All language subtitles for Kentervilskoe prividenie (Valentina Brumberg, Zinaida Brumberg, 1972)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:09,005
Sojuzmultfim Moskva
2
00:00:09,260 --> 00:00:17,819
Stra�idlo cantervillsk�
Oscar Wilde
3
00:00:18,020 --> 00:00:22,199
Sc�n��: Georgij Munblit
4
00:00:22,400 --> 00:00:27,350
Re�ie: Valentina Brumberg, Zinaida Brumberg
5
00:00:32,854 --> 00:00:36,906
Skladatel: Aleksandr Varlamov
6
00:00:37,107 --> 00:00:40,174
Kamera: Boris Kotov
7
00:00:53,860 --> 00:00:59,192
Role ozvu�eli: V. Kenigson,
A. Konsovskij, R. Zelenaja,
8
00:00:59,393 --> 00:01:04,366
J. Vesnik, K. Rumjanova,
M. Vinogradova, T. Dmitrijeva
9
00:01:22,320 --> 00:01:24,205
Je zp�tky!
10
00:01:24,406 --> 00:01:25,965
Uklidni se, drah�.
11
00:01:26,166 --> 00:01:29,992
Dotkl se ledovou rukou m�ho �ela.
12
00:01:30,193 --> 00:01:35,273
Nikdo ho nevid�l u� n�kolik let.
Jen se ti to zd�lo.
13
00:02:13,512 --> 00:02:17,820
U� je tomu v�ce ne� 300 let.
14
00:02:20,046 --> 00:02:22,069
300 let!
15
00:02:22,270 --> 00:02:26,850
��kaj�, �e na z�mku je stra�idlo!
16
00:02:30,695 --> 00:02:35,899
Sm�n�, mysleli si, �e m� vyd�s� stra�idlem.
17
00:02:36,100 --> 00:02:39,479
"Stra�idlo?" - odpov�d�l jsem - "V�born�!"
18
00:02:39,680 --> 00:02:45,740
"My Ameri�an� jsme u� u v�s
d�vno skoupili v�e nejcenn�j��."
19
00:02:45,950 --> 00:02:49,930
Koup�m to stra�idlo i s n�bytkem.
20
00:02:57,552 --> 00:03:02,102
V�t�m v�s v cantervillsk�m z�mku.
21
00:03:08,080 --> 00:03:10,890
Tudy, pane!
22
00:03:31,360 --> 00:03:32,849
Co je to?
23
00:03:33,150 --> 00:03:35,609
Star� proroctv�.
24
00:03:35,810 --> 00:03:39,570
Nikdo ho neum� p�e��st.
25
00:03:48,210 --> 00:03:51,580
Nejsp� se tu n�co rozlilo.
26
00:03:51,960 --> 00:03:57,339
Ano madam, byla zde prolita krev.
27
00:03:58,190 --> 00:03:59,549
Hr�za!
28
00:04:00,350 --> 00:04:05,445
Nep�eji si, aby zde byly n�jak� krvav� skvrny.
29
00:04:05,646 --> 00:04:08,049
Mus� b�t okam�it� odstran�ny.
30
00:04:08,250 --> 00:04:11,178
Bohu�el, madam, to nen� mo�n�.
31
00:04:11,500 --> 00:04:17,649
Je to krev Eleonory de Canterville,
kter� byla na tomto m�st� zavra�d�na
32
00:04:17,850 --> 00:04:22,499
p�ed 300 lety sv�m man�elem,
sirem Simonem de Canterville.
33
00:04:23,150 --> 00:04:27,925
Jeho h��n� du�e dodnes bloud� po z�mku.
34
00:04:28,126 --> 00:04:34,650
Turist� si v�dy tuto neodstranitelnou
skvrnu s obdivem prohl�ej�.
35
00:04:35,070 --> 00:04:38,970
V�e je tedy domluveno,
koupil jsem tento z�mek.
36
00:04:39,280 --> 00:04:41,149
Co si tam prohl��te?
37
00:04:41,350 --> 00:04:45,890
Krvavou skvrnu na podlaze,
kter� pr� nem��e b�t smyta.
38
00:04:46,391 --> 00:04:48,240
Hloupost!
39
00:04:48,350 --> 00:04:53,477
Pinkerton�v �isti� skvrn
ji zni�� za minutu. D�vejte se!
40
00:04:56,170 --> 00:04:57,409
A je to!
41
00:04:57,610 --> 00:04:58,949
Co jsem ��kal?
42
00:04:59,150 --> 00:05:03,610
A vy mluv�te o jak�chsi p��zrac�ch.
43
00:05:03,980 --> 00:05:09,230
Ob�v�m se, �e cantervillsk�
stra�idlo skute�n� existuje.
44
00:05:09,440 --> 00:05:14,950
Dobr�, uka�te mi ho!
Jestli za to stoj�, zaplat�m hotov�.
45
00:05:16,040 --> 00:05:19,909
Platit za stra�idlo?
- Ano, ano.
46
00:05:20,110 --> 00:05:21,419
Tomu nerozum�m.
