All language subtitles for John.Wick.2014.2160p.UHD.BluRay.REMUX.HDR.HEVC.Atmos-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,987 --> 00:00:39,405 It looks like the storm has passed, New Yorkers. 2 00:00:39,490 --> 00:00:42,325 A season-high seven inches of rain last night. 3 00:00:42,409 --> 00:00:44,369 High winds and flooding in some areas... 4 00:00:44,453 --> 00:00:46,454 even left some New Yorkers stranded. 5 00:00:46,538 --> 00:00:48,373 City crews still working this morning. 6 00:00:48,457 --> 00:00:51,376 They're trying to restore power to several areas in the boroughs. 7 00:00:51,460 --> 00:00:54,837 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s... 8 00:00:54,922 --> 00:00:57,006 unseasonably mild... 9 00:00:57,091 --> 00:01:00,385 a real change from the relentless weather of these past few weeks. 10 00:01:00,469 --> 00:01:03,972 So get out there, enjoy the sun, go to the park, get outside if you can... 11 00:01:04,056 --> 00:01:06,057 because it's not gonna last long. 12 00:01:06,141 --> 00:01:08,059 Winter storms are turning later in the week... 13 00:01:08,143 --> 00:01:11,271 making for a severe temperature drop over the weekend. 14 00:01:11,355 --> 00:01:14,315 Could be signs for an early and potentially long winter. 15 00:01:38,382 --> 00:01:40,550 What are you doing, John? 16 00:01:41,302 --> 00:01:42,343 Looking at you. 17 00:01:43,637 --> 00:01:45,388 Come here. 18 00:01:51,145 --> 00:01:53,146 Are you still filming? 19 00:03:59,690 --> 00:04:02,817 Just an anniversary. 20 00:05:00,918 --> 00:05:02,460 It's been a while. 21 00:05:03,837 --> 00:05:05,421 My condolences. 22 00:05:07,299 --> 00:05:08,633 How are you holding up? 23 00:05:09,426 --> 00:05:12,511 I keep asking, "Why her?" 24 00:05:12,596 --> 00:05:15,890 There's no rhyme or reason to this life. 25 00:05:15,974 --> 00:05:19,352 It's days like today scattered among the rest. 26 00:05:20,229 --> 00:05:21,896 Are you sure? 27 00:05:22,397 --> 00:05:24,065 Don't blame yourself. 28 00:05:27,236 --> 00:05:30,029 What are you really doing here, Marcus? 29 00:05:32,741 --> 00:05:35,243 Just checkin' up on an old friend. 30 00:05:42,834 --> 00:05:44,752 Good-bye, John. 31 00:06:16,451 --> 00:06:18,786 - John Wick? - Yes. 32 00:06:18,870 --> 00:06:20,454 Sign here, please. 33 00:06:28,213 --> 00:06:29,422 And the pen. 34 00:06:30,424 --> 00:06:31,549 Sorry. 35 00:06:31,633 --> 00:06:33,884 - Here you go. Good night. - Thanks. 36 00:07:04,291 --> 00:07:07,752 "John, I'm sorry I can't be there for you. 37 00:07:07,836 --> 00:07:11,255 But you still need something, someone to love. 38 00:07:12,007 --> 00:07:13,841 So start with this. 39 00:07:13,925 --> 00:07:16,927 Because the car doesn't count. 40 00:07:17,012 --> 00:07:18,846 I love you, John. 41 00:07:18,930 --> 00:07:21,182 This illness has loomed over us for a long time... 42 00:07:21,266 --> 00:07:23,267 and now that I have found my peace, find yours. 43 00:07:23,268 --> 00:07:24,769 and now that I have found my peace, find yours. 44 00:07:24,853 --> 00:07:29,023 Until that day, your best friend, Helen. " 45 00:08:06,061 --> 00:08:07,186 Hey. 46 00:08:10,565 --> 00:08:12,066 Hey. 47 00:08:16,780 --> 00:08:18,322 Daisy. 48 00:08:19,866 --> 00:08:21,408 Of course. 49 00:08:26,164 --> 00:08:27,248 Hey. 50 00:08:32,921 --> 00:08:34,421 Come on. 51 00:08:59,197 --> 00:09:01,031 I'm up. I'm up. 52 00:09:01,950 --> 00:09:04,451 I'm u- I'm up. 53 00:09:22,637 --> 00:09:24,138 Hey. 54 00:09:25,849 --> 00:09:28,309 Oh. Right. 55 00:09:41,907 --> 00:09:42,990 What? 56 00:09:52,751 --> 00:09:55,336 We'll grab you some kibble later. 57 00:11:02,070 --> 00:11:03,737 Is this true? 58 00:11:25,051 --> 00:11:26,427 Nice ride. 59 00:11:28,722 --> 00:11:31,265 Mustang. Boss 429. 60 00:11:32,934 --> 00:11:35,227 - She a '70? - '69. 61 00:11:37,272 --> 00:11:39,773 - Beautiful car. - Thanks. 62 00:11:42,819 --> 00:11:45,112 - How much? - Excuse me? 63 00:11:45,864 --> 00:11:47,448 How much for the car? 64 00:11:48,533 --> 00:11:50,284 She's not for sale. 65 00:11:53,288 --> 00:11:55,164 Oh, I love dogs. 66 00:12:06,968 --> 00:12:09,428 You have good day, sir. 67 00:13:39,561 --> 00:13:41,687 All right. Come on, then. 68 00:13:45,483 --> 00:13:47,067 How you doin'? 