Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:11,500
Машина, перевозящая заключённого,
подверглась нападению между Сарпсборгом
и Мюсеном!
2
00:00:14,400 --> 00:00:19,500
-Вегард имел к этому отношение?
-Телефон прослушивался.
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,400
-Он не был идиотом!
-Может, ты хоть чуть-чуть понимаешь?
4
00:00:25,100 --> 00:00:31,200
Это - мощная криминальная группировка,
действующая в нескольких странах.
5
00:00:31,400 --> 00:00:38,400
Есть информация о том, что пуля 38
калибра была вынута из тела выходца
из Восточной Европы.
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,900
-Что ты думаешь обо мне?
-Ну, я ничего плохого о тебе не думаю.
7
00:00:42,100 --> 00:00:48,600
Мюллер может вести себя агрессивно.
Проблемы в отношениях с женщинами -
8
00:00:48,800 --> 00:00:53,600
- после того,
как его "обрезали" русские мафиози.
9
00:00:56,800 --> 00:01:02,400
Шведы арестовали одного из преступников.
Того, в которого ты стрелял.
10
00:01:02,500 --> 00:01:07,300
Переселяйся в другой отель под другим именем.
11
00:01:07,500 --> 00:01:13,800
-Ты понимаешь, что мы
вынуждены тебя вывести из игры?
-У меня уже сейчас есть информация, и будет ещё больше!!
12
00:01:15,900 --> 00:01:22,700
Ложный посетитель заключённых. Фриде
Ларсен выдали пропуск после того, как
Алуши сюда попал.
13
00:01:22,900 --> 00:01:27,700
-У неё были отношения с Вегардом.
-Есть какие-нибудь следы?
14
00:01:27,900 --> 00:01:33,200
Кристине Хофф. Электронные следы ведут
в Копенгаген. Можешь поехать туда?
15
00:01:33,400 --> 00:01:37,600
-Слушай, в чём дело?
-Я только что согласился стать
членом особой группы.
16
00:01:43,400 --> 00:01:47,600
Пристань Лундбю, Гётеборг
17
00:01:47,800 --> 00:01:51,600
ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ "ХАНТЕР"
18
00:02:25,800 --> 00:02:29,600
3 серия
19
00:02:31,200 --> 00:02:34,400
Ты не спишь?
Видела мою записку?
20
00:02:34,600 --> 00:02:39,700
(аэропорт Копенгагена)
Не хотел тебя будить.
Только что приземлился. Всё в порядке?
21
00:02:39,900 --> 00:02:44,200
-Ну да. Снова лежать на животе - это хорошо.
-А Кайя?
22
00:02:44,400 --> 00:02:49,400
Она всё ещё спит. Фильм, который мы
вчера вечером смотрели, не для детей.
23
00:02:49,600 --> 00:02:55,600
Карина, я просто хотел сказать...
я очень ценю то, что ты -
24
00:02:55,800 --> 00:03:00,200
- так много делаешь.
-Думала, ты не будешь беспокоиться!
25
00:03:00,300 --> 00:03:05,100
Ну да. Теперь буду спокойней.
Слушай, ты про "Иссей Мияки" говорила?
26
00:03:05,300 --> 00:03:09,000
-Да, но это слишком дорого!
-Я знаю.
27
00:03:09,200 --> 00:03:14,800
-Береги себя. Я тебя люблю.
-Я тоже тебя люблю. Не волнуйся, ок?
28
00:03:23,600 --> 00:03:28,900
(управление полиции Осло)
Александр Ковач. Бывший солдат
хорватского спецназа.
29
00:03:29,100 --> 00:03:31,300
Как это произошло?
30
00:03:31,500 --> 00:03:36,100
Шведский отдел по борьбе с наркотиками
получил информацию и отправил туда
спецотряд вчера вечером.
31
00:03:36,300 --> 00:03:40,000
Он был найден в заброшенном здании верфи.
32
00:03:40,200 --> 00:03:44,700
-Где он теперь?
-В больнице в Гётеборге.
33
00:03:44,900 --> 00:03:49,700
-Уверен, что это тот самый человек?
-Да. Его подстрелил один из наших,
пока они не сели в вертолёт.
34
00:03:49,900 --> 00:03:55,700
Пуля была извлечена.
Но мы проверяем следы ДНК
с места перестрелки.
35
00:03:55,900 --> 00:04:00,000
-Мы дадим информацию в СМИ, да ведь?
-Ну, это тебе решать.
36
00:04:00,100 --> 00:04:03,700
-Это - явный перелом.
-Это только начало.
37
00:04:03,900 --> 00:04:07,500
К тому же у нас есть интересные
следы из автозака, работаем с ними.
38
00:04:07,700 --> 00:04:13,100
Я сперва поговорю со шведами. Потом,
может быть, устроим пресс-конференцию.
39
00:04:15,200 --> 00:04:19,300
Вестер.
Это очень хорошо.
40
00:04:27,900 --> 00:04:31,300
Это - труп мужчины...
41
00:04:31,500 --> 00:04:35,200
...примерно 40 лет.
42
00:04:35,300 --> 00:04:39,400
Волосы тёмные,
но внешность скандинавская.
43
00:04:40,200 --> 00:04:46,000
Огнестрельное ренение в голову.
Других увечий нет, насколько я могу судить.
44
00:04:48,300 --> 00:04:53,000
-Нам нужно быть в больнице в 12.30.
-Сперва соберёмся и обсудим стратегию.
45
00:04:53,100 --> 00:04:58,600
-Когда?
-Чем быстрее, тем лучше.
46
00:05:01,100 --> 00:05:05,500
Привет. Ты говорил о банковском
вкладе на имя Аманды Брёгге.
47
00:05:05,700 --> 00:05:10,200
Да, у неё счёт в "Ринкёбинг банке".
Им регулярно пользуются.
48
00:05:10,400 --> 00:05:14,600
-А есть адрес?
-Улица Вильдерсгаде 12.
49
00:05:17,100 --> 00:05:21,600
11 случаев снятия денег из банкомата
Кристиной Хофф зарегистрированы
на улице Книппельсбогаде.
50
00:05:21,800 --> 00:05:27,000
Ещё один - в бакалейной лавке на
соседней улице.
Всё это в радиусе двух кварталов -
51
00:05:27,100 --> 00:05:32,000
- от места, где живёт Брёгге.
-Тогда проверь тот адрес.
52
00:06:02,400 --> 00:06:08,800
(3 этаж, квартира справа
- Аманда Брёггер)
53
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
-Да-да?
-Аманда?
54
00:06:13,000 --> 00:06:16,100
-Она переехала. А кто её спрашивает?
-Простите?
55
00:06:16,300 --> 00:06:21,200
-Её здесь нет. Что-нибудь передать?
-Вы знаете, где её можно найти?
56
00:06:21,300 --> 00:06:25,400
-Она в Норвегии. Адреса у меня нет.
-Ок. Спасибо.