47
00:05:21,620 --> 00:05:22,999
�emu nerozum�te?
48
00:05:23,200 --> 00:05:26,649
Vy prod�te p��zrak, j� ho koup�m.
49
00:05:26,850 --> 00:05:32,300
Sire, neobchoduji s rodinn�mi stra�idly.
50
00:05:32,550 --> 00:05:35,459
D�m v�m ho zcela zdarma.
51
00:05:35,660 --> 00:05:41,553
Jste jist� velmi bohat� �lov�k, lorde
Canterville, kdy� rozd�v�te takov� d�rky.
52
00:05:54,970 --> 00:06:00,649
Vid�te? Skvrnu nelze odstranit.
53
00:06:00,850 --> 00:06:02,489
Nesmysl!
54
00:06:02,690 --> 00:06:05,929
Pinkerton�v �isti� skvrn nezklame.
55
00:06:06,130 --> 00:06:07,570
D�vejte se!
56
00:06:19,150 --> 00:06:21,400
Jak odporn� klima!
57
00:06:21,610 --> 00:06:26,434
Anglie je tak hust� os�dlena,
�e ne ka�d� dostane slu�n� plat.
58
00:06:26,960 --> 00:06:31,550
Snad ta osoba nebude
omdl�vat p�i ka�d� mali�kosti?
59
00:06:31,648 --> 00:06:38,361
Strhneme j� to z platu a bude po omdl�v�n�.
60
00:06:41,830 --> 00:06:48,400
Sire, vid�la jsem n�co stra�n�ho,
61
00:06:48,680 --> 00:06:52,770
krev mi ztuhla v �il�ch.
62
00:06:53,460 --> 00:06:58,049
St�e�te se stra�idlo rozhn�vat,
tohle je d�lo jeho rukou.
63
00:06:58,370 --> 00:07:01,599
Tati, kdy to bude?
- Kdy se kone�n� uk�e?
64
00:07:01,800 --> 00:07:03,530
Kdy se to stane?
65
00:07:04,447 --> 00:07:07,506
Jen trp�livost, d�ti.
66
00:07:08,300 --> 00:07:12,580
Lord Canterville d�l�
dojem slu�n�ho �lov�ka.
67
00:07:55,780 --> 00:08:01,228
Sire, jsem nucen v�s po��dat,
abyste naolejoval sv� �et�zy,
68
00:08:01,600 --> 00:08:04,649
Jejich �in�en� n�s ru�� p�i sp�nku!
69
00:08:04,850 --> 00:08:08,814
Nech�m v�m zde na stole
lahvi�ku se strojn�m olejem
70
00:08:09,046 --> 00:08:13,210
a budu v�s t�mto prost�edkem
z�sobovat podle pot�eby.
71
00:08:58,050 --> 00:09:01,050
Hod� na n�j taky pol�t��?
- Ne.
72
00:09:01,580 --> 00:09:03,322
M�li jsme si vz�t kameny.
73
00:09:03,470 --> 00:09:07,292
Nevad�, n�m neute�e!
74
00:09:10,950 --> 00:09:16,000
Pamatuji si velmi dob�e, �e jsem
tu skvrnu v�era ve�er odstranil!
75
00:09:16,001 --> 00:09:18,374
A zamkl dve�e t�to m�stnosti.
76
00:09:19,000 --> 00:09:22,470
Mus� to b�t pr�ce toho stra�idla.
77
00:09:22,820 --> 00:09:25,850
A skvrna je z jak�hosi d�vodu �lut�.
78
00:09:27,650 --> 00:09:30,409
Tati! Nech to na n�s!
79
00:09:30,610 --> 00:09:34,350
Ne! Neubli�ujte mu!
80
00:10:14,590 --> 00:10:20,130
Zdrav�m v�s, m�j drah� kolego!
81
00:10:46,950 --> 00:10:49,449
Zd� se, �e jste nemocen.
82
00:10:49,950 --> 00:10:51,903
M�te �alude�n� pot�e.
83
00:10:56,150 --> 00:10:58,323
Tento lektvar v�m pom��e.
84
00:11:35,320 --> 00:11:38,278
Dej mi to! J� vyst�elil prvn�!
85
00:11:38,413 --> 00:11:39,720
Nejsem bl�zen.
86
00:11:40,550 --> 00:11:45,842
Za ten kus rub�e mi d�ti daj� sto dolar�.
87
00:12:02,100 --> 00:12:05,735
U� nelze d�le trp�t!
88
00:12:08,600 --> 00:12:10,628
D�laj� si ze m� bl�zny,
89
00:12:11,205 --> 00:12:13,931
h�zej� na m� pol�t��e,
90
00:12:14,250 --> 00:12:19,850
nab�z� mi strojn� olej, �alude�n� lektvar!
91
00:12:21,950 --> 00:12:27,981
Mn�! Mn�, hr�ze cantervillsk�ho z�mku!
92
00:12:35,250 --> 00:12:40,000
Je�t� ne tak d�vno...
93
00:13:39,350 --> 00:13:41,749
A po takov�ch v�konech...
