в разных странах. Возможно, у него сестра в Англии. 171 00:20:17,000 --> 00:20:21,700 Даниелла Ковач. Есть новости от экспертов-криминалистов? 172 00:20:21,900 --> 00:20:26,400 -Мы продолжаем исследовать помещение. -Проблема в том, что оно использовалось для тренировок по кикбоксингу. 173 00:20:26,600 --> 00:20:29,800 Так что там следы ДНК со всех Балкан. 174 00:20:30,000 --> 00:20:33,600 -Ещё один момент. У Ковача появился адвокат. -И кто же? 175 00:20:33,800 --> 00:20:40,300 -Ярл Линдберг. -Интересно. Кто-то об этом позаботился. 176 00:20:42,100 --> 00:20:45,000 Спасибо. 177 00:20:45,200 --> 00:20:49,400 -Я её провожу. -Привет! 178 00:20:52,400 --> 00:20:57,800 -Тебя перевели? -Да, временно. Хольмберг на это согласился. 179 00:20:58,000 --> 00:21:00,900 -Ты что творишь? -Делаю свою работу! 180 00:21:01,100 --> 00:21:06,000 -Чушь. -Это дело и шведской, и норвежской полиции. 181 00:21:06,200 --> 00:21:11,700 -Не обязательно наше. -Не наше, а твоё! Да, не факт, что твоё. 182 00:21:11,900 --> 00:21:16,400 -Ну, если больше ничего нет... -А что ещё должно быть? 183 00:21:16,600 --> 00:21:19,700 Слушай... 184 00:21:21,200 --> 00:21:23,600 Ничего. 185 00:21:35,500 --> 00:21:39,100 Ты знаешь, что нам делать? 186 00:21:39,300 --> 00:21:42,400 Да, знаю. 187 00:22:12,700 --> 00:22:17,400 Владеет датским, немецким, английским и норвежским. 188 00:22:45,000 --> 00:22:47,700 Блин! 189 00:22:53,400 --> 00:22:55,300 Чёрт бы тебя подрал, Вегард! 190 00:22:55,500 --> 00:23:01,500 Свыше 100 000 солдат изгнали из Краины всё сербское население. 191 00:23:01,700 --> 00:23:07,400 В эпицентре этой резни был Ковач. Он был в составе террористической группы, - 192 00:23:07,600 --> 00:23:11,300 - которая сожгла деревню на границе с Сербией. 193 00:23:11,500 --> 00:23:15,700 (больница Сальгренска, Гётеборг) 100 женщин и детей были заживо сожжены. 194 00:23:15,900 --> 00:23:20,200 -А Линдберг опять при деле. -А ты как думал? 195 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 Здравствуйте. 196 00:23:31,800 --> 00:23:36,600 -60 крон в час за парковку! -Этот человек с нами. 197 00:23:36,800 --> 00:23:38,900 -Переводчик на месте? -Да. 198 00:23:39,100 --> 00:23:43,900 -Неужели это не может подождать? -Врач сказал, что всё в порядке. 199 00:23:45,000 --> 00:23:49,700 Гисела Сёдерлунд с сегодняшнего дня переведена из отдела по борьбе с наркотиками полиции Гётеборга в группу "Хантер". 200 00:23:49,900 --> 00:23:56,000 -Она должна завершить работу, начатую в Норвегии. -Значит, нам нужен офицер-куратор. 201 00:23:56,100 --> 00:24:00,300 Я буду выполнять эти обязанности, пока она работает с нами. 202 00:24:00,500 --> 00:24:04,900 -Но разве не более логично... -Нет. Ещё есть вопросы? 203 00:24:05,100 --> 00:24:10,700 -Она встретится с Юном Эриком Паульсеном? -Да. Можешь решить вопрос с пропуском? 204 00:24:10,900 --> 00:24:16,000 -А потом она будет ждать, пока Фруде выйдет на связь. -Мы ведь по-прежнему будем обеспечивать её безопасность? 205 00:24:16,200 --> 00:24:20,300 Вероятность того, что Фруде убил Нурлинга, сама за себя говорит? 206 00:24:20,500 --> 00:24:23,500 Мы осознаём, какой это риск. 207 00:24:25,800 --> 00:24:29,500 Спасибо. Мой клиент едва в сознании. 