69 00:13:58,913 --> 00:14:05,878 You need to go? 70 00:14:49,213 --> 00:14:51,719 Uh-huh. 71 00:16:47,540 --> 00:16:48,957 Yo, Aurelio! 72 00:16:50,168 --> 00:16:53,920 Huh? I want a new VIN number and some clean papers. 73 00:16:55,006 --> 00:16:57,007 Where'd you get that car? 74 00:17:49,811 --> 00:17:51,102 Is it here? 75 00:18:01,447 --> 00:18:03,448 It was. 76 00:18:04,826 --> 00:18:08,328 - I asked you where the hell did you get it? - Who gives a shit? 77 00:18:09,038 --> 00:18:11,331 losef Tarasov nicked it. 78 00:18:11,958 --> 00:18:13,333 Viggo's son. 79 00:18:15,336 --> 00:18:16,670 Yeah. 80 00:18:19,340 --> 00:18:21,967 Get out of my shop. Get out right now. 81 00:18:22,051 --> 00:18:25,387 Did you just lose your shit, Aurelio? Because we own you. 82 00:18:30,935 --> 00:18:33,562 What did you say? What did you say to me? 83 00:18:33,646 --> 00:18:35,146 We own you. 84 00:18:36,524 --> 00:18:38,191 You don't own me, punk. 85 00:18:38,276 --> 00:18:40,318 I work with your father. All right? 86 00:18:41,779 --> 00:18:44,656 The owner of that car, did you kill him or what? 87 00:18:44,740 --> 00:18:45,782 No. 88 00:18:45,867 --> 00:18:48,493 We sure as hell fucked up his dog. 89 00:18:48,578 --> 00:18:51,037 You fucked up his dog? That's what you did? 90 00:18:51,122 --> 00:18:52,747 Yeah. 91 00:18:52,832 --> 00:18:54,541 That's crazy shit, man. 92 00:18:58,963 --> 00:19:01,673 Oh, look at you. That's great. 93 00:19:01,757 --> 00:19:04,050 You're gonna come into my shop and pull a gun on me. 94 00:19:04,135 --> 00:19:06,636 That's great, man. Come on. 95 00:19:06,721 --> 00:19:08,346 Now, you kill me right now... 96 00:19:08,431 --> 00:19:11,725 or you get the fuck out of my shop. 97 00:19:14,145 --> 00:19:17,063 Viggo is not gonna like this. 98 00:19:17,148 --> 00:19:19,983 How do you know what Viggo likes or doesn't like? 99 00:19:20,067 --> 00:19:22,402 I'll tell you somethin' he's gonna understand. 100 00:19:25,740 --> 00:19:28,742 You've got a fuckin' pair on you, old man! 101 00:19:31,120 --> 00:19:34,205 I guess we'll be takin' our business someplace else. 102 00:19:37,877 --> 00:19:39,252 So what are you gonna do? 103 00:19:51,140 --> 00:19:53,099 I need a ride. 104 00:20:07,949 --> 00:20:09,115 Aurelio speaking. 105 00:20:11,786 --> 00:20:13,787 I heard you struck my son. 106 00:20:15,122 --> 00:20:17,791 - Yes, sir, I did. - And may I ask why? 107 00:20:17,875 --> 00:20:21,419 Yeah, well, because he stole John Wick's car, sir... 108 00:20:21,504 --> 00:20:24,923 and, uh, killed his dog. 109 00:20:29,971 --> 00:20:31,471 Oh. 110 00:21:00,501 --> 00:21:02,335 Viggo. 111 00:21:02,420 --> 00:21:03,753 Yeah? 112 00:21:03,838 --> 00:21:05,672 They've agreed to your terms. 113 00:21:06,757 --> 00:21:10,260 It's not like you gave them much of a choice anyway though, right? 114 00:21:12,346 --> 00:21:13,972 Congratulations. 115 00:21:17,351 --> 00:21:18,768 Sir? 116 00:21:21,355 --> 00:21:23,356 Have you seen my son? 117 00:21:40,708 --> 00:21:42,333 How was your trip, kid? 118 00:21:42,418 --> 00:21:44,878 We won't be hearing from them anytime soon. 119 00:21:44,962 --> 00:21:46,463 Or ever. 120 00:22:10,529 --> 00:22:12,072 That's a nice jacket. 121 00:22:12,907 --> 00:22:13,907 - Thanks. - Yeah. 122 00:22:25,836 --> 00:22:27,796 Should I go? 123 00:22:31,050 --> 00:22:33,593 - Viggo, English, please. Come on. - Stay, goddamn it! 124 00:22:34,595 --> 00:22:36,513 What did I do? 125 00:22:38,891 --> 00:22:42,352 We did what you asked. No one saw shit. 126 00:22:46,398 --> 00:22:48,983 I'm not talking about Atlantic City. 127 00:22:50,194 --> 00:22:51,861 What then? 128 00:22:51,946 --> 00:22:55,115 You mean Aurelio's? So I stole a fucking car! 129 00:22:55,199 --> 00:22:56,533 Aw, fuck, Viggo! 130 00:22:56,617 --> 00:22:58,451 - Christ, Viggo. - You stay! 131 00:23:18,722 --> 00:23:22,600 It's not what you did, son, that angers me so. 132 00:23:22,685 --> 00:23:24,602 It's who you did it to. 133 00:23:24,687 --> 00:23:27,313 Who? That fucking nobody? 134 00:23:28,983 --> 00:23:31,151 That "fuckin' nobody"... 135 00:23:33,279 --> 00:23:34,654 is John Wick. 136 00:23:49,879 --> 00:23:52,589 He once was an associate of ours. 137 00:23:54,508 --> 00:23:56,759 They call him Baba Yaga. 138 00:23:59,763 --> 00:24:01,097 The boogeyman? 