All language subtitles for Ip.Man.4.The.Finale.2019.TC720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:10,300 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 2 00:00:10,324 --> 00:00:40,324 follow instagram @broth3rmax 3 00:00:41,348 --> 00:00:45,348 TURNAMEN KARATE INTERNASIONAL SAN FRANCISCO, 1964 4 00:00:47,372 --> 00:00:49,372 Mari kita sambut Tn. Bruce Lee 5 00:00:49,396 --> 00:00:52,396 dari Perguruan Kungfu Jan Fan. 6 00:01:29,320 --> 00:01:34,320 HONGKONG, 1 BULAN LALU 7 00:01:38,344 --> 00:01:40,344 Tn. Ip. 8 00:01:41,368 --> 00:01:43,368 Tumor anda ini jenis ganas. 9 00:01:44,392 --> 00:01:46,392 Anda mengidap Kanker kepala dan leher. 10 00:01:47,316 --> 00:01:49,316 Meski ini masih stadium awal 11 00:01:49,340 --> 00:01:51,340 sel kanker menyebar sangat cepat 12 00:01:51,364 --> 00:01:53,364 untuk bisa ditangani pengobatan yang standar. 13 00:01:54,388 --> 00:01:56,388 Saat ini, rumah sakit menawarkan kemoterapi 14 00:01:57,312 --> 00:01:59,312 itu bisa mengendalikan sel kanker. 15 00:01:59,336 --> 00:02:01,336 Anda harus pikirkan itu. 16 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 Pertama yang harus dilakukan, berhentilah merokok. 17 00:02:06,384 --> 00:02:08,384 Jangan merokok lagi. 18 00:02:29,308 --> 00:02:35,308 terjemahan broth3rmax 19 00:02:36,332 --> 00:02:39,332 APOTEK OBAT WING SING 20 00:02:50,356 --> 00:02:52,356 Putar lagi kakimu. Putra tubuhmu. 21 00:02:52,380 --> 00:02:54,380 Mulai. 22 00:02:54,404 --> 00:02:56,404 Bagus. 23 00:02:56,428 --> 00:02:58,428 50 kali. 24 00:03:05,352 --> 00:03:08,352 Tidak, ayolah bukan begitu caranya kawan. 25 00:03:09,376 --> 00:03:11,376 Sedang apa kau? 26 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 Tenang, tenang, santai. Aku cuma ingin berbagi ilmu. 27 00:03:14,324 --> 00:03:16,324 Ada yang mengerti yang dia katakan? 28 00:03:16,348 --> 00:03:18,348 Tidak. 29 00:03:19,372 --> 00:03:22,372 Tak ada pertunjukan lagi buatmu. / Santai! Kita ini Sepersaudaraan Kungfu. 30 00:03:22,396 --> 00:03:23,396 Sudahlah. / Dengarkan aku. 31 00:03:23,420 --> 00:03:25,420 Aku tak paham yang kau omongkan. / Tenang. 32 00:03:25,444 --> 00:03:26,444 Sudahlah. / Dengarkan aku. 33 00:03:26,468 --> 00:03:28,468 Kau gila ya? 34 00:03:28,492 --> 00:03:30,492 Kau ingin kuhajar ya? Pergi sana! / Jangan dorong-dorong. 35 00:03:30,516 --> 00:03:33,316 Kubilang pergi. / Kubilang jangan dorong-dorong. 36 00:03:33,340 --> 00:03:35,340 Kemari mau nantang kami? 37 00:03:35,364 --> 00:03:37,364 Baiklah. 38 00:03:55,388 --> 00:03:57,388 Guru! 39 00:03:57,412 --> 00:03:59,412 Guru besar, ya! 40 00:04:00,336 --> 00:04:02,336 Senang bisa bertemu denganmu. 41 00:04:04,360 --> 00:04:06,360 Aku muridnya Bruce Lee. Namaku Billy. 42 00:04:07,384 --> 00:04:09,384 Ada yang mau kusampaikan padamu. 43 00:04:12,308 --> 00:04:14,308 Guru ingin kau datang ke Turnamen Karate di Amerika 44 00:04:14,332 --> 00:04:16,332 yang jadwalnya bulan depan. 45 00:04:17,356 --> 00:04:19,356 Ini, tiket pesawat buatmu yang sudah disiapkan guruku 46 00:04:19,380 --> 00:04:21,380 dan buku ini, dia yang nulis. 47 00:04:21,404 --> 00:04:23,404 Dia ingin kau bawa buku ini. 48 00:04:24,328 --> 00:04:26,328 Bruce. 49 00:04:27,352 --> 00:04:29,352 Bagaimana kabarnya? / Dia baik-baik saja. 50 00:04:29,376 --> 00:04:31,376 Dia punya perguruan Kungfu di Seattle 51 00:04:31,400 --> 00:04:34,300 dan aku dari perguruan yang baru dibukanya di San Francisco. 52 00:04:37,324 --> 00:04:39,324 Billy 53 00:04:40,348 --> 00:04:42,348 katakan pada Bruce 54 00:04:42,372 --> 00:04:44,372 mungkin aku tak ada waktu. 55 00:04:45,396 --> 00:04:47,396 Terima kasih. 56 00:04:50,320 --> 00:04:52,320 Terima kasih. 57 00:05:13,344 --> 00:05:15,344 Berikan ini pada Guru besar! 58 00:05:18,368 --> 00:05:20,368 Kembalikan buku komikku. 59 00:05:20,392 --> 00:05:22,392 Tidak. 60 00:05:22,416 --> 00:05:24,416 Hentikan. 61 00:05:25,340 --> 00:05:27,340 Pak, Ip Jin berkelahi lagi. 62 00:05:27,364 --> 00:05:29,364 Tolong hentikan dia. 63 00:05:30,388 --> 00:05:31,388 Kembalikan! 64 00:05:31,412 --> 00:05:33,412 Jangan berkelahi, guru datang. 65 00:05:33,436 --> 00:05:35,436 Ip Jin, hentikan! 66 00:05:35,460 --> 00:05:37,460 Tn. Ip. 67 00:05:38,384 --> 00:05:40,384 Kami harus mengeluarkan Ip Jin. 68 00:05:41,308 --> 00:05:44,308 Kami tak bisa mendidik Jin lagi di sekolah kami. 69 00:05:46,332 --> 00:05:49,332 Pak Kepala Sekolah. Tolong berikan Jin kesempatan lagi. 70 00:05:50,356 --> 00:05:52,356 Saya janji dia akan bersikap baik. 71 00:05:52,380 --> 00:05:54,380 Mohon beri dia kesempatan lagi. 72 00:05:54,404 --> 00:05:56,404 Biar dia tetap sekolah disini. 73 00:05:56,428 --> 00:05:58,428 Ini bukan pertama kalinya dia terlibat perkelahian. 74 00:05:58,452 --> 00:06:00,452 Yang terakhir itu sudah kesempatan terakhirnya. 75 00:06:01,376 --> 00:06:03,376 Karena dia penuh semangat, 76 00:06:03,400 --> 00:06:06,300 mungkin belajar ke luar negeri pilihan terbaik baginya. 77 00:06:13,324 --> 00:06:15,324 Ini tak serius, cuma goresan kecil. 78 00:06:15,348 --> 00:06:17,348 Lain kali berhati-hatilah. 79 00:06:17,372 --> 00:06:19,372 Terima kasih, dokter. 80 00:06:19,396 --> 00:06:22,396 Perawat akan membalutmu. 81 00:06:23,320 --> 00:06:25,320 Mana keluargamu? 82 00:06:25,344 --> 00:06:27,344 Dokter. 83 00:06:27,368 --> 00:06:29,368 Guru Ip, sudah lama sekali. 84 00:06:30,392 --> 00:06:32,392 Aku Ming, putranya Bibi Liu. 85 00:06:32,416 --> 00:06:35,316 Perguruan Kungfumu dulu ada di lantai atap rumah kami. 86 00:06:36,340 --> 00:06:38,340 Ibu mengirimku belajar ke Amerika 87 00:06:38,364 --> 00:06:40,364 karena aku dulu bandel sekali. 88 00:06:40,388 --> 00:06:42,388 Aku baru saja kembali. Sekarang kerja di rumah sakit ini. 89 00:06:43,312 --> 00:06:45,312 Ini memang luar biasa, 90 00:06:45,336 --> 00:06:47,336 kau mampu sendirian ke luar negeri. / Tidak juga. 91 00:06:47,360 --> 00:06:50,360 Guru Ip, Jin tak apa-apa, jangan khawatir. 92 00:06:51,384 --> 00:06:53,384 Sampai jumpa. / Terima kasih. 93 00:07:26,308 --> 00:07:28,308 Bukakan pintunya, Jin. 94 00:07:43,332 --> 00:07:45,332 Guru Ip. / Bob! silahkan masuk. 95 00:07:47,356 --> 00:07:50,356 Ada masalah apa? Amerika itu jauh sekali. 96 00:07:50,380 --> 00:07:52,380 Kenapa buru-buru? 97 00:07:52,404 --> 00:07:54,404 Aku mau ke San Francisco 98 00:07:54,428 --> 00:07:56,428 untuk mencarikan sekolah buat Jin. 99 00:07:56,452 --> 00:07:57,452 Itu ide bagus. 100 00:07:57,476 --> 00:07:59,476 Paman Ba juga baru saja mengirimkan putranya ke sana. 101 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Mendapatkan ilmu dari luar negeri membantu mencerahkan masa depan. 102 00:08:01,524 --> 00:08:03,524 Silahkan duduk. / Baiklah. 103 00:08:03,548 --> 00:08:06,348 Mau minum teh? / Oh, tak usah repot-repot. 104 00:08:08,372 --> 00:08:10,372 Jin. 105 00:08:11,396 --> 00:08:13,396 Kemari sapa pamanmu. / Sudah kok, dia mengangguk. 106 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 Silahkan diminum tehnya. / Terima kasih. 107 00:08:17,344 --> 00:08:19,344 Bob. 108 00:08:19,368 --> 00:08:21,368 Bisa minta tolong menjaga Jin 109 00:08:21,392 --> 00:08:23,392 selagi aku pergi? 110 00:08:23,416 --> 00:08:25,416 Tak masalah. 111 00:08:25,440 --> 00:08:28,340 Saat aku di Amerika, aku akan menelpon rumah 112 00:08:28,364 --> 00:08:30,364 pada jam 10 malam waktu Hongkong tiap hari. 113 00:08:30,388 --> 00:08:31,388 Baik. 114 00:08:31,412 --> 00:08:34,312 Ayah tak perlu menelpon. Aku tak akan mengangkatnya. 115 00:08:35,336 --> 00:08:36,336 Tak usah cemas. 116 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 Aku akan kemari tepat waktu menyuruh dia menjawab telponmu. 117 00:08:39,384 --> 00:08:41,384 Memang, jangan terlalu lembut sama putramu. 118 00:08:41,408 --> 00:08:43,408 Kau memanjakan dia. / Tidaklah, aku harus. 119 00:08:43,432 --> 00:08:45,432 Kuingin menyekolahkan dia ke luar negeri, 120 00:08:45,456 --> 00:08:47,456 agar dia berkesempatan punya pengalaman 121 00:08:48,380 --> 00:08:50,380 bisa mandiri. / Betul itu. 122 00:08:51,304 --> 00:08:54,304 Aku tak mau pergi. Kalau ayah mau pergi, pergilah sendiri! 123 00:08:56,328 --> 00:08:58,328 Kalau kau ingin mengatakan sesuatu, keluar sini dan katakanlah. 124 00:09:01,352 --> 00:09:03,352 Aku tak mungkin ke Amerika. 125 00:09:03,376 --> 00:09:05,376 Ayah tak bisa memaksaku. 126 00:09:05,400 --> 00:09:08,300 Sudah kubilang berkali-kali aku tak suka belajar. 127 00:09:08,324 --> 00:09:11,324 Pokoknya aku tak suka sekolah. / Apa yang bisa kau lakukan kalau tak sekolah? 128 00:09:11,348 --> 00:09:13,348 Aku bisa mengajar bela diri. 129 00:09:13,372 --> 00:09:15,372 Aku suka Kungfu. / Siapa yang menyuruhmu mengajar bela diri? 130 00:09:16,396 --> 00:09:18,396 Kenapa tak boleh? 131 00:09:18,420 --> 00:09:20,420 Bukankah ayah sendiri mengajar bela diri? 132 00:09:20,444 --> 00:09:23,344 Kenapa tak ayah katakan pada murid-murid ayah tak ada gunanya belajar bela diri? / Sudah cukup! 133 00:09:23,368 --> 00:09:25,368 Kalau tak ada yang belajar bela diri, ayah sudah kelaparan. 134 00:09:25,392 --> 00:09:27,392 Ayah tak bertindak sesuai ucapan. 135 00:09:27,416 --> 00:09:29,416 Ayah selalu menyalahkanku soal apapun. Ada yang mencuri buku komikku, 136 00:09:29,440 --> 00:09:32,340 itu salahku. Dia gagal, juga salahku. 137 00:09:32,364 --> 00:09:34,364 Aku ingin mengajar bela diri seperti ayah, itu juga salahku. / Sudah cukup! 138 00:09:34,388 --> 00:09:36,388 Ayah selalu benar. Aku selalu salah! 139 00:09:36,412 --> 00:09:39,312 Ayah tak pernah mendukungku. Kalau ibu masih hidup, dia pasti akan... 140 00:09:41,336 --> 00:09:44,336 Jangan, sudah, keluarlah! Keluar, sekarang! 141 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 Dia masih anak-anak, bersabarlah. 142 00:09:53,384 --> 00:09:55,384 Jangan kesal begitu. 