All language subtitles for Killer Crocodile 1989 blurayrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,827 --> 00:00:36,827 Hey, come on. 2 00:01:07,859 --> 00:01:10,976 Boy am I glad to get away from all that hassle back home. 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,440 Wanna hear my new song? 4 00:01:12,739 --> 00:01:13,739 What is it, rock? 5 00:01:14,741 --> 00:01:15,947 Kill the ghetto blaster. 6 00:01:18,078 --> 00:01:20,364 Come on, Lauren, just sit down and listen. 7 00:02:02,831 --> 00:02:04,492 Well, what do you think, huh? 8 00:02:04,791 --> 00:02:05,791 All right. 9 00:02:05,834 --> 00:02:06,834 Very romantic. 10 00:02:10,672 --> 00:02:11,377 Oh, come on, Steve. 11 00:02:11,673 --> 00:02:13,209 Not now. - Why not? 12 00:02:13,508 --> 00:02:14,543 - 'Cause. - Huh? 13 00:02:15,927 --> 00:02:17,792 I'm gonna go take a swim. 14 00:02:18,096 --> 00:02:19,096 Yeah. 15 00:02:41,995 --> 00:02:45,078 Hey, Steve, come on in! 16 00:02:45,374 --> 00:02:46,614 It's real warm. 17 00:02:46,917 --> 00:02:48,532 The water's fantastic! 18 00:02:50,545 --> 00:02:51,545 Yeah, sure, Lauren. 19 00:02:51,588 --> 00:02:53,294 Real warm for you is like ice cold. 20 00:03:18,073 --> 00:03:19,233 Hey, come on! 21 00:03:34,965 --> 00:03:35,965 Hey, Steve! 22 00:03:39,386 --> 00:03:40,386 Come on in! 23 00:03:44,933 --> 00:03:45,933 Hey! 24 00:03:57,612 --> 00:03:58,612 Steve! 25 00:03:59,990 --> 00:04:00,990 Help! 26 00:04:04,077 --> 00:04:05,077 Lauren! 27 00:04:07,831 --> 00:04:08,831 Lauren! 28 00:04:13,837 --> 00:04:15,293 No! 29 00:04:15,589 --> 00:04:16,589 Lauren! 30 00:04:38,111 --> 00:04:40,523 This stretch of the river's no good anymore. 31 00:04:40,822 --> 00:04:41,822 It's all fished out. 32 00:04:42,699 --> 00:04:45,031 Last year we'd catch the limit here every time, remember? 33 00:04:45,327 --> 00:04:46,533 Sure do. 34 00:04:46,828 --> 00:04:47,828 They'll bite. 35 00:04:47,996 --> 00:04:48,996 Just gotta be patient. 36 00:04:49,039 --> 00:04:51,451 You know, this is the damnedest thing I ever seen. 37 00:04:51,750 --> 00:04:53,206 We should try some another place. 38 00:04:53,502 --> 00:04:54,207 Sit tight. 39 00:04:54,503 --> 00:04:55,503 Don't worry. 40 00:04:55,796 --> 00:04:56,330 It ain't normal. 41 00:04:56,630 --> 00:04:58,950 We've been here for more than three hours and not a nibble. 42 00:04:59,132 --> 00:05:01,874 Yeah, well maybe if you'd quit talking. 43 00:05:02,177 --> 00:05:03,177 Just wait. 44 00:05:04,763 --> 00:05:06,094 Not even a nibble. 45 00:05:06,389 --> 00:05:08,300 Somebody told me about a good place 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,640 a few miles south of here. 47 00:05:09,726 --> 00:05:11,842 It's still roaring with lots of fish. 48 00:05:12,145 --> 00:05:13,851 Almost jump in the boat. 49 00:05:14,147 --> 00:05:14,806 Yeah. - Oh, yeah? 50 00:05:15,106 --> 00:05:16,346 Yeah, that's what they say. 51 00:05:17,901 --> 00:05:19,741 Anyway, I sure ain't coming back to this place. 52 00:05:19,778 --> 00:05:21,609 It must be the pollution. 53 00:05:21,905 --> 00:05:22,905 Ain't even tadpoles. 54 00:07:30,325 --> 00:07:31,531 We're doing all right here. 55 00:07:33,787 --> 00:07:35,448 Jennifer, label those test tubes 56 00:07:35,747 --> 00:07:37,328 so you don't get 'em confused, okay? 57 00:07:39,709 --> 00:07:40,709 Hey, Mark? 58 00:07:40,961 --> 00:07:41,495 What's the word? 59 00:07:41,795 --> 00:07:42,875 Don't waste so much film. 60 00:07:43,129 --> 00:07:44,169 We're gonna need it later. 61 00:07:44,422 --> 00:07:45,422 Aye aye, sir. 62 00:07:46,007 --> 00:07:48,293 Don't let him get to you. Leadership's gone to his head. 63 00:07:48,593 --> 00:07:49,298 Next he's gonna remind us 64 00:07:49,594 --> 00:07:52,461 we're not on vacation. 65 00:07:53,598 --> 00:07:54,257 I hate to keep saying it gang, 66 00:07:54,557 --> 00:07:55,888 but we're not here on vacation. 67 00:07:56,184 --> 00:07:57,370 Smile, sunshine. 68 00:07:57,394 --> 00:07:58,804 Our work here is important. 69 00:07:59,104 --> 00:08:00,331 Someone's polluting these swamps, 70 00:08:00,355 --> 00:08:01,675 and it's our job to find out who. 71 00:08:01,898 --> 00:08:03,058 See what I mean? 72 00:08:04,192 --> 00:08:05,192 Yeah. 73 00:08:15,370 --> 00:08:16,860 Pamela, here. 74 00:08:17,163 --> 00:08:18,369 Put that with the others. 75 00:08:23,753 --> 00:08:25,664 Hey, you notice anything strange? 76 00:08:25,964 --> 00:08:29,001 There are no birds along this stretch of the river. 77 00:08:29,300 --> 00:08:29,959 Yeah, you're right, we saw 78 00:08:30,260 --> 00:08:31,841 a lot more wildlife yesterday. 79 00:08:32,137 --> 00:08:33,137 Hey, Pam? 80 00:08:33,388 --> 00:08:34,002 I'm not surprised. 81 00:08:34,305 --> 00:08:35,590 Take a look at this. 82 00:08:35,890 --> 00:08:39,633 The dyes reveal high acid levels caused by industrial waste. 83 00:08:39,936 --> 00:08:41,722 The further we go, the worse it gets. 84 00:08:42,022 --> 00:08:43,228 And judging by the variety 85 00:08:43,523 --> 00:08:45,684 and toxic nature of these pollutants, 86 00:08:45,984 --> 00:08:47,144 mother nature didn't do this. 87 00:08:47,402 --> 00:08:49,643 This is waste from a chemical plant. 88 00:08:49,946 --> 00:08:51,902 There isn't any chemical plant on this island. 89 00:08:52,198 --> 00:08:52,812 I should know. 90 00:08:53,116 --> 00:08:54,981 I've been living here all my life. 91 00:08:55,285 --> 00:08:56,554 Then it's not from the island. 92 00:08:56,578 --> 00:08:57,578 Yeah, you're right. 93 00:08:57,662 --> 00:09:00,654 Someone's coming to this place and dumping the stuff. 94 00:09:01,958 --> 00:09:03,158 Hey, come on, wake up! - Okay! 95 00:09:03,334 --> 00:09:04,995 Watch out for sandbars, remember? 96 00:09:06,629 --> 00:09:08,415 Damn, what the hell was that? 97 00:09:08,715 --> 00:09:10,171 I don't see anything. 98 00:09:12,677 --> 00:09:15,037 Yeah, well the next time we're gonna end up on the bottom! 99 00:09:15,305 --> 00:09:16,305 I didn't see a thing. 100 00:09:17,640 --> 00:09:18,345 What was it? 101 00:09:18,641 --> 00:09:20,131 An underwater root or something. 102 00:09:21,686 --> 00:09:23,176 Everything okay on that side? 103 00:09:23,480 --> 00:09:24,139 Don't see anything. 104 00:09:24,439 --> 00:09:25,144 Huh, Mark? 105 00:09:25,440 --> 00:09:26,555 Yeah, everything's okay. 106 00:09:28,610 --> 00:09:30,316 All right, let's get out of here. 107 00:10:08,066 --> 00:10:09,085 - There's some substances here - Hey, look 108 00:10:09,109 --> 00:10:10,127 - I can't identify. - There's some drums 109 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 over there. 110 00:10:14,322 --> 00:10:14,981 Yeah, look. 111 00:10:15,281 --> 00:10:16,281 That's waste, all right. 112 00:10:19,577 --> 00:10:21,097 Take us in as close as you can, kev. 113 00:10:21,246 --> 00:10:22,861 I wanna get some shots of that stuff. 114 00:10:36,302 --> 00:10:38,042 Water's getting kind of shallow. 115 00:10:52,902 --> 00:10:53,561 Hey, Jenny. 116 00:10:53,862 --> 00:10:55,272 I'm gonna need the suit for this. 117 00:11:19,179 --> 00:11:20,179 Ya ready? 118 00:11:20,263 --> 00:11:21,343 Sure am. 119 00:11:24,684 --> 00:11:25,218 Hey, Bob. 120 00:11:25,518 --> 00:11:26,787 You shouldn't have any trouble here. 121 00:11:26,811 --> 00:11:28,972 It's a meter deep and the bottom's pretty solid. 122 00:11:33,234 --> 00:11:34,234 Hey, Bob. 123 00:11:35,069 --> 00:11:36,775 If you get a reading, get the hell away. 124 00:11:37,071 --> 00:11:38,231 Are you kidding? 125 00:11:38,531 --> 00:11:39,862 I'll be back in this boat faster 126 00:11:40,158 --> 00:11:41,739 than you can say three mile island. 127 00:11:59,594 --> 00:12:00,879 You worried about him, candy? 128 00:12:01,179 --> 00:12:02,589 Don't worry, he'll be all right. 129 00:12:04,057 --> 00:12:05,547 He'll be all right. 130 00:12:40,802 --> 00:12:41,802 Hey, Kevin. 131 00:12:42,637 --> 00:12:43,843 What's wrong? 132 00:12:44,138 --> 00:12:45,173 It's radioactive. 133 00:12:47,225 --> 00:12:48,494 - Get back in the boat! - Get back! 134 00:12:48,518 --> 00:12:49,518 Come on! 135 00:12:50,144 --> 00:12:52,385 Damn it, Bob, I said get out of there! 136 00:12:54,190 --> 00:12:55,976 Get out of the water, come on! 137 00:13:11,791 --> 00:13:14,624 Come on, give me your hand. 138 00:13:14,919 --> 00:13:17,285 That's it, give me the geiger counter. 139 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 Here we go. 140 00:13:20,049 --> 00:13:21,880 All right, here you go. 141 00:13:22,844 --> 00:13:23,844 There ya go. 142 00:13:27,890 --> 00:13:30,222 Things are... things are worse than we thought. 143 00:13:31,644 --> 00:13:33,635 This isn't your typical industrial waste. 144 00:13:34,731 --> 00:13:36,687 It's more like leftovers from Hiroshima. 145 00:13:38,026 --> 00:13:40,938 We're not equipped to take on radioactive waste. 146 00:13:41,237 --> 00:13:42,477 I say we stay here tonight. 147 00:13:42,780 --> 00:13:43,924 Tomorrow we head back to the village 148 00:13:43,948 --> 00:13:46,030 and blow the whistle on this place. 149 00:13:46,326 --> 00:13:46,985 Hey, don't you think we oughta get 150 00:13:47,285 --> 00:13:48,965 a little more information while we're here? 151 00:13:49,162 --> 00:13:50,197 It's too dangerous. 