208 00:24:29,700 --> 00:24:33,100 Я прошу отложить допрос как минимум на неделю. 209 00:24:33,300 --> 00:24:36,800 Мы полагаем, что мы можем связать Ковача с убийством. 210 00:24:36,900 --> 00:24:42,300 Скажите, что он имеет право отказаться от допроса. Это мой ему совет. 211 00:24:42,500 --> 00:24:46,400 -Но у нас общие интересы. -Да уж, вы сможете его защитить. 212 00:24:46,500 --> 00:24:50,700 -Это важнее, чем факты, которые нам нужны? -Разумеется. 213 00:24:50,900 --> 00:24:55,200 Иначе он может выдать такое, в чём потом раскается. 214 00:24:55,300 --> 00:25:00,900 -Боже мой... -Он потерял массу крови и находится под наркозом. 215 00:25:01,100 --> 00:25:05,300 -Почему, чёрт подери, такая спешка? -Мы требуем взятия его под стражу. 216 00:25:05,500 --> 00:25:09,200 Его всего лишь прооперировали. Это - не нарушение закона. 217 00:25:09,300 --> 00:25:12,700 -Он участвовал в нападении на автозак в Норвегии. -И чем вы это объясните? 218 00:25:12,900 --> 00:25:18,500 Это - огнестрельное ранение! И он оставил достаточно крови для анализа ДНК. 219 00:25:18,700 --> 00:25:25,100 Тогда предъявите эти данные. И без них вам тут нечего делать! 220 00:25:31,300 --> 00:25:36,100 Вы - Александр Ковач. Родились в Беловаре в 1967. 221 00:25:36,300 --> 00:25:39,800 Ваши родители были убиты сербами в 92. 222 00:25:40,000 --> 00:25:44,100 Единственный из родственников, кто остался в живых, - сестра Даниелла. 223 00:25:44,300 --> 00:25:48,600 Финская полиция нашла её в окрестностях Тампере. 224 00:25:48,700 --> 00:25:53,500 Она беспокоится. Но вам не дадут связаться с ней, пока не заговорите! 225 00:25:53,700 --> 00:25:57,200 -Хватит! -У него нет права посещения и переписки. 226 00:25:57,300 --> 00:26:00,600 Такие методы допроса незаконны! 227 00:26:00,800 --> 00:26:04,200 -Ингемар, угомонись уже, чёрт подери! -Нам он нужен. 228 00:26:04,400 --> 00:26:09,300 Не опускайся до такого уровня. Он не согласится на допрос. 229 00:26:09,500 --> 00:26:13,200 По шведским законам он имеет на это полное право. 230 00:26:13,300 --> 00:26:19,300 А что касается вашей сестры, вам не стоит беспокоиться. 231 00:26:19,500 --> 00:26:25,900 Я сам с ней свяжусь и объясню ситуацию. 232 00:26:26,100 --> 00:26:28,400 Вы всё поняли? Отлично. 233 00:26:32,500 --> 00:26:37,800 -С нетерпением жду следующего телеинтервью. -Незаконные методы допроса... 234 00:26:37,900 --> 00:26:42,500 -В правовом государстве! -Нам нужны результаты анализа ДНК. 235 00:26:42,700 --> 00:26:46,600 -Быстро не получится. Я звонил в лабораторию. -Попробуй ещё раз. 236 00:26:46,800 --> 00:26:52,500 Норвежцы в час позвонят. Мы не должны тормозить ход дела. 237 00:26:57,200 --> 00:27:01,800 -Агентство "Rainbow Models International", чем могу помочь? -Здравствуйте, это... 238 00:27:02,000 --> 00:27:05,600 ...Уле Кристофферсен из компании "Data Supply". 239 00:27:05,800 --> 00:27:09,600 Я в Копенгагене. Подумал, что было бы приятно иметь компанию. 240 00:27:09,800 --> 00:27:15,600 -Конечно. Вы смотрели нашу страницу в Интернете? -Да. Жанетт свободна? 241 00:27:15,800 --> 00:27:20,100 Сейчас посмотрю. Нет. К сожалению, не сегодня вечером. 