57
00:06:30,100 --> 00:06:35,100
Некто по имени Лейф Нурлинг
был найден у пристани в Гётеборге.
58
00:06:35,300 --> 00:06:39,700
Бергквист считает, что он подходит
под описание, данное тайным агентом. 38 лет.
59
00:06:39,900 --> 00:06:44,800
Досрочно освобождён из тюрьмы Кумла
в Стокгольме, чтобы навестить больную мать
в Уддевалле.
60
00:06:44,900 --> 00:06:49,900
Принадлежал к стокгольмской группировке
вооружённых грабителей. Неуравновешен,
вспыльчив. Известен как "Леффе".
61
00:06:50,100 --> 00:06:55,000
-Точное время смерти?
-Неизвестно. Там было плотное движение
около полуночи.
62
00:06:55,100 --> 00:06:58,700
Охрана совершила обход в 3 ночи.
63
00:06:58,900 --> 00:07:05,200
Они перешлют все материалы. Бергквист
просит тайного агента подтвердить личность.
64
00:07:22,600 --> 00:07:25,400
-Сёмга?
-Морская форель.
65
00:07:25,600 --> 00:07:30,100
-2,1 кг.
-Впечатляет!
66
00:07:30,300 --> 00:07:34,400
Ну, скорее только меня.
67
00:07:34,500 --> 00:07:39,200
Я вывожу её из игры.
У вас теперь есть Ковач и мотоцикл.
68
00:07:39,400 --> 00:07:43,200
-Она больше ничего не может сделать.
-Она связана с Фруде Мюллером.
69
00:07:43,300 --> 00:07:47,800
Да, но он устроил ту операцию
в Гётеборге. Он сделал свою работу.
70
00:07:47,900 --> 00:07:53,400
-Это может вывести нас дальше по следу.
-Ну, хотеть никто не запрещает, так ведь?
71
00:07:53,500 --> 00:07:59,100
-Ты боишься за неё?
-Я с самого начала была против.
72
00:07:59,300 --> 00:08:02,400
Мы использовали её для внедрения
в тусовку вокруг "Ташко". Наркотики,
но по мелочи.
73
00:08:02,600 --> 00:08:07,300
Мы не хотели, чтобы она дружила
с людьми, которые простреливают
друг другу головы.
74
00:08:07,500 --> 00:08:10,800
-Но ты в курсе того, что она делает.
-Да.
75
00:08:11,000 --> 00:08:15,500
Возможно, это означает, что они
её ни в чём не подозревают.
76
00:08:15,700 --> 00:08:20,400
Нет. Это значит, что она связалась
с сумасшедшими.
77
00:08:20,600 --> 00:08:25,500
-У них не хватает тормозов.
-А как она сама считает?
78
00:08:25,700 --> 00:08:30,000
А это всё равно мне решать.
Мы уже сегодня уезжаем.
79
00:08:30,100 --> 00:08:33,000
-Ты точно так решила?
-Да.
80
00:08:33,200 --> 00:08:38,200
-Это Леффе.
-Ты уверена?
81
00:11:48,600 --> 00:11:54,900
Так. Мы примерно прикинули, что к чему.
Сначала нам нужно встретиться с
Гуннаром Бергмуэном.
82
00:11:55,100 --> 00:12:01,100
Родился 1.02.1966 в Халдене.
Привлекался за наркотики.
83
00:12:01,300 --> 00:12:05,100
Таблетки и экстази в начале 1990-х.
84
00:12:05,300 --> 00:12:10,300
Фруде его знает,
но они не близкие друзья.
85
00:12:10,500 --> 00:12:14,800
В клубе "Сплит" он даёт Фруде таблетки.
Бесплатно.
86
00:12:15,000 --> 00:12:19,100
-Ок.
-Далее, улица Одинс гате 78, продолжение
вечеринки.
87
00:12:19,300 --> 00:12:25,000
Квартира зарегистрирована на Тунье
Хаукеланд. Её снимает Гленн Иверсен.
88
00:12:25,100 --> 00:12:28,700
Гленн Иверсен? Это имя мне известно в связи
с отделом по борьбе с экономическими
преступлениями.
89
00:12:28,900 --> 00:12:33,500
Да. Он был осуждён за растрату.
Занимался ввозом подержанных машин.
90
00:12:33,700 --> 00:12:38,400
Парень идёт к успеху,
но пока ещё не стал крупной рыбой.
91
00:12:38,500 --> 00:12:41,600
Он тоже дальний приятель Фруде.
Его девушку зовут Кине...
92
00:12:41,700 --> 00:12:47,100
Кине Даниэльсен.
Не судима. Студентка.
93
00:12:47,300 --> 00:12:52,100
Другие, которых удалось опознать
на той вечеринке, - это Имран Монтаз...
94
00:12:52,300 --> 00:12:57,200
Юаким Харбиц,
Рашид Аради и Леон Бабай.
95
00:12:57,300 --> 00:13:03,800
Все ранее судимы. Насилие, кражи,
выбивание денег. Но это так, мелкие сошки.
96
00:13:04,000 --> 00:13:09,100
Леон - это тот, кого Фруде избил в ванной
и который напал на него позже с приятелем.
97
00:13:09,300 --> 00:13:13,900
У Леона - сломанный нос и сотрясение
мозга. У его приятеля - перелом ребра.
98
00:13:14,100 --> 00:13:18,400
Если верить Рашиду, то... девушка
дралась круче всех.
99
00:14:02,900 --> 00:14:08,100
Тот, кто предположительно...
представляет наибольший интерес, -
100
00:14:08,300 --> 00:14:14,100
- это мужчина, который появился позже
и с которым Фруде говорил на балконе.
101
00:14:14,300 --> 00:14:21,100
Очевидно, что они знают друг друга.
И я заметила, что Фруде его уважает.
102
00:14:21,300 --> 00:14:25,000
-Но я с ним не успела познакомиться.
-То есть имени и фамилии ты не знаешь.
103
00:14:25,100 --> 00:14:27,600
Архив нам не поможет.
104
00:14:27,800 --> 00:14:31,500
-Ты заметила что-нибудь необычное?
-Они что-то друг другу передали
при рукопожатии.
105
00:14:31,700 --> 00:14:36,400
-Тот мужчина был старше?
-Примерно 50.
106
00:14:36,600 --> 00:14:40,100
Седоватый блондин.
107
00:14:40,300 --> 00:14:45,100
Рост примерно 1,80. Полный, с виду дружелюбный.
Очень стильно одет.
108
00:14:45,300 --> 00:14:47,900
Дорогой костюм.
109
00:14:52,500 --> 00:14:56,000
Женщина, которую вы проводили...
Вы знаете, кто она?
110
00:14:56,200 --> 00:14:59,400
Нет, к сожалению.
111
00:15:04,100 --> 00:15:08,500
Эскорт-дама.
Из фирмы "Rainbow Models".
112
00:15:08,700 --> 00:15:13,300
Одна из более-менее серьёзных контор.
113
00:15:13,500 --> 00:15:16,600
Также он дал сестре пачку купюр.