152 00:13:50,496 --> 00:13:51,030 - Yeah, but... - Besides, 153 00:13:51,331 --> 00:13:52,349 we don't know what exactly's 154 00:13:52,373 --> 00:13:53,573 in those barrels, or how much. 155 00:13:55,084 --> 00:13:56,353 You've had enough exposure today, 156 00:13:56,377 --> 00:13:57,742 and I don't wanna risk any more. 157 00:14:00,131 --> 00:14:01,871 We've got all the information we need 158 00:14:02,175 --> 00:14:03,915 to make an environmental report. 159 00:14:04,218 --> 00:14:05,418 All right, let's get to shore. 160 00:14:14,437 --> 00:14:17,053 - You guys tired? - I'm beat. 161 00:14:17,357 --> 00:14:18,972 I can't keep my eyes open. 162 00:14:19,275 --> 00:14:21,035 You're not the only one. 163 00:14:22,278 --> 00:14:25,190 Hey, Jennifer, look who's the first one to bed tonight. 164 00:14:25,490 --> 00:14:26,980 Kevin. - Hmm. 165 00:14:27,283 --> 00:14:28,344 Yeah, and after all that talk 166 00:14:28,368 --> 00:14:30,108 about how this is not a vacation. 167 00:14:30,411 --> 00:14:31,722 You know, I bet he's probably gonna 168 00:14:31,746 --> 00:14:34,237 be the last one up tomorrow too. 169 00:14:34,540 --> 00:14:35,996 Poor baby needs his rest. 170 00:14:40,588 --> 00:14:43,000 Well, it's gonna be a long day tomorrow. 171 00:14:43,299 --> 00:14:44,880 We better hit the sack too. 172 00:14:45,176 --> 00:14:47,758 - Yeah, right. - Yeah, I'm going to bed. 173 00:14:48,054 --> 00:14:49,694 Hey, guys, if you come inside the tent, 174 00:14:49,972 --> 00:14:52,304 we can do a photo essay for hustler magazine. 175 00:14:52,600 --> 00:14:53,134 Too bad I forgot 176 00:14:53,434 --> 00:14:54,799 to bring my flash. 177 00:14:55,103 --> 00:14:56,288 - Get lost. - Goodnight, you don't know 178 00:14:56,312 --> 00:14:56,846 what you're missing. Goodnight. 179 00:14:57,146 --> 00:14:58,511 Goodnight. 180 00:14:58,815 --> 00:15:00,601 Anyone want some more coffee? 181 00:15:00,900 --> 00:15:02,460 No, thanks, I'm gonna get some sleep. 182 00:15:02,735 --> 00:15:04,271 No, thank you. 183 00:15:04,570 --> 00:15:06,481 No, thanks, goodnight. 184 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Candy? 185 00:15:44,694 --> 00:15:45,694 Candy? 186 00:16:06,674 --> 00:16:07,674 Candy? 187 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 Candy? 188 00:16:13,181 --> 00:16:14,671 Candy? 189 00:16:18,102 --> 00:16:19,102 Candy? 190 00:16:40,750 --> 00:16:43,492 Here, candy. 191 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 Candy? 192 00:17:03,606 --> 00:17:04,606 Candy. 193 00:17:19,413 --> 00:17:20,823 Where's conchita? 194 00:17:21,123 --> 00:17:22,643 You know what an early riser she is. 195 00:17:22,667 --> 00:17:24,077 She's probably down at the boat. 196 00:17:25,253 --> 00:17:26,538 Has anybody seen candy? 197 00:17:27,672 --> 00:17:28,377 Maybe we better have a look 198 00:17:28,673 --> 00:17:30,288 down by the water, huh? 199 00:17:30,591 --> 00:17:31,735 Hey, Kevin, you know, I don't think 200 00:17:31,759 --> 00:17:33,044 we brought enough supplies. 201 00:17:33,344 --> 00:17:35,926 Yeah, well one thing we forgot is bug spray. 202 00:17:36,222 --> 00:17:38,804 We'll be back at the village tomorrow. 203 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 Conchita? 204 00:17:43,813 --> 00:17:47,101 Conchita? 205 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 Candy? 206 00:17:49,360 --> 00:17:50,566 Conchita? 207 00:17:52,488 --> 00:17:53,488 Conchita? 208 00:17:54,657 --> 00:17:55,657 Conchita? 209 00:17:58,202 --> 00:18:00,113 Conchita, where are you? 210 00:18:01,789 --> 00:18:03,725 You don't think something's happened to her, do you? 211 00:18:03,749 --> 00:18:05,018 Don't worry, she'll turn up. 212 00:18:05,042 --> 00:18:06,498 This swamp's no amusement park. 213 00:18:10,047 --> 00:18:11,162 Conchita? 214 00:18:11,465 --> 00:18:16,209 Conchita? 215 00:18:16,512 --> 00:18:17,512 Conchita? 216 00:18:24,854 --> 00:18:26,310 Conchita? 217 00:18:27,315 --> 00:18:30,307 - Conchita? - Conchita, where are you? 218 00:18:40,119 --> 00:18:41,119 Conchita? 219 00:18:43,956 --> 00:18:44,956 Conchita? 220 00:18:47,084 --> 00:18:48,484 Jesus! 221 00:18:51,380 --> 00:18:53,086 - Help! - Man overboard! 222 00:18:54,550 --> 00:18:56,962 Pam, grab the oar! 223 00:18:57,261 --> 00:18:58,261 Over here, Pam. 224 00:19:02,183 --> 00:19:03,183 That's it. 225 00:19:08,064 --> 00:19:09,679 Don't worry, give me your hand. 226 00:19:09,982 --> 00:19:12,098 There we go. 227 00:19:12,401 --> 00:19:13,401 Hang on. 228 00:19:13,444 --> 00:19:14,444 There you go. 229 00:19:15,863 --> 00:19:17,899 Someone... someone find a towel. 230 00:19:21,243 --> 00:19:22,983 Oh, god, that water stinks. 231 00:19:23,287 --> 00:19:24,993 Come on, dry off. 232 00:19:28,918 --> 00:19:31,034 Well, at least you had a good shower. 233 00:19:31,337 --> 00:19:32,497 Feeling better? 234 00:19:32,797 --> 00:19:35,288 Yeah, I think I just swallowed 235 00:19:35,591 --> 00:19:36,922 a bunch of water, that's all. 236 00:19:37,218 --> 00:19:38,938 I'll bet Kevin wants to give you 10 lashes 237 00:19:39,053 --> 00:19:40,918 for taking a dip during working hours. 238 00:19:43,224 --> 00:19:44,224 - Kevin? - Yeah. 239 00:19:44,392 --> 00:19:45,392 What about conchita? 240 00:19:45,559 --> 00:19:46,559 We've done all we can. 241 00:19:46,602 --> 00:19:48,217 We'll get the villagers to help us. 242 00:19:58,114 --> 00:20:00,821 Kevin, that was the second time we bumped into something. 243 00:20:01,742 --> 00:20:03,698 Do you have any idea what the hell it could be? 244 00:20:03,994 --> 00:20:04,994 No. 245 00:20:05,079 --> 00:20:07,491 You really went tits over ass. 246 00:21:20,112 --> 00:21:21,943 All right, everybody ashore. 247 00:21:26,535 --> 00:21:28,116 Keep an eye on the boat, okay Jose? 248 00:21:28,412 --> 00:21:30,027 - Si, senor. - We'll be back in an hour. 249 00:21:30,331 --> 00:21:35,075 See ya. 250 00:21:50,851 --> 00:21:51,510 Poor conchita, 251 00:21:51,811 --> 00:21:52,811 I feel terrible. - Bye. 252 00:21:52,895 --> 00:21:54,260 - So long. - Thanks. 253 00:21:55,272 --> 00:21:56,272 - Buenos dias. - Hi. 254 00:21:56,482 --> 00:21:57,016 - Buenos dias. - We're looking for 255 00:21:57,316 --> 00:21:58,316 a police station. 256 00:21:58,442 --> 00:22:00,524 Um, down there. 257 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Yeah, down where? 258 00:22:01,904 --> 00:22:03,189 - Down there. - That's the cops? 259 00:22:03,489 --> 00:22:05,480 - Judge. - He's law, sir. 260 00:22:05,783 --> 00:22:06,783 You know, police force? 261 00:22:06,909 --> 00:22:07,989 - Ah, mm-mm. - A judge, huh? 262 00:22:08,118 --> 00:22:10,154 - Yeah. - It's that way? 263 00:22:10,454 --> 00:22:11,848 - Yeah, that's your man. - That way, sir. 264 00:22:11,872 --> 00:22:12,452 - Thanks a lot. - Bye. 265 00:22:12,748 --> 00:22:14,238 Have a nice day. 266 00:22:17,002 --> 00:22:18,538 Look, I'm sorry, 267 00:22:18,838 --> 00:22:20,749 but I've only got one man and one boat, 268 00:22:21,048 --> 00:22:22,754 and I cannot send them into the swamp 269 00:22:23,050 --> 00:22:24,130 to search for your friend. 270 00:22:26,095 --> 00:22:27,175 You gotta be kidding. 271 00:22:29,473 --> 00:22:31,213 Do I look like I'm kidding? 272 00:22:31,517 --> 00:22:33,553 You'd do well to keep away from that swamp. 273 00:22:33,853 --> 00:22:36,094 But judge, we're talking about a case of life or death. 274 00:22:36,397 --> 00:22:38,388 Our friend is lost somewhere in that swamp. 275 00:22:38,691 --> 00:22:40,898 All I can do is call las palmas. 276 00:22:41,193 --> 00:22:43,024 They can send up more men and dogs, 277 00:22:43,320 --> 00:22:45,652 but it's gonna take some time for them to get here. 278 00:22:46,866 --> 00:22:48,822 And who knows if your friend is still alive. 279 00:22:49,118 --> 00:22:51,484 Well, if she is, it's no thanks to you. 280 00:22:51,787 --> 00:22:53,072 Well, what do you expect? 281 00:22:53,372 --> 00:22:57,285 That place is all quicksand, snakes, crocodiles. 282 00:22:57,585 --> 00:22:59,746 It takes a special breed to make it in there. 283 00:23:00,713 --> 00:23:02,123 You guys look a little soft. 284 00:23:02,423 --> 00:23:03,423 Yeah, yeah. 285 00:23:03,507 --> 00:23:06,214 Look, are you gonna help us or not? 286 00:23:06,510 --> 00:23:07,920 Don't you people understand? 287 00:23:08,220 --> 00:23:09,220 Oh, come on. 288 00:23:10,014 --> 00:23:11,299 Look, you don't understand. 289 00:23:11,599 --> 00:23:13,339 Conchita's in danger and every minute 290 00:23:13,642 --> 00:23:14,828 we sit around here doing nothing, 291 00:23:14,852 --> 00:23:16,217 she has less chance of survival. 292 00:23:16,520 --> 00:23:18,385 I told you to keep away from that swamp! 293 00:23:19,648 --> 00:23:21,104 Son of a bitch. 294 00:23:23,569 --> 00:23:24,649 What did you say girl? 295 00:23:24,945 --> 00:23:26,065 I don't think I heard right. 296 00:23:26,155 --> 00:23:27,395 Back off, Pamela. 297 00:23:27,698 --> 00:23:29,029 Back off, why should 1? 298 00:23:29,325 --> 00:23:31,532 Don't you guys realize, he's getting paid off 299 00:23:31,827 --> 00:23:34,068 by the bastards who are dumping the waste. 