242 00:27:20,300 --> 00:27:26,600 -А что вы думали предпринять? -Ну, пойти в ресторан, что-нибудь в таком роде. 243 00:27:26,700 --> 00:27:30,300 -А завтра она свободна? -Мне нужно проверить. 244 00:27:30,500 --> 00:27:34,100 -У вас есть банковский счёт здесь? -Нет. А что, это обязательно? 245 00:27:34,300 --> 00:27:40,100 Вовсе нет. Но тогда мне нужен номер кредитной карты и номер телефона. 246 00:27:40,300 --> 00:27:44,700 -А потом я вам перезвоню. Хорошо? -Отлично. Минуточку... 247 00:27:46,100 --> 00:27:50,500 Номер... 354 ... 248 00:28:25,700 --> 00:28:27,600 -Есть тут кто? -Привет! 249 00:28:27,800 --> 00:28:30,900 -Уже здесь? -Путь короче, чем я думала. 250 00:28:32,300 --> 00:28:37,800 -Отель у меня весьма необычный. -Да. Слегка из другого времени. 251 00:28:37,900 --> 00:28:41,600 -Ты ужинала? -Нет. А ты что-то приготовил? 252 00:28:41,800 --> 00:28:48,100 -Да, уже почти готово. Не суетись. Видела Катинку? -Ну да. Сидела в "Лэнд Ровере". 253 00:29:05,600 --> 00:29:12,400 (SMS: "Когда приезжаешь завтра? Мы с Кайей уже ложимся. Люблю тебя!") 254 00:29:16,500 --> 00:29:20,600 -Привет. -Привет, не хотела тебя беспокоить. 255 00:29:20,700 --> 00:29:24,100 -Ничего страшного. -Ты работаешь? 256 00:29:24,300 --> 00:29:26,900 Да. Завтра, наверно, уже приеду. 257 00:29:27,000 --> 00:29:29,400 Ладно... 258 00:29:29,600 --> 00:29:34,000 Нам потребуется больше времени, чем мы предполагали. 259 00:29:34,200 --> 00:29:39,100 Папа спрашивал, можешь ли ты в субботу помочь ему с водонагревателем. 260 00:29:39,300 --> 00:29:43,100 Он думает, с ним та же проблема. 261 00:29:43,300 --> 00:29:48,400 -Да. Ему ведь уже больше 20 лет. -Он не хочет выбрасывать вещи. 262 00:29:48,500 --> 00:29:54,800 -Карина, у вас точно всё хорошо? -Да... Да, всё в порядке. 263 00:29:55,000 --> 00:29:59,100 -А Кайя? -Какая-то неразговорчивая. 264 00:29:59,300 --> 00:30:03,700 Но я на неё не давлю. Пусть сама с собой разбирается. 265 00:30:03,900 --> 00:30:06,700 Да, так наверняка лучше. 266 00:30:06,900 --> 00:30:11,300 -Я люблю тебя. -Я тоже тебя люблю. 267 00:30:11,500 --> 00:30:14,800 Ну, до скорого. 268 00:30:14,900 --> 00:30:17,900 -Спокойной ночи. -Спокойной ночи. 269 00:30:19,500 --> 00:30:22,900 -Добро пожаловать в "Хантер". -Спасибо. 270 00:30:24,500 --> 00:30:28,800 А что, всех так принимают в норвежскую полицию? 271 00:30:31,100 --> 00:30:36,400 -Ну, ты же уже говоришь по-норвежски. -Я тут выросла. Моя мать была норвежка. 272 00:30:36,600 --> 00:30:42,000 -"Была"? -Она умерла от передоза. 273 00:30:42,100 --> 00:30:47,100 А ты начала работать в наркополиции... 274 00:30:48,400 --> 00:30:55,000 Мы тогда в Лондоне жили. Она встречалась с... 275 00:30:55,100 --> 00:31:01,000 С английским музыкантом. Нам всем троим приходилось несладко. 276 00:31:01,200 --> 00:31:06,800 Когда она умерла, это был для меня поворотный момент. И я переехала в Стокгольм к отцу. Он был врачом. 277 00:31:07,900 --> 00:31:13,700 И я думала типа выучиться на медсестру. 278 00:31:14,600 --> 00:31:19,000 Но решила, что не стоит. И почему-то пошла учиться на полицейского. 279 00:31:19,200 --> 00:31:24,200 Так я начала, потом перешла в "наркоотдел". 