All language subtitles for Il rossetto (Damiano Damiani, 1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,161 --> 00:00:11,922 THE LIPSTICK 2 00:01:56,209 --> 00:01:57,903 Look at her! 3 00:01:57,938 --> 00:01:59,982 Don't worry. He'll come. 4 00:02:00,017 --> 00:02:04,258 Hi. I'll never, ever wait for a man. 5 00:02:04,293 --> 00:02:07,163 Let's go to the park and time couples kissing. 6 00:02:07,198 --> 00:02:10,453 Leave them alone. I hate those games. 7 00:02:10,488 --> 00:02:14,684 Yesterday I saw two lovers kiss for 53 seconds. 8 00:02:14,719 --> 00:02:18,184 What about breathing? There he is! 9 00:02:29,778 --> 00:02:32,114 Not bad! What's his name? 10 00:02:32,149 --> 00:02:34,749 Gino. Gino Luciani. 11 00:02:34,784 --> 00:02:39,452 - Who's his woman? - Ask her; she'd know. 12 00:02:48,791 --> 00:02:52,121 - Does he heave a girlfriend? - Not really. 13 00:02:52,156 --> 00:02:56,781 Being a salesman, at least a couple of his clients' wives. 14 00:02:56,816 --> 00:02:59,111 - Do you speak to him? - In her dreams! 15 00:02:59,146 --> 00:03:01,947 - Whenever I feel like it! - Sure... 16 00:03:01,982 --> 00:03:05,279 Is that so? Go on... speak to him. 17 00:03:07,710 --> 00:03:09,172 Excuse me... 18 00:03:09,207 --> 00:03:11,877 Someone was trying... 19 00:03:11,912 --> 00:03:14,661 Someone tried to break into your car. 20 00:03:14,796 --> 00:03:17,632 He tried twice, then went away. 21 00:03:17,951 --> 00:03:22,411 - Is it valuable? - My boss thinks so. It's all there. 22 00:03:23,859 --> 00:03:27,832 - I like that tune. - You play it on your guitar. 23 00:03:27,867 --> 00:03:32,248 That's right... You live opposite me, don't you? 24 00:03:32,283 --> 00:03:35,194 She knows all about you. She's in love. 25 00:03:35,229 --> 00:03:38,311 - Who with? - With you, of course! 26 00:03:38,346 --> 00:03:41,303 No... That's not true. It's not. 27 00:03:44,677 --> 00:03:46,613 Big mouth! 28 00:03:57,725 --> 00:04:02,985 - Can you tell I've been crying? - Of course. Did you fall? 29 00:04:03,020 --> 00:04:05,628 No. I cried for moral reasons. 30 00:04:05,663 --> 00:04:08,060 - What?! - You can't understand. 31 00:04:08,529 --> 00:04:11,094 - I don't believe you... - Good morning. 32 00:04:11,462 --> 00:04:15,890 Just say you're tired. Don't look for excuses. 33 00:04:20,178 --> 00:04:23,515 I never said you shouldn't respect your wife... 34 00:04:23,523 --> 00:04:26,488 "Respect her"... Of course. 35 00:04:28,035 --> 00:04:30,619 You use your family as an excuse... 36 00:04:30,654 --> 00:04:33,775 Of course. That's what it's all about. 37 00:04:33,810 --> 00:04:36,918 When in need, any excuse is a good excuse. 38 00:04:50,919 --> 00:04:54,507 Yes, I want to see you. Just one more time. 39 00:04:54,542 --> 00:04:56,761 Yes, I'll calm down. 40 00:04:56,796 --> 00:05:00,681 We can meet wherever you say. A caf� down in the street... 41 00:05:05,867 --> 00:05:10,038 Try to understand me too. I've waited for your call. 42 00:05:10,073 --> 00:05:13,437 Staring at the phone all day like an idiot. 43 00:05:14,586 --> 00:05:18,095 The fact is, you know how to make me suffer. 44 00:05:19,832 --> 00:05:24,559 Enrico, I'll do what you suggested for my daughter. 45 00:05:24,594 --> 00:05:26,752 I found a boarding school. 46 00:05:28,298 --> 00:05:30,573 She'll like it. 47 00:05:30,801 --> 00:05:34,052 So we could... Don't you agree? 48 00:05:35,853 --> 00:05:39,249 Now you want me to stay with my daughter? 49 00:05:39,284 --> 00:05:42,238 How kind of you. How typical! 50 00:05:42,799 --> 00:05:46,768 I don't want to offend you. I just want to see you. 51 00:05:46,803 --> 00:05:50,512 Just like that, on the phone... After two years? 52 00:05:50,547 --> 00:05:54,249 Listen, Enrico, I won't do that again. 53 00:05:54,284 --> 00:05:57,558 I won't call you at home or at the office. 54 00:05:57,593 --> 00:06:01,742 But don't leave me. I love you, Enrico. 55 00:06:01,777 --> 00:06:03,914 No, don't hang up! 56 00:06:18,613 --> 00:06:22,259 Mum, what's the matter? Mum... 57 00:06:23,854 --> 00:06:26,740 - Are you ill? - No. 58 00:06:30,912 --> 00:06:33,441 Don't send me to boarding school. 59 00:06:33,476 --> 00:06:35,812 Silvana, be quiet. 60 00:06:35,847 --> 00:06:38,400 I want to stay here. 61 00:06:38,435 --> 00:06:42,642 - Take your hands off! - This is ready for delivery. 62 00:06:42,677 --> 00:06:47,124 Silvana, remember to take it to number 22... 63 00:06:47,159 --> 00:06:50,276 or is it 24? No, it's 22... 64 00:06:50,919 --> 00:06:53,920 Don't follow me. I won't make up with you. 65 00:06:53,955 --> 00:06:57,121 You should thank me. At least now he knows. 66 00:06:57,156 --> 00:06:59,638 I don't meddle in your business. 67 00:06:59,673 --> 00:07:03,463 - He has no time for you. - I'll lure him to me. 68 00:07:03,498 --> 00:07:07,198 - How? By stripping? - Vincenzo, come here. 69 00:07:07,233 --> 00:07:10,608 There's been a crime at number 4. 70 00:07:10,643 --> 00:07:12,748 They called the police. 71 00:07:15,640 --> 00:07:19,274 Walter, take a look. A real police car! 72 00:07:41,960 --> 00:07:44,393 Vincenzo, who did they kill? 73 00:07:44,428 --> 00:07:46,721 Go home, you little brat! 74 00:07:46,756 --> 00:07:50,305 - A man or a woman? - Go away, I said. 75 00:08:00,710 --> 00:08:05,206 I was delivering her mail. She wouldn't answer. 76 00:08:05,241 --> 00:08:09,274 But I could hear the phone and television. 77 00:08:09,309 --> 00:08:13,876 I thought she might be ill. I had the key... so I came in. 78 00:08:13,911 --> 00:08:17,127 - Her name? - Natalina Sensi. 79 00:08:17,162 --> 00:08:20,126 - Was she married? - I don't think so. 80 00:08:20,161 --> 00:08:23,578 - Was she working? - Sure, as a hooker. 81 00:08:27,665 --> 00:08:30,034 Another messy case... 82 00:08:33,770 --> 00:08:38,341 - Is Mauri here? - He's picking up the judge. 