300 00:23:34,371 --> 00:23:35,371 That does it. 301 00:23:36,081 --> 00:23:37,867 I'm gonna have you all arrested. 302 00:23:38,167 --> 00:23:39,953 You're not arresting anybody. 303 00:23:40,252 --> 00:23:41,252 Oh, yeah? 304 00:23:41,462 --> 00:23:42,462 Who says so, you? 305 00:23:43,756 --> 00:23:45,076 If you want this place crawling 306 00:23:45,257 --> 00:23:46,537 with reporters in not time flat, 307 00:23:46,800 --> 00:23:48,256 then go ahead, arrest us. 308 00:23:50,179 --> 00:23:52,420 Okay, I'm not scared of anybody, 309 00:23:52,723 --> 00:23:54,839 and I don't like blackmail. 310 00:23:55,142 --> 00:23:56,782 But it's a good thing I got a good heart. 311 00:23:56,852 --> 00:23:59,218 Now you all get out of here before I change my mind. 312 00:24:03,233 --> 00:24:04,393 That bastard. 313 00:24:04,693 --> 00:24:05,808 We should turn him in. 314 00:24:06,111 --> 00:24:07,647 Oh, sure, we'll just dial 9-1-1. 315 00:24:07,947 --> 00:24:09,466 - Yeah, right. - We gotta find conchita. 316 00:24:09,490 --> 00:24:10,900 You're right, let's go. 317 00:24:11,200 --> 00:24:12,690 He just wanted to get rid of us. 318 00:24:49,196 --> 00:24:51,903 Mr. foley, the judge is here. 319 00:24:52,199 --> 00:24:53,564 Have him come in. 320 00:25:03,502 --> 00:25:05,743 I was looking for you. 321 00:25:06,046 --> 00:25:07,377 What's your problem? 322 00:25:07,673 --> 00:25:08,858 For a few days, you're gonna have 323 00:25:08,882 --> 00:25:10,964 to stop dumping your trash into that swamp. 324 00:25:11,885 --> 00:25:14,126 The party's starting to get rough. 325 00:25:14,430 --> 00:25:16,386 All I had to do was look the other way, 326 00:25:16,682 --> 00:25:18,162 but now those ecology people are here 327 00:25:18,392 --> 00:25:19,427 and they suspect me. 328 00:25:19,727 --> 00:25:21,638 Hey, take it easy. 329 00:25:21,937 --> 00:25:23,289 You just keep helping us if you don't 330 00:25:23,313 --> 00:25:24,793 want me to reveal who you really are. 331 00:25:24,857 --> 00:25:26,347 Huh, judge? 332 00:25:35,325 --> 00:25:37,156 Check out this list of pollutants. 333 00:25:37,453 --> 00:25:39,114 Yeah, plus the radioactive debris. 334 00:25:39,413 --> 00:25:41,493 Man, it's worse than the tail-end of the Mississippi. 335 00:25:41,540 --> 00:25:43,560 The judge, he's living off the fat of the land. 336 00:25:43,584 --> 00:25:45,996 - Yeah, tell me about it. - Conservation. 337 00:25:46,295 --> 00:25:47,897 I think we can pick up most of it. 338 00:25:47,921 --> 00:25:49,661 It can't go on much longer. 339 00:25:49,965 --> 00:25:51,109 Yeah, and we have all the proof 340 00:25:51,133 --> 00:25:52,839 we need to nail those bastards. 341 00:25:53,135 --> 00:25:55,797 I'd like to get more samples. 342 00:25:56,096 --> 00:25:57,336 Listen, Jenny. 343 00:25:57,639 --> 00:25:59,039 What effect could the radioactivity 344 00:25:59,141 --> 00:26:00,972 have on this environment? 345 00:26:01,268 --> 00:26:02,468 Like I was saying to Pamela, 346 00:26:02,519 --> 00:26:05,010 it could result in the death of many species. 347 00:26:05,314 --> 00:26:06,314 I think we can identify 348 00:26:06,482 --> 00:26:11,272 most of the toxic substances. 349 00:26:15,908 --> 00:26:16,908 Shit, we're stuck! 350 00:26:17,159 --> 00:26:19,070 What the hell did we hit this time? 351 00:26:20,829 --> 00:26:23,070 - Oh, for chrissake. - Okay over here. 352 00:26:23,373 --> 00:26:25,079 We're in the mud on this side. 353 00:26:25,375 --> 00:26:26,490 Over here, over here. 354 00:26:32,091 --> 00:26:33,091 How's the rudder? 355 00:26:33,258 --> 00:26:34,418 Okay, I think. 356 00:26:34,718 --> 00:26:35,718 Try the engine. - Okay. 357 00:26:38,305 --> 00:26:39,305 Push. 358 00:26:40,224 --> 00:26:41,304 Nothin' doin'. 359 00:26:43,018 --> 00:26:44,018 Okay, try it now. 360 00:26:46,980 --> 00:26:47,685 We're wasting our time. 361 00:26:47,981 --> 00:26:49,437 Pam, take the wheel. 362 00:26:49,733 --> 00:26:50,267 Come on, you guys. 363 00:26:50,567 --> 00:26:51,852 In the water, let's go. 364 00:27:00,577 --> 00:27:02,442 Come on, let's try rocking it free. 365 00:27:02,746 --> 00:27:04,808 We're gonna need a tugboat to get outta here. 366 00:27:09,545 --> 00:27:11,376 No, we can do it, come on. 367 00:27:11,672 --> 00:27:13,003 Everybody push together. 368 00:27:14,133 --> 00:27:15,133 Come on, heave! 369 00:27:28,522 --> 00:27:29,522 Push! 370 00:27:34,319 --> 00:27:35,559 Somebody get to the other side. 371 00:27:38,615 --> 00:27:39,980 I got it. 372 00:27:40,284 --> 00:27:42,821 All right, everybody push together, okay? 373 00:27:43,912 --> 00:27:45,322 Ready? 374 00:27:45,622 --> 00:27:46,702 One, two, three. 375 00:27:49,835 --> 00:27:50,835 Push! 376 00:27:52,212 --> 00:27:53,577 And again, come on. 377 00:27:53,881 --> 00:27:54,996 One, two, three. 378 00:27:58,093 --> 00:27:59,378 That's it. 379 00:27:59,678 --> 00:28:00,678 We almost got it. 380 00:28:07,144 --> 00:28:07,803 Come on, together. 381 00:28:08,103 --> 00:28:09,103 Everybody push together. 382 00:28:10,689 --> 00:28:12,054 We can do it, let's go! 383 00:28:16,695 --> 00:28:17,695 Push! 384 00:28:28,707 --> 00:28:29,707 Don't stop! 385 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 Push more. 386 00:28:32,294 --> 00:28:34,080 I'll get something to lead her with. 387 00:28:44,097 --> 00:28:45,097 It's conchita! 388 00:29:15,963 --> 00:29:16,963 Hola, Joe. 389 00:29:20,592 --> 00:29:21,672 Hey, Joe. 390 00:29:21,969 --> 00:29:23,300 Hear what happened to the girl? 391 00:29:24,846 --> 00:29:26,336 Yeah, that's why I came. 392 00:29:35,315 --> 00:29:36,635 What do you think it was? 393 00:29:36,817 --> 00:29:37,852 I don't know yet. 394 00:29:51,957 --> 00:29:53,197 Let's go, man. 395 00:30:17,816 --> 00:30:19,016 Hey, you know what they say? 396 00:30:19,109 --> 00:30:20,565 They say she look real dead. 397 00:30:20,861 --> 00:30:22,772 Yeah, Joe, when they fish her out of the water, 398 00:30:23,071 --> 00:30:25,653 she looked all chewed like something big ate her up. 399 00:30:25,949 --> 00:30:27,010 They think it was a croc. 400 00:30:27,034 --> 00:30:28,034 Oh, holy mackerel, man. 401 00:30:28,076 --> 00:30:29,486 If it'd be a croc, it'd be big one. 402 00:30:29,786 --> 00:30:31,014 A mighty big one. Just tell me where she is 403 00:30:31,038 --> 00:30:32,494 and shut up. - The fish market. 404 00:30:32,789 --> 00:30:36,702 I'll bet she'd sell for three buck a pound. 405 00:31:33,392 --> 00:31:35,724 What's the verdict? 406 00:31:38,688 --> 00:31:39,688 I don't know. 407 00:31:40,357 --> 00:31:42,018 I'll have to take a closer look. 408 00:31:42,317 --> 00:31:45,559 But my first guess is it was an animal. 409 00:31:45,862 --> 00:31:47,193 Like a crocodile. 410 00:31:47,489 --> 00:31:48,569 Or maybe a boat prop. 411 00:31:49,574 --> 00:31:51,214 For all we know, it was murder. 412 00:31:51,451 --> 00:31:52,941 - Right. - Murder? 413 00:31:53,245 --> 00:31:54,735 What are you talking about? 414 00:31:55,038 --> 00:31:56,038 Are you saying that we... 415 00:31:57,666 --> 00:31:58,906 But there are certain facts. 416 00:31:59,209 --> 00:32:00,915 - Facts. - That we have 417 00:32:01,211 --> 00:32:02,211 to consider. 418 00:32:02,796 --> 00:32:04,316 It might have started innocent enough. 419 00:32:04,423 --> 00:32:05,900 Maybe you just wanted to fool around. 420 00:32:05,924 --> 00:32:07,124 You know the way things start. 421 00:32:07,384 --> 00:32:09,420 A word, a touch. 422 00:32:09,719 --> 00:32:12,005 And then before you know it, one thing leads to the next. 423 00:32:12,305 --> 00:32:13,385 Who the hell is this guy? 424 00:32:13,515 --> 00:32:14,675 Jim foley. 425 00:32:14,975 --> 00:32:15,975 A reporter. 426 00:32:16,017 --> 00:32:17,427 If you really are a reporter, 427 00:32:17,727 --> 00:32:19,092 why don't you write a nice article 428 00:32:19,396 --> 00:32:22,229 about illegal dumping of toxic waste? 429 00:32:22,524 --> 00:32:24,085 I don't know what you're talking about. 430 00:32:24,109 --> 00:32:25,109 Oh, yeah? 431 00:32:25,152 --> 00:32:26,712 There's radioactive waste in the swamps 432 00:32:26,862 --> 00:32:28,131 and it didn't just suddenly grow there. 433 00:32:28,155 --> 00:32:30,237 Hey, hey, cool down! 434 00:32:30,532 --> 00:32:31,692 You're gonna need proof. 435 00:32:31,992 --> 00:32:33,312 I have plenty of water samples. 436 00:32:33,452 --> 00:32:34,572 That's proof that somebody's 437 00:32:34,661 --> 00:32:36,141 been putting this stuff in the swamp. 438 00:32:36,288 --> 00:32:37,768 You'd do well to come up with proof 439 00:32:37,873 --> 00:32:39,989 that you had nothing to do with that girl's death. 440 00:32:40,292 --> 00:32:42,157 What kind of a judge are you? 441 00:32:42,461 --> 00:32:44,101 The kind that doesn't listen to gossip. 442 00:32:44,212 --> 00:32:45,577 Oh, I know your type. 443 00:32:45,881 --> 00:32:49,794 Idealists, drugs, then death raises its ugly little head. 444 00:32:50,093 --> 00:32:51,320 - You wanna bet? - Shut up, boy. 445 00:32:51,344 --> 00:32:52,834 Am I disturbing something? 446 00:32:54,306 --> 00:32:55,386 What do you want Joe? 447 00:32:56,683 --> 00:32:57,910 I wanna have a look at the girl 448 00:32:57,934 --> 00:32:59,299 who got killed by the crocodile. 