280 00:31:24,400 --> 00:31:29,800 В Гётеборге им нужен был человек, который мог бы внедриться в тусовку клуба "Casablanca" . 281 00:31:29,900 --> 00:31:35,700 Ну, и тут я им подошла, я была молодая, не связана с... 282 00:31:35,900 --> 00:31:38,600 Тьфу, блин! 283 00:31:38,700 --> 00:31:43,200 -И чего я тут сижу и выкладываю про свою жизнь? -Потому что на работе - 284 00:31:43,400 --> 00:31:49,300 - ты не сможешь рассказать о том, кто ты есть на самом деле. 285 00:31:49,500 --> 00:31:53,600 Ну, а что же ты? Почему в инвалидной коляске? 286 00:31:55,900 --> 00:32:01,300 -"Ранен во время акции"? -Несчастный случай. Ещё вина? 287 00:32:17,000 --> 00:32:21,600 -Кристофферсен слушает. -Добрый вечер, это из "Rainbow Models". 288 00:32:21,800 --> 00:32:25,800 -Насчёт Жанетт всё в порядке? -Ну да. 289 00:32:26,000 --> 00:32:29,600 -Где вы хотите с ней встретиться? -В баре гостиницы "SAS" в 19? 290 00:32:29,700 --> 00:32:32,800 -Договорились. Приятного вам вечера. -Спасибо. 291 00:32:38,500 --> 00:32:42,400 Тебе назначена "аудиенция" в 12 в тюрьме Уллерсму. 292 00:32:42,500 --> 00:32:46,100 Катинка посвятит тебя в детали. 293 00:32:46,300 --> 00:32:51,300 Юн Эрик на особом режиме, за примерное поведение. 294 00:32:51,500 --> 00:32:56,200 -Он общается с кем-нибудь на воле? -Он, возможно, участвовал в некоторых нераскрытых ограблениях. 295 00:32:56,300 --> 00:33:00,200 Но среди этих ребят стукачей мало. 296 00:33:00,400 --> 00:33:05,200 -Фруде с тобой не связывался? -Нет. 297 00:33:05,300 --> 00:33:11,600 Что мне делать, если... он захочет, чтобы я выполнила задание? 298 00:33:14,200 --> 00:33:18,900 Это ты сама решай. 299 00:33:20,000 --> 00:33:25,100 Подписанное заявление от Кикки Линден. У тебя судимость за гашиш, поэтому общаться через стеклянную стену. 300 00:33:25,300 --> 00:33:29,400 Вот кое-какая информация о Юне Эрике. 301 00:33:29,500 --> 00:33:34,700 Попробуй выяснить всё, что имеет отношение к Алуши. Прямые контакты, всё, что может пригодиться... 302 00:33:34,900 --> 00:33:40,500 Поскольку за вами будет наблюдать камера, разговор вряд ли будет особо задушевным. 303 00:33:40,700 --> 00:33:45,600 -Привет. -Самое главное - чтобы ты узнала больше о Фруде. 304 00:33:45,800 --> 00:33:49,100 И Юнна знает, с кем тебе нужно поговорить. 305 00:33:49,300 --> 00:33:54,400 После встречи можешь поехать на поезде до Лиллестрёма, там тебя заберут на парковке. 306 00:33:54,500 --> 00:33:57,000 Там будет чёрный "вэн". 307 00:33:57,200 --> 00:34:01,200 -Он не женат? -Нет, но у него было 3 или 4 дамы. 308 00:34:01,400 --> 00:34:07,700 -Пока он сидел? -Ну да. Ладненько. Давай, ни пуха. 309 00:34:11,400 --> 00:34:14,700 Тюрьма Уллерсму 310 00:34:46,100 --> 00:34:52,400 Пожалуйста. Пройдите через металлоискатель. 311 00:35:06,000 --> 00:35:08,800 Спасибо большое. 312 00:35:14,400 --> 00:35:18,200 Здравствуйте. 313 00:35:18,400 --> 00:35:21,900 Я - Кикки. 314 00:35:22,100 --> 00:35:26,200 -Можешь называть меня Юнна. -Привет, Юнна. 315 00:35:27,800 --> 00:35:30,100 Фруде про тебя рассказывал. 316 00:35:30,300 --> 00:35:35,200 -И что же? -Что ты сидишь за ограбление. 