114
00:15:16,800 --> 00:15:20,500
Примерно 3000-4000 сотенными.
115
00:15:20,700 --> 00:15:24,800
Хорошо. Итак, мы подошли ко
вчерашнему вечеру, 19.45.
116
00:15:25,000 --> 00:15:28,700
Кикки и Фруде встречаются
в кафе Sir Winston.
117
00:15:28,900 --> 00:15:34,400
Фруде рассказывает, что едет
в Малагу через неделю.
118
00:15:34,500 --> 00:15:39,700
Там он планирует купить бунгало,
потому что бизнес идёт офигенно.
119
00:15:39,800 --> 00:15:45,000
Где-то в 20.15 ему звонят. Когда он
возвращается, он весь на нервах.
120
00:15:45,100 --> 00:15:48,900
Это примерно часом позже рейда
в Гётеборге.
121
00:15:49,100 --> 00:15:53,200
Потом он даёт мне 19 000 и просить
не возвращаться в Гётеборг, -
122
00:15:53,300 --> 00:15:59,200
- а переехать в другой отель под чужим именем.
-То есть он так напуган?
123
00:15:59,400 --> 00:16:05,200
Потом я увязываюсь за ним и провожаю
его на станцию метро.
124
00:16:05,300 --> 00:16:11,600
Там он садится на линию 2 в сторону запада.
Потом выскакивает на станции Stortinget.
125
00:16:11,800 --> 00:16:17,900
Но я остаюсь в вагоне. Это - последний
раз, когда мы наблюдали за Фруде Мюллером.
126
00:16:18,100 --> 00:16:23,600
-Мобильный телефон отслежен?
-У него как минимум четыре мобильника.
127
00:16:23,800 --> 00:16:28,700
-А что с "Ауди"?
-Найдена на Шиллебеке вчера вечером.
128
00:16:28,900 --> 00:16:33,000
-Привет, это я.
-Минуточку. Продолжайте, я скоро.
129
00:16:35,800 --> 00:16:42,800
Думаю, мы её нашли. Видимо, она
пользуется квартирой Аманды Брёгге.
130
00:16:42,900 --> 00:16:48,500
Работает эскорт-дамой
в фирме "Rainbow Models" на Вестербро.
131
00:16:48,700 --> 00:16:52,400
Говорят,
"одна из более-менее серьёзных контор".
132
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
Перешлю адрес в Интернете
и пару фотографий.
133
00:16:55,400 --> 00:16:59,600
-Она тебя не знает?
-Ну, я же не маленький.
134
00:16:59,800 --> 00:17:05,100
Узнай больше о работе, друзьях,
контактах, а Брёгге исключим.
135
00:17:05,300 --> 00:17:07,600
Слишком много всего.
136
00:17:13,300 --> 00:17:19,000
-Слушай, я заказала самолёт до дома.
-Чего?
137
00:17:21,900 --> 00:17:25,600
-Я хочу поговорить с Даном Вестером.
-Мы с ним договорились.
138
00:17:25,700 --> 00:17:29,400
Нет уж. Весь риск я беру на себя.
Это тебя устроит?
139
00:17:29,600 --> 00:17:33,600
-Я ничего не решаю.
-Мы летим домой вечером.
140
00:17:33,700 --> 00:17:39,400
-Фруде может начать меня искать.
-Мы дадим тебе новый паспорт. Завтра
рано утром полетишь в США.
141
00:17:39,600 --> 00:17:43,500
Вопрос не в том, согласен ли я.
Мы очень благодарны за то,
что ты сделала.
142
00:17:43,700 --> 00:17:47,300
Катинка поможет тебе
уладить все формальности до отъезда.
143
00:17:51,500 --> 00:17:56,100
-Это точно Фруде.
-Из-за границы?
144
00:17:57,500 --> 00:18:00,800
-63 92 73 00.
-Тюрьма Уллерсму?
145
00:18:08,000 --> 00:18:13,200
Алло. Кикки слушает.
Юнна?
146
00:18:13,300 --> 00:18:17,800
Сводный брат Фруде.
Настоящий Юнна.
147
00:18:17,900 --> 00:18:21,600
Мне обязательно об этом знать?
148
00:18:21,800 --> 00:18:23,700
Извини.
149
00:18:25,600 --> 00:18:28,500
И почему же?
150
00:18:28,700 --> 00:18:32,600
Вот как.
Нет.
151
00:18:35,900 --> 00:18:40,100
Ладно.
Пока.
152
00:18:43,500 --> 00:18:48,600
Хочет завтра со мной увидеться.
В тюрьме. Я сказала - окей.
153
00:18:50,200 --> 00:18:53,800
-Он - центральная фигура в этом деле.
-Раньше его видели с Алуши.
154
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
В 2004 в местечке Хафьелль.
155
00:18:56,100 --> 00:18:58,700
Я против, Гисела.
156
00:19:01,300 --> 00:19:07,300
Дан, можно с тобой поговорить?
С глазу на глаз?
157
00:19:15,900 --> 00:19:19,200
Я прошу перевести меня.
158
00:19:19,300 --> 00:19:24,000
-Это так просто не делается.
-Криминальная полиция говорит об этом
уже не один год!
159
00:19:24,100 --> 00:19:27,300
-Сотрудничество северных стран!
-Это не так просто.
160
00:19:27,500 --> 00:19:32,600
Я знакома с его семьёй. Теперь его
братец хочет меня видеть!
161
00:19:32,800 --> 00:19:35,100
Но твоя начальница против!
162
00:19:35,300 --> 00:19:38,600
Но если криминалы скажут "да",
она уже ничего не решает!
163
00:19:38,800 --> 00:19:43,100
-Она боится за тебя.
-Это её личные проблемы.
164
00:19:43,300 --> 00:19:46,400
А я знаю, что делаю.
165
00:19:47,300 --> 00:19:50,800
Как уже говорилось, я не хочу
комментировать детали.
166
00:19:50,900 --> 00:19:55,700
-Правда?
-Да. Иначе я бы в это не ввязалась.
167
00:19:58,800 --> 00:20:02,600
По данным скандинавской полиции,
работающей с Балканами, -
168
00:20:02,800 --> 00:20:07,900
- Александр Ковач уволился из
хорватского спецназа в 96 году
в должности лейтенанта.
169
00:20:08,100 --> 00:20:11,400
Участвовал в резне в Краине.
170
00:20:11,500 --> 00:20:16,800
Жил в разных странах. Возможно,
у него сестра в Англии.
171
00:20:17,000 --> 00:20:21,700
Даниелла Ковач.
Есть новости от экспертов-криминалистов?
172
00:20:21,900 --> 00:20:26,400
-Мы продолжаем исследовать помещение.
-Проблема в том, что оно использовалось
для тренировок по кикбоксингу.
173
00:20:26,600 --> 00:20:29,800
Так что там следы ДНК со всех Балкан.
174
00:20:30,000 --> 00:20:33,600
-Ещё один момент. У Ковача появился адвокат.