449 00:33:00,854 --> 00:33:02,469 Maybe it wasn't a crocodile. 450 00:33:03,523 --> 00:33:04,683 We have our doubts. 451 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 Yeah, sure. 452 00:33:06,985 --> 00:33:08,585 And we have our doubts about you, judge. 453 00:33:08,778 --> 00:33:09,778 Let me have a look. 454 00:33:14,493 --> 00:33:15,693 What do you think it was, doc? 455 00:33:15,952 --> 00:33:18,568 It could have been a boat prop. 456 00:33:18,872 --> 00:33:19,907 That's crap. 457 00:33:20,207 --> 00:33:21,788 It looks like a croc to me. 458 00:33:22,083 --> 00:33:23,083 And a big one. 459 00:33:23,210 --> 00:33:24,620 Maybe 20 feet. 460 00:33:24,920 --> 00:33:26,285 You're out of your mind. 461 00:33:26,588 --> 00:33:27,247 You know the biggest crocs 462 00:33:27,547 --> 00:33:29,663 around here don't grow that big. 463 00:33:29,966 --> 00:33:31,081 Well, do me a favor then. 464 00:33:31,384 --> 00:33:34,000 Tell me how the hell did she get those marks? 465 00:33:34,304 --> 00:33:35,704 You have a right to your opinion, 466 00:33:35,931 --> 00:33:37,637 but it's the doc's report that counts. 467 00:33:39,226 --> 00:33:40,386 Who the hell are you? 468 00:33:40,685 --> 00:33:41,685 My name's foley. 469 00:33:42,938 --> 00:33:44,178 Oh, yeah? 470 00:33:44,481 --> 00:33:48,565 Well, open your ears, foley. 471 00:33:48,860 --> 00:33:51,647 If I say it was a crocodile, 472 00:33:51,947 --> 00:33:53,778 it was a crocodile. 473 00:33:54,074 --> 00:33:55,074 You understand? 474 00:33:58,203 --> 00:33:59,613 Where did this happen? 475 00:33:59,913 --> 00:34:01,393 We found her in a silted up lagoon. 476 00:34:01,581 --> 00:34:02,286 Two hour boat ride from here. 477 00:34:02,582 --> 00:34:04,743 Yeah, I know the place. 478 00:34:05,043 --> 00:34:06,078 I'll go take a look. 479 00:34:10,882 --> 00:34:12,622 You still calling it murder? 480 00:34:12,926 --> 00:34:13,631 Get outta here. 481 00:34:13,927 --> 00:34:15,287 I don't wanna see your ugly faces. 482 00:34:15,428 --> 00:34:16,428 Beat it! 483 00:34:17,514 --> 00:34:18,674 This place stinks. 484 00:34:27,315 --> 00:34:30,398 Hey, who's this Joe character? 485 00:34:30,694 --> 00:34:31,854 A ball breaker. 486 00:34:32,153 --> 00:34:34,189 He's lived in this swamp more than 30 years. 487 00:34:34,489 --> 00:34:35,854 Nobody knows it the way he does. 488 00:34:36,157 --> 00:34:37,157 Can we buy him? 489 00:34:37,284 --> 00:34:38,319 Joe? 490 00:34:38,618 --> 00:34:40,574 He'd knife ya just for thinking about it. 491 00:34:53,466 --> 00:34:55,081 You know, I just don't think 492 00:34:55,385 --> 00:34:57,705 I'm ever gonna be able to forget what happened to conchita. 493 00:35:00,849 --> 00:35:01,884 I know how you feel. 494 00:35:03,977 --> 00:35:05,217 We're all upset, but that's why 495 00:35:05,353 --> 00:35:06,968 we have to get to the bottom of this. 496 00:35:10,900 --> 00:35:12,231 I bet that so-called journalist 497 00:35:12,527 --> 00:35:13,807 has got something to do with it. 498 00:35:13,945 --> 00:35:15,856 Yeah, real creep. 499 00:35:16,156 --> 00:35:17,236 What about that guy Joe? 500 00:35:18,700 --> 00:35:20,190 Joe's a loner. 501 00:35:20,493 --> 00:35:22,233 Yeah, he may be a loner, 502 00:35:22,537 --> 00:35:23,737 and he may not be on our side, 503 00:35:23,788 --> 00:35:25,369 but at least he's not on theirs. 504 00:35:33,381 --> 00:35:34,917 Here comes the loner now. 505 00:35:44,559 --> 00:35:47,016 Well, it's time to find out what Joe is all about. 506 00:35:50,774 --> 00:35:51,774 Be right back. 507 00:35:56,404 --> 00:35:57,484 Joe, can I talk to you? 508 00:35:59,783 --> 00:36:00,442 - About what? - Come on, 509 00:36:00,742 --> 00:36:01,742 I'll buy you a cold beer. 510 00:36:02,702 --> 00:36:04,442 Can't say no to a cold beer. 511 00:36:20,512 --> 00:36:21,512 Let's hear it. 512 00:36:22,847 --> 00:36:24,487 You know the swamp better than anybody, 513 00:36:24,766 --> 00:36:26,086 which means you must have noticed 514 00:36:26,142 --> 00:36:27,803 those boats dumping toxic waste. 515 00:36:29,729 --> 00:36:32,846 You're those guys who are for protecting nature. 516 00:36:33,149 --> 00:36:35,731 Ecology and all that shit, huh? 517 00:36:36,027 --> 00:36:37,507 You think us hunters are just a bunch 518 00:36:37,737 --> 00:36:39,853 of gun-crazy rednecks who wanna wipe out 519 00:36:40,156 --> 00:36:42,112 all animal life, right? 520 00:36:42,409 --> 00:36:43,615 Yeah, something like that. 521 00:36:45,328 --> 00:36:46,784 Well, it's not true. 522 00:36:47,831 --> 00:36:49,537 J a senora in her new sombrero » 523 00:36:49,833 --> 00:36:51,414 j went riding on a burro j 524 00:36:51,710 --> 00:36:52,916 j to Ria negro j 525 00:36:53,211 --> 00:36:54,542 j in her new sombrero j 526 00:36:54,838 --> 00:36:57,079 j a senora in her new sombrero » 527 00:36:57,382 --> 00:36:59,088 j went riding on a burro j 528 00:36:59,384 --> 00:37:01,064 j she went into the water j 529 00:37:01,344 --> 00:37:03,255 j and then she went in deeper j» 530 00:37:03,555 --> 00:37:06,342 j until her little burro was underwater » 531 00:37:06,641 --> 00:37:08,381 j and then the senora j 532 00:37:08,685 --> 00:37:09,704 I've had enough of this. 533 00:37:09,728 --> 00:37:11,264 I'm going home. - Bye. 534 00:37:12,772 --> 00:37:14,228 Hey, you wanna play with me? 535 00:37:14,524 --> 00:37:15,524 Ow. 536 00:37:15,734 --> 00:37:16,268 Hey, you wanna play with me? 537 00:37:16,568 --> 00:37:18,008 No, I told you to get lost. 538 00:37:18,069 --> 00:37:19,629 Can't you see I'm playing with my doll? 539 00:37:19,904 --> 00:37:21,485 Hey, where'd she go? 540 00:37:21,781 --> 00:37:22,861 Look, you made me drop her. 541 00:37:23,074 --> 00:37:24,314 I'm gonna tell my mom. 542 00:37:24,617 --> 00:37:26,057 Oh, don't be such a crybaby. 543 00:37:26,327 --> 00:37:27,612 I'll get your stupid doll back. 544 00:37:34,169 --> 00:37:35,875 Hey, look, it's drowning. - No! 545 00:37:37,380 --> 00:37:39,120 You're in big trouble. 546 00:37:42,552 --> 00:37:44,463 Now you're gonna get it. 547 00:37:45,513 --> 00:37:47,003 You're gonna get a licking. 548 00:37:47,307 --> 00:37:49,889 You're gonna get a licking. 549 00:38:02,280 --> 00:38:03,280 See 550 00:38:03,448 --> 00:38:05,009 a croc in the water! 551 00:38:05,033 --> 00:38:06,953 - Someone grab the girl! - Something's happening! 552 00:38:09,537 --> 00:38:10,537 Mommy! 553 00:38:12,373 --> 00:38:15,206 Mommy! 554 00:38:21,716 --> 00:38:22,716 Mommy! 555 00:38:32,977 --> 00:38:35,263 Help me! 556 00:38:35,563 --> 00:38:37,428 - Okay, up we go. - Hurry! 557 00:38:50,787 --> 00:38:51,902 What's happening? 558 00:38:53,998 --> 00:38:56,614 Why are they all going that way? 559 00:39:08,721 --> 00:39:09,836 Come here, I help you. 560 00:39:12,392 --> 00:39:13,392 Help! 561 00:39:44,966 --> 00:39:46,251 We gotta do something, kev. 562 00:39:46,551 --> 00:39:47,916 Mark, get a rope! 563 00:40:33,306 --> 00:40:35,922 Let go! 564 00:40:51,950 --> 00:40:52,950 Kevin! 565 00:40:54,410 --> 00:40:55,410 Grab the rope! 566 00:41:24,023 --> 00:41:25,263 My baby. 567 00:41:45,086 --> 00:41:46,086 Thanks. 568 00:41:47,380 --> 00:41:48,540 We almost didn't make it. 569 00:41:51,050 --> 00:41:52,540 That thing's a real monster. 570 00:41:55,054 --> 00:41:58,922 Pablo, they say the crocodile is around 15 meters long. 571 00:41:59,225 --> 00:42:00,385 Ah, what you talk about? 572 00:42:00,685 --> 00:42:01,685 It was 30 meters long. 573 00:42:03,062 --> 00:42:05,018 Ah, no crocodile is that long. 574 00:42:05,314 --> 00:42:06,314 That's crazy. 575 00:42:06,399 --> 00:42:08,606 You're gonna hunt it down and kill it, aren't ya? 576 00:42:08,901 --> 00:42:10,581 Sure we're gonna kill it. Aren't we, Joe? 577 00:42:11,738 --> 00:42:13,649 You bet, judge. 578 00:42:13,948 --> 00:42:15,779 Consider it already dead. 579 00:42:16,075 --> 00:42:17,075 No. 580 00:42:18,578 --> 00:42:19,578 No, what? 581 00:42:19,787 --> 00:42:21,368 What are you talking about, boy? 582 00:42:21,664 --> 00:42:23,495 We're against killing of any kind. 583 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 Is that so? 584 00:42:25,501 --> 00:42:27,332 Why don't you go tell it to that monster? 585 00:42:27,628 --> 00:42:29,356 He's already eaten two men and would have eaten you 586 00:42:29,380 --> 00:42:30,836 if it hadn't been for Joe. 587 00:42:31,132 --> 00:42:32,132 You don't understand. 588 00:42:33,342 --> 00:42:34,662 That's not an ordinary crocodile. 589 00:42:34,886 --> 00:42:36,501 It's probably the only one of its kind. 590 00:42:36,804 --> 00:42:38,407 Maybe in these swamps a million years ago, 591 00:42:38,431 --> 00:42:39,533 there were thousands of 'em. 592 00:42:39,557 --> 00:42:40,909 Don't you know how important this discovery is? 593 00:42:40,933 --> 00:42:42,139 I don't know nothin'. 594 00:42:42,435 --> 00:42:44,642 And I don't give a damn about that crocodile. 595 00:42:44,937 --> 00:42:47,349 All I care about are the folks who live around here. 596 00:42:47,648 --> 00:42:49,855 Well for starters, you could take security measures. 597 00:42:50,151 --> 00:42:51,561 Security measures? 