143 00:10:03,308 --> 00:10:05,308 Bob, kuserahkan ini padamu, terima kasih. 144 00:10:05,332 --> 00:10:06,332 Sini. 145 00:10:06,356 --> 00:10:08,356 Duduklah. 146 00:10:30,380 --> 00:10:33,380 Penumpang sekalian, kita hampir sampai ke Bandara San Francisco 147 00:10:33,404 --> 00:10:36,304 waktu setempat menunjukkan 11:15 pagi. 148 00:10:42,328 --> 00:10:44,328 SAN FRANCISCO 149 00:10:54,352 --> 00:10:56,352 Man. 150 00:10:57,376 --> 00:10:58,376 Man. 151 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Sudah bertahun-tahun. / Ya. 152 00:10:59,424 --> 00:11:01,424 Kau pastinya capek dari penerbangan jauh. / Aku baik-baik saja. 153 00:11:01,448 --> 00:11:03,448 Mobilku ada di luar. Mari berangkat. 154 00:11:03,472 --> 00:11:05,472 Biar kubawakan ini. / Terima kasih. / Ayo. 155 00:11:15,396 --> 00:11:17,396 Sudah bertahun-tahun sejak terakhir kita bertemu. 156 00:11:17,420 --> 00:11:20,320 Kurang lebih begitu. 157 00:11:20,344 --> 00:11:23,344 Hey, Gun, kenapa kau pindah ke Amerika? 158 00:11:23,368 --> 00:11:26,368 Itu bukan rencanaku. Pihak koran yang mengutusku kerja di edisi NA. 159 00:11:26,392 --> 00:11:29,392 Sekarang lebih banyak pemukiman Cina disini. 160 00:11:29,416 --> 00:11:31,416 Banyak kerabat mengirimkan anaknya ke sini untuk bersekolah. 161 00:11:31,440 --> 00:11:33,440 Sekaranglah saat tepat buat Jin untuk ke sini. 162 00:11:33,464 --> 00:11:35,464 Mengenai surat rekomendasi untuk penerimaan sekolah 163 00:11:35,488 --> 00:11:37,488 apa Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA) menyiapkannya? 164 00:11:37,512 --> 00:11:39,512 Sudah kuhubungi mereka. 165 00:11:39,536 --> 00:11:41,536 Ketua Wan bilang dia ingin bertemu denganmu secara langsung terlebih dulu. 166 00:11:41,560 --> 00:11:44,360 Saat kita sudah sampai di Chinatown, kita akan menuju CBA. 167 00:11:48,384 --> 00:11:50,384 JALAN SACRAMENTO, CHINATOWN, SAN FRANCISCO 168 00:12:09,308 --> 00:12:11,308 Apa Ketua Wan sudah lama disini? 169 00:12:11,332 --> 00:12:14,332 Keluarganya sudah disini turun-temurun. 170 00:12:14,356 --> 00:12:17,356 Kakeknya datang ke Amerika selama masa Perburuan Emas. 171 00:12:17,380 --> 00:12:20,380 Dia amat peduli sama rekan senegaranya. 172 00:12:33,304 --> 00:12:35,304 Ayo. 173 00:12:40,328 --> 00:12:42,328 Paman Gwai. 174 00:12:42,352 --> 00:12:44,352 Halo, Paman Gwai. / Halo, Tn. Leung. 175 00:12:44,376 --> 00:12:46,376 Kuperkenalkan, ini Guru Ip. 176 00:12:46,400 --> 00:12:47,900 Halo, Paman Gwai. / Senang bertemu anda. 177 00:12:47,901 --> 00:12:49,401 Apa Ketua Wan sudah datang? 178 00:12:49,425 --> 00:12:50,425 Guru Ip. / Dia datang. 179 00:12:50,449 --> 00:12:53,349 Guru Law. / Sudah lama sekali. 180 00:12:53,373 --> 00:12:55,373 Ya ini aku. / Kapan kau datang ke sini? 181 00:12:55,397 --> 00:12:57,397 Aku pindah ke sini bersama keluargaku sudah beberapa tahun lalu. 182 00:12:58,321 --> 00:13:01,321 Jadi, kau berkunjung apa mau bersiap kemari juga? 183 00:13:01,345 --> 00:13:03,345 Guru Law, Man bukan mau pindah ke sini. 184 00:13:03,369 --> 00:13:06,369 Bisa kita duduk dulu dan bicara? / Baik, silahkan! 185 00:13:09,393 --> 00:13:11,393 Guru-guru, ijinkan aku perkenalkan 186 00:13:11,417 --> 00:13:13,417 ini Guru Ip Man. 187 00:13:13,441 --> 00:13:15,441 Halo, rekan-rekan Guru. 188 00:13:22,365 --> 00:13:23,365 Duduklah dulu. 189 00:13:23,389 --> 00:13:25,389 Silahkan duduk. 190 00:13:26,313 --> 00:13:28,313 Kuperkenalkan semuanya. 191 00:13:29,337 --> 00:13:32,337 Mereka semua adalah guru Kungfu dari Chinatown. 192 00:13:33,361 --> 00:13:35,361 Guru Lau dari Choy Li Fut. 193 00:13:36,385 --> 00:13:39,385 Guru Chen dari Cakar Elang. 194 00:13:39,409 --> 00:13:41,409 Guru Han dari Bangau Putih. 195 00:13:41,433 --> 00:13:44,333 Guru Chiu dari Belalang 7-Bintang. 196 00:13:44,357 --> 00:13:47,357 Guru Chiang dari Xing Yi. 197 00:13:47,381 --> 00:13:49,381 Guru Liu dari Tapak Segi-8. 198 00:13:49,405 --> 00:13:51,405 Guru Tam dari Tendangan Tam. 199 00:13:52,329 --> 00:13:54,329 Aku sendiri, kita sudah saling kenal. 200 00:13:54,353 --> 00:13:56,353 Kami adalah teman lama. 201 00:13:56,377 --> 00:13:58,377 Yang terakhir, Ketua Perkumpulan Perbantuan Cina 202 00:13:58,401 --> 00:14:01,301 Guru Wan dari perguruan Tai Chi 203 00:14:07,325 --> 00:14:09,325 Ketua Wan. 204 00:14:09,349 --> 00:14:11,349 Terima kasih banyak atas bantuanmu. 205 00:14:11,373 --> 00:14:13,373 Guru Ip. Jangan dulu berterima kasih padaku. 206 00:14:14,397 --> 00:14:16,397 Aku banyak mendengar kabar tentangmu. 207 00:14:17,321 --> 00:14:19,321 Kau kemari 208 00:14:19,345 --> 00:14:23,345 di saat yang tepat. Aku ingin minta bantuan Guru Ip. 209 00:14:23,369 --> 00:14:25,369 Apa yang bisa kubantu? 210 00:14:27,393 --> 00:14:29,393 Di Chinatown San Francisco sini 211 00:14:29,417 --> 00:14:31,417 ada aturan lama yang sudah ditetapkan. 212 00:14:31,441 --> 00:14:33,441 Semua perguruan Kungfu 213 00:14:33,465 --> 00:14:35,465 hanya boleh menerima murid Cina. 214 00:14:35,489 --> 00:14:37,489 Muridmu, Bruce Lee 215 00:14:37,513 --> 00:14:40,313 dia bukan hanya melanggar aturan, 216 00:14:40,337 --> 00:14:43,337 dia bahkan menerbitkan buku 217 00:14:43,361 --> 00:14:47,361 untuk menjelaskan seni bela diri Cina dalma bahasa Inggris. 218 00:14:55,385 --> 00:14:57,385 Karena Guru Ip sudah datang ke sini 219 00:14:57,409 --> 00:15:01,309 mengapa tak kau bantu kami menyelesaikan masalah ini lebih dahulu? 220 00:15:01,333 --> 00:15:04,333 "KUNGFU - Seni Filosofi Pertahanan Diri Karya: Bruce Lee" 221 00:15:04,357 --> 00:15:07,357 Apa dia anggap dia bisa jadi juru-bicara seni bela diri bangsa Cina? 222 00:15:09,381 --> 00:15:11,381 Muridmu itu 223 00:15:11,405 --> 00:15:13,405 terlalu sombong. 224 00:15:13,429 --> 00:15:14,429 Bukan cuma itu saja. 225 00:15:14,453 --> 00:15:17,353 Dia akan menghadiri turnamen Karate. 226 00:15:17,377 --> 00:15:20,377 Dia sedang memprovokasi kami. 227 00:15:20,401 --> 00:15:22,401 Dia jelas memprovokasi kami. 228 00:15:22,425 --> 00:15:24,425 Jelas. 229 00:15:29,349 --> 00:15:31,349 Aku sudah membaca buku ini. 230 00:15:31,373 --> 00:15:33,373 Ditulis dengan baik. 231 00:15:34,397 --> 00:15:36,397 Apa masalahnya mengajari orang non-Cina? 232 00:15:40,321 --> 00:15:43,321 Guru Ip, apa kau pernah dengar cerita Tn. Dong Guo? 233 00:15:43,345 --> 00:15:47,345 Seekor srigala yang dikepung pemburu 234 00:15:48,369 --> 00:15:50,369 Tn. Dong Guo menyaksikan ini. 235 00:15:50,393 --> 00:15:52,393 Dia menyelamatkan srigala itu 236 00:15:52,417 --> 00:15:55,317 dan dimasukkan dalam tasnya. 237 00:15:55,341 --> 00:15:58,341 Saat pemburu itu sudah pergi, pertama yang dilakukan srigala itu adalah 238 00:15:59,365 --> 00:16:03,365 memakan Tn. Dong Guo hidup-hidup. 239 00:16:03,389 --> 00:16:05,389 Binatang tetaplah binatang. 240 00:16:05,413 --> 00:16:07,413 Mereka tak pernah punya rasa terima kasih. 241 00:16:08,337 --> 00:16:09,337 Benar. 242 00:16:09,361 --> 00:16:13,361 Akan kupakai salah satu ungkapan dari bahasa Kanton-mu. 243 00:16:14,385 --> 00:16:16,385 "Kau tawari mereka nasi, mereka membuangnya". 244 00:16:19,309 --> 00:16:21,309 Itu agak berlebihan. 245 00:16:23,333 --> 00:16:25,333 Guru Ip. 246 00:16:26,357 --> 00:16:28,357 Orang asing di negeri asing. 247 00:16:30,381 --> 00:16:32,381 Kau tak tinggal disini. 248 00:16:32,405 --> 00:16:34,405 Kau tak akan paham. 249 00:16:34,429 --> 00:16:36,429 Begini saja. 250 00:16:36,453 --> 00:16:38,453 Silahkan minum teh ini 251 00:16:39,377 --> 00:16:41,377 dan kau berada di pihak kami. 252 00:16:41,401 --> 00:16:44,301 Surat rekomendasi itu, aku yang akan membuatnya. 253 00:17:01,325 --> 00:17:03,325 Rekan-rekan para Guru. 254 00:17:04,349 --> 00:17:07,349 Ketua Wan. Kau mungkin salah paham terhadap Bruce. 255 00:17:08,373 --> 00:17:11,373 Sebenarnya, Bruce cuma ingin seni bela diri Cina 256 00:17:11,397 --> 00:17:13,397 punya pengikut yang lebih luas. 257 00:17:13,421 --> 00:17:15,421 Kurasa ini hal yang bagus. 258 00:17:17,345 --> 00:17:20,345 Berbaris pada irama yang berbeda, untuk membuat dirinya terkenal. 259 00:17:21,369 --> 00:17:24,369 Murid, guru, sama saja. 260 00:17:24,393 --> 00:17:26,393 Untuk jadi contoh seni bela diri 261 00:17:26,417 --> 00:17:29,317 apa kalian berdua tahu akibatnya? 262 00:17:57,341 --> 00:18:00,341 Mejanya mau pecah! / Man, sudah, lupakan saja ya? 263 00:18:11,365 --> 00:18:13,365 Maaf telah mengganggu. 264 00:18:13,389 --> 00:18:15,389 Permisi. 265 00:18:19,313 --> 00:18:21,313 Permisi, semuanya. Ketua Wan, permisi dulu. 266 00:18:38,337 --> 00:18:40,337 Terima kasih. / Man. 267 00:18:41,361 --> 00:18:43,361 Maaf soal yang barusan terjadi. Aku sendiri tak menduganya. 268 00:18:43,385 --> 00:18:45,385 Ini bukan salahmu. 269 00:18:45,409 --> 00:18:47,409 Gun. 270 00:18:47,433 --> 00:18:49,433 Untuk menemui kepala sekolah itu, apa butuh surat rekomendasi? 271 00:18:50,357 --> 00:18:51,357 Ya. 272 00:18:51,381 --> 00:18:53,381 Setelah kita semua jadi imigran. 273 00:18:53,405 --> 00:18:55,405 Sekolah disini 274 00:18:55,429 --> 00:18:57,429 mereka hanya mengakui orang ternama. 275 00:18:57,453 --> 00:18:59,453 Rekomendasi itu suatu keharusan. 276 00:18:59,477 --> 00:19:02,377 Jangan khawatir. Aku punya beberapa kenalan orang Amerika. 277 00:19:02,401 --> 00:19:04,401 Mereka pasti bersedia membantu membuatkan surat rekomendasi. / Baiklah. 278 00:19:04,425 --> 00:19:07,325 Aku tak akan menganggumu lagi, beristirahatlah. / Kuantar kau keluar. 279 00:19:09,349 --> 00:19:10,749 Sampai jumpa. / Sampai ketemu, Man. 280 00:19:10,773 --> 00:19:12,773 Terima kasih atas bantuannya. 281 00:19:31,397 --> 00:19:34,397 Operator, anda ingin menelpon kemana? 282 00:19:34,421 --> 00:19:36,421 Hongkong. 283 00:19:36,445 --> 00:19:38,445 842 284 00:19:38,469 --> 00:19:40,469 639. 285 00:19:40,493 --> 00:19:42,493 Baik, tunggu sebentar. 