139 00:24:01,182 --> 00:24:03,308 Well, John wasn't exactly the boogeyman. 140 00:24:07,730 --> 00:24:11,357 He was the one you sent to kill the fucking boogeyman. 141 00:24:15,654 --> 00:24:16,946 Oh. 142 00:24:17,031 --> 00:24:19,699 John is a man of focus... 143 00:24:20,910 --> 00:24:22,035 commitment... 144 00:24:22,703 --> 00:24:24,162 sheer will. 145 00:24:25,414 --> 00:24:28,374 Something you know very little about. 146 00:24:29,960 --> 00:24:33,630 I once saw him kill three men in a bar... 147 00:24:33,714 --> 00:24:34,881 with a pencil. 148 00:24:36,467 --> 00:24:37,717 With a fuckin'... 149 00:24:40,930 --> 00:24:42,513 pencil. 150 00:24:50,481 --> 00:24:53,566 Then suddenly one day he asked to leave. 151 00:24:54,985 --> 00:24:57,070 It's over a woman, of course. 152 00:25:02,743 --> 00:25:04,869 So I made a deal with him. 153 00:25:06,163 --> 00:25:10,041 I gave him an impossible task. 154 00:25:11,085 --> 00:25:14,379 A job no one could have pulled off. 155 00:25:20,719 --> 00:25:23,554 The bodies he buried that day... 156 00:25:24,765 --> 00:25:27,850 laid the foundation of what we are now. 157 00:25:32,356 --> 00:25:33,898 And then, my son... 158 00:25:34,942 --> 00:25:37,568 a few days after his wife died... 159 00:25:38,779 --> 00:25:40,113 you steal his car... 160 00:25:41,490 --> 00:25:44,075 and kill his fuckin' dog. 161 00:25:44,159 --> 00:25:47,120 Father, I can make this right. 162 00:25:47,204 --> 00:25:50,206 Oh. How do you plan that? 163 00:25:50,291 --> 00:25:52,000 By finishing what I started. 164 00:25:52,084 --> 00:25:54,210 Did he hear a fucking word I said? 165 00:25:56,714 --> 00:25:59,257 losef, losef, listen. 166 00:26:02,469 --> 00:26:04,470 John will come for you. 167 00:26:10,227 --> 00:26:11,894 And you will do nothing... 168 00:26:11,979 --> 00:26:13,980 because you can do nothing. 169 00:26:14,064 --> 00:26:16,733 So get the fuck out of my sight. 170 00:26:45,888 --> 00:26:47,430 Hello, John. 171 00:26:50,517 --> 00:26:52,769 I heard about your wife, and I'm sorry. 172 00:26:52,853 --> 00:26:54,354 My condolences. 173 00:26:56,857 --> 00:27:00,943 It seems to be fate, or happenstance... 174 00:27:01,028 --> 00:27:05,114 or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again. 175 00:27:09,745 --> 00:27:11,371 John? 176 00:27:15,209 --> 00:27:18,628 Let us not resort to our baser instincts... 177 00:27:18,712 --> 00:27:21,297 and handle this like civilized men... 178 00:27:21,382 --> 00:27:23,132 to move on- 179 00:27:33,894 --> 00:27:35,478 What'd he say? 180 00:27:38,065 --> 00:27:40,233 - Enough. - Oh, God. 181 00:27:44,822 --> 00:27:45,905 Task a crew. 182 00:27:47,324 --> 00:27:48,658 H- How many? 183 00:27:48,742 --> 00:27:51,244 How many do you have? 184 00:32:01,078 --> 00:32:02,411 Evenin', John. 185 00:32:02,496 --> 00:32:04,580 Evenin', Jimmy. 186 00:32:04,665 --> 00:32:06,290 Noise complaint? 187 00:32:07,459 --> 00:32:09,377 Noise complaint. 188 00:32:20,347 --> 00:32:24,100 - You, uh, workin' again? - No, just sortin' some stuff out. 189 00:32:25,102 --> 00:32:27,061 Ah, well... 190 00:32:29,773 --> 00:32:32,149 I'll leave you be then. 191 00:32:32,234 --> 00:32:34,735 - Good night, John. - Good night, Jimmy. 192 00:32:50,419 --> 00:32:52,878 This is Wick. 193 00:32:52,963 --> 00:32:55,131 Yes, John Wick. That's right. 194 00:32:55,215 --> 00:32:58,384 I'd like to make a dinner reservation for 12. 195 00:33:17,237 --> 00:33:19,155 Good to see you, John. 196 00:33:19,239 --> 00:33:20,781 Charlie. 197 00:33:33,253 --> 00:33:35,504 You look good. 198 00:33:35,589 --> 00:33:38,632 And here I'd feared you'd left all this behind. 199 00:34:20,717 --> 00:34:23,719 Will I be hearin' from you anytime soon? 200 00:34:24,971 --> 00:34:27,097 Good-bye, Charlie. 201 00:34:27,182 --> 00:34:29,141 John. 202 00:34:33,271 --> 00:34:35,105 Of course he did. 203 00:34:36,817 --> 00:34:38,901 Put a contract on John Wick. 204 00:34:38,985 --> 00:34:40,611 How much? 205 00:34:40,695 --> 00:34:42,738 Two million. 206 00:34:49,746 --> 00:34:51,664 English, Viggo, please. 207 00:34:55,252 --> 00:34:59,380 Put losef in the Red Circle and wait. 208 00:35:01,174 --> 00:35:02,466 For what? 209 00:35:02,551 --> 00:35:05,302 For John Wick, of course. 