83 00:08:38,376 --> 00:08:42,263 - Is he a relative too? - No. Only the Commissioner. 84 00:08:43,263 --> 00:08:46,358 - Good morning, Mr. Mauri. - Good morning. 85 00:08:47,504 --> 00:08:49,863 Good morning, Your Honour. 86 00:08:50,673 --> 00:08:52,858 A really beautiful woman... 87 00:08:53,409 --> 00:08:55,807 Another working girl. 88 00:08:56,043 --> 00:09:00,015 Your Honour, do you mind if the forensic team... 89 00:09:01,583 --> 00:09:06,109 A full picture first... then a close-up of the head. 90 00:09:09,527 --> 00:09:15,023 The murder weapon... and a close-up of her face. 91 00:09:15,058 --> 00:09:18,717 - Was she one of them? - They're being killed like flies. 92 00:09:18,752 --> 00:09:22,450 Like the one in the paper, found tied-up and naked. 93 00:09:22,485 --> 00:09:25,368 Strangled with electric wire. 94 00:09:25,403 --> 00:09:27,638 This one was different. 95 00:09:27,673 --> 00:09:31,335 - What's happened? - A woman's been killed. 96 00:09:31,370 --> 00:09:35,002 You live on the same floor? They want to question you. 97 00:09:36,974 --> 00:09:39,773 - Photographer! - Yes? 98 00:09:39,808 --> 00:09:44,410 - What do you think? - She must have died around 2. 99 00:09:44,445 --> 00:09:46,614 - Was she an addict? - What? 100 00:09:46,649 --> 00:09:50,419 Do you know whether she took any drugs? 101 00:09:50,454 --> 00:09:54,795 Did she ever look strange? Like she was possessed? 102 00:09:54,830 --> 00:09:57,749 - No. - Did she have a pimp? 103 00:09:57,784 --> 00:10:00,710 Someone who was regularly with her? 104 00:10:00,745 --> 00:10:04,627 - No. - Any regular clients? 105 00:10:04,662 --> 00:10:09,125 Lately a short guy with a fringe... spectacles... 106 00:10:09,160 --> 00:10:11,337 But I don't know him. 107 00:10:11,372 --> 00:10:14,027 Any friends in the building? 108 00:10:14,062 --> 00:10:18,153 I don't think so. She behaved like a real lady. 109 00:10:18,188 --> 00:10:20,486 For fear of being evicted. 110 00:10:20,521 --> 00:10:24,407 Check the drawers in the other room. 111 00:10:25,724 --> 00:10:28,730 What was this Natalina like? Kind or nasty? 112 00:10:28,765 --> 00:10:31,562 - She was kind to me. - Any tips? 113 00:10:31,597 --> 00:10:35,893 I wouldn't accept them, knowing what she was doing. 114 00:10:35,928 --> 00:10:39,464 - Any enemies? - Not that I know of. 115 00:10:44,725 --> 00:10:47,723 - Found anything? - Not a thing. 116 00:10:47,758 --> 00:10:50,049 She kept this place spotless. 117 00:10:50,084 --> 00:10:53,135 - The meat tenderiser? - No fingerprints. 118 00:10:53,170 --> 00:10:54,508 The bedroom? 119 00:10:54,543 --> 00:10:58,073 A few fingerprints, possibly from her last client. 120 00:10:58,108 --> 00:11:00,420 I'd love to know who it was. 121 00:11:00,434 --> 00:11:04,424 - What have you found? - Invoices, correspondence... 122 00:11:04,459 --> 00:11:07,600 - Guess what... - She had a child out to nurse. 123 00:11:07,635 --> 00:11:11,509 - Where's the father? - Working in a Belgian mine. 124 00:11:11,932 --> 00:11:14,239 Poor devil. 125 00:11:14,274 --> 00:11:17,040 What do you think? A robbery? 126 00:11:18,729 --> 00:11:20,422 Poor wretches... 127 00:11:20,457 --> 00:11:23,743 Their clients don't even ask their names. 128 00:11:23,778 --> 00:11:25,868 A needle in a haystack. 129 00:11:26,749 --> 00:11:29,680 Did your mother make her dresses? 130 00:11:29,715 --> 00:11:31,581 A couple of times. 131 00:11:31,616 --> 00:11:35,063 From my room, I'd peep through the keyhole. 132 00:11:35,098 --> 00:11:36,717 What was she like? 133 00:11:36,752 --> 00:11:40,300 Well... she didn't look like one of them. 134 00:11:44,799 --> 00:11:47,278 The funeral already? 135 00:11:47,810 --> 00:11:50,537 First they'll take her to the morgue. 136 00:11:51,884 --> 00:11:54,565 I work upstairs. May I go up? 137 00:11:54,600 --> 00:11:55,833 By all means. 138 00:11:56,397 --> 00:11:58,432 Excuse me, officer. 139 00:11:58,467 --> 00:12:01,417 - Where was she from? - Friuli. 140 00:12:01,452 --> 00:12:05,380 Friuli, eh? Typical Friuli woman! 141 00:12:05,895 --> 00:12:09,955 Everybody here fears being mentioned in the papers. 142 00:12:09,990 --> 00:12:12,440 - Are you afraid? - Yes. 143 00:12:12,475 --> 00:12:15,394 - Of the papers? - You never win. 144 00:12:15,429 --> 00:12:17,745 So you don't want to talk? 145 00:12:17,780 --> 00:12:20,471 Yes, but when it comes to other tenants...! 146 00:12:20,506 --> 00:12:22,647 He knows absolutely nothing. 147 00:12:22,682 --> 00:12:27,559 Can you remember anyone she used to mix with? 148 00:12:27,907 --> 00:12:33,198 - Anyone? - Yes... any client. - "Client"? 149 00:12:33,233 --> 00:12:37,154 - Wasn't she a teacher? - That's right, a teacher. 150 00:12:37,189 --> 00:12:39,800 - A relative of theirs? - No, a boarder. 151 00:12:39,835 --> 00:12:42,727 - Did he know the deceased? - No. 152 00:12:42,762 --> 00:12:45,234 - Ever spoken with her? - Never. 153 00:12:45,829 --> 00:12:49,925 - Occupation? - Cosmetics salesman. 154 00:12:50,543 --> 00:12:53,249 What were you doing between 1 and 2? 155 00:12:53,284 --> 00:12:56,851 I had lunch and retired to my room. 156 00:12:56,886 --> 00:12:59,671 He was in his room playing his guitar. 157 00:12:59,706 --> 00:13:01,541 I took some coffee to him. 158 00:13:01,576 --> 00:13:03,417 Inspector, the bar boy. 159 00:13:03,770 --> 00:13:07,170 - Come on. - Who's that? - Be quiet! 160 00:13:08,695 --> 00:13:11,413 Cool it. Don't get excited. 161 00:13:11,448 --> 00:13:15,311 - You brought her water? - Sort of... 162 00:13:15,346 --> 00:13:18,162 I was supposed to, but she didn't answer. 163 00:13:18,197 --> 00:13:20,725 Did you ring the bell? 164 00:13:20,760 --> 00:13:23,667 Yes, but nobody answered. 165 00:13:23,702 --> 00:13:25,639 Then I went back downstairs. 