598 00:42:51,861 --> 00:42:53,221 Did you get a load of that animal? 599 00:42:53,446 --> 00:42:54,606 It's a giant, a killer. 600 00:42:55,740 --> 00:42:57,150 It's already destroyed the dock, 601 00:42:57,450 --> 00:42:59,907 eaten two men, and probably devoured your lady friend. 602 00:43:00,203 --> 00:43:01,943 It still has to be protected. 603 00:43:02,246 --> 00:43:03,326 Protected? 604 00:43:03,623 --> 00:43:04,988 It has to be killed. 605 00:43:07,960 --> 00:43:09,120 I'm warning you, 606 00:43:09,420 --> 00:43:11,786 anymore interference and you're all in big trouble. 607 00:43:14,467 --> 00:43:16,128 Did you make up those shells for me? 608 00:43:17,345 --> 00:43:19,131 Yeah, but keep it under your hat. 609 00:43:19,430 --> 00:43:21,637 I packed these babies myself. 610 00:43:21,933 --> 00:43:23,469 They're real dangerous. 611 00:43:23,768 --> 00:43:25,759 Are they enough to blow the crocodile away? 612 00:43:26,062 --> 00:43:27,062 Are you kidding? 613 00:43:27,355 --> 00:43:29,266 With these, you can blow an elephant away. 614 00:43:30,441 --> 00:43:33,057 Well that croc is worse than an elephant. 615 00:43:34,737 --> 00:43:37,149 And killing it ain't gonna be easy. 616 00:43:37,448 --> 00:43:38,938 Yeah, don't have any illusions. 617 00:43:39,242 --> 00:43:40,402 It ain't gonna be easy. 618 00:43:40,701 --> 00:43:42,191 Come on, Joe, you ain't scared 619 00:43:42,495 --> 00:43:44,360 of no killer crocodile. 620 00:43:44,664 --> 00:43:48,031 Yeah, maybe he's so angry, he's out to get me. 621 00:43:48,960 --> 00:43:50,951 I'll pay you when I come back. 622 00:43:51,254 --> 00:43:52,254 Okay, Tom? 623 00:43:52,380 --> 00:43:55,668 Well, I'd feel kinda happier if you paid me now. 624 00:43:55,967 --> 00:43:57,423 When I come back. 625 00:43:57,718 --> 00:43:58,718 Okay. 626 00:44:35,131 --> 00:44:37,713 Get a move on, Santiago. 627 00:44:48,811 --> 00:44:50,972 You're going after that crocodile, right Joe? 628 00:44:57,320 --> 00:44:59,402 - What do you want? - That you don't go. 629 00:45:01,115 --> 00:45:02,230 It's unique. 630 00:45:02,533 --> 00:45:04,069 An endangered species. 631 00:45:05,661 --> 00:45:06,661 You bet it is. 632 00:45:06,787 --> 00:45:08,618 I ain't never seen anything like it. 633 00:45:08,915 --> 00:45:09,915 It's a monster. 634 00:45:09,957 --> 00:45:11,697 A threat to every village in the swamp. 635 00:45:13,586 --> 00:45:14,621 Forget it, you guys. 636 00:45:14,921 --> 00:45:16,411 I'm gonna kill that sucker. 637 00:45:16,714 --> 00:45:18,545 We'll do everything we can to stop you. 638 00:45:18,841 --> 00:45:19,841 Everything. 639 00:45:19,926 --> 00:45:22,633 Sorry, kids, now I'm warning you to stay away from me. 640 00:45:22,929 --> 00:45:25,386 Yeah, living in the swamp alongside the crocodiles 641 00:45:25,681 --> 00:45:26,887 has had its effect on me. 642 00:45:27,183 --> 00:45:28,343 I'm a real son of a bitch. 643 00:45:28,643 --> 00:45:29,643 Don't you realize? 644 00:45:29,727 --> 00:45:31,407 They're ruining the swamp with their waste. 645 00:45:31,437 --> 00:45:32,893 We're on your side. 646 00:45:33,189 --> 00:45:35,396 You should be helping us, defending it. 647 00:45:35,691 --> 00:45:37,181 I mind my own business. 648 00:45:37,485 --> 00:45:39,005 I have a feeling that overgrown croc's 649 00:45:39,278 --> 00:45:40,278 out to get my bacon, 650 00:45:40,446 --> 00:45:43,233 and so that's why I'm gonna get it first. 651 00:45:47,787 --> 00:45:49,903 Look, just stay off my back. 652 00:45:56,045 --> 00:45:57,045 What do we do? 653 00:45:58,839 --> 00:45:59,839 We follow him, 654 00:46:01,092 --> 00:46:03,083 and we stop him if he finds the crocodile. 655 00:46:04,553 --> 00:46:05,993 Come on, give me a break, will ya? 656 00:46:06,138 --> 00:46:08,049 - Uh-uh, sorry pal. - One more time. 657 00:46:08,349 --> 00:46:08,883 - No way, Jose. - Son of a... 658 00:46:09,183 --> 00:46:10,844 You need more money, is that what it is? 659 00:46:11,143 --> 00:46:12,143 It's not the money. 660 00:46:12,270 --> 00:46:13,330 How's the boat running, okay? 661 00:46:13,354 --> 00:46:14,474 Yeah, sure, that's not it. 662 00:46:14,772 --> 00:46:15,812 What's the problem then? 663 00:46:16,065 --> 00:46:17,425 - It's too risky, foley. - Come on, 664 00:46:17,483 --> 00:46:18,723 come on. 665 00:46:19,026 --> 00:46:20,254 - Hey, look, no way. - There you go. 666 00:46:20,278 --> 00:46:20,812 Come on. - No way. 667 00:46:21,112 --> 00:46:23,194 - Drink up, come on, captain. - No, I can't help you. 668 00:46:23,489 --> 00:46:24,945 Come on, one more time. 669 00:46:25,241 --> 00:46:26,468 - Sorry, forget it. - You've got to. 670 00:46:26,492 --> 00:46:27,527 You've got to. - Uh-huh, 671 00:46:27,827 --> 00:46:28,867 it's too dangerous, foley. 672 00:46:28,911 --> 00:46:30,401 Be reasonable, captain. 673 00:46:30,705 --> 00:46:31,410 We need it. 674 00:46:31,706 --> 00:46:33,196 Look, there's no danger. 675 00:46:33,499 --> 00:46:35,114 I know we gotta do something. 676 00:46:35,418 --> 00:46:37,124 I can't travel too much anymore. 677 00:46:37,420 --> 00:46:38,563 People are getting suspicious. 678 00:46:38,587 --> 00:46:39,867 The swamp is full of that stuff, 679 00:46:40,131 --> 00:46:42,918 and I can't come back until you unload those barrels. 680 00:46:43,217 --> 00:46:44,798 Blow 'em up or something. 681 00:46:45,094 --> 00:46:47,254 Hey, not only is there a bunch of kids nosing around, 682 00:46:47,430 --> 00:46:50,638 I got a ballbreaking crocodile hunter following me. 683 00:46:50,933 --> 00:46:52,369 Just keep the stuff hidden for a while 684 00:46:52,393 --> 00:46:53,393 and we'll dump it later. 685 00:47:06,699 --> 00:47:09,532 You know, I really feel guilty about conchita's death. 686 00:47:10,828 --> 00:47:12,468 I feel like we're all kinda responsible 687 00:47:12,663 --> 00:47:13,994 for what happened to her. 688 00:47:14,290 --> 00:47:15,309 Don't tell me you've forgotten 689 00:47:15,333 --> 00:47:17,253 what Kevin said when we were back in the village. 690 00:47:17,501 --> 00:47:18,160 It's no good feeling guilty. 691 00:47:18,461 --> 00:47:19,461 We gotta fight back. 692 00:47:19,754 --> 00:47:20,939 It's just that we're the ones 693 00:47:20,963 --> 00:47:22,163 who asked her to come with us. 694 00:47:22,340 --> 00:47:24,020 You know, if we hadn't asked her to come, 695 00:47:24,133 --> 00:47:25,248 she might still be alive. 696 00:47:36,437 --> 00:47:38,223 Do you think the size of the crocodile 697 00:47:38,522 --> 00:47:41,605 has something to do with radioactive waste? 698 00:47:43,444 --> 00:47:44,559 I don't know. 699 00:47:44,862 --> 00:47:47,228 I mean, it's possible, but I don't think so. 700 00:47:47,531 --> 00:47:50,398 I mean, that waste is pure poison, it's highly toxic. 701 00:47:51,619 --> 00:47:53,951 Yeah, but the crocodiles around here 702 00:47:54,246 --> 00:47:57,329 only grow to about five or six meters. 703 00:47:58,584 --> 00:48:00,996 You know, it could be a marine crocodile. 704 00:48:01,295 --> 00:48:02,415 I mean, they're much larger. 705 00:48:02,546 --> 00:48:04,628 In fact, they get to be 10 meters and more. 706 00:48:04,924 --> 00:48:07,506 No, because the marine crocodile's habitat 707 00:48:07,802 --> 00:48:10,134 is the Indian ocean, okay? 708 00:48:10,429 --> 00:48:13,045 Yeah, but maybe one of them made it this far. 709 00:48:13,349 --> 00:48:14,349 - Yeah. - No. 710 00:48:14,642 --> 00:48:18,510 I think it's the radioactive waste that's responsible. 711 00:48:18,813 --> 00:48:19,813 Yeah. 712 00:48:23,401 --> 00:48:24,732 What happened now? I don't know. 713 00:48:25,027 --> 00:48:26,027 Let me take a look. 714 00:48:32,535 --> 00:48:33,695 The fuel pump, maybe? 715 00:48:33,994 --> 00:48:35,029 You know about engines? 716 00:48:35,329 --> 00:48:36,329 Not a hell of a lot. 717 00:48:36,539 --> 00:48:37,198 You check it out. 718 00:48:37,498 --> 00:48:38,618 Let me have a look. 719 00:48:44,672 --> 00:48:46,128 Forget it, it's dead. 720 00:48:46,424 --> 00:48:46,958 Great. 721 00:48:47,258 --> 00:48:48,258 Now what? 722 00:48:48,884 --> 00:48:51,045 Now we're stuck in the middle of the swamp. 723 00:48:52,012 --> 00:48:53,012 Oh, no. 724 00:48:54,181 --> 00:48:56,638 Well gang, we can always swim back to town. 725 00:48:56,934 --> 00:48:59,079 Oh, great, Kevin. Look, we feed you to the croc, 726 00:48:59,103 --> 00:49:00,809 and maybe the rest of us will make it. 727 00:49:01,105 --> 00:49:02,936 Funny guy. 728 00:50:47,836 --> 00:50:49,064 I thought you said the engine 729 00:50:49,088 --> 00:50:51,795 had been tuned up the day before we rented the boat. 730 00:50:52,091 --> 00:50:54,027 - That's what the guy told me. - And you believed him? 731 00:50:54,051 --> 00:50:55,632 How do we get out of this mess? 732 00:50:55,928 --> 00:50:56,928 I don't know. 733 00:50:59,640 --> 00:51:01,346 Dinner is served. 734 00:51:01,642 --> 00:51:02,642 Here, Jenny. - Mm. 735 00:51:04,603 --> 00:51:05,843 Thanks. 736 00:51:06,146 --> 00:51:06,726 Here, Pam. 737 00:51:07,022 --> 00:51:07,636 Thanks, Bob. 738 00:51:07,940 --> 00:51:09,900 Maybe one of us could go back and get a mechanic 739 00:51:10,150 --> 00:51:11,586 to come out here and fix the engine. 