210 00:35:30,203 --> 00:35:31,787 Thank you. 211 00:35:33,832 --> 00:35:36,333 To what do I owe this visit? 212 00:35:40,088 --> 00:35:42,840 I have a job for you. 213 00:35:42,924 --> 00:35:44,550 And I've got a phone. 214 00:35:46,845 --> 00:35:49,471 I want to offer you this face to face... 215 00:35:50,390 --> 00:35:54,059 seeing as how you might find it personal. 216 00:35:55,729 --> 00:35:58,397 Would you kill John Wick for two million dollars? 217 00:36:02,819 --> 00:36:04,737 After all, you were close. 218 00:36:06,239 --> 00:36:09,867 - Is the contract exclusive? - No, it's open. 219 00:36:09,951 --> 00:36:12,953 It's a timely matter. It has to be handled quickly. 220 00:36:13,830 --> 00:36:15,539 Consider it done. 221 00:36:17,083 --> 00:36:20,210 Thank you, Marcus. I know I can trust you. 222 00:36:20,295 --> 00:36:21,921 Thanks for the drink. 223 00:38:25,795 --> 00:38:28,297 Room 918. Do enjoy your stay. 224 00:38:28,381 --> 00:38:30,007 Thanks. 225 00:38:32,343 --> 00:38:33,719 Good seeing you again, John. 226 00:38:34,596 --> 00:38:36,096 Perkins. 227 00:38:38,558 --> 00:38:40,809 I have you for two nights. 228 00:38:40,894 --> 00:38:43,687 - Depending on business, it may be more. - Of course, sir. 229 00:38:44,731 --> 00:38:47,858 So when did the old place get a face lift? 230 00:38:47,942 --> 00:38:49,401 Around four years ago. 231 00:38:49,486 --> 00:38:50,819 But I assure you, sir... 232 00:38:50,904 --> 00:38:52,821 she really hasn't changed much. 233 00:38:52,906 --> 00:38:55,574 - Same owner? - Same owner. 234 00:39:03,792 --> 00:39:04,917 Room 818. 235 00:39:06,711 --> 00:39:08,212 And, as always... 236 00:39:09,047 --> 00:39:10,756 it is a pleasure... 237 00:39:10,840 --> 00:39:14,384 having you with us again, Mr. Wick. 238 00:39:29,734 --> 00:39:31,568 What are you doing, John? 239 00:39:32,445 --> 00:39:34,113 Looking at you. 240 00:39:35,073 --> 00:39:36,615 Come here. 241 00:41:09,375 --> 00:41:11,168 Hello, Winston. 242 00:41:13,087 --> 00:41:14,630 Jonathan. 243 00:41:17,050 --> 00:41:18,800 Now, as I recall... 244 00:41:18,885 --> 00:41:23,138 weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them? 245 00:41:23,223 --> 00:41:24,806 Rusty, I guess. 246 00:41:25,725 --> 00:41:27,559 To what do we owe the pleasure? 247 00:41:29,229 --> 00:41:31,230 losef Tarasov. 248 00:41:32,315 --> 00:41:35,067 - What about him? - I'd like to talk with him. 249 00:41:35,777 --> 00:41:38,862 A talk, you say. 250 00:41:41,532 --> 00:41:43,992 I'm familiar with the parlance, Jonathan. 251 00:41:44,786 --> 00:41:47,329 I want to ask you this. 252 00:41:47,413 --> 00:41:49,414 Have you returned to the fold? 253 00:41:50,541 --> 00:41:52,834 Just visiting. 254 00:41:52,919 --> 00:41:54,962 Have you thought this through? 255 00:41:55,046 --> 00:41:58,924 I mean, chewed down to the bone? 256 00:42:00,051 --> 00:42:02,427 You got out once. 257 00:42:02,512 --> 00:42:04,972 You dip so much as a pinky back into this pond... 258 00:42:04,973 --> 00:42:05,514 You dip so much as a pinky back into this pond... 259 00:42:06,766 --> 00:42:10,477 you may well find something reaches out... 260 00:42:10,561 --> 00:42:13,021 and drags you back into its depths. 261 00:42:13,106 --> 00:42:15,148 Where do I find him? 262 00:42:17,026 --> 00:42:20,862 Hey. Wick's at the Continental. 263 00:42:23,449 --> 00:42:25,200 Welcome home, John. 264 00:42:25,285 --> 00:42:28,120 We have a contact there who's willing to take him out for us. 265 00:42:28,204 --> 00:42:29,830 Yeah? 266 00:42:31,082 --> 00:42:32,666 How brazen. 267 00:42:35,128 --> 00:42:38,922 If they're willing to break the rules of Continental, double the bounty. 268 00:42:39,007 --> 00:42:41,383 You know the rules. 269 00:42:41,467 --> 00:42:43,719 No business can be conducted on these premises... 270 00:42:43,803 --> 00:42:47,639 lest incurring heavy penalties. 271 00:42:50,768 --> 00:42:52,102 Have a drink... 272 00:42:54,105 --> 00:42:55,814 and relax... 273 00:42:58,192 --> 00:43:00,193 for now. 274 00:43:03,406 --> 00:43:05,032 It's personal. 275 00:43:07,869 --> 00:43:11,204 I want caviar for breakfast and champagne every night 276 00:43:11,289 --> 00:43:13,749 Holy shit. Jonathan. 277 00:43:13,833 --> 00:43:15,792 - Hey, Addy. - My God! 278 00:43:15,877 --> 00:43:18,795 How long has it been? Four years? 