94
00:13:41,950 --> 00:13:45,993
Posledn�ch 300 let jsem
budil hr�zu v cel�m okol�!
95
00:13:46,170 --> 00:13:49,134
Takhle m� urazit!
96
00:13:51,090 --> 00:13:57,150
Historie nepamatuje, aby se
takto zach�zelo se stra�idly.
97
00:14:08,680 --> 00:14:12,920
Zkus�m bezhlavou variantu.
98
00:14:44,510 --> 00:14:48,970
�, proklet�, proklet�!
99
00:15:11,470 --> 00:15:15,531
Tak�e to jste vy, kdo mi
bere ze sk���ky barvi�ky,
100
00:15:15,700 --> 00:15:17,813
aby namaloval tuto hloupou skvrnu.
101
00:15:18,150 --> 00:15:22,929
A krom� toho, kde jste vid�l zelenou krev?
102
00:15:23,130 --> 00:15:25,259
A co jsem m�l d�lat?
103
00:15:26,300 --> 00:15:30,820
�erven� barva do�la, a sehnat
pravou krev nen� tak lehk�.
104
00:15:33,850 --> 00:15:35,850
Bu�te zdr�v!
- D�kuji.
105
00:15:36,000 --> 00:15:39,855
Tohle v�echno zp�sobil v� otec
t�mi �istic�mi ty�inkami od Pinkertona.
106
00:15:40,000 --> 00:15:42,877
Nem�l jsem jinou mo�nost,
ne� pou��t va�e barvi�ky.
107
00:15:43,350 --> 00:15:47,195
Mal� pomsta za velk� ur�ky.
108
00:15:47,350 --> 00:15:53,266
Jestli se budete chovat slu�n�,
nikdo v�s u� nebude obt�ovat.
109
00:15:53,401 --> 00:15:57,504
Chovat se slu�n�?
Mus�m chrastit �et�zy,
110
00:15:57,651 --> 00:16:00,831
st�nat a v noci se proch�zet.
111
00:16:01,150 --> 00:16:06,689
A je to pravda, �e jste p��mo
na tomto m�st� zabil svou �enu?
112
00:16:07,090 --> 00:16:08,899
Pravda, pravda.
113
00:16:09,357 --> 00:16:13,780
Byla hloup�, ani va�it neum�la.
114
00:16:17,070 --> 00:16:23,052
Jsem tak s�m, tak ne��astn�,
chci jen trochu klidu.
115
00:16:23,610 --> 00:16:27,350
300 let...
300 let jsem nespal.
116
00:16:28,954 --> 00:16:32,641
Ach, j� znaven� du�e...
117
00:16:32,776 --> 00:16:34,602
300 let?
- 300 let.
118
00:16:34,830 --> 00:16:36,466
Je mi v�s l�to!
119
00:16:42,660 --> 00:16:46,078
V�te, co znamenaj� ta p�smena?
120
00:16:46,390 --> 00:16:48,846
Tahle?
- Ano, je zde naps�no,
121
00:16:48,881 --> 00:16:51,788
�e kdy� m� polituje �ist� nevinn� du�e,
122
00:16:52,348 --> 00:16:57,933
budu moci kone�n� opustit
z�mek a naj�t klid.
123
00:16:58,502 --> 00:17:01,904
A such� mandlo� rozkvete.
124
00:17:03,050 --> 00:17:05,610
Mus�te m� doprovodit.
125
00:17:06,414 --> 00:17:08,435
A neboj�te se?
126
00:17:08,630 --> 00:17:10,575
Ne, neboj�m.
127
00:17:18,603 --> 00:17:22,553
Vra� se, mal� Virginie, vra� se!
128
00:17:23,250 --> 00:17:27,724
Pozor, mal� Virginie, pozor!
129
00:18:05,649 --> 00:18:12,133
��dn� strach, my u� ho dostaneme!
130
00:18:12,300 --> 00:18:15,059
Nikdo u� ho nedostane!
131
00:18:15,200 --> 00:18:20,654
Pomohla jsem cantervillsk�mu stra�idlu
nav�dy opustit tento z�mek.
132
00:18:21,060 --> 00:18:22,764
Nav�dy?
133
00:18:23,070 --> 00:18:26,550
Bez stra�idla nem� z�mek
ani o cent v�t�� cenu,
134
00:18:26,680 --> 00:18:28,329
ne� jsem za n�j zaplatil!
135
00:18:28,540 --> 00:18:34,255
A v� v�bec, �e ten tv�j
duch zavra�dil vlastn� �enu?
136
00:18:34,400 --> 00:18:37,863
Byla hloup� a neum�la va�it.
137
00:18:39,397 --> 00:18:46,411
Tohle jsou d�sledky, v�ichni ti lordi,
duchov� a v�echno to �arod�jnictv�!
138
00:18:46,980 --> 00:18:50,021
Pod�vejte! Pod�vejte!
139
00:18:51,285 --> 00:18:55,931
Such� mandlo� rozkvetla!
140
00:19:06,325 --> 00:19:08,652
Konec
11078