286 00:19:46,317 --> 00:19:48,317 Guru Ip, ini aku, Bob. 287 00:19:48,341 --> 00:19:50,341 Aku bisa dengar, Bob, suaranya jelas. 288 00:19:50,365 --> 00:19:52,365 Sungguh? 289 00:19:52,389 --> 00:19:54,389 Bagaimana keadaannya di sana? Kudengar udaranya lebih segar di sana. 290 00:19:54,413 --> 00:19:55,413 Itu negara yang besar. 291 00:19:55,437 --> 00:19:57,437 Begitu luas sehingga kau tak bisa melihat gedung-gedung di sebrangmu. 292 00:20:00,361 --> 00:20:02,361 Tidak juga. 293 00:20:02,385 --> 00:20:04,385 O ya, apa Jin di situ? 294 00:20:04,409 --> 00:20:06,409 Bisa kau berikan telpon padanya? 295 00:20:06,433 --> 00:20:08,433 Jin! Sini terimalah telponnya. 296 00:20:13,357 --> 00:20:15,357 Cepatlah. 297 00:20:15,381 --> 00:20:17,381 Telpon jarak jauh biayanya mahal. 298 00:20:21,305 --> 00:20:23,305 Dia tak mau jawab. 299 00:20:23,329 --> 00:20:24,329 Begitulah mereka, 300 00:20:24,353 --> 00:20:26,353 membangkang itu ciri anak muda. 301 00:20:28,377 --> 00:20:29,377 Dengar, ini penting. 302 00:20:29,401 --> 00:20:31,401 Istriku dengar katanya ada obat-obatan 303 00:20:31,425 --> 00:20:33,425 yang hanya dijual di Amerika tapi tak ada di Hongkong. 304 00:20:33,449 --> 00:20:35,449 Bisa minta tolong membelikannya kalau sempat? 305 00:20:35,473 --> 00:20:36,473 Tak masalah. 306 00:20:36,497 --> 00:20:38,497 Tolong catatlah. 307 00:20:38,521 --> 00:20:41,321 Ini dalam bahasa Inggris. Akan kubacakan pelan-pelan. 308 00:20:41,345 --> 00:20:43,345 Yang pertama, 309 00:20:43,369 --> 00:20:48,369 L...I...U...Q...I...D... 310 00:20:53,393 --> 00:20:55,393 Ayah. 311 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 Kenapa kau telat lagi? 312 00:20:57,441 --> 00:20:59,441 Aku capek sekarang, baru menyelesaikan semua tugas. 313 00:20:59,465 --> 00:21:01,465 Tidur sebentar sebelum kemari. 314 00:21:03,389 --> 00:21:05,389 Kau tak capek saat sedang jadi pemandu-sorak. 315 00:21:05,413 --> 00:21:07,413 Hanya capek saat berlatih bela diri. 316 00:21:07,437 --> 00:21:09,437 Kau tak akan capek saat melakukan yang kau sukai. 317 00:21:11,361 --> 00:21:13,361 Kau bilang apa tadi? / Tak ada. 318 00:21:13,385 --> 00:21:15,385 Ayo. 319 00:21:15,409 --> 00:21:17,409 "Sapu lutut dan pelintir kaki" 320 00:21:20,333 --> 00:21:23,333 "Bagian bulu tengkuk kuda" 321 00:21:31,357 --> 00:21:33,357 Rendahkan bahumu. Turunkan siku. 322 00:21:34,381 --> 00:21:36,381 Putar posisi. 323 00:21:36,405 --> 00:21:39,305 Lihat betapa payahnya gerakanmu. 324 00:21:40,329 --> 00:21:42,329 Lihat dirimu. 325 00:21:42,353 --> 00:21:44,353 Bagaimana kau bisa ikut Karnaval Pertengahan-Musim Gugur? 326 00:21:44,377 --> 00:21:46,377 Bagaimana kau bisa naik ke panggung? 327 00:21:50,301 --> 00:21:52,301 Ya Tuhan, ini amat membosankan. 328 00:21:56,325 --> 00:21:58,325 Sudah berapa kali kubilang? 329 00:21:58,349 --> 00:22:01,349 Di rumah sini bicaralah bahasa Cina. 330 00:22:04,373 --> 00:22:06,373 Hai, Tn. Wright. Apa kabar hari ini? 331 00:22:06,397 --> 00:22:08,397 Aku berniat bicara sendiri sama bosmu. 332 00:22:08,421 --> 00:22:11,321 Sebenarnya, bukan bos yang mengutusku. 333 00:22:11,345 --> 00:22:14,345 Aku ada sesuatu yang mungkin bisa kau bantu. 334 00:22:14,369 --> 00:22:16,369 Baik, apa yang bisa aku bantu? 335 00:22:16,393 --> 00:22:19,393 Ini temanku, Ip Man. 336 00:22:19,417 --> 00:22:22,317 Apa kabar? / Dia sedang mencari sekolah 337 00:22:22,341 --> 00:22:24,341 untuk menyekolahkan putranya di Amerika. 338 00:22:24,365 --> 00:22:26,365 Mungkin kau bisa membantunya 339 00:22:26,389 --> 00:22:29,389 dengan membuatkan surat rekomendasi. 340 00:22:29,413 --> 00:22:32,313 Bisa bicara denganmu sebentar? 341 00:22:35,337 --> 00:22:37,337 Tn. Leung, saat ini 342 00:22:37,361 --> 00:22:40,361 banyak orang ingin datang kemari 343 00:22:40,385 --> 00:22:42,385 untuk berusaha hidup lebih baik. 344 00:22:42,409 --> 00:22:44,409 Beruntung kau punya kemampuan 345 00:22:44,433 --> 00:22:46,433 dan kau berprestasi 346 00:22:46,457 --> 00:22:48,457 karena kau memilih untuk bekerja dengan seorang bos hebat. 347 00:22:48,481 --> 00:22:51,381 Tapi temanmu ini... / Dia ini seorang Guru Kungfu Cina. 348 00:22:51,405 --> 00:22:53,405 Dengar. 349 00:22:53,429 --> 00:22:55,429 Aku tak mengenalmu dengan baik. 350 00:22:55,453 --> 00:22:57,453 Pastinya aku juga tak kenal dia. 351 00:22:57,477 --> 00:23:00,377 Bagaimana mungkin aku tahu barangkali dia bukan seorang buronan? 352 00:23:00,401 --> 00:23:02,401 Sama kayak alien ilegal lainnya yang 353 00:23:02,425 --> 00:23:05,325 kena usir ke negaranya tiap hari dari Chinatown. 354 00:23:05,349 --> 00:23:07,349 Kurasa kau tak adil, 355 00:23:07,373 --> 00:23:09,373 tak semua orang Cina itu kriminal, 356 00:23:09,397 --> 00:23:12,397 Tn. Wright. / Dengar, Sonny 357 00:23:12,421 --> 00:23:15,321 satu-satunya alasan kau bisa berdiri di propertiku sini, 358 00:23:15,345 --> 00:23:18,345 buang-buang waktu berhargaku 359 00:23:18,369 --> 00:23:20,369 adalah karena bosmu. 360 00:23:20,393 --> 00:23:22,393 Aku lakukan ini hanya demi temanku. 361 00:23:22,417 --> 00:23:24,417 Bukan dirimu, paham? 362 00:23:30,341 --> 00:23:32,341 Man, maafkan aku. 363 00:23:32,365 --> 00:23:34,365 Jangan khawatir. 364 00:23:36,389 --> 00:23:38,389 Kita pasti bisa temukan cara. 365 00:24:06,313 --> 00:24:08,313 Pertarungan bagus kawan! Bagus sekali! 366 00:24:08,337 --> 00:24:10,337 Aku suka tendangan melintir itu. 367 00:24:10,361 --> 00:24:12,361 Ini gila. 368 00:24:33,385 --> 00:24:35,385 Pertandingannya sudah diatur. 369 00:24:35,409 --> 00:24:37,409 Cuma tarian orang bodoh. 370 00:24:37,433 --> 00:24:39,433 Pecundang. 371 00:25:17,357 --> 00:25:19,357 Silahkan. 372 00:25:19,381 --> 00:25:21,381 Selamat, Bruce. 373 00:25:21,405 --> 00:25:23,405 Penampilanmu malam ini luar biasa. 374 00:25:23,429 --> 00:25:25,429 Terima kasih, Guru. 375 00:25:25,453 --> 00:25:27,453 Terima kasih telah mengundangku ke Amerika. 376 00:25:27,477 --> 00:25:29,477 Sama-sama. 377 00:25:29,501 --> 00:25:32,301 Sebenarnya, aku ke Amerika sini 378 00:25:32,325 --> 00:25:34,325 untuk mencarikan sekolah buat Jin. 379 00:25:35,349 --> 00:25:37,349 Kau tahu 380 00:25:37,373 --> 00:25:39,373 dibutuhkan surat rekomendasi untuk mendaftar ke sekolah. 381 00:25:40,397 --> 00:25:41,397 Jadi, 382 00:25:41,421 --> 00:25:44,321 maksud guru orang-orang dari CBA itu menolak membuatkanmu surat? 383 00:25:46,345 --> 00:25:48,345 Aku punya murid. Dia seorang pengacara. 384 00:25:48,369 --> 00:25:50,369 Dia pasti bisa membantu. 385 00:25:50,393 --> 00:25:52,393 Tak usah kuatir. / Terima kasih. 386 00:25:54,317 --> 00:25:56,317 Guru. / Kemarilah. 387 00:25:56,341 --> 00:25:58,341 Mereka ini murid-muridku. / Guru-besar. / Guru. 388 00:25:58,365 --> 00:26:00,365 Hartman, sini, duduklah. 389 00:26:00,389 --> 00:26:02,389 Halo. / Ini luar biasa. 390 00:26:03,313 --> 00:26:05,313 Guru. Ini Hartman. 391 00:26:05,337 --> 00:26:09,337 Dia ini salah satu Sersan Anggota Marinir 392 00:26:09,361 --> 00:26:11,361 sangat mahir seni bela diri Cina. 393 00:26:11,385 --> 00:26:13,385 Dan dia ingin memperkenalkan 394 00:26:13,409 --> 00:26:15,409 seni bela diri Cina pada Marinir. / Di Amerika, 395 00:26:15,433 --> 00:26:18,333 banyak orang tak tahu tentang seni bela diri Cina. 396 00:26:18,357 --> 00:26:20,357 Aku telah berlatih Wing Chung sudah lama. 397 00:26:20,381 --> 00:26:22,381 Teori garis-tengahnya baik menyerang atau bertahan 398 00:26:22,405 --> 00:26:24,405 berguna untuk pertempuran. 399 00:26:24,429 --> 00:26:26,429 Aku menyarankannya pada atasanku. 400 00:26:26,453 --> 00:26:28,453 Bagaimana menurutmu, Guru-besar? / Ide bagus. 401 00:26:30,377 --> 00:26:32,377 Jago Kungfu. 402 00:26:32,401 --> 00:26:34,401 Aku menyaksikanmu di turnamen malam ini. 403 00:26:34,425 --> 00:26:36,425 Kurasa jurusmu itu cuma omong kosong. 404 00:26:36,449 --> 00:26:38,449 Aku tak percaya. 405 00:26:39,373 --> 00:26:41,373 Ada apa, bung? / Kau mau coba? 406 00:26:41,397 --> 00:26:43,397 Hartman. 407 00:26:43,421 --> 00:26:45,421 Mari kita selesaikan di luar. 408 00:26:45,445 --> 00:26:47,445 Akan kuhajar kau, bung. 409 00:26:47,469 --> 00:26:49,469 Kau juga akan kuhajar. 410 00:26:52,393 --> 00:26:54,393 Guru, ini memang sering terjadi. 411 00:26:54,417 --> 00:26:56,417 Aku segera kembali. 412 00:27:39,341 --> 00:27:41,341 Kamu! 413 00:27:59,365 --> 00:28:01,365 Pintu itu tak akan melawan. 414 00:28:01,389 --> 00:28:03,389 Tapi aku bisa melawan. 415 00:31:26,313 --> 00:31:28,313 Guru. 416 00:31:28,337 --> 00:31:31,337 Ini surat rekomendasi yang sudah disiapkan muridku. Ini pasti berhasil. 417 00:31:41,361 --> 00:31:42,361 Apa kabar? 418 00:31:42,385 --> 00:31:44,385 Hai, bagaimana kabar anda hari ini? / Baik sekali. 419 00:31:44,409 --> 00:31:48,309 Saya sudah ada janji dengan Kepala Sekolah. 420 00:31:49,333 --> 00:31:51,333 Tn. Ip Man, betul? / Ya. 421 00:31:51,357 --> 00:31:53,357 Anda sudah bawa semua berkas persyaratannya? 422 00:31:53,381 --> 00:31:54,381 Ya. 423 00:31:54,405 --> 00:31:56,405 Baik, silahkan ikut saya. 424 00:32:03,329 --> 00:32:05,329 Apa semua baik-baik saja? 425 00:32:05,353 --> 00:32:07,353 Buat yang butuh bantuan, beritahu aku. 426 00:32:07,377 --> 00:32:10,377 Pak Spencer. / Ya, tuan, silahkan. 427 00:32:11,301 --> 00:32:13,301 Ibu Kepala Sekolah hari ini sangat sibuk. Dia sedang ada pertemuan. 428 00:32:13,325 --> 00:32:15,325 Anda tak keberatan menunggu? 429 00:32:15,349 --> 00:32:17,349 Ya, tak masalah. / Baiklah. 430 00:32:24,373 --> 00:32:26,373 1, 2, 3, 4... 431 00:32:26,397 --> 00:32:28,397 5, 6, 7, 8... 432 00:32:28,421 --> 00:32:30,421 1, 2, 3, 4... 433 00:32:30,445 --> 00:32:31,445 5, 6, 7, 8... 434 00:32:31,469 --> 00:32:33,469 1, 2, 3, 4... 435 00:32:33,493 --> 00:32:35,493 5, 6, 7, 8... 436 00:32:35,517 --> 00:32:37,517 1, 2, 3, 4... 