All language subtitles for Kodenavn.Hunter.s01.ep02.rus.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:11,400 Всё готово к перевозке заключённого из Эстфолда в Осло. 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,600 Машина, перевозящая заключённого, подверглась нападению! 3 00:00:19,800 --> 00:00:23,500 -Вегард! Вегард! -Нет! 4 00:00:23,700 --> 00:00:27,600 Операция будет называться "Хантер". Наши имена и фамилии не будут разглашаться. 5 00:00:27,800 --> 00:00:34,300 Это - мощная криминальная группировка, действующая в нескольких странах. 6 00:00:34,500 --> 00:00:38,100 Ты понимаешь по-норвежски? Человеку нужно оказать первую помощь. 7 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 -Ты медсестра? -Нет, блин, баскетболистка! 8 00:00:41,800 --> 00:00:48,100 Есть информация о том, что пуля 38 калибра была вынута из тела выходца из Восточной Европы. 9 00:00:48,200 --> 00:00:51,800 -"Тайный агент" или информант? -Коллега. Из полиции. 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,100 Это он! 11 00:00:54,300 --> 00:00:59,500 Фруде Мюллер, дата рождения 9.01.75. Занимается выбиванием долгов. Ранее трижды был задержан с оружием. 12 00:00:59,700 --> 00:01:02,400 У Вегарда была другая женщина. 13 00:01:02,600 --> 00:01:07,900 -Ты знаешь, кто она? -Из Красного Креста. Навещала заключённых. 14 00:01:09,000 --> 00:01:13,200 С мотоциклом что-то не в порядке. Сам он не хочет перегонять его за границу. 15 00:01:13,400 --> 00:01:18,600 Они на пути в Норвегию. Она едет на "Дукати 999". Останавливаются в отеле "Oslo Plaza". 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,600 ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ "ХАНТЕР" 17 00:01:40,800 --> 00:01:46,000 Мы находимся напротив номера "люкс", где остановился объект. 18 00:01:46,200 --> 00:01:52,500 -Никакой прослушки. У вас есть камера? -Да. Довольно неплохо видно. 19 00:01:52,700 --> 00:01:58,800 -Система защиты от солнца выключена. -Хорошо. У вас всё есть для наблюдения? 20 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 У нас два мотоцикла, две машины. 21 00:02:01,400 --> 00:02:08,100 Всем подразделениям. Объект А приближается. Через несколько минут будет у гостиницы. 22 00:02:17,400 --> 00:02:20,100 2 серия 23 00:02:31,700 --> 00:02:33,900 Карина? 24 00:02:35,800 --> 00:02:38,600 Ты в туалете? 25 00:02:38,800 --> 00:02:41,100 Что случилось? 26 00:02:44,000 --> 00:02:48,500 Карина! Посмотри на меня. 27 00:02:48,700 --> 00:02:53,600 -Слушай, что такое? -Я боюсь, что больше не смогу. 28 00:02:53,800 --> 00:02:57,200 -Почему? -Я очень боюсь. 29 00:02:57,400 --> 00:03:02,800 -Чего ты боишься? -Всего. За тебя боюсь. Вегарда убили! 30 00:03:03,000 --> 00:03:08,400 А могли и тебя! И у нас скоро будет ребёнок! 31 00:03:10,000 --> 00:03:14,300 Самое ужасное уже позади. Теперь всё будет хорошо. 32 00:03:14,500 --> 00:03:18,900 Ты думаешь о ребёнке? 33 00:03:19,100 --> 00:03:22,100 А тебе кажется, что нет? 34 00:03:24,400 --> 00:03:27,900 Я не знаю. 35 00:03:28,100 --> 00:03:31,900 Просто мне стало страшно. 36 00:03:32,000 --> 00:03:37,300 -Вот так. -День был очень непростым. 37 00:03:45,100 --> 00:03:47,500 -Так вы найдёте? -Да. 38 00:03:47,700 --> 00:03:51,300 -Здравствуйте. -Кикки Линден. 39 00:03:51,500 --> 00:03:54,200 -Тут написано, что у вас номер "люкс". -Ну да. 40 00:03:54,400 --> 00:03:59,500 У нас сегодня проблемы с системой защиты от солнца. Пытаемся решить. 41 00:03:59,600 --> 00:04:03,900 Вот ваш "люкс "Полярный". 32 этаж. 42 00:04:04,100 --> 00:04:09,500 Полиция Гётеборга Она очень способная, но впутывается в то, что не в силах сама контролировать. 43 00:04:09,700 --> 00:04:13,500 -У неё проблемы с лояльностью? -Нет. 44 00:04:13,700 --> 00:04:17,200 Я боюсь, она не сможет выпутаться. 45 00:04:17,400 --> 00:04:24,200 Я с ней не знаком, но знаю, что тайные агенты ищут приключений. 46 00:04:24,400 --> 00:04:26,500 Потому что гонятся за результатом. 47 00:04:26,700 --> 00:04:33,300 Но когда ты был оперативником 20 лет назад, женщины не работали на таких должностях. 48 00:04:33,400 --> 00:04:35,900 Это из Норвегии. Можно, я отвечу? 49 00:04:36,100 --> 00:04:41,100 -Да? -Это Вестер. Она прибыла в гостиницу. Одна. 50 00:04:41,300 --> 00:04:44,500 Можете сообщить сведения об объекте? 51 00:04:44,700 --> 00:04:49,900 -У нас всё под контролем. -Пусть она свяжется с Жанной д’Арк. 52 00:05:36,000 --> 00:05:39,600 Так. Ну-ка, глянь. Маленькое стриптиз-шоу. 53 00:05:39,800 --> 00:05:44,900 -Тебе точно надо завести даму, Гейр. -"Завести даму"? 54 00:05:45,100 --> 00:05:50,300 Знаешь ли, надо ценить те немногие светлые моменты, которые озаряют будни. 55 00:05:52,200 --> 00:05:55,700 Чёрт, она что, знает, что мы здесь? 56 00:05:57,200 --> 00:06:00,300 Звонит телефон. Она отвечает. 57 00:06:01,600 --> 00:06:03,400 Нет, нет, нет! 58 00:06:03,600 --> 00:06:08,100 -Опять она одевается. -Не везёт тебе сегодня. 59 00:06:08,300 --> 00:06:12,900 Идёт к двери... Блин, это тот самый мужик! 60 00:06:13,100 --> 00:06:16,600 Дай гляну. Чёрт, конечно. Фруде Мюллер. 61 00:06:16,800 --> 00:06:20,900 Всем подразделениям. Никто не заметил прибытие объекта Б? 62 00:06:21,100 --> 00:06:24,000 Лима 3-2. Нет. 63 00:06:24,200 --> 00:06:28,800 -Теперь и он раздевается. -Тебе сколько лет? 64 00:06:29,000 --> 00:06:33,900 -Я только переоденусь. Нормальное место? -Замечательное. 