166 00:13:26,458 --> 00:13:28,688 Let's go and chat. 167 00:13:28,723 --> 00:13:31,220 Let me go! I didn't do anything! 168 00:13:31,255 --> 00:13:33,793 - Calm down. - I didn't do anything! 169 00:13:33,828 --> 00:13:38,744 - I never liked her face... - Why was she killed? 170 00:13:38,779 --> 00:13:42,051 - What's Vincenzo done? - How should I know? 171 00:13:43,629 --> 00:13:45,114 Augusta! 172 00:13:45,149 --> 00:13:48,181 They arrested the bar boy. 173 00:13:48,216 --> 00:13:51,343 Vincenzo? Are they crazy? 174 00:13:51,378 --> 00:13:54,077 They say he did it... Good evening. 175 00:13:54,891 --> 00:13:57,901 - What are you waiting for? - Cut it out! 176 00:13:57,936 --> 00:14:00,267 I haven't made up with you yet. 177 00:14:01,883 --> 00:14:03,778 There he is! 178 00:14:03,940 --> 00:14:07,515 Franca, come and see the murderer! 179 00:14:07,550 --> 00:14:11,005 What murderer, you bitch?! Are you crazy? 180 00:14:11,040 --> 00:14:14,121 Let me go! I didn't do anything. 181 00:14:14,156 --> 00:14:18,630 Help me! I had nothing to do with all this! 182 00:14:18,665 --> 00:14:22,059 Gino, you tell them I didn't do anything. 183 00:14:22,094 --> 00:14:24,647 There's no need to treat him like that. 184 00:14:24,682 --> 00:14:27,773 You know me. I didn't do anything. 185 00:14:34,235 --> 00:14:36,882 Listen here, you bastard! 186 00:14:36,917 --> 00:14:40,359 - I'll have you banned. - Am I worried? 187 00:14:40,394 --> 00:14:41,999 You buffoon! 188 00:14:42,205 --> 00:14:46,252 Vincenzo, don't worry! You'll be all right. 189 00:14:57,946 --> 00:15:00,563 They just picked him at random. 190 00:15:00,598 --> 00:15:03,787 - They're not stupid. - He's a good guy. 191 00:15:03,822 --> 00:15:06,601 As if a crim would own up to you! 192 00:15:06,636 --> 00:15:10,947 Watch what you say. Do you have any proof at all? 193 00:15:10,982 --> 00:15:14,714 Take it easy. Why don't you call his mother? 194 00:15:14,749 --> 00:15:16,209 You're right. 195 00:15:16,890 --> 00:15:21,478 - Don't be ridiculous. - I'm going to talk to him. 196 00:15:21,513 --> 00:15:24,384 - It's raining. - Let's go. 197 00:15:28,035 --> 00:15:32,164 I thought she was gorgeous. Remember how she walked? 198 00:15:33,443 --> 00:15:36,002 Remember? She was great. 199 00:15:36,691 --> 00:15:39,869 But if I'd satisfied my inclination... 200 00:15:44,390 --> 00:15:47,458 I'd be in trouble, like poor Vincenzo. 201 00:15:47,493 --> 00:15:51,625 - Didn't you satisfy it? - Me? More like you did! 202 00:15:51,660 --> 00:15:53,793 You were always ogling her. 203 00:15:53,828 --> 00:15:57,225 You were saving up for her. Anyway, it's your business. 204 00:15:57,260 --> 00:15:59,296 Just try repeating that! 205 00:15:59,331 --> 00:16:03,077 Come on, knock it off and go home. 206 00:16:03,405 --> 00:16:07,725 Hello. Mrs. Donadio, please. Giuseppe, the jacket. 207 00:16:14,787 --> 00:16:17,309 - Hello. - Look at that! 208 00:16:21,299 --> 00:16:22,794 Hello... 209 00:16:23,321 --> 00:16:25,022 Is this yours? 210 00:16:25,057 --> 00:16:29,353 Look, I wanted to tell you my friend is stupid. 211 00:16:29,388 --> 00:16:32,965 - I swear it isn't true. - What isn't? 212 00:16:33,335 --> 00:16:35,196 What she said. 213 00:16:36,534 --> 00:16:38,737 That you're in love with me? 214 00:16:38,772 --> 00:16:40,903 They're bringing her down. 215 00:16:51,123 --> 00:16:53,880 - Stop pushing. - You stop pushing! 216 00:17:03,288 --> 00:17:06,912 - She was so pretty. - You knew her? 217 00:17:06,947 --> 00:17:09,218 Yes. So did you, didn't you? 218 00:17:14,462 --> 00:17:16,468 - Me? - Yes... 219 00:17:16,503 --> 00:17:20,097 I saw you leave her place once. Like one? 220 00:17:20,132 --> 00:17:24,619 I must fetch the poor woman. We didn't need this tragedy. 221 00:17:25,438 --> 00:17:29,757 - When? - About a week ago. 222 00:17:29,792 --> 00:17:34,331 You're crazy. You're mistaking me for someone else. 223 00:17:38,355 --> 00:17:42,958 What a funny kid! If someone heard you, I'd be in trouble. 224 00:17:42,993 --> 00:17:46,105 You needn't worry. I swear I'll keep quiet. 225 00:17:46,140 --> 00:17:48,094 No need. It's not true. 226 00:17:48,129 --> 00:17:50,590 Silvana, it's late, isn't it? 227 00:17:52,588 --> 00:17:56,032 I have to go and deliver this now. 228 00:17:56,067 --> 00:17:58,095 Excuse me. Good night. 229 00:18:00,097 --> 00:18:01,470 Wait... 230 00:18:01,746 --> 00:18:03,865 Aren't you going out later? 231 00:18:03,900 --> 00:18:08,159 No, I'm not allowed out at night. Anyway, it's pouring. 232 00:18:11,858 --> 00:18:16,177 Listen... what are you doing tomorrow? 233 00:18:17,169 --> 00:18:19,256 I'm going to the cinema. 234 00:18:24,345 --> 00:18:27,282 - Which one? - The Alcione. 235 00:18:27,317 --> 00:18:29,515 I'll be there at three. 236 00:18:30,203 --> 00:18:31,650 Okay... 237 00:18:33,822 --> 00:18:35,415 Good night. 238 00:18:37,074 --> 00:18:40,673 What did he want? What did he say? 239 00:20:23,888 --> 00:20:26,437 You gave me a sleepless night. 240 00:20:26,472 --> 00:20:29,921 - I didn't say a word. - I hope not. 241 00:20:29,956 --> 00:20:33,023 I realise you'd be embarrassed. 242 00:20:33,058 --> 00:20:36,017 You think I'd go with a woman like that? 243 00:20:36,052 --> 00:20:37,651 Many do. 244 00:20:37,686 --> 00:20:41,204 I don't. You really want to cause me trouble. 245 00:20:41,239 --> 00:20:43,318 I didn't breathe a word! 246 00:20:44,936 --> 00:20:47,651 Prisons are full of innocent people. 247 00:20:47,686 --> 00:20:52,009 If the police start thinking I knew that woman... 248 00:20:52,044 --> 00:20:53,901 I'm finished. 249 00:20:53,936 --> 00:20:56,435 I might get released later... 250 00:20:56,470 --> 00:20:59,139 but I could lose my job, for instance. 251 00:20:59,174 --> 00:21:00,570 Of course. 