740 00:51:11,610 --> 00:51:13,225 - Kev. - Yeah, but if one 741 00:51:13,529 --> 00:51:14,529 of us can go back, 742 00:51:14,655 --> 00:51:15,360 why can't we all go back 743 00:51:15,656 --> 00:51:17,146 to the village over land? Great. 744 00:51:17,449 --> 00:51:19,815 Mm, that's not a bad idea. 745 00:51:20,828 --> 00:51:22,659 Well guys, what do you say? 746 00:51:24,081 --> 00:51:25,412 Well, maybe we could go for it 747 00:51:25,708 --> 00:51:27,494 before it gets completely dark. 748 00:51:27,793 --> 00:51:28,793 Are you kidding? 749 00:51:29,003 --> 00:51:30,709 We're on the wrong side of the lagoon. 750 00:51:31,672 --> 00:51:33,583 There's no way we could make it on foot. 751 00:51:34,675 --> 00:51:37,041 Somebody will have to swim to the other side. 752 00:51:37,344 --> 00:51:38,344 It's too dangerous. 753 00:51:38,470 --> 00:51:39,630 I prefer to stay here. 754 00:51:39,930 --> 00:51:41,886 Yeah, I'm for staying right here and that's it. 755 00:51:42,182 --> 00:51:43,262 I'll second that. 756 00:51:43,559 --> 00:51:44,919 It's crazy to even think of trying 757 00:51:45,102 --> 00:51:47,058 to go anywhere before dark. 758 00:51:47,354 --> 00:51:48,844 So what's the decision? 759 00:51:49,148 --> 00:51:50,148 I don't know. 760 00:51:50,232 --> 00:51:51,597 I feel like a sitting duck here. 761 00:51:52,651 --> 00:51:53,837 But swimming to the other side 762 00:51:53,861 --> 00:51:55,647 sure as hell doesn't thrill me either. 763 00:51:55,946 --> 00:51:56,946 It's too risky. 764 00:52:35,527 --> 00:52:37,438 Kevin, Kevin, wake up. 765 00:52:41,075 --> 00:52:43,282 Kevin, Kevin, wake up. 766 00:52:43,577 --> 00:52:44,236 What? 767 00:52:44,536 --> 00:52:45,536 What is it? 768 00:52:46,705 --> 00:52:48,787 I saw something over there. 769 00:52:52,211 --> 00:52:53,211 Where? 770 00:52:53,921 --> 00:52:54,921 Over there. 771 00:52:59,843 --> 00:53:01,174 I don't see anything. 772 00:53:03,681 --> 00:53:05,091 Hey, what's going on? 773 00:53:06,475 --> 00:53:07,806 Pamela said she saw something. 774 00:53:08,102 --> 00:53:09,387 Where? 775 00:53:09,687 --> 00:53:12,645 It looked like there was something down at the water. 776 00:53:12,940 --> 00:53:14,680 Oh, it's cold. Shh, the crocodile. 777 00:53:17,986 --> 00:53:18,986 Where? 778 00:53:19,780 --> 00:53:22,146 Over there somewhere. 779 00:53:22,449 --> 00:53:23,449 Oh, my god. 780 00:53:30,541 --> 00:53:32,827 Let's hope it likes having its picture taken. 781 00:53:35,713 --> 00:53:37,829 What do you think you're doing, Mark? 782 00:53:38,132 --> 00:53:39,622 I'm gonna photograph the fucker. 783 00:53:40,926 --> 00:53:41,926 You're crazy. 784 00:53:43,053 --> 00:53:44,759 Hey! - Get off my case, Bob. 785 00:53:45,055 --> 00:53:46,116 There's no way he's gonna get me 786 00:53:46,140 --> 00:53:48,631 as long as I stay in the boat. What's the matter with you? 787 00:53:48,934 --> 00:53:50,845 Jesus, you just saw what it did to the dock. 788 00:53:51,145 --> 00:53:52,385 Mark, you can't be serious. 789 00:53:52,688 --> 00:53:54,849 Come on, it's too dangerous. 790 00:53:55,149 --> 00:53:56,730 No, this our big chance, Kevin. 791 00:53:57,025 --> 00:53:58,310 What if we never see it again? 792 00:53:59,987 --> 00:54:01,443 I have to get some photographs. 793 00:54:02,698 --> 00:54:04,689 Come on, asshole, get out of the boat. 794 00:54:04,992 --> 00:54:05,526 Don't be a jerk. 795 00:54:05,826 --> 00:54:07,362 Come on. No, I'm a photographer. 796 00:54:07,661 --> 00:54:08,941 This is my job. - Come on, Mark. 797 00:54:09,079 --> 00:54:10,598 Look, you stubborn dick. 798 00:54:10,622 --> 00:54:12,032 I'm telling you. - Hey. 799 00:54:12,332 --> 00:54:13,742 - What was that? - Qver there. 800 00:54:16,712 --> 00:54:18,248 He's taking the anchor line. 801 00:54:18,547 --> 00:54:19,547 Watch out! 802 00:54:20,883 --> 00:54:24,091 Hey, girls, wait, help! 803 00:54:24,386 --> 00:54:25,626 Help! 804 00:54:25,929 --> 00:54:27,369 - Hey, what's happening? - Hey, guys! 805 00:54:27,473 --> 00:54:28,473 Where are you going? 806 00:54:28,724 --> 00:54:30,931 Wait, turn around! Don't leave us alone here. 807 00:54:31,226 --> 00:54:31,885 - Where's the oars? - Come back, please! 808 00:54:32,186 --> 00:54:33,496 Where the hell's the oars? Try to get the engine 809 00:54:33,520 --> 00:54:35,476 started, Mark. - Dammit, Bob! 810 00:54:35,773 --> 00:54:37,041 It doesn't work, don't you remember? 811 00:54:37,065 --> 00:54:39,272 - Where are you going? - Guys? 812 00:54:40,277 --> 00:54:42,518 - Where are you going? - Bob! 813 00:54:44,948 --> 00:54:47,815 Mark, don't leave us! 814 00:54:48,118 --> 00:54:49,483 We stopped moving. 815 00:54:49,787 --> 00:54:51,493 Where'd that mother go? 816 00:54:55,167 --> 00:54:57,123 Shit, I missed my chance. 817 00:55:02,299 --> 00:55:03,819 We gotta get this tugged back to shore. 818 00:55:05,719 --> 00:55:06,834 Shit! 819 00:55:07,137 --> 00:55:08,239 I gotta get a picture, quick. 820 00:55:08,263 --> 00:55:09,263 - No! - Let go! 821 00:55:09,348 --> 00:55:10,909 Let me get a picture! No, you fucking idiot! 822 00:55:10,933 --> 00:55:12,213 Goddamn it! 823 00:55:12,392 --> 00:55:13,802 - Let go of me! - Stop! 824 00:55:14,102 --> 00:55:14,716 Calm down! Jesus Christ, this is my 825 00:55:15,020 --> 00:55:15,679 big chance! - Dammit! 826 00:55:15,979 --> 00:55:17,560 Stop! - Let go! 827 00:55:17,856 --> 00:55:18,856 I quit. 828 00:55:18,941 --> 00:55:19,941 Fucking god! 829 00:55:25,697 --> 00:55:26,356 Where'd he go? 830 00:55:26,657 --> 00:55:28,238 He's on the bottom, waiting. 831 00:55:28,534 --> 00:55:29,534 Waiting for what? 832 00:55:29,618 --> 00:55:30,618 For us to sink. 833 00:55:32,371 --> 00:55:33,986 We're taking on water. 834 00:55:37,918 --> 00:55:40,159 Come on, we gotta try to save the boat. 835 00:55:43,006 --> 00:55:44,006 Holy crap! 836 00:55:44,883 --> 00:55:45,883 Kevin, help! 837 00:55:46,134 --> 00:55:50,002 Help! 838 00:55:50,305 --> 00:55:51,305 Shit. 839 00:55:55,060 --> 00:55:57,096 Bob, you okay? - Yeah. 840 00:55:57,396 --> 00:55:58,396 Yeah. 841 00:56:14,580 --> 00:56:17,287 - There it is, over there! - Where? 842 00:56:18,458 --> 00:56:19,458 He's going away. 843 00:56:20,961 --> 00:56:21,961 What do we do now? 844 00:56:23,213 --> 00:56:25,750 Listen you guys, at least we got a rope. 845 00:56:26,049 --> 00:56:27,539 We could tow in the boat. 846 00:56:27,843 --> 00:56:30,209 But someone has to swim to shore with the other end. 847 00:56:33,599 --> 00:56:35,180 Who's gonna do it? 848 00:56:36,268 --> 00:56:37,268 Me. 849 00:56:37,436 --> 00:56:38,436 It's not far. 850 00:56:39,938 --> 00:56:40,938 No, I'll go. 851 00:56:41,148 --> 00:56:42,148 Tie this to the boat. 852 00:56:44,860 --> 00:56:46,521 You're crazy. 853 00:56:48,363 --> 00:56:49,363 Be careful kev. 854 00:57:05,714 --> 00:57:07,545 Kevin, hurry up, you're almost there. 855 00:57:22,439 --> 00:57:23,439 He made it. 856 00:57:25,400 --> 00:57:26,400 Bob! 857 00:57:26,693 --> 00:57:27,693 Bob, swim! 858 00:57:31,239 --> 00:57:32,319 Give me your hand. 859 00:57:32,616 --> 00:57:33,947 Kevin! 860 00:57:34,242 --> 00:57:35,357 Pull yourself up! 861 00:57:35,661 --> 00:57:36,320 Come on! 862 00:57:36,620 --> 00:57:37,620 Behind you! 863 00:57:38,664 --> 00:57:39,744 Bob! 864 00:57:40,040 --> 00:57:41,746 Bob, give me your hand! 865 00:57:43,585 --> 00:57:45,166 Kevin, Kevin, Kevin! 866 00:57:47,172 --> 00:57:48,332 Kevin, help me! 867 00:57:49,591 --> 00:57:50,591 Come on! 868 00:57:52,177 --> 00:57:53,337 Help me, Kevin! 869 00:57:54,680 --> 00:57:56,170 Come on. 870 00:57:56,473 --> 00:57:57,473 Bob! 871 00:58:34,344 --> 00:58:35,504 Kevin, watch out! 872 00:58:35,804 --> 00:58:36,919 He's behind you! 873 00:58:40,851 --> 00:58:42,512 Kevin, Kevin, faster! 874 00:58:45,731 --> 00:58:46,846 Dear god, Kevin! 875 00:58:49,276 --> 00:58:50,276 Faster! 876 00:58:54,197 --> 00:58:55,858 Kevin, Kevin, faster! 877 00:58:56,783 --> 00:58:57,863 Come on, you can do it. 878 01:00:33,463 --> 01:00:34,873 Hey, that's Joe. 879 01:00:36,508 --> 01:00:38,169 Hey, over here! 880 01:00:38,468 --> 01:00:39,468 Joe! 881 01:00:39,761 --> 01:00:40,761 Over here, Joe! 882 01:00:43,014 --> 01:00:44,014 Joe! 883 01:00:44,057 --> 01:00:45,057 Joe! 884 01:00:47,769 --> 01:00:49,930 Joe, over here! - Over here! 885 01:00:51,106 --> 01:00:54,018 - Help us, Joe! - Joe, over here! 886 01:00:54,317 --> 01:00:55,932 Hey, Joe, here we are. 887 01:01:38,486 --> 01:01:40,568 Watch out, there's a snake! 888 01:01:40,864 --> 01:01:43,401 Don't worry, that's Pilar. 889 01:01:43,700 --> 01:01:44,700 She lives here. 890 01:01:44,868 --> 01:01:46,574 Keeps the mice down better than a cat. 891 01:01:47,495 --> 01:01:49,201 Just don't pet her when she's hungry. 892 01:01:50,540 --> 01:01:52,997 She'll be glad to see some new faces around the house. 893 01:02:02,719 --> 01:02:03,719 Judge”? 894 01:02:07,057 --> 01:02:08,057 Judge? 895 01:02:11,311 --> 01:02:14,269 Joe want to talk to you on the regular telephone. 