437 00:32:37,541 --> 00:32:39,541 5, 6, 7, 8... 438 00:32:39,565 --> 00:32:41,365 1, 2, 3, 4... 439 00:32:41,389 --> 00:32:43,389 5, 6, 7, 8... 440 00:32:43,413 --> 00:32:45,413 1, 2, 3, 4... 441 00:32:45,437 --> 00:32:47,437 5, 6, 7, 8... 442 00:32:47,461 --> 00:32:49,461 1, 2, 3, 4... 443 00:32:49,485 --> 00:32:51,485 5, 6, 7, 8... 444 00:32:51,509 --> 00:32:53,309 1, 2, 3, 4... 445 00:32:53,333 --> 00:32:55,333 5, 6, 7, 8... 446 00:32:55,357 --> 00:32:56,357 1, 2, 3, 4... 447 00:32:56,381 --> 00:32:58,381 5, 6, 7, 8... 448 00:32:58,405 --> 00:33:00,405 1, 2, 3, 4... 449 00:33:00,429 --> 00:33:02,329 5, 6, 7, 8... 450 00:33:02,353 --> 00:33:04,353 Bagus sekali nona-nona. 451 00:33:07,377 --> 00:33:09,377 Baik, kontes sudah selesai. 452 00:33:09,401 --> 00:33:11,401 Aku sudah putuskan. 453 00:33:11,425 --> 00:33:16,325 Yonah, kau akan jadi pemandu-sorak baru untuk persiapan pertandingan mulai tengah-semester ini. 454 00:33:16,349 --> 00:33:17,349 Bagus sekali. 455 00:33:17,373 --> 00:33:19,373 Dia tak pantas! 456 00:33:21,397 --> 00:33:24,397 Dia mengganti sendiri kebiasaaan. 457 00:33:24,421 --> 00:33:26,421 Dia curang. 458 00:33:26,445 --> 00:33:28,445 Dia harusnya didiskualifikasi. 459 00:33:28,469 --> 00:33:31,369 Baik, aku tak ingat sudah mengatakan kalau improvisasi itu tak diperbolehkan 460 00:33:31,393 --> 00:33:33,393 karena aku belum menetapkan kebiasaannya 461 00:33:33,417 --> 00:33:36,317 masukan dari siapapun bisa diterima. 462 00:33:36,341 --> 00:33:39,341 Yonah, gerakannya luar biasa 463 00:33:39,365 --> 00:33:41,365 begitu juga dia. 464 00:33:41,389 --> 00:33:45,389 Kita semua punya tujuan yang sama. Kenapa kita tak berusaha kerjasama? 465 00:33:45,413 --> 00:33:46,413 Bagus. 466 00:33:46,437 --> 00:33:48,437 Kelas bubar. 467 00:34:00,361 --> 00:34:03,361 Tn. Ip, maaf telah membuat anda menunggu. 468 00:34:03,385 --> 00:34:06,385 Tak apa. / Tadi saya terjebak dalam pertemuan penting. 469 00:34:06,409 --> 00:34:08,409 Tak apa. / Mari, silahkan. 470 00:34:09,333 --> 00:34:13,333 Pengacara yang menulis surat ini, apakah dia pengacara anda? 471 00:34:13,357 --> 00:34:16,357 Sebenarnya, dia muridnya murid saya. 472 00:34:16,381 --> 00:34:19,381 Jadi anda juga seorang guru? 473 00:34:19,405 --> 00:34:21,405 Ya saya guru. 474 00:34:21,429 --> 00:34:24,329 Saya mengajar Kungfu Cina. 475 00:34:24,353 --> 00:34:26,353 Seni bela diri Cina. 476 00:34:26,377 --> 00:34:28,377 Kayak pesenam begitu? 477 00:34:29,301 --> 00:34:30,301 Ya, semacam itu. 478 00:34:30,325 --> 00:34:33,325 Baik, asal anda tahu 479 00:34:33,349 --> 00:34:36,349 ini adalah sekolah swasta eksklusif. 480 00:34:36,373 --> 00:34:41,373 Saya bisa terima surat ini sebagai rujukan. 481 00:34:41,397 --> 00:34:44,397 Tapi anda masih harus punya rekomendasi 482 00:34:44,421 --> 00:34:46,421 dari Perkumpulan Perbantuan Cina 483 00:34:47,345 --> 00:34:50,345 karena mereka sebagai penjamin 484 00:34:50,369 --> 00:34:52,369 buat pembayaran SPP yang nunggak. 485 00:34:52,393 --> 00:34:54,393 Namun... / Saya paham. 486 00:34:56,317 --> 00:34:59,317 Bila anda bisa menyumbang 10 ribu dolar pada sekolah kami... 487 00:34:59,341 --> 00:35:03,341 menjadi salah satu direktur dewan sponsor kami 488 00:35:03,365 --> 00:35:05,365 kami bisa abaikan surat rekomendasi itu 489 00:35:05,389 --> 00:35:08,389 dan langsung menerima putra anda. 490 00:35:11,313 --> 00:35:19,813 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik www.Bluray.id 491 00:35:20,337 --> 00:35:22,337 Bicara soal iblis... 492 00:35:24,361 --> 00:35:26,361 Jalang! 493 00:35:29,385 --> 00:35:30,385 Pertunjukan dimulai. 494 00:35:30,409 --> 00:35:33,309 Kau kira dirimu cantik begitu? 495 00:35:34,333 --> 00:35:36,333 Kau mirip monyet kuning kecil. 496 00:35:36,357 --> 00:35:39,357 Kami tak akan mengikutimu. Di Amerika, orang sepertimu 497 00:35:39,381 --> 00:35:42,381 jadi pengikut. Bukan pemimpin. 498 00:35:42,405 --> 00:35:45,305 Apa maumu? Jangan ganggu aku! / Kalau kau tak senang, 499 00:35:45,329 --> 00:35:47,329 kembali saja ke Asia. 500 00:35:47,353 --> 00:35:50,353 Disini sudah jadi negeri kami turun-temurun. 501 00:35:50,377 --> 00:35:53,377 Apa yang kalian inginkan dari kami? 502 00:35:53,401 --> 00:35:56,301 Sekarang aku tahu kenapa mereka menyebutmu si pirang goblok. 503 00:35:56,325 --> 00:35:58,325 Amerika sejak dulu ada imigran. 504 00:35:58,349 --> 00:36:00,349 Hanya Suku Indianlah orang Amerika asli. 505 00:36:00,373 --> 00:36:03,373 Leluhurmu yang merebut tanah mereka. 506 00:36:03,397 --> 00:36:05,397 Kulit-putih. 507 00:36:06,321 --> 00:36:08,321 Kau bilang apa padaku tadi? 508 00:36:27,345 --> 00:36:29,345 Dia orangnya. 509 00:36:29,369 --> 00:36:31,369 Pegangi dia! 510 00:36:42,393 --> 00:36:46,393 Lancang kau berada di grup pemandu-sorak kami. 511 00:36:47,317 --> 00:36:50,317 Kau punya rambut panjang. 512 00:36:50,341 --> 00:36:52,341 Kau kira bisa jadi kayak aku? 513 00:36:52,365 --> 00:36:54,365 Kau tak akan bisa kayak aku! 514 00:37:05,389 --> 00:37:07,389 Kesini kau! 515 00:37:10,313 --> 00:37:12,313 Sini kau! Mau kemana kau? 516 00:37:12,337 --> 00:37:14,337 Tangkap dia, kawan. 517 00:37:21,361 --> 00:37:23,361 Akan kupotong semua rambutmu. 518 00:37:23,385 --> 00:37:26,385 Lagian kau juga kutuan. 519 00:37:47,309 --> 00:37:49,309 Kejar dia! 520 00:37:49,333 --> 00:37:51,333 Tutup pintunya! 521 00:38:00,357 --> 00:38:02,357 Jangan ikut campur pak tua! 522 00:38:02,381 --> 00:38:04,381 Kau mau dihajar juga? 523 00:38:18,305 --> 00:38:20,305 Hentikan. Jangan. 524 00:38:21,329 --> 00:38:23,329 Jangan. 525 00:38:29,353 --> 00:38:31,353 Tidak, jangan pukul lagi! Maafkan aku. 526 00:38:31,377 --> 00:38:33,377 Ayo kita pergi dari sini. 527 00:38:42,301 --> 00:38:45,301 Namaku Yonah, siapa namamu, paman? 528 00:38:45,325 --> 00:38:47,325 Panggil saja Paman Ip. 529 00:38:51,349 --> 00:38:53,349 Paman Ip, tolong pegangkan ini. 530 00:39:05,373 --> 00:39:08,373 Paman Ip, tolong lihatkan belakangku. Bantu aku memotongnya 531 00:39:08,397 --> 00:39:10,397 apakah sudah rapi atau tidak. 532 00:39:21,321 --> 00:39:23,321 Sudah. / Terima kasih. 533 00:39:28,345 --> 00:39:31,345 Paman Ip tak apa-apa? Tadi tanganmu kejepit pintu. 534 00:39:31,369 --> 00:39:33,369 Aku tak apa-apa. / Sini kulihat. 535 00:39:35,393 --> 00:39:37,393 Sungguh, aku tak apa-apa. 536 00:39:37,417 --> 00:39:39,417 Aku punya salep herbal di rumah. Yang sangat manjur. 537 00:39:40,341 --> 00:39:42,341 Lalu apa yang terjadi di sekolah tadi? 538 00:39:42,365 --> 00:39:44,365 Apa itu sering terjadi? 539 00:39:44,389 --> 00:39:47,389 Itu bukan pertama kali. Aku tak takut sama mereka. 540 00:39:48,313 --> 00:39:50,313 Apa keluargamu tahu? / Ya. 541 00:39:50,337 --> 00:39:53,337 Ayahku selalu mengajari ini. 542 00:39:53,361 --> 00:39:54,361 Dia sangat disiplin. 543 00:39:54,385 --> 00:39:57,385 Paman Ip, kenapa kau ke sekolah kami? 544 00:39:57,409 --> 00:39:59,409 Aku berniat mendaftarkan sekolah putraku. 545 00:39:59,433 --> 00:40:01,433 Kalau begitu kau pasti sudah menemui ayahku. 546 00:40:01,457 --> 00:40:03,457 Dia ketua CBA. 547 00:40:04,381 --> 00:40:06,381 Aku memang sudah bertemu ayahmu. 548 00:40:06,405 --> 00:40:08,405 Kalau begitu pasti dia sudah kasih surat rekomendasi. 549 00:40:08,429 --> 00:40:10,429 Paman Ip, kapan putramu ke sini? 550 00:40:10,453 --> 00:40:12,453 Dia akan susah menyesuaikan diri hidup disini. 551 00:40:12,477 --> 00:40:14,477 Aku bisa bantu. 552 00:40:14,501 --> 00:40:17,301 Sebenarnya ayahmu tak membantu membuatkan surat rekomendasi itu. 553 00:40:17,325 --> 00:40:19,325 Kenapa begitu? Kau bukan orang asing. 554 00:40:19,349 --> 00:40:22,349 Apa pendapat ayahmu bertentangan sama mereka? 555 00:40:22,373 --> 00:40:23,373 Ya. 556 00:40:23,397 --> 00:40:26,397 Ayah selalu bilang, mereka sangat jahat sama orang Cina. 557 00:40:26,421 --> 00:40:29,321 Mereka cuma mendiskriminasi dan merundung kami. 558 00:40:29,345 --> 00:40:31,345 Memang selalu begitu 559 00:40:31,369 --> 00:40:34,369 sejak dia datang ke sini waktu kecil bersama kakek. Cara memperlakukan orang Cina disini 560 00:40:34,393 --> 00:40:37,393 selalu saja tak adil. Itu sebabnya dia mendirikan CBA 561 00:40:37,417 --> 00:40:39,417 untuk melindungi kami bangsa Cina. 562 00:40:45,341 --> 00:40:48,341 Sayang, kamu kenapa? 563 00:40:50,365 --> 00:40:52,365 Ya Tuhan, 564 00:40:52,389 --> 00:40:54,389 apa yang terjadi? 565 00:40:54,413 --> 00:40:57,313 Cewek Cina itu. 566 00:40:57,337 --> 00:41:00,337 Kuingin kau pulang sekarang. 567 00:41:00,361 --> 00:41:03,361 Becky diserang. 568 00:41:03,385 --> 00:41:06,385 Kuberharap kau bisa hindari perjalanan bisnis ini. 569 00:41:06,409 --> 00:41:09,309 Kami membutuhkanmu disini. 570 00:41:09,333 --> 00:41:11,333 Pulanglah sekarang, mengerti? 571 00:41:28,357 --> 00:41:31,357 Ayah. Ini temanku, Paman Ip. 572 00:41:32,381 --> 00:41:34,381 Ayah bilang orang Cina harus saling membantu. 573 00:41:34,405 --> 00:41:37,305 Jadi, tolong buatkan dia surat rekomendasi. 574 00:41:47,329 --> 00:41:49,329 Kemarilah. 575 00:41:56,353 --> 00:41:58,353 Kau berkelahi lagi? 576 00:41:59,377 --> 00:42:01,377 Tidak. / Yonah 577 00:42:02,301 --> 00:42:05,301 kamu tahu ayah benci pembohong. 578 00:42:06,325 --> 00:42:08,325 Ayah tanya sekali lagi. 579 00:42:08,349 --> 00:42:10,349 Apa kau berkelahi? 580 00:42:10,373 --> 00:42:12,373 Tidak. 581 00:42:12,397 --> 00:42:15,397 Mereka iri padaku! Cuma karena aku berhasil jadi pemandu-sorak. 582 00:42:15,421 --> 00:42:17,421 Mereka memotong rambutku dan menyuruh orang menghajarku. 583 00:42:17,445 --> 00:42:20,345 Bagaimana bisa dibiarkan? Apa gunanya latihan bela diri 584 00:42:20,369 --> 00:42:22,369 jika ayah terus perlakukan aku begini? / Diam kau! 585 00:42:22,393 --> 00:42:24,393 Ketua Wan. 586 00:42:24,417 --> 00:42:26,417 Putrimu tadi dirundung. 