317 00:35:35,400 --> 00:35:39,800 -А как тебя на самом деле зовут? -На самом деле? 318 00:35:42,000 --> 00:35:46,400 -Что за имя такое - "Кикки"? -Правда, меня зовут Кикки. 319 00:35:46,600 --> 00:35:49,700 Родители были немножко с прибабахом. 320 00:35:49,900 --> 00:35:56,600 Если б ты выдала себя за другую, тебя бы сюда не пустили. 321 00:35:56,800 --> 00:36:00,900 -Ну, типа того. Ты знаешь, где Фруде? -Нет. А откуда я должен знать? 322 00:36:01,100 --> 00:36:04,400 Ну, я подумала, вы с ним говорили, раз у тебя есть мой номер телефона... 323 00:36:07,400 --> 00:36:11,400 -Вы с ним трахаетесь? -Чего? 324 00:36:12,500 --> 00:36:18,600 Что это ещё за вопрос? Мы просто вместе зависаем. Типа общие интересы. 325 00:36:18,700 --> 00:36:22,600 -Мы с ним не в отношениях. -Отлично. 326 00:36:22,800 --> 00:36:27,500 С этого момента ты больше не увидишься с Фруде. 327 00:36:27,700 --> 00:36:32,200 -Что-то случилось? -Так лучше для него. 328 00:36:32,300 --> 00:36:35,200 И для тебя... 329 00:36:38,500 --> 00:36:42,900 -Вы с Фруде об этом говорили? -Нет. 330 00:36:43,100 --> 00:36:48,000 А ты ему не рассказывай про нашу встречу. 331 00:36:48,200 --> 00:36:53,000 Рад был познакомиться, Кикки. 332 00:37:37,500 --> 00:37:40,400 Он тебя проверяет. 333 00:37:40,600 --> 00:37:46,000 Я не уверена в себе. Могу всё испортить. 334 00:37:46,200 --> 00:37:50,000 Также это может означать: он знает, что Фруде убил Нурлинга. 335 00:37:50,100 --> 00:37:53,700 Что он до смерти боится утечек. 336 00:37:53,900 --> 00:37:57,300 -Он спросил тебя, был ли у вас секс? -Ну да. 337 00:37:57,500 --> 00:38:01,000 И он, и мы знаем, что Фруде не может совершить половой акт. 338 00:38:01,100 --> 00:38:04,900 И что он сейчас влюблён. Это опасно. 339 00:38:05,100 --> 00:38:10,300 -Ему кажется странным, что ты проявляешь такой большой интерес. -Ну, в этом он совершенно прав. 340 00:38:10,500 --> 00:38:13,500 Но мучает меня то, что... 341 00:38:13,700 --> 00:38:17,800 Мне кажется, он явно намекнул, что я действую под чужим именем. 342 00:38:17,900 --> 00:38:23,400 Думаю, ты ошибаешься. Он знает, что посетители тщательно проверяются. 343 00:38:23,600 --> 00:38:30,400 -Ну, а почему он меня так принял? -Хочет проверить, насколько тебе можно доверять. 344 00:38:31,300 --> 00:38:37,600 -Н-да уж. -Подождём. Посмотрим, выйдет ли Фруде на связь. 345 00:38:37,800 --> 00:38:42,200 -Думаю, дела мои неважно обстоят. -Хочешь, чтобы мы тебя отстранили? 346 00:38:42,400 --> 00:38:47,100 Не знаю. Что мне сказать Фруде, если он вдруг позвонит? 347 00:38:47,300 --> 00:38:49,800 Ничего. 348 00:38:53,500 --> 00:38:58,200 -В отеле за мной наблюдают? -Да. 349 00:39:00,700 --> 00:39:05,600 Ну... тебе пора. 350 00:39:07,100 --> 00:39:12,100 Вот Кристина Хофф... так... Но вот... Фрида Ларсен. 351 00:39:12,300 --> 00:39:17,400 Отлично поработал, я считаю. Не думаю, что раньше с ней встречался. 352 00:39:17,500 --> 00:39:23,100 Мы свяжемся с датской полицией. Она явно ведёт все дела из Дании. 353 00:39:25,000 --> 00:39:29,600 Это же он! Тот, с кем Фруде говорил на вечеринке. 354 00:39:29,700 --> 00:39:32,500 -Уверена? -Да. 355 00:39:33,700 --> 00:39:39,800 Ага, Мадс Хёгберг. Деловой адвокат. Мы ему проиграли одно дело. 356 00:39:40,000 --> 00:39:44,400 -Он замешан? -Ну, кажется, да. 357 00:39:44,500 --> 00:39:47,400 Мадс Хёгберг... 