65 00:06:34,100 --> 00:06:38,000 Там даже белый медведь на стене висит. 66 00:06:39,700 --> 00:06:42,900 -А с байком что? -О, мощный. 67 00:06:45,900 --> 00:06:50,600 Пойдём потом сходим куда-нибудь перекусить? 68 00:06:50,800 --> 00:06:56,300 Мне только надо кое-куда на мотике сгонять. А ты можешь внизу в ресторане поесть. 69 00:06:56,500 --> 00:07:01,100 Я попозже позвоню тебе. А потом прошвырнёмся в город. 70 00:07:01,300 --> 00:07:05,300 Ещё такой момент. Здесь в городе меня зовут Фруде. 71 00:07:05,500 --> 00:07:09,900 Фруде? Это типа "Юнна" по-норвежски? 72 00:07:14,800 --> 00:07:19,300 -Фруде Мюллер. -Привет, Фруде. 73 00:07:20,100 --> 00:07:25,600 -Пошёл прокатиться. -Все готовы? Мотоцикл выехал. 74 00:07:25,800 --> 00:07:29,300 -3-1, Бюпортен. -3-2, автобусный терминал. 75 00:07:29,500 --> 00:07:34,100 -3-3, внутреннее кольцо. -Скоро сообщим о направлении. 76 00:07:35,000 --> 00:07:38,700 Вот он. 77 00:07:38,900 --> 00:07:42,000 Поворачивает, въезжает в туннель. 78 00:07:42,200 --> 00:07:48,700 3-3, будьте готовы у пожарной станции. 3-1 - по туннелю до Филипстада. 79 00:07:48,900 --> 00:07:52,900 3-4, прикрывайте 3-3. 80 00:07:53,100 --> 00:07:58,000 3-5 выезжает на запад к площади Карла Бернера. 3-2, ожидайте команды. 81 00:08:04,500 --> 00:08:09,700 3-3. Видим объект. Направляется в сторону улицы Пилестредет. 82 00:08:09,900 --> 00:08:14,900 Мотоцикл прибыл из Гётеборга. Это связано с делом о захвате. 83 00:08:15,000 --> 00:08:18,700 Наверно, тут замешан героин или кокаин. 84 00:08:18,900 --> 00:08:24,500 "Дукати". У него немного полостей. Разве если только на каркасе? 85 00:08:25,800 --> 00:08:30,300 Смысл в том, что мы не хотим задержания объекта, но хотим выяснить, куда они везут наркотики. 86 00:08:33,200 --> 00:08:37,800 3-3 следуют за объектом по улице Вергеланнсвейен. 87 00:08:47,600 --> 00:08:52,000 Ураниенборгвейен. Вынужден прекратить преследование. Кто сможет меня подменить? 88 00:08:52,200 --> 00:08:56,000 3-4 стоит на светофоре у Дворцового парка. 89 00:08:56,200 --> 00:09:01,400 -Он едет налево по Оскарсгате. Я еду прямо. -Попробую поехать по Колбьёрнсгате. 90 00:09:03,300 --> 00:09:06,800 -Чёрт, он уходит! -Где 3-5? 91 00:09:07,000 --> 00:09:12,100 -Майорстуа. -3-4 на улице Колбьёрнсгате. Ничего. 92 00:09:12,300 --> 00:09:17,100 -Твою мать! Он заметил хвост. -Или решил в объезд. 93 00:09:17,300 --> 00:09:21,400 3-1 на Мункедамсвейен. Объект здесь. Направление: Драмменсвейен. 94 00:09:21,600 --> 00:09:27,300 Еду за ним! 95 00:09:27,500 --> 00:09:30,600 Спокойствие. У меня всё под контролем. 96 00:09:31,800 --> 00:09:36,300 Он разгоняется! 140! Мне нужен мотоциклист для подстраховки! 97 00:09:41,000 --> 00:09:44,600 Здравствуйте. Можно винную карту? 98 00:09:45,800 --> 00:09:49,000 Извините. Не хотел вас беспокоить, но... 99 00:09:49,200 --> 00:09:54,000 Я просто-напросто забыл очки. У них есть "Кьянти Классико". 100 00:09:54,200 --> 00:09:58,300 Это урожай 2002 года? Вы можете помочь? 101 00:10:00,600 --> 00:10:07,000 (Тихо читает: Фруде Мюллер, выбиватель долгов. Осуждён за насилие. Задерживался с оружием...) 102 00:10:07,200 --> 00:10:10,500 -(Может вести себя агрессивно...) -Чудесный вид. 103 00:10:10,700 --> 00:10:15,400 Просто замечательный. (Русская мафия нанесла ему генитальные увечья). 104 00:10:15,600 --> 00:10:20,800 (Сводный брат Юна Эрика Паульсена, "Юнны". Свяжись с Жанной д'Арк.) 105 00:10:21,000 --> 00:10:23,800 -Да, у них есть такое. -Прекрасно! 106 00:10:24,000 --> 00:10:28,300 -Хороший урожай? -Абсолютно. Могу я предложить вам стаканчик? 107 00:10:28,500 --> 00:10:33,800 -Нет, спасибо. -Хорошо. Спасибо. 108 00:10:38,600 --> 00:10:42,800 (Стрёмсё, город Драммен) Следую за объектом по улице Стрёмсё, Драммен. 109 00:10:53,600 --> 00:10:57,300 Объект въезжает... в "Хелланд Мотор". 110 00:10:57,500 --> 00:11:01,400 Я припарковываюсь. Иду туда пешком. 111 00:11:03,400 --> 00:11:06,300 Автомастерская "Хелланд Мотор". Владелец - Юнни Хелланд. 112 00:11:06,500 --> 00:11:12,800 Ранее судим. Связан с преступными группировками в Драммене. К большим срокам приговорён не был. 113 00:11:20,700 --> 00:11:23,900 Объект выходит пешком в обычной одежде. 114 00:11:24,100 --> 00:11:27,500 Следовать за ним? 115 00:11:27,700 --> 00:11:30,100 Лучше следить за "Дукати" в мастерской. 116 00:11:37,400 --> 00:11:41,700 -Бьёрн слушает. -Это Дан. Ты вернулся домой? 117 00:11:41,800 --> 00:11:46,300 -Что-то случилось? -Можешь к нам заглянуть? 118 00:11:46,400 --> 00:11:50,400 -Сейчас? -Да. Это касается Вегарда. 119 00:11:57,200 --> 00:12:01,800 -Что происходит? -Мотоцикл в мастерской. Группа слежения рядом. 120 00:12:02,000 --> 00:12:06,500 Но им трудно найти пункт для наблюдения. 121 00:12:06,600 --> 00:12:12,100 -Может, поставить туда мотоцикл с жучком? -Ну, если мы имеем право на прослушку. 122 00:12:12,300 --> 00:12:15,600 -Дан, поди, сможет это сделать? -Ты знаешь, что об этом говорят норвежские законы. 123 00:12:15,800 --> 00:12:20,100 Мы не знаем, связано ли это с наркотиками. Это просто мастерская. Возможно, мотоцикл сдан на металлолом. 