279 00:43:18,880 --> 00:43:20,172 Five and change. 280 00:43:20,256 --> 00:43:24,134 So tell me, how was life on the other side? 281 00:43:24,218 --> 00:43:26,094 It was good, Addy. 282 00:43:26,179 --> 00:43:28,221 Far better than I deserved. 283 00:43:29,265 --> 00:43:31,308 Hey, I'm sorry to hear about your- 284 00:43:31,392 --> 00:43:32,976 Thanks. 285 00:43:34,270 --> 00:43:36,772 I've never seen you like this. 286 00:43:36,856 --> 00:43:38,190 Like what? 287 00:43:39,275 --> 00:43:40,817 Vulnerable. 288 00:43:42,987 --> 00:43:44,196 I'm retired. 289 00:43:44,822 --> 00:43:46,782 Not if you're drinkin' here, you're not. 290 00:43:48,451 --> 00:43:50,369 - Usual? - Please. 291 00:43:50,453 --> 00:43:53,205 But I'll emptty your pockets 292 00:43:53,289 --> 00:43:55,791 Leave you in misery 293 00:43:56,876 --> 00:43:59,795 - Compliments of the house. - Thanks. 294 00:43:59,879 --> 00:44:01,880 I'll emptty your pockets 295 00:44:01,964 --> 00:44:06,385 Leave you in misery 296 00:46:09,717 --> 00:46:12,719 Did you see the tits on that girl? 297 00:46:14,430 --> 00:46:16,348 I hope Lita is working tonight. 298 00:46:32,657 --> 00:46:34,950 Are you scared of the fuckin' boogeyman? 299 00:46:35,034 --> 00:46:37,035 - I'm not. - No? 300 00:46:38,204 --> 00:46:40,455 But you should be. 301 00:46:44,460 --> 00:46:46,086 I want another bottle! 302 00:46:47,964 --> 00:46:51,216 Right fuckin' now! Go get me a bottle! 303 00:46:51,300 --> 00:46:52,884 Come on! 304 00:47:01,060 --> 00:47:02,852 Hello, Francis. 305 00:47:03,729 --> 00:47:05,438 Mr. Wick. 306 00:47:12,697 --> 00:47:14,990 Are you here on business, sir? 307 00:47:15,908 --> 00:47:17,534 Afraid so, Francis. 308 00:47:18,578 --> 00:47:21,246 Why don't you take the night off. 309 00:47:26,586 --> 00:47:28,003 Thank you, sir. 310 00:47:59,201 --> 00:48:00,702 Fuck you, motherfucker. 311 00:48:07,335 --> 00:48:09,461 Where is losef? 312 00:48:12,089 --> 00:48:14,466 Bathhouse, downstairs. 313 00:50:17,923 --> 00:50:19,591 Go! 314 00:51:48,389 --> 00:51:52,308 Move! He's here! He's fucking here! He's there! He's coming! 315 00:53:32,618 --> 00:53:34,160 Get in! Get in! 316 00:53:35,162 --> 00:53:36,287 Come on! Come on! 317 00:55:21,393 --> 00:55:23,061 Good evening, Mr. Wick. 318 00:55:23,145 --> 00:55:24,312 Good evening. 319 00:55:24,396 --> 00:55:25,772 How may I be of service? 320 00:55:25,856 --> 00:55:28,775 - Is the doctor in? - Yes, sir. 24/7. 321 00:55:28,859 --> 00:55:30,735 - Send him up, please. - Yes, sir. 322 00:55:30,819 --> 00:55:32,320 How good's your laundry? 323 00:55:34,198 --> 00:55:37,158 I'm sorry to say that no one's that good. 324 00:55:37,868 --> 00:55:40,620 No. I thought not. 325 00:55:40,704 --> 00:55:43,539 May I suggest a drink, sir. 326 00:55:43,624 --> 00:55:45,124 Bourbon, perhaps. 327 00:55:46,502 --> 00:55:48,252 That sounds perfect. 328 00:56:02,518 --> 00:56:04,977 So what sort of movement am I looking at? 329 00:56:05,062 --> 00:56:07,688 Well, if you're lookin' to heal... 330 00:56:07,773 --> 00:56:09,273 then keep it marginal. 331 00:56:11,235 --> 00:56:13,694 However, if you still have... 332 00:56:13,779 --> 00:56:15,446 business to attend to... 333 00:56:18,283 --> 00:56:20,618 take two of these beforehand. 334 00:56:21,829 --> 00:56:25,414 Your stitches'll tear and you'll bleed... 335 00:56:25,499 --> 00:56:28,209 but you'll have full function. 336 00:56:28,293 --> 00:56:30,211 Do you need anything for the pain? 337 00:56:31,713 --> 00:56:33,923 No, I've got that covered. 338 00:57:40,866 --> 00:57:41,866 Hey, John. 339 00:57:45,287 --> 00:57:47,705 - Perkins? - I thought I'd let myself in. 340 00:57:49,416 --> 00:57:51,292 I noticed. 341 00:57:58,675 --> 00:58:01,552 I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three. 342 00:58:01,637 --> 00:58:03,471 Viggo's giving me four to break hotel rules. 343 00:58:03,555 --> 00:58:06,015 That's unwise, I assure you. 344 00:58:12,147 --> 00:58:13,898 You were always a pussy. 345 00:59:29,808 --> 00:59:30,725 Yes? 346 00:59:30,809 --> 00:59:33,811 I apologize for calling you at this hour... 347 00:59:33,895 --> 00:59:37,648 but we have received a number of grievances from your floor... 348 00:59:37,733 --> 00:59:39,317 concerning the noise. 