252 00:21:00,605 --> 00:21:03,521 In my job, I need people to respect me. 253 00:21:03,556 --> 00:21:06,912 - Mum's the word. - No, just accept you're wrong. 254 00:21:06,947 --> 00:21:10,733 It was the lift you saw me coming out of. 255 00:21:10,768 --> 00:21:13,763 - You got confused. - Try another one! 256 00:21:17,581 --> 00:21:22,964 You don't know me. If I say I'll keep quiet, I will. 257 00:21:24,484 --> 00:21:27,042 Does your mum know you're here? 258 00:21:27,077 --> 00:21:30,325 No, she has other things on her mind. 259 00:21:34,590 --> 00:21:39,077 - Do you have a girlfriend? - No. Why? 260 00:21:42,262 --> 00:21:44,249 Why don't you? 261 00:21:44,284 --> 00:21:48,215 Well, you never know with women today. 262 00:21:48,766 --> 00:21:53,256 And I'd like mine to be exactly as I want her to be. 263 00:21:53,875 --> 00:21:56,715 Understand? What's that on your lips? 264 00:21:56,750 --> 00:21:58,087 Nothing. 265 00:21:59,349 --> 00:22:02,373 - How old are you? - 14. 266 00:22:03,380 --> 00:22:06,986 - Can I buy you an ice-cream? - I should buy you one. 267 00:22:07,021 --> 00:22:09,717 - Would you like one? - I don't like them. 268 00:22:10,626 --> 00:22:14,056 - It's late... - You're leaving? - Yes... 269 00:22:15,210 --> 00:22:17,171 I'm sorry. 270 00:22:17,206 --> 00:22:19,397 Tell me the story next time. 271 00:22:19,432 --> 00:22:21,544 - Tomorrow? - Okay... 272 00:22:21,579 --> 00:22:24,704 - But you won't talk? - You won't make fun of me? 273 00:22:24,739 --> 00:22:26,706 Why should I? 274 00:22:26,741 --> 00:22:29,287 You're a good girl, aren't you? 275 00:22:29,322 --> 00:22:30,946 It depends. 276 00:22:44,591 --> 00:22:46,173 Ice-cream? 277 00:22:46,208 --> 00:22:48,012 A choc-ice. 278 00:23:17,477 --> 00:23:19,070 Look... 279 00:23:19,270 --> 00:23:22,342 When this ray reaches my eyes... 280 00:23:22,377 --> 00:23:24,871 it'll be almost 5 o'clock. 281 00:23:24,906 --> 00:23:29,326 You know this room, don't you? You hated it the first time. 282 00:23:29,361 --> 00:23:32,945 Yes, it felt so humiliating the first time. 283 00:23:32,980 --> 00:23:35,931 I never told you. Besides... 284 00:23:36,774 --> 00:23:39,967 Besides... I was afraid. 285 00:23:40,002 --> 00:23:43,348 I watched the door for anyone spying on us. 286 00:23:44,112 --> 00:23:47,951 But now this place feels like our home. 287 00:23:48,566 --> 00:23:52,061 I even like the voices and footsteps in the corridor. 288 00:23:52,965 --> 00:23:56,233 Promise we'll come back after we're married. 289 00:23:58,504 --> 00:24:01,720 - Just like two lovers. - Yes... 290 00:24:02,217 --> 00:24:04,530 We'll come here often. 291 00:24:08,681 --> 00:24:11,590 Come here... come close to me. 292 00:24:13,142 --> 00:24:16,653 Today I had a row with my stubborn father. 293 00:24:16,688 --> 00:24:20,703 He wanted the wedding his way... In private. 294 00:24:20,738 --> 00:24:22,171 No way! 295 00:24:22,206 --> 00:24:24,861 The Piazza Navona church... 296 00:24:24,896 --> 00:24:27,500 an orchestra, friends and photographers. 297 00:24:27,535 --> 00:24:30,159 You almost made the papers too! 298 00:24:30,576 --> 00:24:34,377 What was she like, that poor woman who died? 299 00:24:34,412 --> 00:24:37,737 - You must have seen her. - Yes, a few times. 300 00:24:37,772 --> 00:24:39,683 Was she pretty? 301 00:24:39,718 --> 00:24:43,231 Not so much pretty, but she stood out. 302 00:24:43,266 --> 00:24:46,319 Scrubbed up well, but still a streetwalker. 303 00:24:46,354 --> 00:24:49,891 - Killed with a tenderiser? - Yes, it seems so. 304 00:24:51,264 --> 00:24:54,764 - She was hit on the head? - That's right. 305 00:24:54,799 --> 00:24:57,970 How many times? Did she die instantly? 306 00:24:58,005 --> 00:25:01,627 Listen... do we have to talk about that? 307 00:25:02,282 --> 00:25:04,418 I love these news stories. 308 00:25:04,798 --> 00:25:08,430 Actually, I'd love to see the scene of the crime. 309 00:25:09,208 --> 00:25:12,573 Let's go there now. I have till 8 o'clock. 310 00:25:13,057 --> 00:25:15,203 You have some funny ideas! 311 00:25:15,238 --> 00:25:19,525 I want to see where you live. Why haven't you taken me? 312 00:25:19,560 --> 00:25:22,322 My landladies are jealous of visitors. 313 00:25:22,357 --> 00:25:24,277 They're two old ladies. 314 00:25:24,312 --> 00:25:27,004 They're like some mothers... 315 00:25:27,039 --> 00:25:29,302 jealous and boring. 316 00:25:30,984 --> 00:25:32,480 Besides... 317 00:25:32,932 --> 00:25:37,423 What do you expect to see? Bloodstains on the stairs? 318 00:25:38,833 --> 00:25:41,777 I'll be moving in two weeks. 319 00:25:41,812 --> 00:25:44,900 But we'll be married by then. 320 00:25:44,935 --> 00:25:47,259 Listen, Lorella... 321 00:25:47,265 --> 00:25:50,385 We'd better postpone the wedding. 322 00:25:52,695 --> 00:25:56,363 I'd like to have some money before we marry. 323 00:25:56,398 --> 00:25:59,287 But Gino... what's wrong? 324 00:26:01,125 --> 00:26:04,856 Whenever things look good, something happens. 325 00:26:04,891 --> 00:26:07,113 Why do you say that? 326 00:26:12,250 --> 00:26:15,253 For fear of losing something beautiful. 327 00:26:32,579 --> 00:26:34,658 And I'll smack you. 328 00:26:42,336 --> 00:26:44,229 Wait. 329 00:27:05,690 --> 00:27:07,899 You were a hit. 330 00:27:08,363 --> 00:27:11,403 - The concierge eyed you up. - Come on! 331 00:27:11,438 --> 00:27:14,016 He's secretly in love with you. 332 00:27:14,508 --> 00:27:19,814 Arrested Bar Boy Slashes His Wrists in Suicide Attempt 333 00:27:38,118 --> 00:27:40,511 - Hi, little chimp. - Hello. 334 00:27:40,546 --> 00:27:42,636 Did you read about Vincenzo? 335 00:27:42,671 --> 00:27:45,582 Yes, and he may not even have anything to do with it. 336 00:27:45,617 --> 00:27:47,965 He really loves his mother. 337 00:27:48,000 --> 00:27:51,724 How can they think he could kill someone? 