587 00:42:26,441 --> 00:42:28,441 Tak salah kalau dia membela diri. 588 00:42:32,365 --> 00:42:35,365 Guru Ip, seperti yang pernah kukatakan padamu 589 00:42:37,389 --> 00:42:39,389 kau tak mengerti, 590 00:42:39,413 --> 00:42:41,413 karena kau tak tinggal disini. 591 00:42:41,437 --> 00:42:43,437 Kukasih tahu ya 592 00:42:43,461 --> 00:42:45,461 kami hidup disini. 593 00:42:46,385 --> 00:42:48,385 Ini rumah kami! 594 00:42:50,309 --> 00:42:52,309 Orang-orang kulit putih itu terus berusaha 595 00:42:52,333 --> 00:42:54,333 menyingkirkan kami. 596 00:42:54,357 --> 00:42:56,357 Bahkan mereka ingin memusnahkan Chinatown. 597 00:42:57,381 --> 00:42:59,381 Apa kau tak mengerti? 598 00:42:59,405 --> 00:43:02,305 Apa kau sudah mencoba keluar dari Chinatown, untuk berkomunikasi sama mereka langsung, 599 00:43:02,329 --> 00:43:04,329 untuk melawan demi perubahan? 600 00:43:09,353 --> 00:43:12,353 Kau menceramahiku sekarang? 601 00:43:15,377 --> 00:43:17,377 Yonah 602 00:43:17,401 --> 00:43:19,401 kau bisa merubah. 603 00:43:24,325 --> 00:43:26,325 Ip Man. 604 00:43:29,349 --> 00:43:32,349 Jika kau mau surat rekomendasi, jangan manfaatkan putriku. 605 00:43:33,373 --> 00:43:35,373 Tunjukkan dirimu yang sebenarnya. 606 00:43:36,397 --> 00:43:38,397 Mari kita bertanding. 607 00:44:57,321 --> 00:44:59,321 Kenapa? 608 00:44:59,345 --> 00:45:01,345 Luka lama? 609 00:46:42,369 --> 00:46:44,369 Yonah! Kau tak apa-apa? 610 00:46:44,393 --> 00:46:46,393 Ya ayah, aku tak apa-apa. 611 00:47:03,317 --> 00:47:05,317 Yonah! 612 00:47:06,341 --> 00:47:08,341 Yonah! 613 00:47:08,365 --> 00:47:10,365 Ayah 614 00:47:11,389 --> 00:47:13,389 aku disini. 615 00:47:13,413 --> 00:47:15,413 Aku baik-baik saja. 616 00:47:26,337 --> 00:47:28,337 Ip Man 617 00:47:28,361 --> 00:47:31,361 sepertinya kita harus menunggu sampai Karnaval Pertengahan-Musim Gugur 618 00:47:31,385 --> 00:47:33,385 untuk memutuskan siapa pemenangnya. 619 00:47:36,309 --> 00:47:38,309 Menang atau kalah 620 00:47:38,333 --> 00:47:40,333 apakah itu penting? 621 00:47:41,357 --> 00:47:43,357 Bukankah harusnya kita gunakan seni bela diri Cina 622 00:47:43,381 --> 00:47:47,381 untuk merubah ketidakadilan terhadap kita? 623 00:47:52,305 --> 00:47:55,305 Aku ajak pulang Yonah karena aku ingin melindunginya. 624 00:47:58,329 --> 00:48:01,329 Aku kemari bukan demi surat rekomendasi itu. 625 00:48:25,353 --> 00:48:27,353 Ayah selalu menyalahkanku soal apapun. Ayah selalu benar 626 00:48:27,377 --> 00:48:29,377 aku selalu salah. 627 00:48:29,401 --> 00:48:32,301 Ayah tak pernah mendukungku. Andai ibu masih hidup, dia pasti akan... 628 00:48:59,325 --> 00:49:01,325 Halo? / Sambungan jarak jauh Amerika. 629 00:49:01,349 --> 00:49:03,349 Ya, terima telponnya. / Baik. 630 00:49:03,373 --> 00:49:05,373 Guru Ip. 631 00:49:05,397 --> 00:49:07,397 Bob. 632 00:49:08,321 --> 00:49:11,321 Dimana Jin? / Dia keluar beli cemilan malam. 633 00:49:12,345 --> 00:49:14,345 Oh ya, bagaimana urusanmu? 634 00:49:14,369 --> 00:49:16,369 Lancar? 635 00:49:18,393 --> 00:49:20,393 Agak tersendat. 636 00:49:20,417 --> 00:49:22,417 Mungkin butuh beberapa hari lagi sebelum aku bisa pulang. 637 00:49:22,441 --> 00:49:25,341 Kembali beberapa hari lagi, baguslah. 638 00:49:25,365 --> 00:49:27,365 Semoga beruntung. 639 00:49:27,389 --> 00:49:30,389 Hati-hati ya. / Terima kasih banyak. 640 00:49:32,313 --> 00:49:35,313 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 641 00:49:46,337 --> 00:49:50,337 PANGKALAN SATUAN MARINIR AMERIKA 642 00:49:51,361 --> 00:49:58,361 Kiri, kanan! 643 00:50:14,385 --> 00:50:16,385 Ayo cepat, Devil Dogs! 644 00:50:16,409 --> 00:50:19,309 Kalian prajurit! Kalian mesin pembunuh! 645 00:50:19,333 --> 00:50:22,333 Anggap itu pasangan kalian! 646 00:50:22,357 --> 00:50:26,357 Pukul sansak itu, nak! Pakailah E.G.A dengan bangga! 647 00:50:26,381 --> 00:50:28,381 Keluarkan Pisang dari knalpot! 648 00:50:28,405 --> 00:50:31,305 Cepat! 649 00:50:31,329 --> 00:50:33,329 Kalian harus rasakan itu, Devil Dogs! 650 00:50:33,353 --> 00:50:35,353 Cepat! 651 00:50:37,377 --> 00:50:39,377 Maju! 652 00:50:44,301 --> 00:50:46,301 Aku menyerah, Sensei. 653 00:50:46,325 --> 00:50:48,325 Kau bilang apa? 654 00:50:48,349 --> 00:50:50,349 Apa kudengar kau bilang menyerah? 655 00:50:50,373 --> 00:50:52,373 Benar? 656 00:50:52,397 --> 00:50:54,397 Kau tahu motto kita, anak baru? 657 00:50:54,421 --> 00:50:57,321 "Dilatih untuk membunuh, siap untuk mati" 658 00:50:57,345 --> 00:50:59,345 Apa kau mengerti makna motto itu? 659 00:50:59,369 --> 00:51:01,369 Rasanya sakit, Pak. 660 00:51:01,393 --> 00:51:03,393 Dia menyakitimu? Begitu? 661 00:51:03,417 --> 00:51:05,417 Membuatmu sakit, kau tahu itulah masalahnya. 662 00:51:05,441 --> 00:51:08,341 Kau tahu ada kabar tersebar di pangkalan ini. 663 00:51:08,365 --> 00:51:10,365 Kata orang aku ini rasis. 664 00:51:10,389 --> 00:51:14,389 Aku bukan orang rasis. Lihat sendiri aku tak membencimu karena kau kulit hitam. 665 00:51:14,413 --> 00:51:17,313 Aku membencimu karena kau kulit hitam yang pengecut. 666 00:51:19,337 --> 00:51:23,337 Keluar dari arena! / Kau, Jackson. Kau selanjutnya. 667 00:51:26,361 --> 00:51:28,361 Sersan Anggota Hartman. 668 00:51:28,385 --> 00:51:30,385 Apa kau keberatan menjelaskan 669 00:51:30,409 --> 00:51:34,309 alat aneh apa sebenarnya ini? 670 00:51:35,333 --> 00:51:38,333 Ini boneka kayu Wing Chun. Membantu berlatih Kungfu. 671 00:51:38,357 --> 00:51:41,357 Seperti memukul sansak yang kalian lakukan, tapi ini untuk seni bela diri Cina. 672 00:51:43,381 --> 00:51:45,381 Aku tanya sama kamu. 673 00:51:45,405 --> 00:51:48,305 Apa kau menjatuhkan kotak makanmu pagi tadi 674 00:51:48,329 --> 00:51:51,329 dan kepalamu kebentur? Kau pikir dirimu berada dimana? 675 00:51:51,353 --> 00:51:53,353 Apa tempat ini kayak Musium 676 00:51:53,377 --> 00:51:57,377 untuk menjaga peninggalan kuno bangsa Cinamu? 677 00:51:57,401 --> 00:52:00,301 Wing Chung adalah improvisasi dan penyesuaian. 678 00:52:00,325 --> 00:52:03,325 sama seperti Marinir. Aku sudah berlatih berbulan-bulan 679 00:52:03,349 --> 00:52:06,349 dan mengetahui kalau ini bermanfaat untuk pertempuran nyata. 680 00:52:06,373 --> 00:52:09,373 Aku yakin berlatih ini bisa menguntungkan 681 00:52:09,397 --> 00:52:12,397 bagi marinir di medan tempur. / Kau yakin, begitu? 682 00:52:12,421 --> 00:52:15,321 Jadi Kungfu sampah ini bisa membuat kita bisa membunuh musuh? 683 00:52:15,345 --> 00:52:19,345 Begitukah yang ingin kau katakan? Luar biasa, Sersan Anggota! 684 00:52:19,369 --> 00:52:23,369 Kau amat jenius. Bawa keluar benda ini dari pangkalanku sekarang. 685 00:52:23,393 --> 00:52:26,393 Kau tak tahu apa-apa soal Kungfu Cina. 686 00:52:27,317 --> 00:52:29,317 ZERO 687 00:52:33,341 --> 00:52:35,341 Baiklah, Sersan Anggota Hartman. 688 00:52:35,365 --> 00:52:38,365 Kuijinkan kau membuktikan ucapanmu itu. 689 00:52:38,389 --> 00:52:40,389 Jika kau bisa kalahkan Colin dalam pertandingan yang adil 690 00:52:40,413 --> 00:52:42,413 maka akan kupertimbangkan, 691 00:52:42,437 --> 00:52:45,337 mungkin mengijinkanmu menaruh pacar kayumu di pangkalan ini. 692 00:52:45,361 --> 00:52:47,361 Bisa dipahami? 693 00:53:15,385 --> 00:53:17,385 Ayo Colin, banting dia. 694 00:53:35,309 --> 00:53:38,309 Hebat, bagus sekali. 695 00:53:38,333 --> 00:53:40,333 Kau lihat orang ini? 696 00:53:40,357 --> 00:53:43,357 Sekarang ini yang disebut Karate. 697 00:53:43,381 --> 00:53:47,381 Kungfu Cinamu cuma cocok untuk melipat cucian. 698 00:53:47,405 --> 00:53:50,305 Dan tetap berada di tempatnya yaitu di luar 699 00:53:50,329 --> 00:53:52,329 pangkalanku. 700 00:53:53,353 --> 00:53:57,353 Sekarang, karena kebodohan Sersan Anggota ini 701 00:53:57,377 --> 00:54:00,377 semua rekan Cinamu lari 30 kali keliling lapangan hari ini, 702 00:54:00,401 --> 00:54:03,301 sedang Sersan sendiri 703 00:54:03,325 --> 00:54:06,325 lari 30 kali lagi setelahnya. 704 00:54:06,349 --> 00:54:08,349 Sudah jelas? 705 00:54:10,373 --> 00:54:12,373 Bagus. 706 00:54:13,397 --> 00:54:15,397 Laksanakan. 707 00:54:19,321 --> 00:54:22,321 1, 2, 3, 4... 708 00:54:22,345 --> 00:54:25,345 1, 2, 3, 4... 709 00:54:30,369 --> 00:54:33,369 Kiri kanan dan maju. 710 00:54:55,393 --> 00:54:58,393 Paman Ip, aku ada kabar bagus untukmu. / Ada apa, Yonah? 711 00:55:19,317 --> 00:55:21,317 Apa kau memalsukan tandatangan ini? 712 00:55:21,341 --> 00:55:23,341 Jangan cemas, itu mirip tandatangan ayah. 713 00:55:23,365 --> 00:55:26,365 Aku yakin tak akan ada yang tahu. 714 00:55:27,389 --> 00:55:29,389 Aku tak mengerti pikiran anak-anak jaman sekarang. 715 00:55:29,413 --> 00:55:32,313 Kalian berbuat tanpa memikirkan akibatnya. 716 00:55:33,337 --> 00:55:36,337 Apa yang kau lakukan? Aku sudah berusaha keras. 717 00:55:44,361 --> 00:55:46,361 Apa pernah terpikir dalam benakmu 718 00:55:46,385 --> 00:55:48,385 ayahmu nanti akan sangat marah. / Aku tak peduli! 719 00:55:48,409 --> 00:55:50,409 Lagipula dia juga tak peduli aku senang atau tidak. 720 00:55:50,433 --> 00:55:53,333 Kenapa kau ngomong begitu? Kurasa dia peduli padamu. 721 00:55:53,357 --> 00:55:55,357 Dia cuma memikirkan dirinya sendiri. 722 00:55:55,381 --> 00:55:57,381 Dia selalu maksa aku berlatih Tai Chi untuk bisa tampil di Karnaval 723 00:55:57,405 --> 00:55:59,405 cuma karena dia suka. 724 00:55:59,429 --> 00:56:01,429 Tapi aku tak suka. 725 00:56:05,353 --> 00:56:07,353 Kalau kau tak suka Tai Chi 726 00:56:07,377 --> 00:56:09,377 katakan saja padanya. / Sudah. 727 00:56:09,401 --> 00:56:11,401 Dia tak mau dengar. 728 00:56:11,425 --> 00:56:14,325 Di matanya semua yang kulakukan salah. Aku melawan saat dirundung 729 00:56:14,349 --> 00:56:16,349 aku yang salah. Aku suka pemandu-sorak dan menari 730 00:56:16,373 --> 00:56:20,373 aku yang salah. Aku selalu salah, dia tak pernah mendukungku. 