349 00:59:41,486 --> 00:59:42,778 My apologies. 350 00:59:42,863 --> 00:59:46,699 I was dealing with an uninvited guest. 351 00:59:46,783 --> 00:59:48,576 Have you need then of, say... 352 00:59:49,077 --> 00:59:50,786 a dinner reservation, perhaps? 353 00:59:50,871 --> 00:59:54,165 Perhaps. I'll have to get back to you. 354 01:00:01,673 --> 01:00:03,674 No! Aah! 355 01:00:03,759 --> 01:00:05,343 Where's losef? 356 01:00:05,427 --> 01:00:06,761 Fuck you. 357 01:00:06,845 --> 01:00:09,513 - Where's Viggo? - I'm not telling you shit! 358 01:00:10,223 --> 01:00:12,892 Do you really wanna die here, Perkins? 359 01:00:14,353 --> 01:00:16,354 Give me somethin'. 360 01:00:20,692 --> 01:00:21,776 Little Russia. 361 01:00:22,319 --> 01:00:24,653 There's a church near Cannon Court. 362 01:00:24,738 --> 01:00:27,531 - What about it? - It's a front. 363 01:00:27,616 --> 01:00:30,034 It's where Viggo keeps his private stash. 364 01:00:32,204 --> 01:00:33,204 Thank you. 365 01:00:40,212 --> 01:00:42,046 Do I know you? 366 01:00:43,423 --> 01:00:45,466 I'm thinkin' so. 367 01:00:52,307 --> 01:00:53,808 Hey, John. 368 01:00:53,892 --> 01:00:55,643 Hey, Harry. 369 01:00:55,727 --> 01:00:57,311 Everything all right? 370 01:00:57,396 --> 01:01:00,272 Yeah. Everything's fine. 371 01:01:01,274 --> 01:01:04,402 - I'll leave you to it then. - Hey, Harry. 372 01:01:05,821 --> 01:01:09,448 You keen on earning a coin? Babysittin' the sleepin' one? 373 01:01:09,533 --> 01:01:12,368 - Catch and release? - Catch and release. 374 01:01:44,025 --> 01:01:46,402 My son, how might I help you? 375 01:01:52,784 --> 01:01:53,784 Motherfucker! 376 01:02:04,963 --> 01:02:07,006 Let's go to the vault. 377 01:02:18,685 --> 01:02:20,060 Open it. 378 01:02:27,027 --> 01:02:28,319 Viggo will kill me. 379 01:02:33,200 --> 01:02:34,992 Uh-huh. 380 01:02:46,254 --> 01:02:48,005 Ladies, out. 381 01:03:00,769 --> 01:03:04,855 Honestly, what do you think you're going to do with all of that? 382 01:03:04,940 --> 01:03:07,191 This. 383 01:03:55,156 --> 01:03:56,574 Don't worry. 384 01:03:57,909 --> 01:03:59,660 Housekeeping will find you. 385 01:04:00,704 --> 01:04:02,705 Treat all your ladies like this? 386 01:04:02,789 --> 01:04:06,000 You are no lady. Trust me. 387 01:04:12,674 --> 01:04:14,925 Harry, is it? 388 01:04:16,928 --> 01:04:19,930 How would you like to earn more than just a gold coin? 389 01:04:22,475 --> 01:04:24,268 You've broken the rules. 390 01:04:24,352 --> 01:04:27,354 You've done business on Continental grounds. 391 01:04:28,315 --> 01:04:30,941 And management does not take kindly... 392 01:04:31,026 --> 01:04:33,110 to that sort of behavior. 393 01:04:34,487 --> 01:04:36,780 Fuck management. 394 01:04:42,954 --> 01:04:45,414 Don't worry. Housekeeping'll find you. 395 01:04:52,005 --> 01:04:53,631 Ashes to ashes. 396 01:04:55,258 --> 01:04:59,094 - Can we recover from this? - Viggo, you know what was in that vault, right? 397 01:05:04,142 --> 01:05:05,643 Shit. 398 01:05:22,369 --> 01:05:23,994 Come on! 399 01:06:41,322 --> 01:06:44,116 I'll say this, John. 400 01:06:44,200 --> 01:06:47,077 They sure as fuck broke the mold with you. 401 01:07:00,884 --> 01:07:02,760 You always had a certain... 402 01:07:04,596 --> 01:07:06,555 audacity about you, you know. 403 01:07:08,600 --> 01:07:09,767 Yeah. 404 01:07:13,146 --> 01:07:17,941 I can say you're still very much the John Wick of old. 405 01:07:18,860 --> 01:07:20,444 Am I? 406 01:07:23,615 --> 01:07:27,367 People don't change. You know that. 407 01:07:27,452 --> 01:07:29,578 Times, they do. 408 01:07:33,374 --> 01:07:36,585 Do you know what was in that vault? 409 01:07:36,669 --> 01:07:38,712 Artwork, cash, not without its worth. 410 01:07:38,797 --> 01:07:41,256 But the leverage I had on this city- 411 01:07:41,341 --> 01:07:45,344 audio recordings, physical evidence, blackmail- 412 01:07:45,428 --> 01:07:46,970 it was fuckin' priceless! 413 01:07:47,972 --> 01:07:49,473 Priceless! 414 01:07:52,060 --> 01:07:54,812 Yeah. I kind of enjoyed that. 415 01:07:55,647 --> 01:07:56,730 Yeah. 416 01:07:56,815 --> 01:07:59,817 Yeah, I know you did. Yeah. 417 01:08:00,944 --> 01:08:02,569 Are you really laughing? 418 01:08:09,577 --> 01:08:11,161 So- 419 01:08:14,207 --> 01:08:17,626 Ah, then you got married, huh? Settled down. 420 01:08:17,710 --> 01:08:20,546 How did you manage that anyways? 