338 00:27:51,759 --> 00:27:55,069 Well, cops are paid to put people in jail. 339 00:27:55,104 --> 00:27:58,425 Why do people slash their wrists to kill themselves? 340 00:27:59,627 --> 00:28:02,555 Don't you have a livelier topic? 341 00:28:03,621 --> 00:28:07,827 - What do you have there? - Don't you write in your job? 342 00:28:07,862 --> 00:28:11,655 What a lovely thought. Thank you. Bye. 343 00:28:24,240 --> 00:28:26,000 Charge! 344 00:28:29,670 --> 00:28:32,466 I keep my promises, you know. 345 00:28:36,215 --> 00:28:38,144 You again? 346 00:28:38,179 --> 00:28:40,513 I had to tell you about the film. 347 00:28:40,548 --> 00:28:44,289 - Remember? - Yes, but I can't now. 348 00:28:44,324 --> 00:28:47,011 You don't work on Sundays, do you? 349 00:28:47,012 --> 00:28:49,552 No, but... 350 00:28:50,279 --> 00:28:53,537 Well, if you're expecting someone... 351 00:28:53,850 --> 00:28:56,794 - Just tell me. - Of course I'm not. 352 00:28:57,024 --> 00:29:00,510 So she says, "I can't marry you," 353 00:29:00,545 --> 00:29:03,214 but he insists, because he loves her. 354 00:29:03,249 --> 00:29:06,363 Anyway, it's obvious that she likes him. 355 00:29:07,144 --> 00:29:11,594 Then they meet on a hill where there's a tree... 356 00:29:12,446 --> 00:29:15,025 Yes, a single, solitary tree. 357 00:29:15,060 --> 00:29:18,796 She realises she's pregnant while he's in Korea. 358 00:29:18,831 --> 00:29:21,336 Planes come, machine guns fire... 359 00:29:22,070 --> 00:29:24,418 Mayhem! 360 00:29:24,453 --> 00:29:29,276 Even though you don't see it, you know he's been hit. 361 00:29:29,311 --> 00:29:31,331 - He dies. - Listen... 362 00:29:31,366 --> 00:29:33,724 - Where are you going? - I'd better go. 363 00:29:33,759 --> 00:29:36,022 You're obsessed! 364 00:29:36,057 --> 00:29:40,945 If you don't want people to see us, we can meet in secret. 365 00:29:40,980 --> 00:29:43,735 - I'll wave from my window. - Yes. Bye. 366 00:29:50,551 --> 00:29:52,974 Lorella, come on. 367 00:30:05,294 --> 00:30:11,116 - I kept ringing, but no answer. - Sorry, the boss kept me. 368 00:30:12,007 --> 00:30:15,045 - Where are your landladies? - They're out. 369 00:30:28,869 --> 00:30:31,471 You should calm down. 370 00:30:33,272 --> 00:30:36,359 - Does this overlook the road? - No, the courtyard. 371 00:30:36,394 --> 00:30:40,434 - There's no privacy here. - This isn't a bad place... 372 00:30:46,156 --> 00:30:51,175 Darling, is it true that you played in restaurants years ago? 373 00:30:51,210 --> 00:30:53,232 They told my father that. 374 00:30:54,177 --> 00:30:56,545 Don't your family approve? 375 00:30:57,124 --> 00:30:58,947 It's not that... 376 00:30:59,330 --> 00:31:03,833 But my father tried to make me change my mind again. 377 00:31:03,868 --> 00:31:06,349 So why don't you make him happy? 378 00:31:06,384 --> 00:31:08,742 Marry one of your friends... 379 00:31:08,777 --> 00:31:12,510 some silvertail who went to university. 380 00:31:12,545 --> 00:31:13,944 Go on. 381 00:31:19,453 --> 00:31:21,461 It's not too late. 382 00:31:23,760 --> 00:31:27,069 No, darling. Slap me. 383 00:31:30,853 --> 00:31:34,255 - I deserve it. - I'm not like your friends. 384 00:31:34,290 --> 00:31:37,603 It's partly because you're poor that I love you. 385 00:31:37,638 --> 00:31:40,616 Your father only cares about money. 386 00:31:40,651 --> 00:31:43,152 But darling, I admire you. 387 00:31:43,187 --> 00:31:46,110 You struggled to get where you are... 388 00:31:46,145 --> 00:31:48,724 Should I steal to please your father? 389 00:31:48,759 --> 00:31:52,485 I understand your fears but I'll repay your suffering. 390 00:31:53,320 --> 00:31:56,526 Oh, Gino, I'll never lose you again. 391 00:32:01,505 --> 00:32:03,642 Do you love me? 392 00:32:17,958 --> 00:32:19,366 Gino... 393 00:32:22,125 --> 00:32:24,443 I'll never lose you again. 394 00:32:24,478 --> 00:32:29,055 We're united, united forever. You understand, Gino? 395 00:32:30,253 --> 00:32:32,379 United forever. 396 00:32:33,077 --> 00:32:34,714 Then it's true... 397 00:32:37,069 --> 00:32:39,751 Isn't that what you wanted, too? 398 00:32:40,735 --> 00:32:44,381 Yes... But what about your father? 399 00:32:44,675 --> 00:32:48,124 They used to throw girls like me out of the house. 400 00:32:48,159 --> 00:32:49,514 But now... 401 00:32:49,549 --> 00:32:51,767 My father didn't say so, 402 00:32:51,802 --> 00:32:54,957 but he wouldn't mind me seeing a doctor. 403 00:32:55,516 --> 00:32:58,610 Our parents are so immoral! 404 00:33:19,565 --> 00:33:22,713 - Where was the crime scene? - Over there. 405 00:33:37,051 --> 00:33:39,755 Yes, the rings are ready. 406 00:33:41,525 --> 00:33:44,867 But look, let's keep it simple... 407 00:33:44,902 --> 00:33:47,627 without too many guests or photographers. 408 00:33:50,375 --> 00:33:52,287 Yes, low key. 409 00:33:55,772 --> 00:33:59,965 Look, I'll hang up now, because people are waiting to call. 410 00:34:00,000 --> 00:34:02,294 Okay. I'll call you tonight. 411 00:34:02,329 --> 00:34:03,906 Bye. I love you. 412 00:34:24,564 --> 00:34:27,667 Hi there, little chimp. How are things? 413 00:34:28,111 --> 00:34:32,139 - Who were you laughing with? - Toto! 414 00:34:33,150 --> 00:34:35,842 Doesn't your mother ever look for you? 415 00:34:36,221 --> 00:34:39,139 Guess who's coming to Rome? Pe... 416 00:34:39,922 --> 00:34:42,619 You have a stammer too! 417 00:34:43,450 --> 00:34:46,362 Listen... Come back here. 418 00:34:46,397 --> 00:34:49,319 - Who's coming to Rome? - Perry Como. 419 00:34:49,354 --> 00:34:55,804 - "Magic moments..." Going to see him? - Are you? With your girlfriend? 420 00:34:56,959 --> 00:34:59,929 I'll really have to call the doctor! 421 00:34:59,964 --> 00:35:02,921 I know she's a slim girl... 422 00:35:02,956 --> 00:35:05,107 and wears a blue dress. 