731 00:56:20,397 --> 00:56:23,397 Aku tak percaya kalau ayah yang lain seperti itu. 732 00:56:23,421 --> 00:56:25,421 Setidaknya, 733 00:56:25,445 --> 00:56:27,445 kau tak begitu, Paman Ip. 734 00:56:44,369 --> 00:56:46,369 Apa pemandu-sorak... 735 00:56:47,393 --> 00:56:49,393 kehendak hatimu? 736 00:56:54,317 --> 00:56:57,317 Tidak juga. Aku melakukannya karena aku suka. 737 00:56:57,341 --> 00:56:59,341 Paman sangat jago berkelahi. 738 00:56:59,365 --> 00:57:01,365 Itu karena paman menyukai seni bela diri, betul 'kan? 739 00:57:05,389 --> 00:57:08,389 Di Karnaval Pertengahan Musim Gugur 740 00:57:08,413 --> 00:57:10,413 kenapa tak kau tampilkan saja tarian pemandu-sorakmu? 741 00:57:10,437 --> 00:57:12,437 Ya, kenapa aku tak kepikiran begitu? 742 00:57:12,461 --> 00:57:14,461 Itu ide bagus. 743 00:57:14,485 --> 00:57:16,485 Paman Ip mau datang 'kan? 744 00:57:17,309 --> 00:57:19,309 Tentu. / Baguslah. 745 00:57:20,333 --> 00:57:22,333 Sekarang pergilah sekolah. 746 00:57:27,357 --> 00:57:29,357 Kuantar kau keluar. 747 00:57:32,381 --> 00:57:34,381 Dah. / Da-dah. 748 00:57:38,305 --> 00:57:43,205 {\an9}broth3rmax 749 00:57:50,329 --> 00:57:52,329 Akhirnya kau memutuskan pulang juga, Andrew. Terima kasih. 750 00:57:52,353 --> 00:57:55,353 Aku lagi di Washington DC, Gabrielle. Aku berusaha kembali secepatnya. 751 00:57:55,377 --> 00:57:58,377 Bagaimana kondisi Becky? / Wajahnya hampir dirusak oleh gadis Cina di sekolah. 752 00:57:58,401 --> 00:58:02,301 Dan aku tak mengerti alasan kenapa mereka memasukkan siswa Cina. 753 00:58:02,325 --> 00:58:04,325 Bagaimana rencanamu? 754 00:58:04,349 --> 00:58:07,349 Apa yang akan dilakukan INS soal perbuatan biadab Cina ini? 755 00:58:08,373 --> 00:58:11,373 Singkirkan mereka, pulangkan ke negaranya. 756 00:58:13,397 --> 00:58:15,397 Becky, sayang, ulah siapa ini? 757 00:58:15,421 --> 00:58:17,421 Yonah Wan. 758 00:58:17,445 --> 00:58:19,445 Dia putrinya Ketua 759 00:58:19,469 --> 00:58:22,369 Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA) 760 00:58:22,393 --> 00:58:24,393 Dimana dia tinggal? 761 00:58:24,417 --> 00:58:26,417 Chinatown. 762 00:58:29,341 --> 00:58:31,341 Akan kuurus ini. 763 00:58:48,365 --> 00:58:51,365 Sungguh mengesankan. Jadi inikah namanya Kungfu Cina? 764 00:58:51,389 --> 00:58:52,389 Ya, pak. 765 00:58:52,413 --> 00:58:54,413 Ini luar biasa, maksudku sangat luar biasa. 766 00:58:54,437 --> 00:58:56,437 Terima kasih, Pak. 767 00:58:56,461 --> 00:58:58,461 Di brosur ini dijelaskan pengenalannya 768 00:58:58,485 --> 00:59:01,385 dan ini artikel yang saya siapkan. 769 00:59:01,409 --> 00:59:04,309 Sebenarnya, Pak, ada Acara Seni Bela Diri yang bertempat di Chinatown 770 00:59:04,333 --> 00:59:06,333 selama Festival Bulan Purnama. 771 00:59:06,357 --> 00:59:09,357 Dengan ijin Bapak, saya akan memfilmkannya dan melakukan penelitian lagi 772 00:59:09,381 --> 00:59:11,381 agar kita bisa menyelidiki masalah ini lebih lanjut. 773 00:59:11,405 --> 00:59:13,405 Chinatown? / Ya, Pak. / Disetujui. 774 00:59:13,429 --> 00:59:15,429 Jangan membuat waktuku jadi sia-sia. 775 00:59:15,453 --> 00:59:17,453 Pasti tidak, Pak. / Baiklah. 776 00:59:17,477 --> 00:59:19,477 Masuk. 777 00:59:22,301 --> 00:59:25,301 Pak, permisi mengganggu Sersan ini. 778 00:59:25,325 --> 00:59:27,325 Apa yang kau lakukan disini? 779 00:59:27,349 --> 00:59:29,349 Tugasku, sebagai seorang Marinir. 780 00:59:29,373 --> 00:59:31,373 Ya benar. 781 00:59:31,397 --> 00:59:33,397 Jadi mari kita mulai menggali, ide 782 00:59:33,421 --> 00:59:35,421 untuk penggabungan Kungfu Cina 783 00:59:35,445 --> 00:59:37,445 kedalam tempur tangan kosong pelatihan kita. 784 00:59:37,469 --> 00:59:40,369 Sekarang, Sersan Anggota Hartman akan pergi ke Chinatown 785 00:59:40,393 --> 00:59:42,393 untuk penelitian. 786 00:59:42,417 --> 00:59:45,317 Kuingin kau mulai pelajari sesuatu 787 00:59:45,341 --> 00:59:47,341 dari buku panduan ini. Nih, terimalah. 788 00:59:51,365 --> 00:59:53,365 Tuan-tuan, kurasa cukup. 789 00:59:53,389 --> 00:59:55,389 Pak. 790 01:00:02,313 --> 01:00:05,213 "SENI BELA DIRI CINA - SAN FRANCISCO" 791 01:00:12,337 --> 01:00:14,337 Perbaiki kuda-kudamu, anak baru. 792 01:00:16,361 --> 01:00:19,361 Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese. 793 01:00:20,385 --> 01:00:22,385 Instruktur 794 01:00:22,409 --> 01:00:24,409 bisa bicara sebentar? 795 01:00:26,333 --> 01:00:28,333 Sekarang. 796 01:00:29,357 --> 01:00:30,357 Gunny. 797 01:00:30,381 --> 01:00:32,381 Kau tahu tak ada keraguan dalam benakku, 798 01:00:32,405 --> 01:00:34,405 bila Karate adalah tempur tangan kosong terbaik 799 01:00:34,429 --> 01:00:36,429 tanpa alat. 800 01:00:36,453 --> 01:00:39,353 Apa kau tahu si brengsek Hartman sudah menusuk dari belakang? 801 01:00:39,377 --> 01:00:41,377 Katakan. 802 01:00:41,401 --> 01:00:47,301 Dia meyakinkan komandan kita kalau Kungfu sampahnya lebih efektif dari pelatihan Karate kita. 803 01:00:48,325 --> 01:00:50,325 Kuingin kau perbaiki kesalahan itu, Collin. 804 01:00:50,349 --> 01:00:53,349 Jadi, kau perbolehkan aku menunjukkan pada mereka arti dari tempur Karate sesungguhnya 805 01:00:53,373 --> 01:00:56,373 dan akan kubungkam si dukun Kungfu itu selamanya. 806 01:00:56,397 --> 01:00:58,397 Bagus. 807 01:00:58,421 --> 01:01:00,421 Gunny. 808 01:01:01,345 --> 01:01:03,345 Lanjutkan! 809 01:01:04,369 --> 01:01:06,369 Mulai! 810 01:01:27,393 --> 01:01:29,393 Bagus! 811 01:01:34,317 --> 01:01:36,317 Bagus! 812 01:01:49,341 --> 01:01:51,341 Guru Besar! 813 01:02:06,365 --> 01:02:08,365 Paman Ip, kau telat. 814 01:02:08,389 --> 01:02:11,389 Sudah kusiapkan 1 kursi buatmu di dekat guru-guru sebelah sana. 815 01:02:12,313 --> 01:02:14,313 Tak perlu kuatir. Aku disini saja. 816 01:02:14,337 --> 01:02:16,337 Tapi pemandangannya lebih bagus di sana. 817 01:02:17,361 --> 01:02:19,361 Bagaimana kalau kau bersiap 818 01:02:19,385 --> 01:02:21,385 untuk naik ke panggung saja, setuju? 819 01:02:21,386 --> 01:02:23,386 Kembalilah ke sana. 820 01:02:23,410 --> 01:02:25,410 Baiklah. Kalau begitu aku pergi dulu. 821 01:02:27,334 --> 01:02:29,334 Paman Gwai. 822 01:02:30,358 --> 01:02:32,358 Begitukah pakaianmu waktu mau naik ke panggung? 823 01:02:32,382 --> 01:02:35,382 Mana ayahmu? Bukankah kau bersama ayahmu? 824 01:02:35,406 --> 01:02:36,906 Tidak, aku datang duluan, tak melihat dia. 825 01:02:36,907 --> 01:02:38,907 Mungkin sebentar lagi dia muncul. 826 01:02:38,931 --> 01:02:40,931 PERKUMPULAN PERBANTUAN CINA (CBA) 827 01:03:12,355 --> 01:03:15,355 Tn. Wan Zong Hua. 828 01:03:16,379 --> 01:03:19,379 Kami dari Badan Bea Cukai dan Imigrasi Amerika. 829 01:03:19,403 --> 01:03:21,403 Kami kemari untuk menahan anda untuk diintrogasi 830 01:03:21,427 --> 01:03:25,327 tentang adanya orang asing ilegal yang ada di Chinatown. 831 01:03:33,351 --> 01:03:35,351 Hiya. 832 01:03:35,375 --> 01:03:37,375 Hiya. 833 01:03:47,399 --> 01:03:49,399 Bagus! 834 01:03:51,323 --> 01:03:52,323 Bagus! 835 01:03:52,347 --> 01:03:54,347 Itu murid-muridku. 836 01:04:04,371 --> 01:04:06,371 Kapan kita mengundang orang-orang kulit putih ini untuk tampil? 837 01:04:06,395 --> 01:04:07,395 Entahlah. 838 01:04:07,419 --> 01:04:09,419 Siapa dia? 839 01:04:09,443 --> 01:04:11,443 Siapa yang mengundang dia? 840 01:04:15,367 --> 01:04:18,367 Turun! 841 01:04:23,391 --> 01:04:26,391 Kurang ajar sekali! Macam-macam sama kita di Chinatown. 842 01:04:27,315 --> 01:04:29,315 Orang Cina! 843 01:04:29,339 --> 01:04:32,339 Kalian mau coba patahkan bata beton ini pakai Kungfu kalian? 844 01:04:35,363 --> 01:04:37,363 Pengecut! 845 01:04:40,387 --> 01:04:42,387 Turun! 846 01:05:06,311 --> 01:05:08,311 Akan kucari ayahmu dulu. 847 01:05:09,335 --> 01:05:11,335 Namaku Collin Frater. 848 01:05:11,359 --> 01:05:14,359 Sabuk Hitam Dan-4 Karate Kyokuten. 849 01:05:15,383 --> 01:05:17,383 Aku ke sini mau nunjukkan sama kalian orang kulit kuning brengsek 850 01:05:17,407 --> 01:05:20,307 rasanya pertarungan yang sesungguhnya. 851 01:05:20,331 --> 01:05:24,331 Lawan aku pakai Kungfu murahan kalian itu 852 01:05:24,355 --> 01:05:26,355 kutantang kalian. 853 01:05:26,379 --> 01:05:28,379 Ngomong apa dia? / Turun! 854 01:05:28,403 --> 01:05:31,303 Lancang sekali kau! Akan kulawan kau sekarang! 855 01:05:34,327 --> 01:05:36,327 Paman Gwai, apa yang terjadi dengan Ketua Wan? 856 01:05:36,351 --> 01:05:38,351 Apa maksudmu berkata begitu? 857 01:05:38,375 --> 01:05:41,375 Tadi kulihat Ketua Wan dibawa oleh petugas imigrasi. 858 01:05:41,399 --> 01:05:42,399 Dia dimasukkan ke mobil. 859 01:05:42,423 --> 01:05:44,423 Mari kita percepat. 860 01:05:44,447 --> 01:05:46,447 Kau paham aku akan mengeluarkan semua kemampuanku. 861 01:05:46,471 --> 01:05:48,471 Kau cari mati rupanya! 862 01:05:48,495 --> 01:05:50,495 Majulah kalau begitu. / Aku juga tak akan mundur! 863 01:06:01,319 --> 01:06:03,319 Guru Law! 864 01:06:06,343 --> 01:06:08,343 Omong kosong, kenapa panggung ini kecil sekali? 865 01:06:08,367 --> 01:06:10,367 Bantu aku! 866 01:06:10,391 --> 01:06:12,391 Siapa selanjutnya? / Orang kulit puith edan 867 01:06:12,415 --> 01:06:14,415 aku maju! / Ayo lawan! 868 01:06:42,339 --> 01:06:44,339 Guru! 869 01:06:44,363 --> 01:06:45,363 Guru Chiu! 870 01:06:45,387 --> 01:06:47,387 Guru Chiu tak apa-apa? 871 01:06:59,311 --> 01:07:01,311 Nyonya, aku tak akan memberi ampun. 872 01:07:02,335 --> 01:07:04,335 Tak usah ditahan. 873 01:07:04,359 --> 01:07:06,359 Waspadalah dirimu. 874 01:07:17,383 --> 01:07:19,383 Guru Chiang! 875 01:07:53,307 --> 01:07:55,307 Guru! 876 01:07:58,331 --> 01:08:00,331 Sudah cukup! 877 01:08:05,355 --> 01:08:08,355 Guru Ip, hebat! / Guru Ip! 878 01:08:08,379 --> 01:08:10,379 Guru Ip! / Guru Ip, semangat! 879 01:09:48,303 --> 01:09:51,303 Ya! 880 01:10:00,327 --> 01:10:02,327 Paman Ip, tadi luar biasa! 