896 01:02:23,281 --> 01:02:24,361 It's Joe. 897 01:02:24,658 --> 01:02:26,114 Okay, Joe, I'm here. 898 01:02:26,409 --> 01:02:27,990 This crocodile's a beast from hell. 899 01:02:28,286 --> 01:02:29,947 Just got another one of those kids. 900 01:02:30,247 --> 01:02:32,488 If I were you, I'd inform the county sheriff. 901 01:02:34,125 --> 01:02:36,537 Have 'em organize some boys into a hunting party. 902 01:02:37,671 --> 01:02:39,286 Oh, that's great. 903 01:02:39,589 --> 01:02:41,580 Ole Joe's asking for help, huh? 904 01:02:41,883 --> 01:02:43,965 You got one foot in the grave, huh Joe? 905 01:02:44,261 --> 01:02:46,343 Go stick it up your ass, judge. 906 01:02:46,638 --> 01:02:48,344 If you'd seen this goddamn thing, 907 01:02:48,640 --> 01:02:50,400 you'd have already called in the fucking army 908 01:02:50,600 --> 01:02:52,090 and taken off for higher ground. 909 01:02:53,270 --> 01:02:55,352 Just do as I say before the son of a bitch 910 01:02:55,647 --> 01:02:57,308 kills anybody else. 911 01:02:57,607 --> 01:02:58,607 Over and out. 912 01:02:59,484 --> 01:03:00,484 I'm worried, foley. 913 01:03:01,820 --> 01:03:03,500 It sounds like Joe's right again this time. 914 01:03:03,780 --> 01:03:05,520 I better call in the county boys. 915 01:03:05,824 --> 01:03:07,155 You're not calling in anybody. 916 01:03:07,450 --> 01:03:09,065 We're gonna figure this out ourselves. 917 01:03:09,369 --> 01:03:10,734 You heard what Joe said. 918 01:03:11,037 --> 01:03:12,932 And if Joe says it's impossible to catch or kill... 919 01:03:12,956 --> 01:03:15,368 I can handle that animal, trust me. 920 01:03:15,667 --> 01:03:16,907 We just don't need these people 921 01:03:16,960 --> 01:03:18,000 sneaking around the swamp. 922 01:03:18,253 --> 01:03:19,253 Understand? 923 01:03:19,379 --> 01:03:20,398 The quicker we settle this, 924 01:03:20,422 --> 01:03:21,958 the quicker I get back to work. 925 01:03:22,257 --> 01:03:24,497 Now I got a big load coming in that's gonna need burying, 926 01:03:24,592 --> 01:03:26,153 but there's a little something we gotta do first. 927 01:03:26,177 --> 01:03:28,384 Okay, but I warn you, this is the last load 928 01:03:28,680 --> 01:03:30,887 you're burying in my district, foley. 929 01:03:31,182 --> 01:03:32,182 Yeah. 930 01:03:33,059 --> 01:03:34,370 If it happens again, I'm gonna telephone 931 01:03:34,394 --> 01:03:34,928 the police and tell 'em the names 932 01:03:35,228 --> 01:03:36,764 of the people you work for. 933 01:03:51,953 --> 01:03:54,319 You'll find something to eat up on the shelf. 934 01:03:55,915 --> 01:03:56,915 Get it. 935 01:03:59,544 --> 01:04:00,784 And give some to the girls. 936 01:04:05,800 --> 01:04:07,461 But what meat is this? 937 01:04:07,761 --> 01:04:08,921 If you're hungry, eat it. 938 01:04:10,180 --> 01:04:12,887 If you're gonna ask questions, put it back on the shelf. 939 01:04:17,437 --> 01:04:20,645 Do you still think the crocodile should be saved? 940 01:04:22,859 --> 01:04:25,225 If I get the chance, I won't hesitate to kill it. 941 01:04:26,237 --> 01:04:29,104 Well, I'd sure like to be there. 942 01:04:30,950 --> 01:04:32,550 Don't you think I could do it? 943 01:04:35,663 --> 01:04:36,663 I didn't say that. 944 01:04:38,708 --> 01:04:39,868 Now let's get some sleep. 945 01:04:42,045 --> 01:04:43,581 One of you should stand guard. 946 01:04:44,547 --> 01:04:46,412 See that hole in the wall? 947 01:04:46,716 --> 01:04:47,716 Our friend did that. 948 01:04:48,760 --> 01:04:49,760 You never know. 949 01:04:51,513 --> 01:04:52,593 He may come back. 950 01:05:09,239 --> 01:05:11,821 You think he's serious? 951 01:05:12,117 --> 01:05:13,152 I don't know. 952 01:05:15,370 --> 01:05:16,405 We can't take a chance. 953 01:05:19,582 --> 01:05:20,697 The girls are too tired. 954 01:05:23,461 --> 01:05:24,667 Let's take turns on watch. 955 01:05:26,172 --> 01:05:27,503 Okay, I'll go first. 956 01:05:36,975 --> 01:05:37,975 Hey, kid. 957 01:05:39,144 --> 01:05:41,305 Careful where you put your feet. 958 01:05:41,604 --> 01:05:42,604 Don't step on Pilar. 959 01:06:17,015 --> 01:06:19,506 The girls are finally asleep. 960 01:06:25,190 --> 01:06:27,351 Did you really mean what you said in there? 961 01:06:32,238 --> 01:06:35,196 I don't expect you to understand. 962 01:06:35,492 --> 01:06:36,777 It's something I gotta do. 963 01:06:39,996 --> 01:06:40,996 I understand. 964 01:06:44,334 --> 01:06:47,497 If Bob was alive, he'd understand too. 965 01:06:49,714 --> 01:06:50,794 Yeah, but he's not. 966 01:06:55,386 --> 01:06:56,751 And I'm responsible. 967 01:06:57,055 --> 01:06:58,545 You're not responsible. 968 01:06:58,848 --> 01:07:00,964 If I hadn't tried to take that goddamn photograph. 969 01:07:01,267 --> 01:07:03,849 Mark, if I hadn't brought you here, 970 01:07:04,145 --> 01:07:06,557 none of this would have happened. 971 01:07:10,151 --> 01:07:11,482 We all volunteered, kev. 972 01:07:13,112 --> 01:07:15,148 You didn't make anyone do a fucking thing. 973 01:07:17,617 --> 01:07:20,108 We all came because every one of us loves this work. 974 01:07:23,790 --> 01:07:26,156 Yeah, maybe you're right, maybe not. 975 01:08:10,044 --> 01:08:12,501 It ain't the end of the world, judge. 976 01:08:12,797 --> 01:08:14,833 Pretty soon we'll be on our way back to town. 977 01:08:23,224 --> 01:08:25,010 What's the problem friend? 978 01:08:25,310 --> 01:08:26,516 You look sorta pissed off. 979 01:08:27,478 --> 01:08:29,469 We're gonna run aground pretty soon. 980 01:08:29,772 --> 01:08:32,138 This craft is too big for this swamp. 981 01:08:32,442 --> 01:08:33,807 Bullshit, this baby's carrying 982 01:08:34,110 --> 01:08:35,646 a 600 horsepower motor. 983 01:08:35,945 --> 01:08:36,945 Nothing can stop us. 984 01:08:39,407 --> 01:08:40,692 You don't know the swamp. 985 01:08:41,951 --> 01:08:43,191 And you worry too much. 986 01:09:35,129 --> 01:09:36,129 Just give me 10 minutes. 987 01:09:36,381 --> 01:09:38,667 I don't want any nasty surprises when I'm working. 988 01:10:33,813 --> 01:10:36,225 Judge, judge. 989 01:10:36,524 --> 01:10:37,524 Hey, judge. 990 01:10:38,192 --> 01:10:40,478 Jesus Christ, judge, look. 991 01:10:40,778 --> 01:10:41,813 What's the big deal? 992 01:10:42,822 --> 01:10:43,982 It's only a leech. 993 01:10:44,282 --> 01:10:44,987 Get it off. 994 01:10:45,283 --> 01:10:45,817 Get it off! 995 01:10:46,117 --> 01:10:48,153 - What a chicken. - Get the fucker off my arm! 996 01:10:48,453 --> 01:10:49,453 Don't worry, relax. 997 01:10:49,746 --> 01:10:52,283 Your blood will probably poison the damn thing anyway. 998 01:10:56,794 --> 01:10:59,206 You're not thinking about blowing up those barrels, are you? 999 01:10:59,505 --> 01:11:01,400 Well, what the hell do you think we came out here for? 1000 01:11:01,424 --> 01:11:03,380 You'll pollute the entire swamp. 1001 01:11:03,676 --> 01:11:05,462 - No kidding. - You can't do that. 1002 01:11:05,762 --> 01:11:07,322 There are people who live in the swamp. 1003 01:11:07,555 --> 01:11:08,555 Fish here, work here. 1004 01:11:08,723 --> 01:11:09,963 Don't worry about the people. 1005 01:11:10,266 --> 01:11:11,466 Start worrying about yourself, 1006 01:11:11,684 --> 01:11:13,265 if they find out who you really are. 1007 01:11:14,312 --> 01:11:16,724 I may be an ex-con, but I'm not a killer. 1008 01:11:17,023 --> 01:11:18,023 Bastard. - Okay, 1009 01:11:18,107 --> 01:11:20,223 maybe you're right, I won't blow up the drums. 1010 01:11:26,908 --> 01:11:28,398 Help, foley! 1011 01:11:28,701 --> 01:11:29,701 Help! 1012 01:11:29,869 --> 01:11:31,029 Help! 1013 01:11:31,329 --> 01:11:32,739 Foley, I'm drowning! 1014 01:11:34,207 --> 01:11:35,207 Help! 1015 01:11:36,667 --> 01:11:38,248 Foley, I can't swim! 1016 01:11:40,338 --> 01:11:42,579 Don't leave me here! 1017 01:11:42,882 --> 01:11:44,122 Help! 1018 01:11:44,425 --> 01:11:45,881 Foley, I can't swim! 1019 01:11:47,386 --> 01:11:48,386 Help! 1020 01:11:50,264 --> 01:11:51,264 Foley, help! 1021 01:11:53,559 --> 01:11:54,559 I can't swim! 1022 01:12:07,073 --> 01:12:08,073 Oh, no! 1023 01:12:17,500 --> 01:12:18,660 No, no, no, no! 1024 01:12:23,798 --> 01:12:25,379 No, no! 1025 01:12:58,875 --> 01:12:59,534 What's happening? 1026 01:12:59,834 --> 01:13:01,324 It sounded like an explosion. 1027 01:13:01,627 --> 01:13:02,742 It came from over there. 1028 01:13:03,045 --> 01:13:03,579 Look, smoke. 1029 01:13:03,880 --> 01:13:05,666 I guess we better go check it out. 1030 01:13:05,965 --> 01:13:07,296 One of you stay with the girls. 1031 01:13:28,863 --> 01:13:29,863 Hey, take the rudder. 1032 01:13:31,532 --> 01:13:32,532 Hold this course. 1033 01:13:47,924 --> 01:13:49,130 What do you think exploded? 1034 01:13:49,425 --> 01:13:50,585 I don't know. 1035 01:13:50,885 --> 01:13:52,341 We'll have to take a look around. 1036 01:14:03,272 --> 01:14:04,272 Joe, look. 1037 01:14:04,982 --> 01:14:06,722 Somebody set charges to the barrels. 1038 01:14:11,822 --> 01:14:12,822 We gotta remove them. 1039 01:14:12,990 --> 01:14:13,990 If those things explode, 1040 01:14:14,158 --> 01:14:17,025 this entire swamp will be an ecological disaster area. 1041 01:14:18,037 --> 01:14:19,447 We'll worry about that later. 1042 01:14:27,505 --> 01:14:29,496 Head in over there, I see something. 1043 01:14:38,891 --> 01:14:40,097 It's the judge. 