124 00:12:20,300 --> 00:12:25,600 Но Хелланд, владелец, связан с незаконным оборотом наркотиков в Вестфолде! 125 00:12:25,800 --> 00:12:31,700 Кажется, в той мастерской распределяется работа. В таком случае нам, отделу наркотиков, следует взяться за дело. 126 00:12:31,800 --> 00:12:35,800 -Нет, не следует. -Если ночью что-то произойдёт, мы ударим. 127 00:12:36,000 --> 00:12:39,900 Тогда мы можем найти тех, кто будет полезен и вам, и нам. 128 00:12:40,100 --> 00:12:46,600 Вы ничего не предпримете без моего разрешения! После того, что произошло в Сарпсборге... 129 00:12:46,800 --> 00:12:52,400 Всё, что нам нужно - найти адрес, куда они везут наркотики. 130 00:12:52,600 --> 00:12:58,900 Фрагменты мобильных телефонов восстановлены. Этот - телефон Вегарда. 131 00:13:02,000 --> 00:13:08,300 Телефон был переделан так, что мог использоваться для прослушки. 132 00:13:08,500 --> 00:13:16,000 -Ты на что намекаешь? -Это - источник информации, которая у них была. 133 00:13:24,400 --> 00:13:27,600 Ты думаешь, Вегард имел к этому отношение? 134 00:13:27,800 --> 00:13:34,500 Я ничего не думаю. Я констатирую факты. А у тебя какие мысли? 135 00:13:34,700 --> 00:13:40,400 -Сколько человек об этом знают? -Надим из лаборатории и мы. 136 00:13:40,600 --> 00:13:45,900 Можешь никому больше не говорить? Мне нужно проверить пару вещей. 137 00:13:46,100 --> 00:13:52,400 -Нам некогда ждать. -Дай мне сутки. Это пойдёт на пользу следствию. 138 00:13:54,700 --> 00:13:59,700 Мне нужен твой мобильный. Мы проверим всех, кто был сопровождал того заключённого. 139 00:13:59,900 --> 00:14:02,300 А пока можешь взять вот этот. 140 00:14:07,700 --> 00:14:12,600 Бьёрн? 141 00:14:23,100 --> 00:14:26,800 -Да? -Ты говорила с Кайей? 142 00:14:27,000 --> 00:14:32,800 -Нет, не говорила. -Она исчезла. Я заснула на диване. 143 00:14:33,000 --> 00:14:36,900 -Я была такая уставшая, и выпила таблетку. -Разве она не у подруги? 144 00:14:37,000 --> 00:14:41,200 Я уже всех обзвонила. Бьёрн дома? 145 00:14:41,400 --> 00:14:45,300 Он пошёл что-то забрать с работы. Слушай, ничего страшного нет. 146 00:14:45,500 --> 00:14:49,900 -Ты пробовала звонить на мобильный? -Она не отвечает! Хотя обычно берёт трубку! 147 00:14:50,100 --> 00:14:53,600 Может, она звонок отключила? 148 00:14:53,800 --> 00:14:57,700 А вот и Бьёрн пришёл. Подожди немного. 149 00:14:59,500 --> 00:15:04,600 -Кайя... исчезла! -Алло? 150 00:15:11,700 --> 00:15:15,800 -Ну что, прошвырнёмся? 151 00:15:16,000 --> 00:15:19,700 Ты за мной следишь, что ли? 152 00:15:19,900 --> 00:15:24,800 Слежу, чтобы тебя ещё раз не отымели сзади. 153 00:15:25,000 --> 00:15:28,600 Надо было пристрелить того ублюдка. 154 00:15:28,800 --> 00:15:35,200 -Ты ела чего-нибудь? -Нет. Только чуть-чуть. А ты? 155 00:15:35,400 --> 00:15:39,100 Нет, я тебя ждал. Голодный, как чёрт. 156 00:15:39,300 --> 00:15:44,600 Блин, нам надо получить разрешение! Речь идёт о дочери Вегарда! 157 00:15:44,800 --> 00:15:47,900 Я сделаю всё, что смогу, Бьёрн. 158 00:15:48,000 --> 00:15:51,100 Все сотрудники выехали на задание. На кого оформлен телефон? 159 00:15:51,300 --> 00:15:56,100 -Не знаю. Кайя Рённинген? -Я тебе перезвоню. 160 00:16:00,400 --> 00:16:04,500 -Ну, как на мотике покатался? -Нормалёк. 161 00:16:04,700 --> 00:16:11,000 -Он что-то начал постукивать. Ты не заметила? -Нет. Ну, если только пару раз. 162 00:16:11,200 --> 00:16:16,800 Так не должно быть. Короче, сдал его в мастерскую. 163 00:16:17,000 --> 00:16:21,900 -Ты бывала тут раньше? -Нет. 164 00:16:24,200 --> 00:16:30,100 Ситауция на сегодняшний вечер в Драммене: мы установили наблюдательный пункт напротив автомастерской. 165 00:16:30,300 --> 00:16:35,800 В закрытой забегаловке. Кажется, сегодня вечером там вряд ли кто-то появится. 166 00:16:36,000 --> 00:16:40,800 Да, но завтра там будет куча народу, и у нас возникнут проблемы. 167 00:16:41,000 --> 00:16:44,600 Мы берём на заметку всех, кто заезжает в мастерскую. 168 00:16:50,200 --> 00:16:52,700 -Передатчик обнаружил её в районе Киркёй. -То есть она в загородном домике. 169 00:16:52,800 --> 00:16:57,000 Значит, она решила одна туда съездить. 170 00:16:57,200 --> 00:16:59,800 Останься у Вибеке, а я съезжу туда. 171 00:17:20,700 --> 00:17:24,200 Кайя? 172 00:17:24,400 --> 00:17:26,900 Кайя! 173 00:17:36,400 --> 00:17:38,700 Кайя! 174 00:17:58,800 --> 00:18:02,100 Кайя? 175 00:18:02,300 --> 00:18:05,900 Привет, Кайя. 176 00:18:08,700 --> 00:18:13,700 Слушай... Ты больше не можешь оставаться дома? 177 00:18:13,900 --> 00:18:18,600 Ты думал, я с собой покончила. 178 00:18:20,800 --> 00:18:23,000 А ты об этом думала? 179 00:18:23,200 --> 00:18:25,600 Нет. 180 00:18:28,400 --> 00:18:31,000 А как ты меня нашёл? 181 00:18:31,200 --> 00:18:35,500 -Ну, я полицейский, ты же знаешь. -Меня разыскивают? 182 00:18:35,700 --> 00:18:38,900 Нет. 183 00:18:41,000 --> 00:18:44,700 Не хочу домой. 184 00:18:44,800 --> 00:18:49,900 А что, если нам пойти в домик? Растопить камин, сделать какао? 185 00:18:51,700 --> 00:18:56,500 -А ключ у тебя? -Нет. Разве он не у тебя? 186 00:18:56,600 --> 00:19:01,900 -Его не было на месте, когда я приехала. -Вот как... 187 00:19:02,000 --> 00:19:06,500 Ну, как-нибудь заберёмся внутрь. 188 00:19:06,700 --> 00:19:10,800 -Ну что, мне позвонить маме, или сама? -Я не буду звонить. 