-И кто же?
175
00:20:33,800 --> 00:20:40,300
-Ярл Линдберг.
-Интересно. Кто-то об этом позаботился.
176
00:20:42,100 --> 00:20:45,000
Спасибо.
177
00:20:45,200 --> 00:20:49,400
-Я её провожу.
-Привет!
178
00:20:52,400 --> 00:20:57,800
-Тебя перевели?
-Да, временно. Хольмберг на это согласился.
179
00:20:58,000 --> 00:21:00,900
-Ты что творишь?
-Делаю свою работу!
180
00:21:01,100 --> 00:21:06,000
-Чушь.
-Это дело и шведской, и норвежской полиции.
181
00:21:06,200 --> 00:21:11,700
-Не обязательно наше.
-Не наше, а твоё! Да, не факт, что твоё.
182
00:21:11,900 --> 00:21:16,400
-Ну, если больше ничего нет...
-А что ещё должно быть?
183
00:21:16,600 --> 00:21:19,700
Слушай...
184
00:21:21,200 --> 00:21:23,600
Ничего.
185
00:21:35,500 --> 00:21:39,100
Ты знаешь, что нам делать?
186
00:21:39,300 --> 00:21:42,400
Да, знаю.
187
00:22:12,700 --> 00:22:17,400
Владеет датским, немецким,
английским и норвежским.
188
00:22:45,000 --> 00:22:47,700
Блин!
189
00:22:53,400 --> 00:22:55,300
Чёрт бы тебя подрал, Вегард!
190
00:22:55,500 --> 00:23:01,500
Свыше 100 000 солдат изгнали
из Краины всё сербское население.
191
00:23:01,700 --> 00:23:07,400
В эпицентре этой резни был Ковач.
Он был в составе террористической группы, -
192
00:23:07,600 --> 00:23:11,300
- которая сожгла деревню
на границе с Сербией.
193
00:23:11,500 --> 00:23:15,700
(больница Сальгренска, Гётеборг)
100 женщин и детей были заживо сожжены.
194
00:23:15,900 --> 00:23:20,200
-А Линдберг опять при деле.
-А ты как думал?
195
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
Здравствуйте.
196
00:23:31,800 --> 00:23:36,600
-60 крон в час за парковку!
-Этот человек с нами.
197
00:23:36,800 --> 00:23:38,900
-Переводчик на месте?
-Да.
198
00:23:39,100 --> 00:23:43,900
-Неужели это не может подождать?
-Врач сказал, что всё в порядке.
199
00:23:45,000 --> 00:23:49,700
Гисела Сёдерлунд с сегодняшнего
дня переведена из отдела по борьбе с наркотиками
полиции Гётеборга в группу "Хантер".
200
00:23:49,900 --> 00:23:56,000
-Она должна завершить работу, начатую в Норвегии.
-Значит, нам нужен офицер-куратор.
201
00:23:56,100 --> 00:24:00,300
Я буду выполнять эти обязанности,
пока она работает с нами.
202
00:24:00,500 --> 00:24:04,900
-Но разве не более логично...
-Нет. Ещё есть вопросы?
203
00:24:05,100 --> 00:24:10,700
-Она встретится с Юном Эриком Паульсеном?
-Да. Можешь решить вопрос с пропуском?
204
00:24:10,900 --> 00:24:16,000
-А потом она будет ждать, пока Фруде выйдет на связь.
-Мы ведь по-прежнему будем обеспечивать её
безопасность?
205
00:24:16,200 --> 00:24:20,300
Вероятность того, что Фруде убил Нурлинга,
сама за себя говорит?
206
00:24:20,500 --> 00:24:23,500
Мы осознаём, какой это риск.
207
00:24:25,800 --> 00:24:29,500
Спасибо.
Мой клиент едва в сознании.
208
00:24:29,700 --> 00:24:33,100
Я прошу отложить допрос как минимум
на неделю.
209
00:24:33,300 --> 00:24:36,800
Мы полагаем, что мы можем связать
Ковача с убийством.
210
00:24:36,900 --> 00:24:42,300
Скажите, что он имеет право отказаться
от допроса. Это мой ему совет.
211
00:24:42,500 --> 00:24:46,400
-Но у нас общие интересы.
-Да уж, вы сможете его защитить.
212
00:24:46,500 --> 00:24:50,700
-Это важнее, чем факты, которые нам нужны?
-Разумеется.
213
00:24:50,900 --> 00:24:55,200
Иначе он может выдать такое, в чём
потом раскается.
214
00:24:55,300 --> 00:25:00,900
-Боже мой...
-Он потерял массу крови и находится
под наркозом.
215
00:25:01,100 --> 00:25:05,300
-Почему, чёрт подери, такая спешка?
-Мы требуем взятия его под стражу.
216
00:25:05,500 --> 00:25:09,200
Его всего лишь прооперировали.
Это - не нарушение закона.
217
00:25:09,300 --> 00:25:12,700
-Он участвовал в нападении на автозак в Норвегии.
-И чем вы это объясните?
218
00:25:12,900 --> 00:25:18,500
Это - огнестрельное ранение! И он
оставил достаточно крови для анализа ДНК.
219
00:25:18,700 --> 00:25:25,100
Тогда предъявите эти данные.
И без них вам тут нечего делать!
220
00:25:31,300 --> 00:25:36,100
Вы - Александр Ковач.
Родились в Беловаре в 1967.
221
00:25:36,300 --> 00:25:39,800
Ваши родители были убиты
сербами в 92.
222
00:25:40,000 --> 00:25:44,100
Единственный из родственников, кто
остался в живых, - сестра Даниелла.
223
00:25:44,300 --> 00:25:48,600
Финская полиция нашла её
в окрестностях Тампере.
224
00:25:48,700 --> 00:25:53,500
Она беспокоится. Но вам не дадут
связаться с ней, пока не заговорите!
225
00:25:53,700 --> 00:25:57,200
-Хватит!
-У него нет права посещения и переписки.
226
00:25:57,300 --> 00:26:00,600
Такие методы допроса незаконны!
227
00:26:00,800 --> 00:26:04,200
-Ингемар, угомонись уже, чёрт подери!
-Нам он нужен.
228
00:26:04,400 --> 00:26:09,300
Не опускайся до такого уровня.
Он не согласится на допрос.
229
00:26:09,500 --> 00:26:13,200
По шведским законам он имеет
на это полное право.
230
00:26:13,300 --> 00:26:19,300
А что касается вашей сестры,
вам не стоит беспокоиться.
231
00:26:19,500 --> 00:26:25,900
Я сам с ней свяжусь и объясню
ситуацию.
232
00:26:26,100 --> 00:26:28,400
Вы всё поняли?
Отлично.
233
00:26:32,500 --> 00:26:37,800
-С нетерпением жду следующего телеинтервью.
-Незаконные методы допроса...
234
00:26:37,900 --> 00:26:42,500
-В правовом государстве!