358 00:40:05,200 --> 00:40:08,200 -Жанетт? -Кристофферсен? 359 00:40:08,300 --> 00:40:13,200 -Простите, что опоздала. -Всё в порядке. Чего-нибудь выпить? 360 00:40:13,400 --> 00:40:17,600 -Да спасибо. Это было бы прекрасно. -Ты норвежка, что ли? 361 00:40:17,700 --> 00:40:21,300 -И что будешь пить? -Джин-тоник. 362 00:40:21,500 --> 00:40:26,400 Джин-тоник. А мне ещё виски. 363 00:40:26,600 --> 00:40:31,400 Так... Дай-ка я угадаю. 364 00:40:31,600 --> 00:40:36,600 -Ты занимаешься продажей ковров. -Ковров? Это почему? 365 00:40:38,100 --> 00:40:42,600 -А почему бы нет? -Нет. Я компьютерным железом занимаюсь. 366 00:40:42,700 --> 00:40:46,900 -Ну, это же намного интересней. -Ну, не знаю... 367 00:40:47,100 --> 00:40:49,900 -Взять у вас куртку? -Да. 368 00:40:50,100 --> 00:40:52,800 И как ты оказался в Копенгагене? 369 00:40:52,900 --> 00:40:57,600 Работаю с прямыми поставками. Вожу партии дешёвого товара. 370 00:40:57,800 --> 00:41:00,700 Ну, и... Это называется "брокер". 371 00:41:00,900 --> 00:41:06,100 -Да, я слышала. -Ну, это неважно. 372 00:41:08,000 --> 00:41:13,100 Ну, а ты? Ой, нет, это был дурацкий вопрос! Извиняюсь. 373 00:41:14,500 --> 00:41:17,700 Да всё в порядке. 374 00:41:17,900 --> 00:41:23,500 Можешь быть уверен: я здесь, чтобы твой вечер был как можно более приятным. 375 00:41:23,700 --> 00:41:27,400 -Ладно? -Да, вполне. Твоё здоровье. 376 00:41:27,500 --> 00:41:30,400 Твоё здоровье. 377 00:41:32,500 --> 00:41:37,800 -Ну, а что ещё? -Да... что ещё... 378 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 -Я женат. -Вижу. Большинство снимают кольцо. 379 00:41:42,100 --> 00:41:46,800 -Надо было снять? -Да нет. Мне нравится. 380 00:41:47,000 --> 00:41:52,100 -Что я женат? -Что ты не пытаешься это скрыть. 381 00:41:52,300 --> 00:41:57,600 -Ну, мне опыта просто не хватает. -Это не самое ужасное. 382 00:41:57,800 --> 00:42:02,400 -Я заказал столик в "Газели". Ок? -Это очень хорошо. 383 00:42:02,600 --> 00:42:05,700 -Ну, ладно. -Ваше здоровье. 384 00:42:18,500 --> 00:42:23,900 -Ула! Ула! -Да? Кто-то звонит? 385 00:42:25,500 --> 00:42:29,900 Выруби уже эту приставку! 386 00:42:30,100 --> 00:42:33,600 -Алло? -Привет... 387 00:42:33,800 --> 00:42:37,200 -Так, устанавливаем, откуда звонок! -Спокойно, спокойно... 388 00:42:37,300 --> 00:42:40,300 Почему ты не звонил? Алло? 389 00:42:40,500 --> 00:42:45,800 -Ну, мне много чего надо было уладить. -А я должна была всё время в отеле сидеть? 390 00:42:46,000 --> 00:42:50,400 -Я слегка перенервничал, ок? -Ну, а меня повязали. 391 00:42:50,500 --> 00:42:55,200 -Чего? Ещё раз! -Меня повязали. Сразу после того, как ты свалил. 392 00:42:55,300 --> 00:42:58,500 -Кто? -Мусора, естественно. 393 00:42:58,700 --> 00:43:02,300 -У тебя что-нибудь нашли? -Штрафанули на 3000. 394 00:43:02,500 --> 00:43:07,500 -Ты отдала те деньги, которые я тебе дал? -Сказала, что это зарплата из Швеции. 395 00:43:07,700 --> 00:43:14,500 -Ну, и в чём тогда проблема? -НУ, ты мог бы... что-нибудь сказать. 