189 00:19:13,000 --> 00:19:16,500 -Слушай, с Кайей всё в порядке. -Она пришла? 190 00:19:16,700 --> 00:19:20,500 -Бьёрн звонил. Они за городом. -В домике? 191 00:19:20,700 --> 00:19:23,700 Она туда отправилась. 192 00:19:23,800 --> 00:19:28,000 Я заснула. Это всё из-за таблеток. 193 00:19:28,900 --> 00:19:31,400 Приготовлю что-нибудь поесть. 194 00:19:31,600 --> 00:19:35,400 Я сказала Бьёрну, что они могут там остаться до завтра, чтобы он с ней поговорил. 195 00:19:35,600 --> 00:19:38,200 -А со мной она не хочет разговаривать? -Ну, он ничего такого не сказал. 196 00:19:41,700 --> 00:19:48,400 Мне было всего 15, то есть чуть больше, чем тебе, когда мать и отец погибли. 197 00:19:48,600 --> 00:19:54,800 А твой папа был на 10 лет старше меня. Он стал для меня почти как отец. 198 00:19:56,000 --> 00:20:02,100 -То есть ты как бы мой брат? -По крайней мере, я знаю, каково тебе. 199 00:20:03,300 --> 00:20:07,900 Но он бы всё равно от нас уехал. 200 00:20:08,100 --> 00:20:12,200 Он так и сказал? Тебе? 201 00:20:12,400 --> 00:20:15,600 Маме. После того, как я легла спать. 202 00:20:15,800 --> 00:20:19,700 У него была другая женщина. 203 00:20:21,600 --> 00:20:25,700 Они с мамой ругались? 204 00:20:25,900 --> 00:20:29,100 -Знаешь, что твой папа мне рассказал? -Нет. 205 00:20:29,300 --> 00:20:36,100 Ничего. Тебе не кажется, что это странно? 206 00:20:36,200 --> 00:20:40,300 -Ты не веришь, что это правда? -Не верю. 207 00:20:40,500 --> 00:20:45,100 -Он бы никогда от тебя не уехал. -Но у него была другая. 208 00:20:50,500 --> 00:20:53,100 Клуб "Сплит", Осло 209 00:21:13,500 --> 00:21:16,600 Потанцуем? 210 00:21:16,800 --> 00:21:19,500 -Нет. -Да ладно, потанцуй с ним. 211 00:21:19,700 --> 00:21:23,400 -Потанцуй с ним. -А я не хочу. Ок? 212 00:21:23,600 --> 00:21:27,100 Спокойствие. Всё в порядке. 213 00:21:34,800 --> 00:21:38,000 -А со мной не потанцуешь? -Нет. 214 00:21:43,400 --> 00:21:47,000 Ну, а чего же ты хочешь? Продолжения вечеринки? 215 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 -Да. -Ладно. 216 00:21:56,200 --> 00:21:59,600 -Извиняюсь. -Да ладно, всё в порядке. 217 00:21:59,800 --> 00:22:03,000 -Всё нормально? -Да, всё ок. 218 00:23:09,500 --> 00:23:13,800 -Копы в отчаянии. Собирают ДНК. -Кима взяли. 219 00:23:14,000 --> 00:23:19,900 Он лыжные маски хранил у своей мамаши. Нашёл, блин, место! 220 00:23:26,500 --> 00:23:31,100 -Ты - подружка Фруде? -Нет. Мы просто зависаем вместе. 221 00:23:31,200 --> 00:23:36,100 Я работаю в баре "Касабланка" в Гётеборге. Те же хозяева, что и у "Сплита". 222 00:23:36,200 --> 00:23:40,700 -"Сплит", точно. -Это тот албанец. 223 00:23:40,800 --> 00:23:43,700 И вот Фруде как-то туда зашёл. 224 00:23:43,800 --> 00:23:47,500 ...да я там сто раз уже был. 225 00:23:52,300 --> 00:23:57,200 Привет, Фруде. Бабу, что ли, себе завёл? 226 00:23:57,400 --> 00:24:00,900 Расслабься. Парень слегка того... 227 00:24:04,300 --> 00:24:10,100 Знаешь, что? Фруде был в Испании, и ему там пришили огромный негритянский хрен! 228 00:24:10,300 --> 00:24:14,000 Бля буду! 229 00:24:16,800 --> 00:24:21,600 -Леон, пойдём поговорим? -Чо случилось? Ты чо, гомиком заделался? 230 00:24:46,700 --> 00:24:51,300 Блин, Фруде! Ты чо делаешь? Успокойся! 231 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Смотри мне в глаза! 232 00:24:55,100 --> 00:24:58,300 Твою мать, ты чего творишь? Ты мне весь сортир загадил! Совсем чокнулся? 233 00:24:58,500 --> 00:25:05,100 -Я? Это что, моя кровь? -Спокойно, Гленн. Леон сам нарвался. 234 00:25:10,800 --> 00:25:13,100 Грёбаные черножопики! 235 00:25:17,200 --> 00:25:20,300 Эй, посторонитесь! 236 00:25:29,700 --> 00:25:33,200 Хочешь выпить? 237 00:25:36,500 --> 00:25:39,400 Кто хочет сухой мартини? 238 00:25:39,600 --> 00:25:41,900 Держи. Твоё здоровье. 239 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 А твой дружок куда делся? 240 00:25:48,200 --> 00:25:52,400 Мой "дружок"? 241 00:25:52,600 --> 00:25:55,500 Смотри, не станьте с ним настоящими друзьями. 242 00:26:06,700 --> 00:26:11,600 -Вы где? -Район Мариенлюст. Они ещё на вечеринке. 243 00:26:11,800 --> 00:26:15,100 Они ушли оттуда. Идут по улице Бюгдёй алле. 244 00:26:15,200 --> 00:26:19,300 Окей. Запиши номер такси, если они поедут на машине. 245 00:26:22,400 --> 00:26:27,200 -А такси тут уже не поймаешь? -Да мне кажется, и пешком здорово. 246 00:26:27,400 --> 00:26:32,100 -Ты не знаешь, сколько нам идти. -Ну всё равно деваться некуда. 247 00:26:32,200 --> 00:26:35,400 Не знаю, как у тебя на родине, а у нас тут ездят на такси. 248 00:26:35,600 --> 00:26:38,700 -Вы ходите "на прогулку", мы... -Кикки, вали отсюда! 249 00:26:40,400 --> 00:26:43,500 Держите бабу! 250 00:26:46,600 --> 00:26:52,600 -У нас чрезвычайная ситуация! -3-1 сообщает о стрельбе на Бюгдёй алле. 251 00:26:52,800 --> 00:26:56,300 Мы вот-вот будем. Приготовься! 252 00:27:00,000 --> 00:27:02,900 Грёбаный ублюдок! 253 00:27:06,800 --> 00:27:10,900 Фруде, нет, не стреляй! Фруде! 254 00:27:11,000 --> 00:27:15,900 Фруде! Менты! 255 00:27:23,100 --> 00:27:29,600 -Теперь они весь район будут патрулировать. -Леон - придурок, но не настолько, чтобы стучать. 