-Нам нужны результаты анализа ДНК.
235
00:26:42,700 --> 00:26:46,600
-Быстро не получится. Я звонил в лабораторию.
-Попробуй ещё раз.
236
00:26:46,800 --> 00:26:52,500
Норвежцы в час позвонят.
Мы не должны тормозить ход дела.
237
00:26:57,200 --> 00:27:01,800
-Агентство "Rainbow Models International", чем могу помочь?
-Здравствуйте, это...
238
00:27:02,000 --> 00:27:05,600
...Уле Кристофферсен из компании "Data Supply".
239
00:27:05,800 --> 00:27:09,600
Я в Копенгагене.
Подумал, что было бы приятно иметь компанию.
240
00:27:09,800 --> 00:27:15,600
-Конечно. Вы смотрели нашу страницу в Интернете?
-Да. Жанетт свободна?
241
00:27:15,800 --> 00:27:20,100
Сейчас посмотрю. Нет.
К сожалению, не сегодня вечером.
242
00:27:20,300 --> 00:27:26,600
-А что вы думали предпринять?
-Ну, пойти в ресторан, что-нибудь в таком роде.
243
00:27:26,700 --> 00:27:30,300
-А завтра она свободна?
-Мне нужно проверить.
244
00:27:30,500 --> 00:27:34,100
-У вас есть банковский счёт здесь?
-Нет. А что, это обязательно?
245
00:27:34,300 --> 00:27:40,100
Вовсе нет. Но тогда мне нужен
номер кредитной карты и номер телефона.
246
00:27:40,300 --> 00:27:44,700
-А потом я вам перезвоню. Хорошо?
-Отлично. Минуточку...
247
00:27:46,100 --> 00:27:50,500
Номер... 354 ...
248
00:28:25,700 --> 00:28:27,600
-Есть тут кто?
-Привет!
249
00:28:27,800 --> 00:28:30,900
-Уже здесь?
-Путь короче, чем я думала.
250
00:28:32,300 --> 00:28:37,800
-Отель у меня весьма необычный.
-Да. Слегка из другого времени.
251
00:28:37,900 --> 00:28:41,600
-Ты ужинала?
-Нет. А ты что-то приготовил?
252
00:28:41,800 --> 00:28:48,100
-Да, уже почти готово. Не суетись. Видела Катинку?
-Ну да. Сидела в "Лэнд Ровере".
253
00:29:05,600 --> 00:29:12,400
(SMS: "Когда приезжаешь завтра?
Мы с Кайей уже ложимся. Люблю тебя!")
254
00:29:16,500 --> 00:29:20,600
-Привет.
-Привет, не хотела тебя беспокоить.
255
00:29:20,700 --> 00:29:24,100
-Ничего страшного.
-Ты работаешь?
256
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
Да.
Завтра, наверно, уже приеду.
257
00:29:27,000 --> 00:29:29,400
Ладно...
258
00:29:29,600 --> 00:29:34,000
Нам потребуется больше времени,
чем мы предполагали.
259
00:29:34,200 --> 00:29:39,100
Папа спрашивал, можешь ли ты в субботу
помочь ему с водонагревателем.
260
00:29:39,300 --> 00:29:43,100
Он думает, с ним та же проблема.
261
00:29:43,300 --> 00:29:48,400
-Да. Ему ведь уже больше 20 лет.
-Он не хочет выбрасывать вещи.
262
00:29:48,500 --> 00:29:54,800
-Карина, у вас точно всё хорошо?
-Да... Да, всё в порядке.
263
00:29:55,000 --> 00:29:59,100
-А Кайя?
-Какая-то неразговорчивая.
264
00:29:59,300 --> 00:30:03,700
Но я на неё не давлю.
Пусть сама с собой разбирается.
265
00:30:03,900 --> 00:30:06,700
Да, так наверняка лучше.
266
00:30:06,900 --> 00:30:11,300
-Я люблю тебя.
-Я тоже тебя люблю.
267
00:30:11,500 --> 00:30:14,800
Ну, до скорого.
268
00:30:14,900 --> 00:30:17,900
-Спокойной ночи.
-Спокойной ночи.
269
00:30:19,500 --> 00:30:22,900
-Добро пожаловать в "Хантер".
-Спасибо.
270
00:30:24,500 --> 00:30:28,800
А что, всех так принимают
в норвежскую полицию?
271
00:30:31,100 --> 00:30:36,400
-Ну, ты же уже говоришь по-норвежски.
-Я тут выросла. Моя мать была норвежка.
272
00:30:36,600 --> 00:30:42,000
-"Была"?
-Она умерла от передоза.
273
00:30:42,100 --> 00:30:47,100
А ты начала работать в
наркополиции...
274
00:30:48,400 --> 00:30:55,000
Мы тогда в Лондоне жили.
Она встречалась с...
275
00:30:55,100 --> 00:31:01,000
С английским музыкантом.
Нам всем троим приходилось несладко.
276
00:31:01,200 --> 00:31:06,800
Когда она умерла, это был для меня
поворотный момент. И я переехала
в Стокгольм к отцу. Он был врачом.
277
00:31:07,900 --> 00:31:13,700
И я думала типа выучиться на медсестру.
278
00:31:14,600 --> 00:31:19,000
Но решила, что не стоит. И почему-то
пошла учиться на полицейского.
279
00:31:19,200 --> 00:31:24,200
Так я начала, потом перешла в
"наркоотдел".
280
00:31:24,400 --> 00:31:29,800
В Гётеборге им нужен был человек, который
мог бы внедриться в тусовку клуба "Casablanca" .
281
00:31:29,900 --> 00:31:35,700
Ну, и тут я им подошла,
я была молодая, не связана с...
282
00:31:35,900 --> 00:31:38,600
Тьфу, блин!
283
00:31:38,700 --> 00:31:43,200
-И чего я тут сижу и выкладываю про свою жизнь?
-Потому что на работе -
284
00:31:43,400 --> 00:31:49,300
- ты не сможешь рассказать о том,
кто ты есть на самом деле.
285
00:31:49,500 --> 00:31:53,600
Ну, а что же ты?
Почему в инвалидной коляске?
286
00:31:55,900 --> 00:32:01,300
-"Ранен во время акции"?
-Несчастный случай. Ещё вина?
287
00:32:17,000 --> 00:32:21,600
-Кристофферсен слушает.
-Добрый вечер, это из "Rainbow Models".
288
00:32:21,800 --> 00:32:25,800
-Насчёт Жанетт всё в порядке?
-Ну да.
289
00:32:26,000 --> 00:32:29,600
-Где вы хотите с ней встретиться?
-В баре гостиницы "SAS" в 19?
290
00:32:29,700 --> 00:32:32,800
-Договорились. Приятного вам вечера.
-Спасибо.
291
00:32:38,500 --> 00:32:42,400
Тебе назначена "аудиенция"
в 12 в тюрьме Уллерсму.
292
00:32:42,500 --> 00:32:46,100
Катинка посвятит тебя в детали.