421 01:08:20,630 --> 01:08:22,005 Luck, I guess. 422 01:08:23,007 --> 01:08:25,217 Yeah. 423 01:08:25,301 --> 01:08:28,262 Yeah, while you had your wife, I had my son. 424 01:08:28,346 --> 01:08:31,515 And believe me, you had a far better deal. 425 01:08:36,855 --> 01:08:38,272 And then you left. 426 01:08:38,731 --> 01:08:40,774 And the way you got out... 427 01:08:40,859 --> 01:08:46,196 lying to yourself that the past held no sway over the future. 428 01:08:46,281 --> 01:08:48,031 But in the end... 429 01:08:49,701 --> 01:08:54,454 a lot of us are rewarded for our misdeeds... 430 01:08:54,539 --> 01:08:58,375 which is why God took your wife... 431 01:08:59,961 --> 01:09:02,504 and unleashed you upon me. 432 01:09:04,215 --> 01:09:06,842 This life... 433 01:09:06,926 --> 01:09:08,927 follows you. 434 01:09:10,638 --> 01:09:13,181 It clings to you... 435 01:09:13,266 --> 01:09:18,520 infecting everyone who comes close to you. 436 01:09:18,605 --> 01:09:21,565 We are cursed, you and I. 437 01:09:22,984 --> 01:09:26,403 On that we agree. 438 01:09:30,241 --> 01:09:32,451 Finally, common ground. 439 01:09:33,453 --> 01:09:35,162 Okay. 440 01:09:35,246 --> 01:09:36,997 Step aside. 441 01:09:37,081 --> 01:09:39,583 Give me your son. 442 01:09:40,168 --> 01:09:41,877 John Wick. 443 01:09:47,508 --> 01:09:51,011 It was just a fucking car. Just a fuckin' dog. 444 01:09:51,095 --> 01:09:53,055 Just a dog. 445 01:09:54,265 --> 01:09:55,849 Viggo. 446 01:09:57,435 --> 01:10:00,729 - Yeah? - When Helen died, I lost everything. 447 01:10:02,023 --> 01:10:05,025 Until that dog arrived on my doorstep- 448 01:10:05,109 --> 01:10:07,945 a final gift from my wife. 449 01:10:08,613 --> 01:10:12,115 In that moment, I received some semblance of hope... 450 01:10:14,452 --> 01:10:17,287 an opportunity to grieve unalone. 451 01:10:19,123 --> 01:10:21,708 And your son... 452 01:10:21,793 --> 01:10:23,377 took that from me. 453 01:10:23,461 --> 01:10:26,630 - Oh, God. - Stole that from me. 454 01:10:26,714 --> 01:10:29,466 Killed that from me! 455 01:10:29,550 --> 01:10:32,052 People keep asking if I'm back... 456 01:10:32,136 --> 01:10:34,805 and I haven't really had an answer. 457 01:10:34,889 --> 01:10:38,350 But now, yeah, I'm thinkin' I'm back. 458 01:10:38,434 --> 01:10:41,603 So you can either hand over your son... 459 01:10:41,688 --> 01:10:44,815 or you can die screaming alongside him! 460 01:13:22,306 --> 01:13:24,266 Cool it. Cool it. 461 01:13:25,268 --> 01:13:26,685 John! 462 01:13:28,312 --> 01:13:30,313 - Aah! Jesus. - Where is he? 463 01:13:32,150 --> 01:13:33,775 Shit! 464 01:13:38,322 --> 01:13:42,742 I have your word then, if I tell you where he is, that you'll let me walk away? 465 01:13:42,827 --> 01:13:44,161 Pull the contract. 466 01:13:48,749 --> 01:13:49,791 Done. 467 01:13:54,922 --> 01:13:57,549 He's kept in a safe house. Brooklyn. 468 01:13:57,633 --> 01:14:00,510 434 Wallace Place. 469 01:14:02,263 --> 01:14:04,806 - They know you're coming. - Of course. 470 01:14:05,600 --> 01:14:07,601 But it won't matter. 471 01:14:59,237 --> 01:15:01,571 Will you stop playing the fucking video game? 472 01:15:14,585 --> 01:15:17,587 Will you stop playing that fucking video game? 473 01:15:29,183 --> 01:15:30,892 Get down! Get down! 474 01:15:40,027 --> 01:15:42,362 Come on! Come on! Get down! Get down! 475 01:17:01,317 --> 01:17:02,984 Make the arrangements. 476 01:17:21,003 --> 01:17:23,088 Thank you. 477 01:17:23,172 --> 01:17:24,881 Our pleasure, sir. 478 01:17:28,010 --> 01:17:31,638 A parting gift. From the management. 479 01:17:31,722 --> 01:17:34,057 Compensation for last night's unfortunate... 480 01:17:35,226 --> 01:17:37,227 incident. 481 01:18:24,108 --> 01:18:27,026 How many times do I have to save your ass? 482 01:18:27,111 --> 01:18:30,113 - I appreciate it. - Of course. 483 01:18:30,197 --> 01:18:32,198 You look terrible. 484 01:18:32,283 --> 01:18:34,200 No, I look retired. 485 01:18:34,285 --> 01:18:35,618 Retired? 486 01:18:35,703 --> 01:18:37,787 You really believe that? 487 01:18:51,594 --> 01:18:53,094 You made a new life. 488 01:18:55,514 --> 01:18:57,640 You'll find your way back to it. 489 01:18:58,851 --> 01:19:01,102 It's time to go home. 490 01:19:54,698 --> 01:19:58,868 Let's get on with this, whatever the fuck this is. 491 01:19:58,953 --> 01:20:00,495 Hello, Marcus. 