396 00:43:14,700 --> 00:43:18,700 -Алло? -Нет, не мог. 397 00:43:18,900 --> 00:43:23,200 -Я испугалась. -Ой! То есть, ты трусишка? 398 00:43:24,700 --> 00:43:26,400 Я думаю, Испания. 399 00:43:26,600 --> 00:43:30,100 -А ты где? -В южных краях. Поэтому и звоню. 400 00:43:30,300 --> 00:43:34,400 -В южных? -Я подумал, может, ты в отпуск хочешь. 401 00:43:34,600 --> 00:43:38,200 -Хочу ли в отпуск? (швед.) -Ну, не знаю, типа того. 402 00:43:38,400 --> 00:43:43,000 Короче, давай приезжай. Мне надо помочь выбрать бунгало. 403 00:43:43,100 --> 00:43:46,100 Да! Ок, ок... 404 00:43:46,300 --> 00:43:51,800 Тут одни вшивые аборигены. Мне нужна приятная компания. 405 00:43:53,500 --> 00:43:57,000 -Так, на юге. А где именно? -Ну, ты сама найдёшь. 406 00:43:57,200 --> 00:44:00,400 Мне нужно на работу возвращаться, так что я пас... 407 00:44:00,600 --> 00:44:04,600 Ну ладно. А мой братец тебе не дозвонился? 408 00:44:04,800 --> 00:44:11,000 -Так, ладно. Когда мне ехать? -Билеты на ж/д вокзале в Осло. 409 00:44:11,100 --> 00:44:14,600 Я отправлю тебе номер заказа. 410 00:44:14,800 --> 00:44:18,400 А что тебя заставило переехать в Данию? 411 00:44:21,500 --> 00:44:25,600 -Тепло и песчаные пляжи, наверно? -Ага, особенно сейчас, в октябре! 412 00:44:25,800 --> 00:44:30,500 -А в Норвегии уже на лыжах можно ходить? -Ну, может быть, в горах? 413 00:44:30,700 --> 00:44:34,700 -Ты любишь ходить на лыжах? -Да. Мне этого не хватает. 414 00:44:34,900 --> 00:44:39,000 Ну, а ты? Ты выглядишь как заправский лыжник. 415 00:44:39,200 --> 00:44:41,400 Правда? 416 00:44:41,500 --> 00:44:46,800 -Думал, я больше похож на игрока в гольф. -Ты играешь в гольф? 417 00:44:47,000 --> 00:44:49,600 Нет. 418 00:44:49,700 --> 00:44:53,000 Но когда-нибудь я бы хотел научиться. 419 00:44:53,200 --> 00:44:57,400 -Ну, я тоже вряд ли дам кому-нибудь фору. -Ага, вижу. 420 00:44:57,600 --> 00:45:00,500 Спасибо. 421 00:45:01,600 --> 00:45:04,600 -Пойдём? -Да. 422 00:45:10,500 --> 00:45:14,300 Кайя... О... 423 00:45:15,900 --> 00:45:19,100 -Кайя! -Что случилось? 424 00:45:19,300 --> 00:45:22,500 Принеси телефон. Телефон принеси. 425 00:45:26,300 --> 00:45:29,500 Фредериксберг, Копенгаген 426 00:45:58,100 --> 00:46:03,400 Так, готово. Он немного заедает. 427 00:47:04,500 --> 00:47:07,600 -Хочешь выпить? -Нет, не хочу. 428 00:47:31,900 --> 00:47:34,000 Да расслабься уже. 429 00:48:12,900 --> 00:48:17,800 -Ты в Бога веришь? 430 00:48:18,000 --> 00:48:24,200 Ну, у меня типа детская вера. 431 00:48:24,300 --> 00:48:27,800 -Хорошо вчера в церкви было. -Что? 432 00:48:36,900 --> 00:48:40,800 -Ты меня не узнаёшь? -Нет. 433 00:48:41,900 --> 00:48:47,600 -Кристине. Кристине Хофф? -Я думаю, тебе лучше сейчас уйти. 434 00:48:47,800 --> 00:48:52,000 -Или это Фрида Ларсен? -А теперь уходи! 435 00:48:52,100 --> 00:48:57,100 -Я просто хочу знать, зачем ты убила моего брата? -Уходи, или я полицию вызову! 436 00:48:57,300 --> 00:49:01,100 У нас на тебя полно улик. ДНК, отпечатки пальцев. 437 00:49:01,300 --> 00:49:04,000 -Видеозаписи. -Убирайся, чёри подери! 438 00:49:04,100 --> 00:49:07,700 Так, господин хороший. В чём проблема? 439 00:49:18,700 --> 00:49:22,000 Так. Теперь мы вдвоём... 