293
00:32:46,300 --> 00:32:51,300
Юн Эрик на особом режиме,
за примерное поведение.
294
00:32:51,500 --> 00:32:56,200
-Он общается с кем-нибудь на воле?
-Он, возможно, участвовал в некоторых
нераскрытых ограблениях.
295
00:32:56,300 --> 00:33:00,200
Но среди этих ребят стукачей мало.
296
00:33:00,400 --> 00:33:05,200
-Фруде с тобой не связывался?
-Нет.
297
00:33:05,300 --> 00:33:11,600
Что мне делать, если...
он захочет, чтобы я выполнила задание?
298
00:33:14,200 --> 00:33:18,900
Это ты сама решай.
299
00:33:20,000 --> 00:33:25,100
Подписанное заявление от Кикки Линден.
У тебя судимость за гашиш, поэтому
общаться через стеклянную стену.
300
00:33:25,300 --> 00:33:29,400
Вот кое-какая информация о Юне Эрике.
301
00:33:29,500 --> 00:33:34,700
Попробуй выяснить всё, что имеет
отношение к Алуши. Прямые контакты,
всё, что может пригодиться...
302
00:33:34,900 --> 00:33:40,500
Поскольку за вами будет наблюдать камера,
разговор вряд ли будет особо задушевным.
303
00:33:40,700 --> 00:33:45,600
-Привет.
-Самое главное - чтобы ты узнала больше о Фруде.
304
00:33:45,800 --> 00:33:49,100
И Юнна знает, с кем тебе нужно поговорить.
305
00:33:49,300 --> 00:33:54,400
После встречи можешь поехать
на поезде до Лиллестрёма, там
тебя заберут на парковке.
306
00:33:54,500 --> 00:33:57,000
Там будет чёрный "вэн".
307
00:33:57,200 --> 00:34:01,200
-Он не женат?
-Нет, но у него было 3 или 4 дамы.
308
00:34:01,400 --> 00:34:07,700
-Пока он сидел?
-Ну да. Ладненько. Давай, ни пуха.
309
00:34:11,400 --> 00:34:14,700
Тюрьма Уллерсму
310
00:34:46,100 --> 00:34:52,400
Пожалуйста.
Пройдите через металлоискатель.
311
00:35:06,000 --> 00:35:08,800
Спасибо большое.
312
00:35:14,400 --> 00:35:18,200
Здравствуйте.
313
00:35:18,400 --> 00:35:21,900
Я - Кикки.
314
00:35:22,100 --> 00:35:26,200
-Можешь называть меня Юнна.
-Привет, Юнна.
315
00:35:27,800 --> 00:35:30,100
Фруде про тебя рассказывал.
316
00:35:30,300 --> 00:35:35,200
-И что же?
-Что ты сидишь за ограбление.
317
00:35:35,400 --> 00:35:39,800
-А как тебя на самом деле зовут?
-На самом деле?
318
00:35:42,000 --> 00:35:46,400
-Что за имя такое - "Кикки"?
-Правда, меня зовут Кикки.
319
00:35:46,600 --> 00:35:49,700
Родители были немножко с прибабахом.
320
00:35:49,900 --> 00:35:56,600
Если б ты выдала себя за другую,
тебя бы сюда не пустили.
321
00:35:56,800 --> 00:36:00,900
-Ну, типа того. Ты знаешь, где Фруде?
-Нет. А откуда я должен знать?
322
00:36:01,100 --> 00:36:04,400
Ну, я подумала, вы с ним говорили,
раз у тебя есть мой номер телефона...
323
00:36:07,400 --> 00:36:11,400
-Вы с ним трахаетесь?
-Чего?
324
00:36:12,500 --> 00:36:18,600
Что это ещё за вопрос? Мы просто
вместе зависаем. Типа общие интересы.
325
00:36:18,700 --> 00:36:22,600
-Мы с ним не в отношениях.
-Отлично.
326
00:36:22,800 --> 00:36:27,500
С этого момента ты больше
не увидишься с Фруде.
327
00:36:27,700 --> 00:36:32,200
-Что-то случилось?
-Так лучше для него.
328
00:36:32,300 --> 00:36:35,200
И для тебя...
329
00:36:38,500 --> 00:36:42,900
-Вы с Фруде об этом говорили?
-Нет.
330
00:36:43,100 --> 00:36:48,000
А ты ему не рассказывай
про нашу встречу.
331
00:36:48,200 --> 00:36:53,000
Рад был познакомиться, Кикки.
332
00:37:37,500 --> 00:37:40,400
Он тебя проверяет.
333
00:37:40,600 --> 00:37:46,000
Я не уверена в себе.
Могу всё испортить.
334
00:37:46,200 --> 00:37:50,000
Также это может означать: он знает,
что Фруде убил Нурлинга.
335
00:37:50,100 --> 00:37:53,700
Что он до смерти боится утечек.
336
00:37:53,900 --> 00:37:57,300
-Он спросил тебя, был ли у вас секс?
-Ну да.
337
00:37:57,500 --> 00:38:01,000
И он, и мы знаем, что Фруде
не может совершить половой акт.
338
00:38:01,100 --> 00:38:04,900
И что он сейчас влюблён.
Это опасно.
339
00:38:05,100 --> 00:38:10,300
-Ему кажется странным, что ты проявляешь
такой большой интерес.
-Ну, в этом он совершенно прав.
340
00:38:10,500 --> 00:38:13,500
Но мучает меня то, что...
341
00:38:13,700 --> 00:38:17,800
Мне кажется, он явно намекнул,
что я действую под чужим именем.
342
00:38:17,900 --> 00:38:23,400
Думаю, ты ошибаешься. Он знает,
что посетители тщательно проверяются.
343
00:38:23,600 --> 00:38:30,400
-Ну, а почему он меня так принял?
-Хочет проверить, насколько тебе можно доверять.
344
00:38:31,300 --> 00:38:37,600
-Н-да уж.
-Подождём. Посмотрим, выйдет ли Фруде на связь.
345
00:38:37,800 --> 00:38:42,200
-Думаю, дела мои неважно обстоят.
-Хочешь, чтобы мы тебя отстранили?
346
00:38:42,400 --> 00:38:47,100
Не знаю. Что мне сказать Фруде,
если он вдруг позвонит?
347
00:38:47,300 --> 00:38:49,800
Ничего.
348
00:38:53,500 --> 00:38:58,200
-В отеле за мной наблюдают?
-Да.
349
00:39:00,700 --> 00:39:05,600
Ну... тебе пора.
350
00:39:07,100 --> 00:39:12,100
Вот Кристина Хофф... так...
Но вот... Фрида Ларсен.
351
00:39:12,300 --> 00:39:17,400
Отлично поработал, я считаю.
Не думаю, что раньше с ней встречался.
352
00:39:17,500 --> 00:39:23,100
Мы свяжемся с датской полицией.
Она явно ведёт все дела из Дании.
353
00:39:25,000 --> 00:39:29,600
Это же он!