881 01:10:02,351 --> 01:10:05,351 Paman Ip memang terbaik! Terbaik! 882 01:10:05,375 --> 01:10:08,375 Amat luar biasa! Paman Ip paling hebat! 883 01:10:11,399 --> 01:10:13,399 Yonah! 884 01:10:14,323 --> 01:10:16,323 Kabar buruk. Bibi San memberitahuku 885 01:10:16,347 --> 01:10:19,347 ayahmu ditahan oleh petugas imigrasi. 886 01:10:20,371 --> 01:10:22,371 Akan kuantar kau ke sana. Ayo. 887 01:10:24,395 --> 01:10:26,395 BADAN PENGADILAN AMERIKA LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI 888 01:10:26,419 --> 01:10:31,419 Kami sudah buka kembali kasus yang melibatkan CBA. 889 01:10:31,443 --> 01:10:34,343 Kami menduga orang-orang Cina ini, 890 01:10:34,367 --> 01:10:36,367 [..] ilegal dan melakukan penipuan, 891 01:10:36,391 --> 01:10:38,391 dan kau membantu mereka 892 01:10:38,415 --> 01:10:46,315 dengan menerbitkan surat rujukan palsu dari Amerika, menjadikan dirimu kaki tangan para alien ilegal ini. 893 01:10:46,339 --> 01:10:48,339 Ini jebakan mengada-ada! 894 01:10:48,363 --> 01:10:50,363 Kau mau tahu? 895 01:10:51,387 --> 01:10:56,387 Akan kutangkap setiap orang 896 01:10:56,411 --> 01:10:59,311 di CBA malam ini. 897 01:10:59,335 --> 01:11:02,335 Kau dan CBA itu 898 01:11:03,359 --> 01:11:06,359 akan lenyap selamanya. 899 01:11:06,383 --> 01:11:09,383 RUMAH SAKIT MARINIR AMERIKA 900 01:11:09,407 --> 01:11:16,307 Tulang rusuknya patah dan dia akan pulih. 901 01:11:16,331 --> 01:11:18,331 Persetan Kungfu Cina! 902 01:11:18,355 --> 01:11:21,355 Akan kuhabisi mereka dengan caraku sendiri. 903 01:11:29,379 --> 01:11:31,379 Acara bulan purnama telah selesai. 904 01:11:31,403 --> 01:11:34,403 Si orang Cina itu harus dikembalikan ke CBA. 905 01:11:36,327 --> 01:11:38,327 30 menit menuju CBA, tangkap mereka semuanya. 906 01:11:38,351 --> 01:11:40,351 Telponlah istri kalian, kawan-kawan. 907 01:11:40,375 --> 01:11:42,375 Kita akan begadang. 908 01:11:42,399 --> 01:11:46,399 Kita akan ke Chinatown menangkap semua orang Cina di CBA. 909 01:11:46,423 --> 01:11:48,423 Operasi ini tak masuk akal, Pak! 910 01:11:48,447 --> 01:11:50,447 Diam kau, Marshall Sok-Naif. 911 01:11:50,471 --> 01:11:52,471 Lakukan saja perintah. 912 01:12:00,395 --> 01:12:02,395 Man. 913 01:12:02,419 --> 01:12:05,319 Permisi! Ada orang? Aku butuh bantuan! 914 01:12:05,343 --> 01:12:07,343 Apa lagi? / Biar aku saja yang periksa. 915 01:12:09,367 --> 01:12:11,367 Disini hanya petugas yang boleh masuk, kau tak boleh ke sini. 916 01:12:11,391 --> 01:12:13,391 Ayahku Wan Zhong Hua sudah salah tangkap. 917 01:12:13,415 --> 01:12:15,415 Aku harus menemuinya sekarang. 918 01:12:15,439 --> 01:12:16,439 Billy. / Tak bisa kubiarkan kau masuk. 919 01:12:16,463 --> 01:12:18,463 Guru Besar! / Billy. 920 01:12:18,487 --> 01:12:20,487 Kau bisa bantu kami? / Semoga bisa. 921 01:12:20,511 --> 01:12:23,311 Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua 922 01:12:23,335 --> 01:12:25,335 apa yang terjadi? / Aku tak tahu, pak. 923 01:12:25,359 --> 01:12:29,359 Tapi tolong dengarkan saranku, jauhi CBA malam ini. 924 01:12:29,383 --> 01:12:31,383 Malam ini jangan pergi ke sana, paham? 925 01:12:31,407 --> 01:12:33,407 Kami akan menggerebek tempat itu malam ini. 926 01:12:33,431 --> 01:12:36,331 Aku harus pergi tapi ingat jangan ke sana. 927 01:12:51,355 --> 01:12:53,355 Guru-guru sekalian 928 01:12:53,379 --> 01:12:55,379 siapa yang membawa orang-orang Karate itu kemari? 929 01:12:55,403 --> 01:12:57,403 Bikin ulah tak jelas. 930 01:12:57,427 --> 01:12:59,427 Kuduga ini pasti ulah Bruce Lee. 931 01:12:59,451 --> 01:13:01,451 Dia menyeret kita ke masalah ini. 932 01:13:02,375 --> 01:13:04,375 Jangan berasumsi yang salah. 933 01:13:04,399 --> 01:13:06,399 Gurunya sudah membantu kita. 934 01:13:10,323 --> 01:13:13,323 Halo? / Guru Law, tinggalkan CBA sekarang. 935 01:13:13,347 --> 01:13:15,347 Petugas Imigrasi akan melakukan penangkapan. 936 01:13:15,371 --> 01:13:17,371 Siapa kau? 937 01:13:19,395 --> 01:13:21,395 Kaukah ini? 938 01:13:21,419 --> 01:13:23,419 Kau ngomong apa? 939 01:13:23,443 --> 01:13:25,443 Apa yang kau lakukan? 940 01:13:27,367 --> 01:13:29,367 Ada yang tak beres. 941 01:13:46,391 --> 01:13:49,391 Begitu saja? Beginikah Kungfu Cinamu? 942 01:13:51,315 --> 01:13:53,315 Bagaimana dengan orang ini? Ketuamu! 943 01:13:53,339 --> 01:13:55,339 Dimana dia? 944 01:13:55,363 --> 01:13:58,363 Aku tak tahu. / Katakan atau kupatahkan tanganmu. 945 01:14:01,387 --> 01:14:04,387 INS, Imigrasi! 946 01:14:04,411 --> 01:14:06,411 Bocah pintar. 947 01:14:17,335 --> 01:14:19,335 Apa yang terjadi? 948 01:14:19,359 --> 01:14:21,359 Guru Law! 949 01:14:22,383 --> 01:14:25,383 Guru Ip, seorang kulit putih baru saja ke sini 950 01:14:25,407 --> 01:14:27,407 dan menyerang semua orang seolah dia ingin balas dendam. 951 01:14:27,431 --> 01:14:30,331 Man, petugas Imigrasi sebentar lagi akan kemari. 952 01:14:44,355 --> 01:14:46,355 Mereka sudah pergi. 953 01:14:46,379 --> 01:14:48,379 Geledah yang di belakang. 954 01:14:48,403 --> 01:14:50,403 Baik kawan-kawan, periksa semuanya. 955 01:14:50,427 --> 01:14:52,427 Barangkali ada petunjuk kemana mereka perginya. 956 01:15:15,351 --> 01:15:19,351 Petugas, aku sedang nyari orang Cina bernama Wan Zhong Hua. 957 01:15:19,375 --> 01:15:21,375 Dimana dia? 958 01:15:21,399 --> 01:15:23,399 Mau kau apakan dia? 959 01:15:24,323 --> 01:15:28,323 Aku Sersan Gunnery, Barton Geddes. Batalion 2 Marinir 5. 960 01:15:28,347 --> 01:15:32,347 Salah satu anak buahku diserang di Chinatown malam ini. 961 01:15:32,371 --> 01:15:34,371 Wan Zhong Hua 962 01:15:34,395 --> 01:15:39,395 adalah Ketua CBA. Kuingin membawa dia ke pangkalanku malam ini. 963 01:15:40,319 --> 01:15:42,319 Orang ini membuatku amat kesal. 964 01:15:42,343 --> 01:15:44,343 Ini masalah pribadi. 965 01:15:44,367 --> 01:15:46,367 Jadi, kenapa kau tak kerjasama saja 966 01:15:46,391 --> 01:15:48,391 atau hal buruk juga akan menimpamu. 967 01:15:48,415 --> 01:15:50,415 Kau mengerti? Jadi cepat panggil dia. 968 01:15:50,439 --> 01:15:53,339 Tak usah cemaskan akibatnya nanti. 969 01:15:55,363 --> 01:15:57,363 Ikut aku. 970 01:16:06,387 --> 01:16:09,387 Sekarang kau secara resmi dalam tahanan Marinir Amerika. 971 01:16:10,311 --> 01:16:12,311 Jangan biarkan dia tinggal di negara ini, setuju? 972 01:16:12,335 --> 01:16:15,335 Pelatih Karateku dikalahkan dalam pertarungan malam ini 973 01:16:15,359 --> 01:16:18,359 oleh Kungfu Cina. 974 01:16:19,383 --> 01:16:21,383 Karena kau mewakili Kungfu Cina 975 01:16:21,407 --> 01:16:24,307 secara pribadi kumeminta pertanggungjawabanmu. 976 01:16:24,331 --> 01:16:26,331 Orang-orang Cina disini 977 01:16:26,355 --> 01:16:29,355 sudah kuremukkan mereka semua. 978 01:16:29,379 --> 01:16:31,379 Tinggal dirimu yang tersisa. 979 01:16:31,403 --> 01:16:33,403 Aku menantangmu. 980 01:16:33,427 --> 01:16:36,327 Ayah! / Apa yang kau lakukan disini? Keluar! 981 01:16:36,351 --> 01:16:38,351 Kau ayahnya Becky 'kan? 982 01:16:38,375 --> 01:16:41,375 Dengar, ini semua salahku. Tak ada hubungannya dengan ayahku. 983 01:16:41,399 --> 01:16:43,399 Maafkan aku. 984 01:16:43,423 --> 01:16:45,423 Kumohon. 985 01:16:45,447 --> 01:16:48,347 Tolong lepaskan ayahku, kumohon! 986 01:16:48,371 --> 01:16:50,371 Yonah! 987 01:16:52,395 --> 01:16:54,395 Berdiri! 988 01:16:55,319 --> 01:16:57,319 Yonah! 989 01:17:01,343 --> 01:17:03,343 Berdiri! 990 01:17:04,367 --> 01:17:06,367 Jangan berlutut di depan orang-orang ini. 991 01:17:15,391 --> 01:17:17,391 Kau memang benar. 992 01:17:17,415 --> 01:17:19,415 Jika kau tak tahan lagi 993 01:17:20,339 --> 01:17:22,339 maka jangan lakukan. 994 01:17:36,363 --> 01:17:38,363 Aku akan melawanmu. 995 01:17:41,387 --> 01:17:43,387 Mari berangkat. 996 01:17:43,411 --> 01:17:45,411 Ayah jangan! 997 01:17:56,335 --> 01:17:58,335 Bruce! 998 01:17:58,359 --> 01:18:00,359 Guru! 999 01:18:03,383 --> 01:18:05,383 Hati-hati. 1000 01:18:07,307 --> 01:18:10,307 Kuingin semua prajurit baru berkumpul di PT Gautlet secepatnya. 1001 01:18:10,331 --> 01:18:12,331 Siap, Sesan Gunnery! 1002 01:18:12,355 --> 01:18:14,355 Terutama Sersan Anggota Hartman. 1003 01:18:16,379 --> 01:18:18,379 Bangun! Bangun! 1004 01:18:18,403 --> 01:18:20,403 Kalian cepat berbaris! 1005 01:18:20,427 --> 01:18:22,427 Cepat! Cepat! 1006 01:18:22,451 --> 01:18:24,451 Keluar! Keluar! Keluar! 1007 01:18:24,475 --> 01:18:26,475 Bagus! 1008 01:18:26,499 --> 01:18:28,499 Cepat jalan, Marinir! 1009 01:18:28,523 --> 01:18:30,523 Cepat! 1010 01:18:30,547 --> 01:18:32,547 Cepat lari, lebih cepat! 1011 01:18:32,571 --> 01:18:35,371 Kiri, kanan, kiri, kanan, siap Pak! 1012 01:18:35,395 --> 01:18:37,395 Duduk! Duduk! 1013 01:18:37,419 --> 01:18:38,419 Cepat! 1014 01:18:38,443 --> 01:18:40,443 Aku coba menjadi orang yang adil. 1015 01:18:41,367 --> 01:18:44,367 Jadi karena Sersan Anggota Hartman sangatlah ingin 1016 01:18:44,391 --> 01:18:48,391 Kungfu Cinanya menjadi bagian dari kurikulum kita 1017 01:18:49,315 --> 01:18:52,315 dengan senang hati kuluangkan waktu tugasku 1018 01:18:52,339 --> 01:18:55,339 dan memberikan kesempatan pada perwakilan Cina ini untuk membuktikan 1019 01:18:55,363 --> 01:18:59,363 Kungfu itu sebenarnya berguna 1020 01:18:59,387 --> 01:19:01,387 dalam situasi tempur sesungguhnya. 1021 01:19:03,311 --> 01:19:06,311 Guru Wan, kau tak harus menerima tantangan ini. 1022 01:19:06,335 --> 01:19:08,335 Aku harus menerimanya. 1023 01:19:08,359 --> 01:19:10,359 Jika aku mundur 1024 01:19:10,383 --> 01:19:12,383 aku bukan orang Cina. 1025 01:19:18,307 --> 01:19:20,307 Tak ada aturan 1026 01:19:20,331 --> 01:19:22,331 bertarung habis-habisan. 1027 01:19:23,355 --> 01:19:25,355 Pastikan kau merekam ini. 1028 01:19:25,379 --> 01:19:27,379 Pak! Siap, pak! 1029 01:19:52,303 --> 01:19:54,303 Guru Wan, sudah hentikan! 