492 01:20:13,133 --> 01:20:14,384 This is John. 493 01:20:15,886 --> 01:20:19,013 I appreciate you granting my son a swift death. 494 01:20:21,308 --> 01:20:24,185 I wouldn't know how to reply to that either. 495 01:20:26,063 --> 01:20:28,314 Marcus betrayed me. 496 01:20:39,076 --> 01:20:41,327 You pulled the contract. 497 01:20:41,412 --> 01:20:46,082 And while it was open, you had every chance... 498 01:20:46,166 --> 01:20:49,335 every opportunity to kill John Wick. 499 01:20:49,420 --> 01:20:52,672 And if you had done your job... 500 01:20:52,756 --> 01:20:55,008 my son would be still alive! 501 01:20:57,761 --> 01:20:59,345 And in so doing... 502 01:20:59,430 --> 01:21:01,889 he broke the cardinal rule. 503 01:21:03,601 --> 01:21:05,101 Thank you. 504 01:21:08,647 --> 01:21:09,689 Ms. Perkins. 505 01:21:11,358 --> 01:21:13,526 Why am I not surprised? 506 01:21:13,611 --> 01:21:15,778 In for a penny, in for a pound. 507 01:21:17,323 --> 01:21:20,783 So, John, I had no choice. 508 01:21:21,660 --> 01:21:24,078 I always liked you, Marcus. 509 01:21:25,331 --> 01:21:27,582 The last of the old guard. 510 01:21:36,467 --> 01:21:40,345 But unlike the others, you go out on my terms. 511 01:21:41,597 --> 01:21:43,890 No! No! 512 01:21:45,976 --> 01:21:47,810 No, my good sir. 513 01:21:49,438 --> 01:21:51,314 I go out on my own. 514 01:22:13,003 --> 01:22:14,003 See? 515 01:22:25,891 --> 01:22:27,392 Well played, old friend. 516 01:22:34,441 --> 01:22:37,360 - We done, Viggo? - We're done. 517 01:22:38,153 --> 01:22:39,821 Okay. Here. 518 01:22:39,905 --> 01:22:41,489 Thank you. 519 01:22:44,702 --> 01:22:47,120 Yeah. Fuel the chopper. 520 01:23:09,643 --> 01:23:14,105 Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour. 521 01:23:56,482 --> 01:23:58,733 Ms. Perkins. 522 01:23:58,817 --> 01:24:01,444 Your membership to the Continental has been... 523 01:24:01,528 --> 01:24:04,614 by thine own hand, revoked. 524 01:24:31,475 --> 01:24:33,935 I know what you're thinking, Jonathan. 525 01:24:34,019 --> 01:24:35,603 We live by a code. 526 01:24:35,687 --> 01:24:37,355 Which is why I'm not the one telling you that... 527 01:24:37,439 --> 01:24:39,357 a certain helicopter at a certain helipad... 528 01:24:39,441 --> 01:24:42,109 is being fueled for a certain someone. 529 01:25:01,088 --> 01:25:03,422 - Have you got my cigarettes? - Yeah, I got your cigarettes. 530 01:25:26,947 --> 01:25:28,281 Oh, fuck! 531 01:25:31,535 --> 01:25:33,202 Yeah. Super. Let's go. Faster! 532 01:25:33,287 --> 01:25:35,538 The helicopter's right down there. Come on! Let's go! 533 01:25:48,552 --> 01:25:51,804 Shit! Goddamn, I knew he'd come. 534 01:26:06,403 --> 01:26:07,737 What's fuckin' wrong with this guy? 535 01:26:08,655 --> 01:26:10,531 Somebody give me a gun. Who's got a gun? 536 01:26:12,576 --> 01:26:14,911 Oh, God! My fucking head. 537 01:26:15,954 --> 01:26:18,664 - That was a good one. - Who's got a gun? 538 01:26:35,015 --> 01:26:36,807 Fuck! 539 01:26:52,783 --> 01:26:55,618 The helicopter's right over there. We have to get over there. 540 01:27:13,261 --> 01:27:14,261 I need a gun. 541 01:27:36,660 --> 01:27:39,078 - English, please. - Good luck. 542 01:27:40,664 --> 01:27:42,665 Russian cocksucker. 543 01:27:43,875 --> 01:27:45,167 Fuck! 544 01:28:10,694 --> 01:28:12,194 No! 545 01:29:15,092 --> 01:29:17,051 No more guns, John. 546 01:29:19,387 --> 01:29:21,097 No more bullets. 547 01:29:22,390 --> 01:29:23,974 No more bullets. 548 01:29:31,942 --> 01:29:34,026 Just you and me, John. 549 01:29:34,778 --> 01:29:35,945 You and me. 550 01:29:59,636 --> 01:30:01,137 What happened, John? 551 01:30:02,055 --> 01:30:04,598 We were professionals. Civilized. 552 01:30:04,683 --> 01:30:06,809 Do I look civilized to you? 553 01:31:29,768 --> 01:31:31,644 Be seeing you, John. 554 01:31:33,897 --> 01:31:35,231 Yeah. 555 01:31:36,233 --> 01:31:37,983 Be seeing you. 556 01:32:29,119 --> 01:32:32,121 Come on, John. Let's go home. 557 01:34:16,601 --> 01:34:18,227 It's okay. 558 01:34:19,145 --> 01:34:20,396 Let's go home. 37063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.