Тот, с кем Фруде говорил на вечеринке.
354
00:39:29,700 --> 00:39:32,500
-Уверена?
-Да.
355
00:39:33,700 --> 00:39:39,800
Ага, Мадс Хёгберг. Деловой адвокат.
Мы ему проиграли одно дело.
356
00:39:40,000 --> 00:39:44,400
-Он замешан?
-Ну, кажется, да.
357
00:39:44,500 --> 00:39:47,400
Мадс Хёгберг...
358
00:40:05,200 --> 00:40:08,200
-Жанетт?
-Кристофферсен?
359
00:40:08,300 --> 00:40:13,200
-Простите, что опоздала.
-Всё в порядке. Чего-нибудь выпить?
360
00:40:13,400 --> 00:40:17,600
-Да спасибо. Это было бы прекрасно.
-Ты норвежка, что ли?
361
00:40:17,700 --> 00:40:21,300
-И что будешь пить?
-Джин-тоник.
362
00:40:21,500 --> 00:40:26,400
Джин-тоник. А мне ещё виски.
363
00:40:26,600 --> 00:40:31,400
Так...
Дай-ка я угадаю.
364
00:40:31,600 --> 00:40:36,600
-Ты занимаешься продажей ковров.
-Ковров? Это почему?
365
00:40:38,100 --> 00:40:42,600
-А почему бы нет?
-Нет. Я компьютерным железом занимаюсь.
366
00:40:42,700 --> 00:40:46,900
-Ну, это же намного интересней.
-Ну, не знаю...
367
00:40:47,100 --> 00:40:49,900
-Взять у вас куртку?
-Да.
368
00:40:50,100 --> 00:40:52,800
И как ты оказался в Копенгагене?
369
00:40:52,900 --> 00:40:57,600
Работаю с прямыми поставками. Вожу
партии дешёвого товара.
370
00:40:57,800 --> 00:41:00,700
Ну, и...
Это называется "брокер".
371
00:41:00,900 --> 00:41:06,100
-Да, я слышала.
-Ну, это неважно.
372
00:41:08,000 --> 00:41:13,100
Ну, а ты? Ой, нет, это был
дурацкий вопрос! Извиняюсь.
373
00:41:14,500 --> 00:41:17,700
Да всё в порядке.
374
00:41:17,900 --> 00:41:23,500
Можешь быть уверен: я здесь, чтобы
твой вечер был как можно более приятным.
375
00:41:23,700 --> 00:41:27,400
-Ладно?
-Да, вполне. Твоё здоровье.
376
00:41:27,500 --> 00:41:30,400
Твоё здоровье.
377
00:41:32,500 --> 00:41:37,800
-Ну, а что ещё?
-Да... что ещё...
378
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
-Я женат.
-Вижу. Большинство снимают кольцо.
379
00:41:42,100 --> 00:41:46,800
-Надо было снять?
-Да нет. Мне нравится.
380
00:41:47,000 --> 00:41:52,100
-Что я женат?
-Что ты не пытаешься это скрыть.
381
00:41:52,300 --> 00:41:57,600
-Ну, мне опыта просто не хватает.
-Это не самое ужасное.
382
00:41:57,800 --> 00:42:02,400
-Я заказал столик в "Газели". Ок?
-Это очень хорошо.
383
00:42:02,600 --> 00:42:05,700
-Ну, ладно.
-Ваше здоровье.
384
00:42:18,500 --> 00:42:23,900
-Ула! Ула!
-Да? Кто-то звонит?
385
00:42:25,500 --> 00:42:29,900
Выруби уже эту приставку!
386
00:42:30,100 --> 00:42:33,600
-Алло?
-Привет...
387
00:42:33,800 --> 00:42:37,200
-Так, устанавливаем, откуда звонок!
-Спокойно, спокойно...
388
00:42:37,300 --> 00:42:40,300
Почему ты не звонил?
Алло?
389
00:42:40,500 --> 00:42:45,800
-Ну, мне много чего надо было уладить.
-А я должна была всё время в отеле сидеть?
390
00:42:46,000 --> 00:42:50,400
-Я слегка перенервничал, ок?
-Ну, а меня повязали.
391
00:42:50,500 --> 00:42:55,200
-Чего? Ещё раз!
-Меня повязали. Сразу после того, как ты свалил.
392
00:42:55,300 --> 00:42:58,500
-Кто?
-Мусора, естественно.
393
00:42:58,700 --> 00:43:02,300
-У тебя что-нибудь нашли?
-Штрафанули на 3000.
394
00:43:02,500 --> 00:43:07,500
-Ты отдала те деньги, которые я тебе дал?
-Сказала, что это зарплата из Швеции.
395
00:43:07,700 --> 00:43:14,500
-Ну, и в чём тогда проблема?
-НУ, ты мог бы... что-нибудь сказать.
396
00:43:14,700 --> 00:43:18,700
-Алло?
-Нет, не мог.
397
00:43:18,900 --> 00:43:23,200
-Я испугалась.
-Ой! То есть, ты трусишка?
398
00:43:24,700 --> 00:43:26,400
Я думаю, Испания.
399
00:43:26,600 --> 00:43:30,100
-А ты где?
-В южных краях. Поэтому и звоню.
400
00:43:30,300 --> 00:43:34,400
-В южных?
-Я подумал, может, ты в отпуск хочешь.
401
00:43:34,600 --> 00:43:38,200
-Хочу ли в отпуск? (швед.)
-Ну, не знаю, типа того.
402
00:43:38,400 --> 00:43:43,000
Короче, давай приезжай.
Мне надо помочь выбрать бунгало.
403
00:43:43,100 --> 00:43:46,100
Да!
Ок, ок...
404
00:43:46,300 --> 00:43:51,800
Тут одни вшивые аборигены.
Мне нужна приятная компания.
405
00:43:53,500 --> 00:43:57,000
-Так, на юге. А где именно?
-Ну, ты сама найдёшь.
406
00:43:57,200 --> 00:44:00,400
Мне нужно на работу возвращаться,
так что я пас...
407
00:44:00,600 --> 00:44:04,600
Ну ладно.
А мой братец тебе не дозвонился?
408
00:44:04,800 --> 00:44:11,000
-Так, ладно. Когда мне ехать?
-Билеты на ж/д вокзале в Осло.
409
00:44:11,100 --> 00:44:14,600
Я отправлю тебе номер заказа.
410
00:44:14,800 --> 00:44:18,400
А что тебя заставило
переехать в Данию?
411
00:44:21,500 --> 00:44:25,600
-Тепло и песчаные пляжи, наверно?
-Ага, особенно сейчас, в октябре!
412
00:44:25,800 --> 00:44:30,500
-А в Норвегии уже на лыжах можно ходить?
-Ну, может быть, в горах?
413
00:44:30,700 --> 00:44:34,700
-Ты любишь ходить на лыжах?
-Да. Мне этого не хватает.
414
00:44:34,900 --> 00:44:39,000
Ну, а ты?