423 00:35:06,938 --> 00:35:09,151 Leave me alone, will you? 424 00:35:09,186 --> 00:35:11,982 Very well... I'll leave you alone. 425 00:35:28,435 --> 00:35:29,962 Come here. 426 00:35:29,997 --> 00:35:31,769 - Silvana... - No! 427 00:35:31,804 --> 00:35:34,630 Don't make me beg you. Calm down. 428 00:35:34,665 --> 00:35:36,027 Come on. 429 00:35:45,960 --> 00:35:47,968 Keep your head down. 430 00:35:49,021 --> 00:35:52,130 If I'm seen with a child they'll lynch me. 431 00:35:52,165 --> 00:35:53,814 What a mess! 432 00:35:54,821 --> 00:35:57,801 I think we'd better cut this short. 433 00:35:57,975 --> 00:36:01,761 Let's go to the police and tell them everything... 434 00:36:01,796 --> 00:36:03,907 but we have to end this. 435 00:36:04,234 --> 00:36:07,516 - You'll end up in a home. - Where are you going? 436 00:36:07,551 --> 00:36:09,133 Stay down! 437 00:36:09,477 --> 00:36:11,812 Do you take me for a saint? 438 00:36:11,847 --> 00:36:15,439 In that case, let me out. 439 00:36:16,225 --> 00:36:19,458 See that? It's the police station. 440 00:36:19,493 --> 00:36:22,298 I'll take you inside, unless you promise to stop it. 441 00:36:22,333 --> 00:36:23,637 Very well... 442 00:36:23,964 --> 00:36:25,929 Scared, aren't you? 443 00:36:25,964 --> 00:36:29,041 You're lucky I'm smart enough not to ruin you. 444 00:36:32,407 --> 00:36:35,130 Are you going to marry that girl? 445 00:36:35,165 --> 00:36:37,626 - Why are you laughing? - No reason. 446 00:36:37,661 --> 00:36:39,539 You took her home. 447 00:36:39,574 --> 00:36:42,731 But I won't marry her. She's married. 448 00:36:42,766 --> 00:36:45,755 - I can't remember her name. - Come on! 449 00:36:45,790 --> 00:36:47,120 I swear. 450 00:36:47,173 --> 00:36:51,270 Maybe Anna, or Gianna... I don't know. 451 00:36:52,716 --> 00:36:54,785 Where are you going now? 452 00:36:55,238 --> 00:36:59,175 To see some clients. Will you come with me? 453 00:37:01,688 --> 00:37:03,479 Some music... 454 00:37:10,489 --> 00:37:11,814 Hear that? 455 00:37:16,753 --> 00:37:21,058 It's your song, isn't it? Sorry, I meant our song. 456 00:37:24,891 --> 00:37:26,927 You're funny, you know. 457 00:37:27,692 --> 00:37:29,589 And pretty, too. 458 00:37:31,236 --> 00:37:34,594 Who knows what sort of woman you'll grow into. 459 00:37:34,629 --> 00:37:36,430 Show me your eyes. 460 00:37:36,685 --> 00:37:39,716 What colour are they? Grey. 461 00:37:39,751 --> 00:37:42,529 Grey with yellow flecks. 462 00:37:43,623 --> 00:37:46,195 Have you got a boyfriend who loves you? 463 00:37:46,509 --> 00:37:49,371 There was one, but I told him to scram. 464 00:37:49,406 --> 00:37:52,605 - No kisses? - He tried. 465 00:37:52,640 --> 00:37:55,286 - So why not? - I didn't want to. 466 00:37:55,321 --> 00:37:56,921 You fibber. 467 00:37:58,454 --> 00:38:02,779 - Look who's talking! - I'm a travelling salesman. 468 00:38:02,814 --> 00:38:08,060 But I like to be honest when it come to personal things. 469 00:38:09,133 --> 00:38:13,960 - I want to put you to the test. - With a truth potion? 470 00:38:13,995 --> 00:38:17,225 - I want to ask a question. - Go ahead. 471 00:38:19,308 --> 00:38:22,344 Was that woman the wife of a client? 472 00:38:22,379 --> 00:38:24,223 How did you guess? 473 00:38:24,258 --> 00:38:28,272 Is that how you make your business deals? 474 00:38:30,293 --> 00:38:33,217 You don't know how tough life is. 475 00:38:33,619 --> 00:38:37,743 If you've made enough at the end of the month, fine. 476 00:38:37,778 --> 00:38:40,336 If not, they'll employ someone else. 477 00:38:44,332 --> 00:38:46,492 Don't look at me like that. 478 00:38:46,953 --> 00:38:51,040 I'm not justifying myself. I know it was wrong. 479 00:38:51,075 --> 00:38:53,890 Will you be seeing that woman again? 480 00:38:56,023 --> 00:38:57,350 No. 481 00:39:02,453 --> 00:39:04,313 Happy now? 482 00:39:10,959 --> 00:39:12,696 An ant. 483 00:39:14,292 --> 00:39:18,426 You said I'm a little chimp. But you're more of a chimp. 484 00:39:18,461 --> 00:39:19,828 Look. 485 00:39:39,396 --> 00:39:42,681 Now we bring you a collection of songs... 486 00:39:42,716 --> 00:39:45,554 by The Gentlemen of Rhythm. 487 00:39:50,842 --> 00:39:52,600 Are you angry? 488 00:39:52,635 --> 00:39:55,589 I kissed you because I'm fond of you. 489 00:39:56,358 --> 00:39:58,942 But swear that you won't talk. 490 00:39:59,316 --> 00:40:00,694 Swear. 491 00:40:08,850 --> 00:40:11,075 You won't talk, will you? 492 00:40:11,916 --> 00:40:14,501 But now we have to work. Come on. 493 00:40:14,824 --> 00:40:17,411 It has no scent. Does that matter? 494 00:40:17,990 --> 00:40:20,397 And what can I give you? 495 00:40:21,218 --> 00:40:24,831 What counts is that we share a secret. 496 00:40:26,481 --> 00:40:29,662 No, I want to give you a gift. A proper gift. 497 00:40:36,989 --> 00:40:40,717 Something important. A nice record. 498 00:40:40,752 --> 00:40:45,021 A record of your favourite song... 499 00:40:45,056 --> 00:40:46,816 Our song. 500 00:40:48,421 --> 00:40:49,686 Okay? 501 00:40:49,721 --> 00:40:55,115 But you mustn't tell anyone I gave it to you. 502 00:40:55,150 --> 00:40:57,937 Is that clear? Here, have a drink. 503 00:41:14,516 --> 00:41:16,013 Silvana! 504 00:41:21,450 --> 00:41:24,624 - Liar! - They belong to a friend. 505 00:41:24,659 --> 00:41:26,077 Liar! 506 00:41:26,156 --> 00:41:30,143 - Listen to me... - No, I don't believe you. 507 00:41:30,178 --> 00:41:33,645 A policeman came today, but I kept quiet. 508 00:41:33,680 --> 00:41:36,885 I could've sent you to jail for a week! 509 00:41:36,920 --> 00:41:41,012 Don't be like that. I'll explain everything, Silvana. 510 00:41:41,047 --> 00:41:44,721 Some story about the lift! You were inside her home. 511 00:41:49,207 --> 00:41:52,283 - Why did you kiss me? - Be reasonable. 