1030 01:22:28,327 --> 01:22:31,327 Aku baru sadar 1031 01:22:32,351 --> 01:22:35,351 kau dan putrimu banyak kemiripan 1032 01:22:37,375 --> 01:22:39,375 saat kalian memohon. 1033 01:22:42,399 --> 01:22:44,399 Sudah cukup! 1034 01:23:00,323 --> 01:23:02,323 Guru Wan! 1035 01:23:02,347 --> 01:23:06,347 Bukankah kalian kira aku pantas mendapatkan tepuk tangan? 1036 01:23:19,371 --> 01:23:21,371 Orang-orang kulit putih itu 1037 01:23:21,395 --> 01:23:23,395 selalu mengerjai kita. 1038 01:23:23,419 --> 01:23:26,319 Bikin ulah malam ini di CBA. 1039 01:23:26,343 --> 01:23:28,343 Mereka sudah keterlaluan! 1040 01:23:28,367 --> 01:23:30,367 Ya benar. 1041 01:23:30,391 --> 01:23:32,391 Ini bukan pertama kalinya petugas Imigrasi datang. 1042 01:23:32,415 --> 01:23:34,415 Mereka melecehkan kita tanpa alasan. 1043 01:23:35,339 --> 01:23:37,339 Ya. 1044 01:23:37,363 --> 01:23:40,363 Kakekku ke sini sebagai pekerja paksa. 1045 01:23:40,387 --> 01:23:43,387 Membantu mereka membangun rel kereta api. Membantu orang Amerika 1046 01:23:43,411 --> 01:23:46,311 menghubungkan pesisir Timur dengan Barat. 1047 01:23:46,335 --> 01:23:49,335 Ini semua berkat para pekerja Cina. 1048 01:23:49,359 --> 01:23:51,359 Namun pemerintahan Amerika 1049 01:23:51,383 --> 01:23:54,383 tak pernah mau mengakui kontribusi kita. 1050 01:23:54,407 --> 01:23:57,307 Terus saja berusaha mengusir kita dengan berbagai macam alasan. 1051 01:23:57,331 --> 01:23:59,331 Orang-orang kulit putih terlalu arogan. 1052 01:23:59,355 --> 01:24:01,355 Tak ada kesetaraan disini. 1053 01:24:01,379 --> 01:24:03,379 Bruce, 1054 01:24:03,403 --> 01:24:05,403 kita dulu juga... 1055 01:24:05,427 --> 01:24:08,327 Tak perlu dipermasalahkan. Aku tak menganggapnya serius, jangan khawatir. 1056 01:24:10,351 --> 01:24:12,351 Guru Ip, terima kasih banyak. 1057 01:24:13,375 --> 01:24:16,375 Tak usah begitu. Kita semua orang Cina 1058 01:24:16,399 --> 01:24:18,399 harus saling membantu. 1059 01:24:18,423 --> 01:24:21,323 Begitulah yang selalu kuyakini. Cina harus saling membantu. 1060 01:24:21,347 --> 01:24:23,347 Betul tidak? / Betul. 1061 01:24:23,371 --> 01:24:25,371 Guru Law benar juga. 1062 01:24:33,395 --> 01:24:35,395 Halo? 1063 01:24:35,419 --> 01:24:37,419 Guru. Di Karnaval Pertengahan-Musim Gugur malam ini, 1064 01:24:37,443 --> 01:24:40,343 para guru di Chinatown terlibat konflik dengan orang-orang militer. 1065 01:24:41,367 --> 01:24:42,467 Guru Wan... 1066 01:24:42,468 --> 01:24:44,468 dia terluka parah. 1067 01:24:44,492 --> 01:24:47,392 Sekarang dirawat di rumah sakit. 1068 01:26:05,316 --> 01:26:07,316 Anak nakal, tak usah menjawab telpon lagi! 1069 01:26:08,340 --> 01:26:10,340 Bob. / Ya? 1070 01:26:11,364 --> 01:26:13,364 Dimana Jin? / Dia sedang berlatih dengan boneka kayu. 1071 01:26:20,388 --> 01:26:22,388 Guru Ip, telpon jarak jauh biayanya mahal. 1072 01:26:25,312 --> 01:26:27,312 Bob. 1073 01:26:33,336 --> 01:26:35,336 Aku mengidap kanker. 1074 01:26:41,360 --> 01:26:43,360 Kau serius? 1075 01:26:44,384 --> 01:26:46,384 Sebenarnya alasanku buru-buru ke Amerika 1076 01:26:48,308 --> 01:26:50,308 untuk lihat-lihat disini 1077 01:26:51,332 --> 01:26:53,332 barangkali disini tempat yang tepat untuk Jin. 1078 01:26:53,356 --> 01:26:55,356 Tolong biar aku bicara sama Jin. 1079 01:26:55,380 --> 01:26:57,380 Tunggu sebentar. 1080 01:26:59,304 --> 01:27:01,304 Ayahmu memintamu 1081 01:27:01,328 --> 01:27:03,328 menjawab telponnya. 1082 01:27:03,352 --> 01:27:05,352 Aku tak mau terima telponnya. 1083 01:27:05,376 --> 01:27:07,376 Tak mau! 1084 01:27:10,300 --> 01:27:12,300 Dengarkan aku. 1085 01:27:12,324 --> 01:27:14,324 Aku hanya akan katakan sekali. 1086 01:27:15,348 --> 01:27:17,348 Ayahmu mengidap kanker. 1087 01:27:19,372 --> 01:27:22,372 Dia pergi ke Amerika, cuma ingin mencarikanmu sekolah. 1088 01:27:36,396 --> 01:27:38,396 Ayah. 1089 01:27:38,420 --> 01:27:40,420 Jin. 1090 01:27:46,344 --> 01:27:48,344 Memang salah ayah 1091 01:27:48,368 --> 01:27:50,368 waktu itu menamparmu. 1092 01:27:52,392 --> 01:27:54,392 Maafkan ayah. 1093 01:27:54,416 --> 01:27:56,416 Ayah tahu kau suka seni bela diri. 1094 01:27:56,440 --> 01:27:59,340 Ayah akan mengajarimu saat pulang nanti. 1095 01:28:01,364 --> 01:28:03,364 Ayah... 1096 01:28:03,388 --> 01:28:05,388 kapan ayah pulang? 1097 01:28:07,312 --> 01:28:09,312 Ayah masih ada urusan. 1098 01:28:11,336 --> 01:28:13,336 Kalau sudah beres 1099 01:28:13,360 --> 01:28:15,360 ayah segera pulang. 1100 01:28:18,384 --> 01:28:20,384 Sampai jumpa. 1101 01:28:46,308 --> 01:28:48,308 Antarkan aku ke kamp pelatihan itu. 1102 01:28:55,332 --> 01:28:58,332 Paman Ip, jangan pergi. 1103 01:28:58,356 --> 01:29:00,356 Aku tak mau terjadi apa-apa terhadapmu. 1104 01:29:09,380 --> 01:29:11,380 Paman Ip adalah seniman bela diri. 1105 01:29:13,304 --> 01:29:16,304 Di hadapan ketidakadilan aku harus bangkit dan melawan. 1106 01:29:17,328 --> 01:29:19,328 Itulah alasannya kita berlatih seni bela diri. 1107 01:29:19,352 --> 01:29:22,352 Ini penting, aku sangat ingin bertindak. 1108 01:29:23,376 --> 01:29:25,376 Seperti halnya dirimu menari pemandu-sorak. 1109 01:29:42,300 --> 01:29:44,300 Jika kalian cukup beruntung datang ke Amerika 1110 01:29:44,324 --> 01:29:46,324 menjejakkan kaki di tanah kami, 1111 01:29:46,348 --> 01:29:50,348 maka kalian siap belajar apapun tentang budayaku. 1112 01:29:50,372 --> 01:29:53,372 Anggap diri kalian amatlah terhormat berada disini... 1113 01:29:53,396 --> 01:29:55,396 Amat sangat terhormat! 1114 01:29:56,320 --> 01:29:58,320 Karena Amerika 1115 01:29:58,344 --> 01:30:02,344 adalah negara paling kuat dan hebat di bumi ini. 1116 01:30:02,368 --> 01:30:04,368 Tanahnya orang-orang unggulan 1117 01:30:04,392 --> 01:30:08,392 itu fakta tak terbantahkan. 1118 01:30:10,316 --> 01:30:13,316 Bisa dipahami? / Pak! Ya, pak! 1119 01:30:18,340 --> 01:30:23,340 Tapi tadi malam, aku ada tugas sial namun diperlukan 1120 01:30:23,364 --> 01:30:26,364 memperagakan begaimana satu ras rendahan 1121 01:30:26,388 --> 01:30:29,388 bisa dan harus dikalahkan. 1122 01:30:29,412 --> 01:30:31,412 Aku yakin kalian setuju hasilnya 1123 01:30:32,336 --> 01:30:34,336 cukup pasti. 1124 01:30:35,360 --> 01:30:37,360 Jangan, jangan berniat membawa 1125 01:30:37,384 --> 01:30:39,384 budaya menjijikkanmu ke satuan Marinirku lagi. 1126 01:30:39,408 --> 01:30:42,308 Bisa dipahami? / Pak! Ya, Pak! 1127 01:30:44,332 --> 01:30:46,332 Rasis Brengsek! 1128 01:30:47,356 --> 01:30:49,356 Lihat sekelilingmu. 1129 01:30:50,380 --> 01:30:53,380 Kami adalah budaya. 1130 01:30:53,404 --> 01:30:57,304 Kunggulanmu itu murni kebencian dan kefanatikan. 1131 01:30:57,328 --> 01:31:01,328 Ini adalah Guru Ip Man. 1132 01:31:03,352 --> 01:31:06,352 Dia yang mengalahkan Collin tadi malam. 1133 01:31:06,376 --> 01:31:10,376 Dan dia kemari mau menghajarmu! 1134 01:31:12,300 --> 01:31:15,300 Tak ada aturan, bertarung habis-habisan. 1135 01:33:18,324 --> 01:33:20,324 Begitu saja? 1136 01:33:20,348 --> 01:33:22,348 Cuma itu kemampuanmu? 1137 01:33:25,372 --> 01:33:27,372 Kau lihat ini? 1138 01:33:30,396 --> 01:33:33,396 Kau bukan apa-apa selain sekedar cina kecil kuning! 1139 01:33:33,420 --> 01:33:35,420 Ayo! 1140 01:33:42,344 --> 01:33:44,344 Ayo bangkit! 1141 01:33:46,368 --> 01:33:48,368 Ya, begitu. 1142 01:35:31,392 --> 01:35:33,392 Bawa Sersan Gunny ke rumah sakit kapal. 1143 01:35:34,316 --> 01:35:37,316 Johnson! Harris! / Cepat! Cepat! Jalan! 1144 01:36:33,340 --> 01:36:35,340 Guru Ip. 1145 01:36:35,364 --> 01:36:38,364 Ini surat rekomendasinya, agak telat sedikit. 1146 01:36:38,388 --> 01:36:41,388 Maafkan aku telah membuatmu menunggu. 1147 01:36:45,312 --> 01:36:47,312 Aku menghargainya. 1148 01:36:48,336 --> 01:36:49,336 Oh ya. 1149 01:36:49,360 --> 01:36:52,360 Kapan kau mengajak putramu kemari? 1150 01:36:59,384 --> 01:37:01,384 Sebenarnya, "rumput tak lebih hijau 1151 01:37:02,308 --> 01:37:04,308 yang ada di luar pagar." 1152 01:37:12,332 --> 01:37:14,332 Paman Ip. 1153 01:37:14,356 --> 01:37:16,356 Ini obat-obatan yang kau minta, sudah kubelikan semuanya. 1154 01:37:17,380 --> 01:37:19,380 Bahkan kau kubelikan permen dan cokelat. 1155 01:37:19,404 --> 01:37:21,404 Ini cokelat favoritku. 1156 01:37:21,428 --> 01:37:23,428 Putramu pasti juga suka. 1157 01:37:23,452 --> 01:37:25,452 Terima kasih. / Sikapmu manis sekali. 1158 01:37:49,376 --> 01:37:51,376 Ayah. 1159 01:38:03,300 --> 01:38:05,300 Aku sudah memikirkannya. 1160 01:38:05,324 --> 01:38:07,324 Aku tak mau pergi ke Amerika. 1161 01:38:08,348 --> 01:38:10,348 Aku sungguh menyukai seni bela diri. 1162 01:38:10,372 --> 01:38:12,372 Ayah. 1163 01:38:12,396 --> 01:38:14,396 Ajarilah aku. 1164 01:38:14,420 --> 01:38:16,420 Baik. 1165 01:38:18,344 --> 01:38:20,344 Pertahanan diri adalah hal yang paling penting, 1166 01:38:20,368 --> 01:38:22,368 dimanapun kau berada 1167 01:38:56,392 --> 01:38:58,392 Jin. 1168 01:38:58,416 --> 01:39:00,416 Akan kuperagakan sekali saja. 1169 01:39:01,340 --> 01:39:03,340 Rekamlah. 1170 01:39:35,364 --> 01:39:55,364 broth3rmax, 23 Desember 2019 1171 01:39:55,388 --> 01:40:15,388 DILARANG MERESYNC-EDIT ULANG-REUPLOAD 1172 01:40:15,412 --> 01:40:35,412 follow instagram: @broth3rmax 1173 01:41:07,364 --> 01:41:09,364 Pada 2 Desember 1972 1174 01:41:09,388 --> 01:41:11,388 sang Guru Besar, Ip Man meninggal karena kanker kepoala dan leher 1175 01:41:11,412 --> 01:41:13,412 di usia 79 tahun. 1176 01:41:15,336 --> 01:41:18,336 Sejak tahun 1970an, Militer Amerika secara rutin mengundang 1177 01:41:18,360 --> 01:41:20,360 guru-guru Kungfu Cina sebagai instruktur tamu. 1178 01:41:20,384 --> 01:41:22,384 Satuan Marinir Amerika secara resmi membuat 1179 01:41:22,408 --> 01:41:24,408 program inti pelatihan seni beladirinya di tahun 2001. 84355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.