256 00:27:33,200 --> 00:27:38,900 "Беретта". Итальянская дрянь. Если выбирать между пистолетом и револьвером, - 257 00:27:39,100 --> 00:27:42,800 - бери лучше тот, что с барабаном. 258 00:27:53,400 --> 00:27:57,300 На случай, если дети найдут. 259 00:28:07,800 --> 00:28:11,500 Ты что творишь...? 260 00:28:11,700 --> 00:28:17,400 Так. Если копы привяжутся, мы - парочка. 261 00:28:18,700 --> 00:28:22,300 Господи! 262 00:28:24,300 --> 00:28:28,700 -А ты где кунг-фу училась? -Кунг-фу? Да просто занималась. 263 00:28:28,800 --> 00:28:32,100 -Занималась? -Ну да. Это было что-то типа... 264 00:28:32,300 --> 00:28:38,100 "Молодёжь против насилия" . Коммунальная шняга для проблемной молодёжи. 265 00:28:38,200 --> 00:28:45,400 -И там ты всему этому научилась? -Ну, потом я ещё занималась стрит-боксингом. 266 00:28:54,200 --> 00:29:00,100 Это копы. Мы - парочка, идём с вечеринки. Никаких выстрелов не слышали. Ок? 267 00:29:01,800 --> 00:29:06,200 -Знакомые? -Нет. Может, на такси? 268 00:29:07,200 --> 00:29:10,600 -Давай. -Она прямо на меня посмотрела. 269 00:29:10,800 --> 00:29:17,700 -Это значит, что она намерена продолжать. -Встретимся на улице Бьёрн Фарманнс гате. 270 00:29:26,400 --> 00:29:29,800 -Езжай до гостиницы. -А ты что, не поедешь? 271 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 Мне надо пару вещей утрясти. Может, завтра вместе позавтракаем? 272 00:29:36,200 --> 00:29:39,100 -В отеле? -Ну да. 273 00:29:39,300 --> 00:29:43,800 -В десять? -Да. 274 00:29:44,000 --> 00:29:47,600 Пока. 275 00:29:47,800 --> 00:29:51,700 Отель "Plaza". 276 00:30:40,700 --> 00:30:43,500 -Поймала что-нибудь? -Кто-то поставил сеть. 277 00:30:43,700 --> 00:30:45,800 Что? Нет! 278 00:30:48,700 --> 00:30:54,500 -Четыре мерланга и треска. Тухлые! -Хорош прикалываться! 279 00:30:54,700 --> 00:30:58,600 Должно быть, вы с Кариной забыли вытащить сеть, когда тут были в последний раз. 280 00:30:58,800 --> 00:31:04,000 Нет. Наверняка кто-то взял её без спроса. 281 00:31:04,200 --> 00:31:09,900 А почему помада Карины лежит в домике? 282 00:31:10,100 --> 00:31:15,100 -Помада? -Ну, она точно не мамина. 283 00:31:15,200 --> 00:31:21,900 -А вы когда тут в последний раз были? -Летом, на каникулах. 284 00:31:22,100 --> 00:31:26,600 Ну, мы тоже летом тут были. 285 00:31:26,800 --> 00:31:31,300 Забыли вытащить сеть, говоришь? Смотри. 286 00:31:32,200 --> 00:31:37,000 -А лодка тоже не была привязана? -Когда я пришла, - нет. 287 00:31:37,200 --> 00:31:40,900 -Чего? -Говорю - нет, когда я сюда пришла. 288 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 Стрёмсё, Драммен 289 00:32:53,900 --> 00:32:58,600 Время 08.00. Мастерская открылась в 07.30. Там что-то происходит. 290 00:32:58,800 --> 00:33:03,900 Вижу мотоцикл "Дукати". 3-1, ты готов? Он едет по направлению к трассе E76. 291 00:33:04,100 --> 00:33:06,900 -Ты на связи? -"Лима" 3-1, на связи. 292 00:33:15,800 --> 00:33:18,000 Он перестраивается. 293 00:33:18,200 --> 00:33:21,900 Чёрт, он уходит! Включай сирену! 294 00:33:26,200 --> 00:33:29,100 (Управление полиции, Осло) Это был Рональд Вам из мастерской. ранее не привлекался. 295 00:33:29,300 --> 00:33:33,700 Утверждает, что проверял мотоцикл, который барахлил. 296 00:33:33,800 --> 00:33:40,700 -Поэтому он и набрал скорость. -Не надо вам было его задерживать. 297 00:33:40,800 --> 00:33:47,500 Когда объект разогнался до 180 км/ч, мы испугались, что нас расколют. 298 00:33:47,600 --> 00:33:52,300 Поэтому в той ситуации было естественным включить сирену. 299 00:33:52,400 --> 00:33:57,700 Вы, нарколовцы, творите, блин, чо захотите. Я об этом сообщу куда надо! 300 00:34:05,600 --> 00:34:08,700 -Драммен провалился. -С "Дукати" было всё в порядке? 301 00:34:08,900 --> 00:34:14,900 Это был другой мотоцикл. Бак и обшивка взяты с того самого "Дукати". 302 00:34:15,100 --> 00:34:19,900 Номера на раме и моторе - норвежские. Они не совпадают с регистрационными. 303 00:34:20,100 --> 00:34:24,400 -Да вас вокруг пальца обвели! -Ну, ты сам дал команду ждать. 304 00:34:24,600 --> 00:34:31,500 А для них поменять бак и обшивку - проще простого. А потом выкатить как бы новый мотоцикл. 305 00:34:31,600 --> 00:34:37,600 -Это, однако, мастерская, занимающаяся "Дукати". -Вы засняли все передвижения возле мастерской? 306 00:34:37,800 --> 00:34:43,900 Да. Если б мы не подключились, то потратили бы много дней на ложный след. 307 00:34:44,100 --> 00:34:48,500 Не забудь об этом, когда будешь писать отчёт. 308 00:34:48,700 --> 00:34:52,100 Перешлите мне весь материал. 309 00:34:57,600 --> 00:35:02,400 -Всё не так. Он не выдаст меня. -Но ты мог его убить. 310 00:35:08,200 --> 00:35:11,900 После того, как ты села в такси, - 311 00:35:12,000 --> 00:35:15,300 - я вернулся и отыскал "пушку". 312 00:35:15,500 --> 00:35:20,500 Наконец нашёл Леона. 313 00:35:21,800 --> 00:35:25,700 Ну, и всадил ему три или четыре пули в яйца. 314 00:35:27,500 --> 00:35:30,400 Не знаю, остался ли он жив. 315 00:35:55,300 --> 00:35:57,700 Ты прикалываешься, да? 316 00:35:59,200 --> 00:36:01,900 Ага. 317 00:36:04,600 --> 00:36:08,300 -Какие планы на сегодня? -Никаких. 318 00:36:08,500 --> 00:36:10,600 Когда мотоцикл заберёшь? 