440 00:50:03,300 --> 00:50:06,700 -Привет. Я могла и такси вызвать... -Нет, нет. 441 00:50:06,900 --> 00:50:11,600 -А где Бьёрн? -В Дании. Не берёт трубку. 442 00:50:11,800 --> 00:50:14,500 Так, давай, осторожней. 443 00:50:14,700 --> 00:50:17,400 -Я боюсь. -Всё будет хорошо. 444 00:54:13,600 --> 00:54:19,500 Здравствуйте. Я сейчас не могу ответить. Оставьте сообщение. 445 00:54:24,300 --> 00:54:28,400 Бьёрн, это ты, да ведь? Я знаю, что ты там. 446 00:54:28,600 --> 00:54:32,800 Просто возьми трубку. 447 00:54:34,300 --> 00:54:38,800 Возьми трубку, Бьёрн! 448 00:54:44,900 --> 00:54:48,900 Ты брат Вегарда. Теперь я тебя вспомнила. 449 00:54:49,100 --> 00:54:53,000 Видела на похоронах. 450 00:54:53,200 --> 00:54:55,500 На похоронах? 451 00:54:55,700 --> 00:55:01,300 Я положила цветок на могилу, когда вы ушли. Я любила его. 452 00:55:01,500 --> 00:55:05,700 -Ты его убила. -Нет! Я вовсе не собиралась его убивать. 453 00:55:05,900 --> 00:55:09,000 -Но всё-таки это произошло. -Я не знала! 454 00:55:09,200 --> 00:55:13,300 Моей задачей было выявить все детали перевозки заключённых. 455 00:55:13,500 --> 00:55:17,300 Я добыла эти сведения и подменила его сим-карту. 456 00:55:17,500 --> 00:55:19,600 Да, мы в курсе. 457 00:55:19,700 --> 00:55:22,400 Я не знаю, как так вышло... Меня использовали! 458 00:55:22,600 --> 00:55:27,000 -Что ты хочешь этим сказать? -Я не хотела, чтобы его убивали! 459 00:55:27,100 --> 00:55:29,400 Я его любила! 460 00:55:29,600 --> 00:55:33,100 -Сделай так, чтобы я в это поверил. -Ты должен мне поверить! 461 00:55:33,300 --> 00:55:39,700 Я влюбилась в него без памяти. Против своей воли. 462 00:55:42,500 --> 00:55:45,400 -Могла бы и отказаться от задания. -Нет, я не могла. 463 00:55:45,500 --> 00:55:49,600 -И почему же? -Это была единственная возможность. 464 00:55:49,700 --> 00:55:55,600 -Возможность чего? -Вернуть моего сына. 465 00:55:55,800 --> 00:55:59,800 Ты видишь его на фотографии перед собой на зеркале. 466 00:55:59,900 --> 00:56:04,500 Его зовут Черко. Три года назад он уехал со своим отцом. 467 00:56:04,700 --> 00:56:08,100 В Иран. Чтобы познакомиться с его семьёй. 468 00:56:08,300 --> 00:56:11,600 С тех пор я его не видела! 469 00:56:11,800 --> 00:56:14,400 Я перепробовала всё, что можно было сделать, юридически. 470 00:56:14,500 --> 00:56:19,100 Мне обещали, что помогут в обмен на сведения из тюрьмы. 471 00:56:19,300 --> 00:56:24,300 Через курдскую мафию они нажмут на него, чтобы он вернул мне Черко. 472 00:56:24,500 --> 00:56:29,700 Это не мешает мне запросить ордер на твой арест. Улик более чем достаточно. 473 00:56:29,900 --> 00:56:32,400 -Тогда я никогда его не увижу. -Не увидишь. 474 00:56:32,600 --> 00:56:36,900 Я всего лишь прошу немного времени. До четверга! 475 00:56:37,100 --> 00:56:40,000 -Он в четверг приезжает? -Да. 476 00:56:40,100 --> 00:56:44,800 -И что мы за это получим? -Адрес в Сарпсборге. 477 00:56:44,900 --> 00:56:47,600 Где прослушивался телефон Вегарда. 478 00:56:47,800 --> 00:56:52,000 Улица Тюневейен, 117. 479 00:56:54,600 --> 00:56:58,200 Тюневейен, 117. 489 00:56:59,300 --> 00:57:05,000 -И он тоже тебя любил? -Да.60898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.