512 00:41:52,318 --> 00:41:55,328 You'll see how reasonable I can be. 513 00:41:56,710 --> 00:41:59,022 Look, I don't want to hurt you. 514 00:41:59,057 --> 00:42:01,765 But if you... Don't force me to... 515 00:42:02,105 --> 00:42:05,202 You won't lead me up the garden path. 516 00:42:07,474 --> 00:42:09,132 Hit me! 517 00:42:09,288 --> 00:42:11,943 Go on, hit me! 518 00:42:11,978 --> 00:42:13,877 Hit me! 519 00:43:10,322 --> 00:43:12,004 Silvana! 520 00:43:17,696 --> 00:43:22,526 Silvana, come back here! Don't be scared! 521 00:44:15,856 --> 00:44:17,959 Have you seen Silvana? 522 00:44:18,334 --> 00:44:20,386 No, I haven't. 523 00:44:20,421 --> 00:44:23,290 Sir, a policeman was looking for you. 524 00:44:23,325 --> 00:44:26,319 - When? - Just now. There he is. 525 00:44:26,799 --> 00:44:31,296 You're Gino Luciani? The Inspector wants to see you. 526 00:44:32,599 --> 00:44:33,792 Get in. 527 00:44:35,099 --> 00:44:37,867 - Why? - The Inspector will tell you. 528 00:44:38,757 --> 00:44:40,161 Come on. 529 00:44:56,705 --> 00:44:59,648 Gino! They released me! 530 00:44:59,683 --> 00:45:02,881 They released me. I'm free! 531 00:45:04,065 --> 00:45:06,057 - Mum! - Vincenzo! 532 00:45:06,819 --> 00:45:10,476 Mum, it's all over! 533 00:45:13,715 --> 00:45:18,148 - You have good eyesight? - Well... Yes. 534 00:45:18,756 --> 00:45:22,292 I mean, you'd surely notice a woman like that. 535 00:45:22,327 --> 00:45:25,835 - Yes. - I'd have made a pass at her. 536 00:45:25,870 --> 00:45:29,515 You had her right there on the same landing. 537 00:45:30,002 --> 00:45:33,372 In short, did you know who she was or not? 538 00:45:33,407 --> 00:45:37,836 Well, I admit I did know... 539 00:45:37,871 --> 00:45:39,990 just like everyone else. 540 00:45:40,025 --> 00:45:42,900 Think carefully, or are you afraid? 541 00:45:43,280 --> 00:45:46,766 Seems very convenient for everyone to be afraid. 542 00:45:46,801 --> 00:45:49,720 Don't you agree? 543 00:45:49,755 --> 00:45:53,285 None of the tenants talked of their own accord. 544 00:45:53,320 --> 00:45:57,082 They're scared of the press, the tax-man, mothers-in-law... 545 00:45:57,117 --> 00:45:59,806 "I know nobody, I saw nothing..." 546 00:45:59,841 --> 00:46:01,944 It was like pulling teeth... 547 00:46:01,979 --> 00:46:06,190 just getting them to say they'd spoken to her on the stairs. 548 00:46:06,200 --> 00:46:09,895 - We've finished here. - Can they go, sir? - Yes. 549 00:46:10,791 --> 00:46:14,545 - Come through. - About time. - Thank you. 550 00:46:17,090 --> 00:46:22,713 Excuse me, but... your relationships... forgive me... 551 00:46:22,748 --> 00:46:25,338 How do you meet women? 552 00:46:25,373 --> 00:46:29,339 - Like everyone else does. - Phone for you, Mr. Fioresi. 553 00:46:29,952 --> 00:46:34,216 Is it prostitutes... or is there a steady friend? 554 00:46:34,251 --> 00:46:36,797 I'm engaged to be married. 555 00:46:39,874 --> 00:46:42,091 It's from a public phone. 556 00:46:44,263 --> 00:46:45,590 Yes? 557 00:46:47,291 --> 00:46:52,467 Who's the murderer? Mr. Francesco Molaioli? 558 00:46:52,502 --> 00:46:56,575 Of 119 Viale Tiziano. Who's calling? 559 00:46:56,610 --> 00:46:58,186 Who's calling? 560 00:47:00,480 --> 00:47:03,758 A self-appointed informer! You deal with it. 561 00:47:03,793 --> 00:47:05,409 Who do we call now? 562 00:47:06,290 --> 00:47:10,739 I want to see her relatives, the man who sold her the car... 563 00:47:10,774 --> 00:47:13,760 and the seamstress who lives opposite. 564 00:47:13,795 --> 00:47:16,214 - We'll find something. - Okay. 565 00:47:17,890 --> 00:47:20,201 - Anonymous letters? - Yes. 566 00:47:23,950 --> 00:47:28,361 And they say there are too many illiterates in Italy! 567 00:47:29,845 --> 00:47:32,433 You're very quiet too... 568 00:47:32,468 --> 00:47:35,431 If I knew something, I'd tell you, Inspector. 569 00:47:36,257 --> 00:47:38,646 - You may go. - Thank you. 570 00:47:38,681 --> 00:47:42,159 One letter says a sex maniac killed her. 571 00:47:42,194 --> 00:47:44,864 A maniac who steals a million in jewels! 572 00:47:46,890 --> 00:47:48,705 Listen to this... 573 00:47:48,740 --> 00:47:52,791 Mr. Molajoli of 119 Viale Tiziano died yesterday. 574 00:47:52,826 --> 00:47:55,165 He'd been paralysed for two years. 575 00:47:55,200 --> 00:47:58,737 What an amusing joke. What a barrel of laughs! 576 00:48:00,842 --> 00:48:03,174 Did you want to tell me something? 577 00:48:03,209 --> 00:48:05,697 Well, Inspector... 578 00:48:05,732 --> 00:48:08,092 About those people you mentioned... 579 00:48:08,127 --> 00:48:12,114 who write letters and call you... 580 00:48:12,149 --> 00:48:13,701 Yes? 581 00:48:13,736 --> 00:48:16,435 There's a young girl... 582 00:48:16,470 --> 00:48:19,960 The type who's obsessed with actors and singers. 583 00:48:19,995 --> 00:48:21,721 She likes to tease me. 584 00:48:21,756 --> 00:48:25,598 She's invented seeing me leave the dead woman's flat. 585 00:48:25,633 --> 00:48:28,928 - She invented it? - Yes, it amuses her. 586 00:48:28,963 --> 00:48:32,411 Besides, between us, she's rather precocious... 587 00:48:32,446 --> 00:48:34,818 You know how some girls are. 588 00:48:34,853 --> 00:48:38,862 She thought this would be a way of latching onto me. 589 00:48:38,897 --> 00:48:42,816 And as I'm ignoring her, she says she'll get me in trouble. 590 00:48:44,851 --> 00:48:47,916 - Why are you telling me? - I'm fed up. 591 00:48:47,951 --> 00:48:50,138 I said I'd tell you, unless she stopped. 592 00:48:50,173 --> 00:48:53,652 She seems to have settled down a bit now... 593 00:48:53,687 --> 00:48:57,209 but you never know. It's still worrying. 594 00:48:57,244 --> 00:49:01,312 You never visited Natalina? Not even once? 595 00:49:01,710 --> 00:49:06,535 - Would I be telling you? - What's her name? 596 00:49:06,570 --> 00:49:09,044 - Silvana De Caroli. - The seamstress's daughter. 