319 00:36:10,800 --> 00:36:15,500 Точно не знаю. К маме надо сгонять. Ты со мной? 320 00:36:23,700 --> 00:36:28,300 (Сарпсборг) -Губная помада? -Да. Я сказал, что она твоя. 321 00:36:28,400 --> 00:36:34,700 -Сказал, что мы были там летом. -Он, должно быть, совсем рехнулся из-за неё! 322 00:36:34,900 --> 00:36:37,200 Если даже сеть забыл вытащить. 323 00:36:37,400 --> 00:36:43,900 Может, он собирался встретиться там с ней в тот вечер? И она его ждала? 324 00:36:45,700 --> 00:36:52,100 Возможно. Тогда понятно, почему сеть оставили и почему ключа не было на месте. 325 00:36:53,200 --> 00:36:58,100 Вегард... Блин! Тот ещё был хитрец. 326 00:36:58,300 --> 00:37:03,800 -Может, ты понимаешь меньше остальных? -А ты всё поняла, что ли? 327 00:37:04,000 --> 00:37:09,700 Нет, но я не настолько потрясена, как ты. Когда кого-то любишь, то многого не замечаешь. 328 00:37:11,800 --> 00:37:17,400 -Он что, к тебе подкатывал? -Блин, хватит уже. Я просто... 329 00:37:17,600 --> 00:37:22,600 Мне кажется, Вибеке была слишком в нём уверена. 330 00:37:28,000 --> 00:37:33,400 -Слушай. Я думаю, давай возьмём Кайю к себе на несколько дней. -Правда? Но у неё же школа. 331 00:37:33,600 --> 00:37:39,600 Да, точно. Ей сейчас не очень хорошо здесь будет. А по поводу Вегарда будет расследование. 332 00:37:41,000 --> 00:37:46,000 -Опять на работе? -Да нет... Просто почту проверяю. 333 00:38:03,000 --> 00:38:16,000 (Бьёрн ищет Фриду Ларсен и её родственников в Реестре населения и телефонном каталоге) 334 00:38:30,800 --> 00:38:36,900 -Алло? -Здравствуйте, я Бьёрн Рённинген. Разыскиваю Фриду Ларсен. 335 00:38:37,100 --> 00:38:39,900 -Вы - её брат, Рольф Ларсен? -Да, это я. 336 00:38:40,000 --> 00:38:42,800 Но Фрида сейчас за границей. Ей что-нибудь передать, или..? 337 00:38:43,000 --> 00:38:47,500 Она уже давно в отъезде? Я из Красного Креста. 338 00:38:47,700 --> 00:38:52,700 Ну, скоро уже год, как она в отъезде. В кругосветном плавании. 339 00:38:52,900 --> 00:38:57,700 -То есть её целый год не было в Норвегии? -Она уехала в июне прошлого года. 340 00:38:57,800 --> 00:39:03,300 -Красный Крест, говорите? -Да, она ведь навещала заключённых? 341 00:39:03,400 --> 00:39:05,200 Ничего об этом не знаю. 342 00:39:08,900 --> 00:39:12,900 Управление полиции, Гётеборг 343 00:39:18,900 --> 00:39:22,900 -Что слышно из Норвегии? -Слежка за твоей коллегой. 344 00:39:23,000 --> 00:39:26,700 -Ну, она и твоя коллега тоже. -Ну да. За нашей коллегой. 345 00:39:26,900 --> 00:39:31,400 Но всё ок. Она познакомилась с "послужным списком" Мюллера. Полиция всё время рядом. 346 00:39:31,600 --> 00:39:36,100 -У меня дурное предчувствие. -Хорошо, что она не здесь. 347 00:39:36,300 --> 00:39:42,400 Мы нашли место, где они прячутся. Как только будет сигнал, мы приступаем. 348 00:39:42,600 --> 00:39:48,200 -Ты с ума сошёл? -Послушай. У нас приказ от руководства криминальной полиции. 349 00:39:48,400 --> 00:39:50,600 Мы слышали звуки, доносящиеся из здания. 350 00:39:50,800 --> 00:39:56,900 Грузовик, о котором рассказывала твоя... то есть наша коллега, уехал вчера вечером и не вернулся. Что там с ним... 351 00:39:57,100 --> 00:40:02,000 -Ты понимаешь, что это значит для нашего агента? -Она не единственная, кто там был. 352 00:40:02,200 --> 00:40:07,100 -Она даже не знает, где была. -Но из-за неё вы и устраиваете операцию! 353 00:40:07,300 --> 00:40:13,500 -Нужно позвонить норвежцам и вывести её из игры немедленно! -То, чем она занимается в Норвегии, очень важно! Понимаешь? 354 00:40:14,600 --> 00:40:18,600 Юнна. Мой братан сводный. 355 00:40:18,800 --> 00:40:23,600 -Юн Эрик. -Тот самый, о котором все вчера болтали? 356 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Да, о нём все вчера говорили. 357 00:40:27,600 --> 00:40:31,900 Он пользуется некоторым уважением. 358 00:40:33,200 --> 00:40:37,700 А почему ты пользуешься этим именем в Швеции? 359 00:40:38,400 --> 00:40:41,000 Привет, Фруде! Сюда, Фруде! 360 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 -Гол! -Да! Супер! 361 00:40:53,100 --> 00:40:56,400 Юн Эрик сидит в тюрьме. 362 00:40:56,600 --> 00:41:00,600 Восемь лет за вооружённое ограбление. 363 00:41:09,200 --> 00:41:14,500 -Где наша шведская коллега? -Навещает родственницу в Хаугенстюа. 364 00:41:14,700 --> 00:41:18,300 То есть мать Фруде. 365 00:41:18,400 --> 00:41:24,400 Будьте готовы вытащить её в любой момент. В Гётеборге может многое произойти - 366 00:41:24,600 --> 00:41:27,300 - в ближайшие сутки. Последствия могут быть кровавыми. 367 00:41:27,500 --> 00:41:31,700 Фруде в младших классах был драчуном. 368 00:41:31,900 --> 00:41:35,500 -Как это знакомо. -Правда? Ты тоже дралась? 369 00:41:35,700 --> 00:41:40,600 Ну я была такая... мальчик-девочка. Вечно попадала в заварухи. 370 00:41:40,800 --> 00:41:46,900 Ну, как и многие девчонки. А у Фруде был абонемент в травмпункте. 371 00:41:47,100 --> 00:41:51,600 Во многом из-за Грете. Её так много дразнили. 372 00:41:51,800 --> 00:41:56,800 Она сразу бежала к старшему брату, и начиналась драка. 373 00:41:57,000 --> 00:42:01,900 -Ну, мне пора. -Давай, звони. 374 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 -Пойду попрощаюсь с Грете. -Ни минуты не усидит на месте. 375 00:42:06,200 --> 00:42:09,000 Беспокойный тип. 376 00:42:09,200 --> 00:42:13,800 -Чем занимаешься? -Это твоя девушка? 