1044 01:14:48,359 --> 01:14:50,350 Yeah, was. 1045 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 Keep your eyes open. 1046 01:14:55,199 --> 01:14:56,780 That damn croc's nearby. 1047 01:14:58,536 --> 01:15:00,197 I can feel it. 1048 01:15:14,301 --> 01:15:15,837 God, this waiting's killing me. 1049 01:15:17,972 --> 01:15:20,133 What do you think has happened? 1050 01:15:21,642 --> 01:15:23,348 I don't know. 1051 01:15:23,644 --> 01:15:25,009 Joe looks like the kinda guy 1052 01:15:26,188 --> 01:15:27,928 who sure knows what he's doing. 1053 01:15:28,232 --> 01:15:29,847 I hope so. 1054 01:15:35,531 --> 01:15:36,816 Something's making me nervous. 1055 01:15:37,116 --> 01:15:38,116 Slow down, kid. 1056 01:15:42,913 --> 01:15:45,120 Hit the gas when I tell ya to. 1057 01:15:45,416 --> 01:15:46,872 What are you thinking of doing? 1058 01:16:26,040 --> 01:16:27,040 It's that guy foley. 1059 01:16:27,291 --> 01:16:28,291 L[t was. 1060 01:16:34,006 --> 01:16:36,292 Come on, let me see you. 1061 01:16:37,593 --> 01:16:39,174 Show me your stinking hide. 1062 01:16:39,470 --> 01:16:40,614 Stick your nose out of the mud. 1063 01:16:40,638 --> 01:16:42,799 I'll make a purse out of your rotten carcass. 1064 01:16:44,767 --> 01:16:47,053 You don't scare me, you bastard. 1065 01:16:47,353 --> 01:16:49,344 I'm right here, you overgrown polliwog. 1066 01:16:49,647 --> 01:16:50,978 Polliwog? 1067 01:16:51,273 --> 01:16:53,309 Crocodiles are very sensitive. 1068 01:16:54,944 --> 01:16:56,775 They get really mad when you insult them. 1069 01:16:57,071 --> 01:16:58,071 Go real crazy. 1070 01:17:02,159 --> 01:17:03,194 Just give him time. 1071 01:17:04,620 --> 01:17:05,700 He'll come after us. 1072 01:17:07,832 --> 01:17:08,947 Stay clear of the shore. 1073 01:17:32,189 --> 01:17:33,189 See anything, Joe? 1074 01:17:34,316 --> 01:17:36,398 No, but that doesn't mean 1075 01:17:36,694 --> 01:17:39,276 he's not out there studying us, the bastard. 1076 01:17:44,535 --> 01:17:46,742 Well, what do you want me to do? 1077 01:17:47,037 --> 01:17:48,037 Turn back? 1078 01:17:48,080 --> 01:17:49,991 No, stay in the middle. 1079 01:17:58,799 --> 01:17:59,799 I need bait. 1080 01:18:08,142 --> 01:18:08,801 What are you doing? 1081 01:18:09,101 --> 01:18:09,760 Are you nuts? 1082 01:18:10,060 --> 01:18:11,391 Shut up, kid. 1083 01:18:11,687 --> 01:18:13,223 The sucker wants me. 1084 01:18:13,522 --> 01:18:16,184 So let's give him a taste of what he wants. 1085 01:18:16,483 --> 01:18:17,814 Hey, don't call me kid, huh? 1086 01:18:18,110 --> 01:18:19,816 My name's Kevin. 1087 01:18:20,112 --> 01:18:21,192 Okay, kid. 1088 01:18:21,488 --> 01:18:22,898 Just do what I say. 1089 01:18:23,199 --> 01:18:24,405 My name is Kevin. 1090 01:18:24,700 --> 01:18:25,700 You got it, Kevin. 1091 01:18:25,910 --> 01:18:27,275 Whatever you say, kid. 1092 01:18:27,578 --> 01:18:28,578 Yeah, I sure see. 1093 01:18:56,106 --> 01:18:57,346 Joe. 1094 01:18:57,650 --> 01:18:58,650 - What? - It's over there. 1095 01:18:58,901 --> 01:18:59,901 Coming right at us. 1096 01:19:00,069 --> 01:19:01,069 Let it come. 1097 01:19:02,488 --> 01:19:03,694 You hold her steady, kiddo, 1098 01:19:03,989 --> 01:19:05,104 or I'll cut your balls off. 1099 01:19:09,286 --> 01:19:10,446 Come on, sucker. 1100 01:19:25,511 --> 01:19:28,127 Die, die you mother, die! 1101 01:19:39,275 --> 01:19:40,275 Joe, it's gonna hit us! 1102 01:19:53,706 --> 01:19:54,821 Joe! 1103 01:19:55,124 --> 01:19:56,239 Joe! 1104 01:20:00,254 --> 01:20:02,245 Joe, Joe, come back before it dives! 1105 01:20:06,593 --> 01:20:07,593 Joe, Joe! 1106 01:20:10,139 --> 01:20:11,139 Joe, Joe! 1107 01:21:02,399 --> 01:21:04,044 Isn't there anything else to eat around here? 1108 01:21:04,068 --> 01:21:06,104 How can you think about food? 1109 01:21:06,403 --> 01:21:07,438 Because I'm scared. 1110 01:21:07,738 --> 01:21:08,798 I'm telling you, I've been like this 1111 01:21:08,822 --> 01:21:09,902 ever since I was little. 1112 01:21:10,199 --> 01:21:12,315 Every time I get scared, I get hungry. 1113 01:21:12,618 --> 01:21:13,983 Hey, here they come. 1114 01:21:14,286 --> 01:21:15,326 Look, they're coming back. 1115 01:21:20,793 --> 01:21:21,999 Crocodile attacked us. 1116 01:21:24,922 --> 01:21:25,922 Where's Joe? 1117 01:21:26,131 --> 01:21:27,371 Crocodile got him. 1118 01:21:27,674 --> 01:21:30,541 Shit, what do you wanna do now? 1119 01:21:32,262 --> 01:21:33,262 Kill the crocodile. 1120 01:21:34,223 --> 01:21:35,759 Yeah, yeah, I'm with you. 1121 01:21:39,311 --> 01:21:41,071 Grab anything that can be used as a weapon. 1122 01:21:48,153 --> 01:21:49,153 This is full of gas. 1123 01:21:49,363 --> 01:21:50,853 We can make molotov cocktails. 1124 01:21:51,156 --> 01:21:52,156 Perfect. 1125 01:22:02,167 --> 01:22:03,167 Hey you guys, 1126 01:22:04,211 --> 01:22:05,371 what's happened to us? 1127 01:22:05,671 --> 01:22:07,127 We've changed. 1128 01:22:07,423 --> 01:22:08,128 All right, maybe for the worse, 1129 01:22:08,424 --> 01:22:09,755 but that crocodile has to die. 1130 01:22:11,343 --> 01:22:14,130 I wanna kill it before it kills anyone else. 1131 01:22:14,430 --> 01:22:15,636 So I guess you've decided. 1132 01:22:16,682 --> 01:22:17,962 Do you want us to come with you? 1133 01:22:18,225 --> 01:22:19,545 No, you've been through enough. 1134 01:22:33,782 --> 01:22:35,693 You still sure you can find the way back? 1135 01:22:35,993 --> 01:22:37,233 Yeah. 1136 01:22:37,536 --> 01:22:38,805 But what if it's not there? 1137 01:22:38,829 --> 01:22:39,829 Then what do we do? 1138 01:22:40,539 --> 01:22:42,120 I know it's there. 1139 01:22:42,416 --> 01:22:43,872 Something ties it to that swamp. 1140 01:22:44,960 --> 01:22:46,450 Maybe its den is in there. 1141 01:23:49,566 --> 01:23:51,477 Look, what the fuck's that over there? 1142 01:23:52,945 --> 01:23:54,606 Jesus, they're eggs. 1143 01:23:54,905 --> 01:23:55,905 They're enormous. Y 1144 01:23:56,698 --> 01:23:57,778 it must be its eggs. 1145 01:23:58,075 --> 01:23:59,781 Kevin, do we have to? 1146 01:24:00,077 --> 01:24:01,442 Yes. 1147 01:24:28,188 --> 01:24:29,894 What the fuck? 1148 01:24:31,441 --> 01:24:32,441 Goddamn. 1149 01:24:46,373 --> 01:24:47,453 Over there! 1150 01:25:31,668 --> 01:25:32,668 Jesus Christ! 1151 01:25:41,470 --> 01:25:42,470 Here it comes, Kevin! 1152 01:25:42,721 --> 01:25:43,335 Over there! 1153 01:25:43,639 --> 01:25:44,639 Hurry, shoot! 1154 01:25:59,404 --> 01:26:00,404 Hang on! 1155 01:26:01,198 --> 01:26:02,198 Kevin! 1156 01:26:13,418 --> 01:26:14,418 Jesus Christ! 1157 01:26:17,255 --> 01:26:18,461 Kevin! 1158 01:26:18,757 --> 01:26:20,338 Get something to plug the leak! 1159 01:26:20,634 --> 01:26:21,994 Here, jam this in there. 1160 01:26:22,260 --> 01:26:23,260 Shit! 1161 01:26:26,056 --> 01:26:27,056 Fuck. 1162 01:26:28,016 --> 01:26:29,016 Fuck! 1163 01:26:29,851 --> 01:26:31,136 We're going under! - Here, 1164 01:26:31,436 --> 01:26:32,892 stuff that in there. 1165 01:26:41,238 --> 01:26:42,757 - We're all done! - Stuff that in there. 1166 01:26:42,781 --> 01:26:44,396 Kevin, do something! 1167 01:26:49,663 --> 01:26:51,574 Hurry, get us outta here! 1168 01:26:55,127 --> 01:26:57,243 This'll bring you luck, kid. 1169 01:27:05,971 --> 01:27:07,927 Now let me see if you've got the guts 1170 01:27:08,223 --> 01:27:10,214 to finish the job we started together. 1171 01:27:12,060 --> 01:27:13,641 With what, my bare hands? 1172 01:27:13,937 --> 01:27:14,937 The propellor. 1173 01:27:16,314 --> 01:27:17,975 Use the propellor, kid. 1174 01:27:18,984 --> 01:27:21,191 Use the propellor! 1175 01:27:21,486 --> 01:27:23,522 Try to meet him face to face. 1176 01:27:23,822 --> 01:27:25,312 It's the only chance you've got, kid. 1177 01:27:25,615 --> 01:27:26,650 The propellor! 1178 01:27:26,950 --> 01:27:29,236 Kevin, he's coming back to finish us off. 1179 01:27:30,454 --> 01:27:31,454 You gotta try. 1180 01:27:33,248 --> 01:27:34,988 It's your only chance! 1181 01:27:35,292 --> 01:27:37,078 Wait for him to get close. 1182 01:27:39,838 --> 01:27:40,838 Kevin, please! 1183 01:27:42,174 --> 01:27:43,174 Come on! 1184 01:27:45,552 --> 01:27:47,759 God! 1185 01:27:49,973 --> 01:27:51,838 He's getting closer! 1186 01:27:52,142 --> 01:27:53,882 Start! 1187 01:27:54,186 --> 01:27:55,642 Don't lose your cool! 1188 01:27:55,937 --> 01:27:56,937 Start! 1189 01:28:01,318 --> 01:28:02,854 Come on, goddammit! 1190 01:28:03,904 --> 01:28:05,735 Don't lose your cool! 1191 01:28:06,990 --> 01:28:08,355 Come on! 1192 01:28:12,120 --> 01:28:14,111 Now! 1193 01:28:27,052 --> 01:28:28,052 Yeah! 1194 01:28:40,482 --> 01:28:41,482 Yeah! 1195 01:28:42,567 --> 01:28:43,226 Yeah! 1196 01:28:43,527 --> 01:28:46,985 Die! 1197 01:28:47,280 --> 01:28:51,694 Yeah! 1198 01:28:51,993 --> 01:28:52,993 Yeah! 1199 01:28:53,537 --> 01:28:54,537 Joe! 1200 01:28:55,247 --> 01:28:56,703 I did it, Joe. 1201 01:28:56,998 --> 01:28:58,158 Yeah! 1202 01:30:02,814 --> 01:30:03,929 Joe, your hat. 1203 01:30:08,945 --> 01:30:10,276 It brought ya luck, kid. 1204 01:30:13,283 --> 01:30:14,398 Hang on to it. 74329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.