Ты выглядишь как заправский лыжник.
415
00:44:39,200 --> 00:44:41,400
Правда?
416
00:44:41,500 --> 00:44:46,800
-Думал, я больше похож на игрока в гольф.
-Ты играешь в гольф?
417
00:44:47,000 --> 00:44:49,600
Нет.
418
00:44:49,700 --> 00:44:53,000
Но когда-нибудь я бы хотел научиться.
419
00:44:53,200 --> 00:44:57,400
-Ну, я тоже вряд ли дам кому-нибудь фору.
-Ага, вижу.
420
00:44:57,600 --> 00:45:00,500
Спасибо.
421
00:45:01,600 --> 00:45:04,600
-Пойдём?
-Да.
422
00:45:10,500 --> 00:45:14,300
Кайя...
О...
423
00:45:15,900 --> 00:45:19,100
-Кайя!
-Что случилось?
424
00:45:19,300 --> 00:45:22,500
Принеси телефон. Телефон принеси.
425
00:45:26,300 --> 00:45:29,500
Фредериксберг, Копенгаген
426
00:45:58,100 --> 00:46:03,400
Так, готово. Он немного заедает.
427
00:47:04,500 --> 00:47:07,600
-Хочешь выпить?
-Нет, не хочу.
428
00:47:31,900 --> 00:47:34,000
Да расслабься уже.
429
00:48:12,900 --> 00:48:17,800
-Ты в Бога веришь?
430
00:48:18,000 --> 00:48:24,200
Ну, у меня типа детская вера.
431
00:48:24,300 --> 00:48:27,800
-Хорошо вчера в церкви было.
-Что?
432
00:48:36,900 --> 00:48:40,800
-Ты меня не узнаёшь?
-Нет.
433
00:48:41,900 --> 00:48:47,600
-Кристине. Кристине Хофф?
-Я думаю, тебе лучше сейчас уйти.
434
00:48:47,800 --> 00:48:52,000
-Или это Фрида Ларсен?
-А теперь уходи!
435
00:48:52,100 --> 00:48:57,100
-Я просто хочу знать, зачем ты убила моего брата?
-Уходи, или я полицию вызову!
436
00:48:57,300 --> 00:49:01,100
У нас на тебя полно улик.
ДНК, отпечатки пальцев.
437
00:49:01,300 --> 00:49:04,000
-Видеозаписи.
-Убирайся, чёри подери!
438
00:49:04,100 --> 00:49:07,700
Так, господин хороший.
В чём проблема?
439
00:49:18,700 --> 00:49:22,000
Так.
Теперь мы вдвоём...
440
00:50:03,300 --> 00:50:06,700
-Привет. Я могла и такси вызвать...
-Нет, нет.
441
00:50:06,900 --> 00:50:11,600
-А где Бьёрн?
-В Дании. Не берёт трубку.
442
00:50:11,800 --> 00:50:14,500
Так, давай, осторожней.
443
00:50:14,700 --> 00:50:17,400
-Я боюсь.
-Всё будет хорошо.
444
00:54:13,600 --> 00:54:19,500
Здравствуйте. Я сейчас не могу ответить.
Оставьте сообщение.
445
00:54:24,300 --> 00:54:28,400
Бьёрн, это ты, да ведь?
Я знаю, что ты там.
446
00:54:28,600 --> 00:54:32,800
Просто возьми трубку.
447
00:54:34,300 --> 00:54:38,800
Возьми трубку, Бьёрн!
448
00:54:44,900 --> 00:54:48,900
Ты брат Вегарда.
Теперь я тебя вспомнила.
449
00:54:49,100 --> 00:54:53,000
Видела на похоронах.
450
00:54:53,200 --> 00:54:55,500
На похоронах?
451
00:54:55,700 --> 00:55:01,300
Я положила цветок на могилу, когда
вы ушли. Я любила его.
452
00:55:01,500 --> 00:55:05,700
-Ты его убила.
-Нет! Я вовсе не собиралась его убивать.
453
00:55:05,900 --> 00:55:09,000
-Но всё-таки это произошло.
-Я не знала!
454
00:55:09,200 --> 00:55:13,300
Моей задачей было выявить все детали
перевозки заключённых.
455
00:55:13,500 --> 00:55:17,300
Я добыла эти сведения
и подменила его сим-карту.
456
00:55:17,500 --> 00:55:19,600
Да, мы в курсе.
457
00:55:19,700 --> 00:55:22,400
Я не знаю, как так вышло...
Меня использовали!
458
00:55:22,600 --> 00:55:27,000
-Что ты хочешь этим сказать?
-Я не хотела, чтобы его убивали!
459
00:55:27,100 --> 00:55:29,400
Я его любила!
460
00:55:29,600 --> 00:55:33,100
-Сделай так, чтобы я в это поверил.
-Ты должен мне поверить!
461
00:55:33,300 --> 00:55:39,700
Я влюбилась в него без памяти.
Против своей воли.
462
00:55:42,500 --> 00:55:45,400
-Могла бы и отказаться от задания.
-Нет, я не могла.
463
00:55:45,500 --> 00:55:49,600
-И почему же?
-Это была единственная возможность.
464
00:55:49,700 --> 00:55:55,600
-Возможность чего?
-Вернуть моего сына.
465
00:55:55,800 --> 00:55:59,800
Ты видишь его на фотографии
перед собой на зеркале.
466
00:55:59,900 --> 00:56:04,500
Его зовут Черко. Три года назад
он уехал со своим отцом.
467
00:56:04,700 --> 00:56:08,100
В Иран.
Чтобы познакомиться с его семьёй.
468
00:56:08,300 --> 00:56:11,600
С тех пор я его не видела!
469
00:56:11,800 --> 00:56:14,400
Я перепробовала всё, что можно было сделать,
юридически.
470
00:56:14,500 --> 00:56:19,100
Мне обещали, что помогут в обмен
на сведения из тюрьмы.
471
00:56:19,300 --> 00:56:24,300
Через курдскую мафию они нажмут
на него, чтобы он вернул мне Черко.
472
00:56:24,500 --> 00:56:29,700
Это не мешает мне запросить ордер
на твой арест. Улик более чем достаточно.
473
00:56:29,900 --> 00:56:32,400
-Тогда я никогда его не увижу.
-Не увидишь.
474
00:56:32,600 --> 00:56:36,900
Я всего лишь прошу немного времени.
До четверга!
475
00:56:37,100 --> 00:56:40,000
-Он в четверг приезжает?
-Да.
476
00:56:40,100 --> 00:56:44,800
-И что мы за это получим?
-Адрес в Сарпсборге.
477
00:56:44,900 --> 00:56:47,600
Где прослушивался телефон Вегарда.
478
00:56:47,800 --> 00:56:52,000
Улица Тюневейен, 117.
479
00:56:54,600 --> 00:56:58,200
Тюневейен, 117.
489
00:56:59,300 --> 00:57:05,000
-И он тоже тебя любил?
-Да.60898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.