377 00:42:17,300 --> 00:42:20,900 Слушай, я пришлю новый адрес электронной почты, который ты должна дать Юнне. 378 00:42:21,000 --> 00:42:26,700 -А пароль поменять? -Нет, но не забудь потом стереть. 379 00:42:26,900 --> 00:42:30,500 Не забудешь? Это важно. 380 00:42:30,700 --> 00:42:33,500 Было очень здорово. Прекрасный кофе. 381 00:42:33,600 --> 00:42:37,300 -Да. Спасибо. -Так, последний глоток. 382 00:42:37,500 --> 00:42:40,600 -Заходи ещё как-нибудь. -С удовольствием. 383 00:42:42,800 --> 00:42:46,300 Держи. 384 00:42:46,400 --> 00:42:51,300 -Отдашь немного маме. -Но она только рассердится. 385 00:42:51,500 --> 00:42:56,600 Ну, у вас же нет ни гроша. Давай ей понемножку. Ладно, мне бежать пора. 386 00:42:56,800 --> 00:42:59,700 На связи. Отлично. 387 00:43:01,200 --> 00:43:04,200 -Пока, Грете. -Пока. 388 00:43:04,400 --> 00:43:06,900 Итак, некто посещал заключённых под именем Фриды Ларсен. 389 00:43:07,100 --> 00:43:12,400 Ей дали пропуск через месяц после того, как Алуши начал отбывать срок. 390 00:43:12,600 --> 00:43:18,600 Настоящая же Фрида Ларсен - сестра милосердия и посещает больных на дому. 391 00:43:18,800 --> 00:43:23,700 Год назад она со своим парнем отправилась в кругосветное плавание и с тех пор не была в Норвегии. 392 00:43:23,900 --> 00:43:28,700 -Отличная работа. -Если я буду копать дальше, мне нужна полная секретность. 393 00:43:28,900 --> 00:43:33,000 Ты знаешь, что я не могу тебе её предоставить. 394 00:43:38,800 --> 00:43:42,500 Что у тебя ещё? Давай, рассказывай! 395 00:43:46,900 --> 00:43:51,600 Она состояла в отношениях с моим братом. Вегардом. 396 00:43:57,000 --> 00:44:02,800 По семейным обстоятельствам... Не все об этом знают. 397 00:44:03,000 --> 00:44:09,000 А есть какие-то следы, которые могут раскрыть её настоящее имя? 398 00:44:09,200 --> 00:44:13,800 Судя по всему, у меня есть отпечатки пальцев и ДНК. 399 00:44:14,000 --> 00:44:17,800 При условии, конечно, если они есть в базе данных. 400 00:44:18,000 --> 00:44:24,500 Ты, как я вижу, по-прежнему отдаёшь предпочтение семье? 401 00:44:24,700 --> 00:44:30,100 Если место в "Хантере" ещё сводобно... 402 00:44:30,300 --> 00:44:33,100 Значит, договорились? 403 00:44:35,200 --> 00:44:38,300 Пристань Лундбю, Гётеборг 404 00:44:52,200 --> 00:44:55,300 Полиция! Лечь на пол! 405 00:45:04,200 --> 00:45:07,400 Дом под контролем. Объект найден. Пришлите команду врачей. 406 00:45:12,200 --> 00:45:14,400 Бюгдёй, Осло 407 00:45:15,000 --> 00:45:19,300 -Привет, привет. -А вот и вы! 408 00:45:19,500 --> 00:45:23,000 Идём, Кайя. Ты уже виделась с моим отцом. 409 00:45:23,200 --> 00:45:28,100 Бьёрн будет позже. Ему пришлось на работу заехать. 410 00:45:30,000 --> 00:45:33,300 Привет, Кайя. Меня зовут Като. 411 00:45:33,400 --> 00:45:38,500 -Я знаю. -Вот тут я жила, пока не встретила Бьёрна. 412 00:45:39,900 --> 00:45:44,000 -Ты защищаешь тех, кто убил папу? -Нет, нет. Вовсе нет. 413 00:45:44,200 --> 00:45:47,900 Я помогаю таким, как они, чтобы их не осудили несправедливо. 414 00:45:48,100 --> 00:45:50,900 Почему бы нам их просто не убить? 415 00:45:51,000 --> 00:45:56,300 -Видишь ли, он не их адвокат... -Так, я надеюсь, вы проголодались! 416 00:45:56,500 --> 00:46:00,100 -Да, точно. Не правда ли, Кайя? -Нет. 417 00:46:01,700 --> 00:46:03,200 Ой! А вот и Бьёрн. 418 00:46:03,400 --> 00:46:07,300 Ты лесбиянка? 419 00:46:07,500 --> 00:46:11,300 -Почему ты об этом спрашиваешь? -Просто интересно. 420 00:46:13,800 --> 00:46:17,300 Я похожа на лесбиянку? 421 00:46:17,500 --> 00:46:22,200 Ну, по внешнему виду не всегда скажешь. 422 00:46:22,400 --> 00:46:26,100 -Что ты думаешь обо мне? -Ну, я ничего плохого о тебе не думаю. 423 00:46:26,300 --> 00:46:31,000 Тебе не кажется странным, что я типа... к тебе не подкатываю? 424 00:46:31,200 --> 00:46:35,900 Нет. Ты сказал, что это не входит в твои планы, так что... 425 00:46:38,800 --> 00:46:43,100 -Но я не сказала, что не заинтересована. -Нет, не пойдёт. 426 00:46:44,200 --> 00:46:49,700 Почему же? У тебя ВИЧ ли что-то подобное? 427 00:46:59,200 --> 00:47:02,500 Поедешь со мной в Малагу? Через недельку? 428 00:47:02,700 --> 00:47:06,800 Сперва только с работой разберусь, а потом можем махнуть. 429 00:47:08,400 --> 00:47:12,100 Нет... 430 00:47:13,700 --> 00:47:17,700 Бритта и Ташко с ума сойдут, если я не вернусь. 431 00:47:17,900 --> 00:47:22,900 Забей на работу. Бабло у меня есть. Купим там бунгало. 432 00:47:23,100 --> 00:47:29,000 -Ты что, из задницы бабло берёшь? -Да нет, просто сейчас на мази. 433 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Да? 434 00:48:01,800 --> 00:48:05,000 Так... Слушай сюда. Мне сейчас надо бежать. 435 00:48:05,200 --> 00:48:09,800 Работка есть срочная. Без обид? 436 00:48:10,000 --> 00:48:16,300 -Не уезжай в Гётеборг, пока мне не позвонишь. -Мне завтра там надо быть на работе. 437 00:48:26,900 --> 00:48:30,900 Послушай меня. Это, блин, не игрушки. Это опасное дело. 438 00:48:31,000 --> 00:48:35,600 Так что давай гони в отель. Поселись в другом, под другим именем. 439 00:48:35,800 --> 00:48:38,500 Добро? 440 00:48:38,700 --> 00:48:41,300 А ещё улыбайся. 441 00:48:52,600 --> 00:48:56,200 Он идёт сюда? Ок. 442 00:48:56,400 --> 00:49:00,100 Ага, вот вижу его. Да, всё под контролем. 443 00:49:00,200 --> 00:49:03,700 Отлично. Пока. 444 00:49:31,700 --> 00:49:36,200 Слышала, ты любишь тако. Может, тебе лучше рыбу? 445 00:49:36,400 --> 00:49:40,000 -Я не голодная. -А я проголодалась. 446 00:49:40,200 --> 00:49:43,000 Ладно, Кайя. Потом можешь поесть. 447 00:49:43,200 --> 00:49:47,000 Может, потом в кино поедем? Все вместе? 448 00:49:47,200 --> 00:49:50,000 -Кто-нибудь видел что-нибудь интересное? -Да! 449 00:49:50,200 --> 00:49:55,900 -Фильм с Николь Кидман... -"Мулен Руж!" 450 00:49:56,000 --> 00:50:01,100 -А ты что-нибудь знаешь? -"Экзорцист"... 451 00:50:01,300 --> 00:50:04,400 -Старый ужастик? -Новая версия. 452 00:50:04,600 --> 00:50:08,900 -Ну, я не знаю... Он отвратительный. -Тебе нельзя его смотреть. 453 00:50:09,100 --> 00:50:12,700 -Знаешь кого-нибудь, кто его уже смотрел? -Двоих знаю. 454 00:50:12,800 --> 00:50:15,800 Эти двое - девушки? 455 00:50:16,000 --> 00:50:20,100 Ну, может нам, мужикам, пойти? С Кайей? 456 00:50:22,400 --> 00:50:24,900 Да, да! 457 00:50:25,100 --> 00:50:27,700 Нет... 458 00:50:27,900 --> 00:50:30,600 Ну, меня тоже с собой возьмите. 459 00:50:30,800 --> 00:50:33,700 Пропробую хотя бы посмотреть. 460 00:50:33,900 --> 00:50:37,700 -А на него нет ограничений по возрасту? -Да есть. 461 00:51:38,200 --> 00:51:40,500 Разрешите! 462 00:51:40,700 --> 00:51:42,600 -Разрешите! -Хватит, куда лезешь? 463 00:51:47,900 --> 00:51:52,300 С работы звонили. Мне срочно надо ехать. Спасибо за угощение. 464 00:51:52,500 --> 00:51:56,300 -Они их взяли? -Ещё нет. 465 00:51:56,500 --> 00:52:01,000 -Пока. -Ага, пока! 466 00:52:01,200 --> 00:52:04,600 Бьёрн! Слушай, в чём дело? 467 00:52:04,800 --> 00:52:09,600 -Мне нужно ехать на работу. -Ты же на больничном! И кое-что обещал Кайе. 468 00:52:09,800 --> 00:52:15,300 Я только что согласился стать членом особой группы. 469 00:52:15,400 --> 00:52:19,500 -И мне ничего не сказал? -Это случилось прямо перед тем, как я приехал сюда. 470 00:52:19,700 --> 00:52:22,900 -Может, вам всё-таки в кино сходить? -А ты фильм-то видел? 471 00:52:23,100 --> 00:52:26,400 -Нет, но пусть она решает. -Бьёрн, что с тобой происходит? 472 00:52:26,600 --> 00:52:30,600 Карина, мне нужно ехать. 473 00:54:11,400 --> 00:54:14,100 Привет. Задержали? 474 00:54:14,300 --> 00:54:18,800 -Ага. А ты не на больничном? -Надоело дома сидеть. 475 00:54:21,500 --> 00:54:23,300 Привет. 476 00:54:30,400 --> 00:54:36,400 Шведы арестовали одного из преступников в потайном месте в Гётеборге. 477 00:54:36,600 --> 00:54:39,900 Того, в которого ты стрелял. Александра Ковача. 478 00:54:40,100 --> 00:54:46,400 Думаю, его высадили в Гётеборге, а остальные скрываются в Дании. 479 00:54:46,600 --> 00:54:53,000 Мы требуем экстрадиции, но получим его не раньше, чем будет готов тест ДНК. 480 00:54:53,200 --> 00:54:59,100 -Как же он так раскололся? -Шведская разведка. 481 00:54:59,300 --> 00:55:02,900 Да скажи уже, в чём дело! 482 00:55:03,100 --> 00:55:06,400 У отдела по борьбе с наркотиками был свой агент. 483 00:55:10,000 --> 00:55:16,400 Кстати, я получил заключение по отпечаткам пальцев. 484 00:55:26,500 --> 00:55:29,600 19 000 наличными. 485 00:55:42,400 --> 00:55:46,100 Привет. 486 00:55:46,200 --> 00:55:49,900 -Ты когда приехала? -Час назад. 487 00:55:50,900 --> 00:55:54,200 Почему ты ни о чём не доложила? 488 00:55:54,400 --> 00:55:58,700 Доложила! Отправила сообщение 15 минут назад. 489 00:56:00,400 --> 00:56:04,900 Блин, эти парни не самые галантные! Посмотри, меня там не поранили? 490 00:56:08,200 --> 00:56:11,100 Маленько... 491 00:56:15,500 --> 00:56:19,300 Они задержали Александра Ковача. 492 00:56:19,400 --> 00:56:23,400 Так и думала. Фруде кто-то позвонил, и он свалил. 493 00:56:23,600 --> 00:56:27,200 Я должна была ждать, пока... Блин! Мне нужен мой мобильный! 494 00:56:28,600 --> 00:56:32,700 Гисела. Ты понимаешь, что мы вынуждены тебя вывести из игры? 495 00:56:32,900 --> 00:56:35,400 -Нет. -Место, где они прятались, найдено. 496 00:56:35,600 --> 00:56:39,000 Они опознают следы ДНК и отпечатки пальцев Фруде. 497 00:56:39,200 --> 00:56:42,000 И объявят на него охоту. 498 00:56:42,200 --> 00:56:46,600 -И все, кто мог настучать, окажутся в опасности. -Я буду работать дальше! 499 00:56:48,300 --> 00:56:51,900 У меня уже сейчас есть информация. А потом будет ещё больше! 500 00:56:52,100 --> 00:56:55,400 -Гисела... -Ты мне, блин, не мамаша! 501 00:57:03,300 --> 00:57:06,200 Что ты от меня скрываешь? 502 00:57:06,400 --> 00:57:10,400 Ковач арестован. Ты больше ничего не сможешь сделать. 503 00:57:12,100 --> 00:57:15,900 Вытащи меня отсюда! 504 00:57:16,000 --> 00:57:19,300 Я вывела норвежскую полицию на "Дукати". 505 00:57:19,500 --> 00:57:23,000 Они этот след потеряли. 506 00:57:38,800 --> 00:57:42,900 Кристине Хофф. 9.01.1970. 507 00:57:43,100 --> 00:57:47,500 Осуждена в 89-м за провоз пяти граммов гашиша из Турции в Норвегию. 508 00:57:47,600 --> 00:57:51,600 -Больше не привлекалась? -Нет. 509 00:57:57,300 --> 00:58:02,600 Вышлы замуж за курда, Мехмета Амеди, в 98-м. 510 00:58:02,800 --> 00:58:08,800 -Разъехались в 2003. Есть ребёнок. -Улица Бьеррегорсгате, это точно? 511 00:58:09,000 --> 00:58:14,200 Да, но электронные следы ведут в Копенгаген. Можешь поехать туда завтра?62191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.