597 00:49:09,079 --> 00:49:13,818 We've found one of Natalina's clients, a Professor Tassi... 598 00:49:13,853 --> 00:49:17,100 Short, with glasses, a fringe, in his forties... 599 00:49:17,569 --> 00:49:20,458 - Check him out. - The description fits. 600 00:49:20,493 --> 00:49:23,752 You... You understand my position, don't you? 601 00:49:23,787 --> 00:49:28,042 - I've put myself in your hands. - Yes. - Goodbye. 602 00:49:29,000 --> 00:49:32,524 Inspector, I hadn't seen Natalina for a month. 603 00:49:32,559 --> 00:49:36,311 Why have I been involved? This isn't the end of it! 604 00:49:36,463 --> 00:49:39,951 Professor Tassi Released 605 00:49:48,289 --> 00:49:51,305 Silvana, how are you? Remember me? 606 00:49:51,340 --> 00:49:54,142 I came to talk to your mother. 607 00:49:54,177 --> 00:49:57,405 - We have some questions. - Hello, Silvana. 608 00:49:57,440 --> 00:50:00,991 Did you see Gino coming out of that woman's door? 609 00:50:01,366 --> 00:50:05,446 The police know everything, but Gino himself told us. 610 00:50:06,985 --> 00:50:10,475 - He told you? - He says you harrass him. 611 00:50:10,510 --> 00:50:12,666 He said you're in love with him. 612 00:50:12,701 --> 00:50:14,946 - Didn't he? - Yes, he did. 613 00:50:14,981 --> 00:50:16,992 Are you in love with him or not? 614 00:50:18,904 --> 00:50:20,384 No... 615 00:50:20,419 --> 00:50:22,846 So why did you make up that story? 616 00:50:22,881 --> 00:50:26,402 - Did you see him leaving? - Or is it a lie? 617 00:50:27,128 --> 00:50:30,134 It must be a lie... It must be. 618 00:50:30,970 --> 00:50:34,477 - Shall I catch her? - With your stomach? 619 00:50:36,032 --> 00:50:38,890 Come now, I didn't say he's the murderer. 620 00:50:38,925 --> 00:50:42,625 - Look at all these suits! - What does he earn? 621 00:50:42,660 --> 00:50:45,572 70, 80... 622 00:50:46,838 --> 00:50:49,051 80, does he? 623 00:50:50,286 --> 00:50:53,300 He played guitar between 1 and 2? 624 00:50:53,335 --> 00:50:56,779 Yes, while we had lunch. Almost always, right, Cecilia? 625 00:50:56,814 --> 00:51:00,686 - We had a competition. - I tried to guess the tune. 626 00:51:00,721 --> 00:51:05,010 - And he never stopped? - Well, he isn't a gramophone. 627 00:51:07,876 --> 00:51:10,077 Okay, let's try it. 628 00:51:15,736 --> 00:51:17,680 I'll play, then... 629 00:51:20,268 --> 00:51:21,751 Go. 630 00:51:36,523 --> 00:51:38,196 Okay... 631 00:51:38,231 --> 00:51:42,516 She was expecting you. I'll play Natalina. 632 00:51:42,551 --> 00:51:44,594 "Hello, dear". Kisses... 633 00:51:44,629 --> 00:51:48,660 - The meal is ready... - The meal's ready. 634 00:51:48,695 --> 00:51:52,502 Let's suppose we both go into the kitchen... 635 00:51:53,866 --> 00:51:57,344 I get the wine, you get the meat tenderiser... 636 00:51:57,379 --> 00:52:01,913 She sits down and you strike. One, two, three, four... 637 00:52:01,948 --> 00:52:05,142 Drop the tenderiser... The jewels from the drawer! 638 00:52:05,177 --> 00:52:08,924 Wait, the gloves! Come on, hurry. Yes, that's it. 639 00:52:08,959 --> 00:52:13,180 Go through the drawers. The jewels are in the one on the right. 640 00:52:13,215 --> 00:52:16,102 Yes, in the drawer. Come on, hurry. 641 00:52:16,137 --> 00:52:19,032 Yes, but walk like a murderer. 642 00:52:19,067 --> 00:52:21,966 Yes, that's it. Slowly... 643 00:52:22,001 --> 00:52:25,149 The door... Wait... Someone might be there. 644 00:52:25,184 --> 00:52:28,063 Open it... No-one's there... 645 00:52:32,492 --> 00:52:35,224 - Win the pools? - Wishful thinking! 646 00:52:46,427 --> 00:52:49,455 Three minutes and fifty seconds. 647 00:52:49,490 --> 00:52:52,143 Assuming she opened the door immediately. 648 00:52:52,178 --> 00:52:54,422 If not, at least five minutes. 649 00:52:54,708 --> 00:52:57,525 It's not unlikely she was waiting. 650 00:52:57,560 --> 00:53:01,583 Let's suppose they'd agreed to meet. 651 00:53:01,618 --> 00:53:05,063 Couldn't he have stopped playing for five minutes? 652 00:53:05,098 --> 00:53:09,675 Inspector, don't make me say things I'm not sure about. 653 00:53:09,710 --> 00:53:12,504 - But you didn't move? - Me? No. 654 00:53:12,539 --> 00:53:14,987 You did. You looked for some lyrics. 655 00:53:15,022 --> 00:53:19,331 That's right! I went looking for the words to a song. 656 00:53:19,590 --> 00:53:24,832 - Did Gino ask you to? - Yes, I think so. 657 00:53:25,803 --> 00:53:29,688 - How long did it take you? - A few minutes, I'd say. 658 00:53:33,512 --> 00:53:36,933 Fancy believing that child! 659 00:53:36,968 --> 00:53:39,558 Children's testimonies... 660 00:53:39,593 --> 00:53:43,686 They're very open and have no other motives. 661 00:53:43,721 --> 00:53:45,753 They don't fear the press. 662 00:53:45,788 --> 00:53:49,851 They lie and don't know the importance of what they say. 663 00:53:49,886 --> 00:53:52,582 I could quote numerous psychology books. 664 00:53:52,617 --> 00:53:55,838 - But maybe you... - What? - Nothing... 665 00:53:58,710 --> 00:54:00,524 He was at the tailor's. 666 00:54:08,819 --> 00:54:11,578 How do you pay for all these suits? 667 00:54:12,045 --> 00:54:14,182 In instalments. 668 00:54:14,217 --> 00:54:16,261 Where did you put the jewels? 669 00:54:16,646 --> 00:54:18,654 What jewels? 670 00:54:19,590 --> 00:54:22,206 What's the point of being honest? 671 00:54:22,241 --> 00:54:26,256 I'm not involved in this. I swear on my mother's head! 672 00:54:26,291 --> 00:54:29,975 Leave your mother out of it. You have nothing to fear. 673 00:54:30,010 --> 00:54:31,306 Come on. 674 00:54:33,790 --> 00:54:36,460 What were you doing on the stairs? 675 00:54:36,495 --> 00:54:39,058 I was delivering a dress. 676 00:54:39,435 --> 00:54:42,221 He said he came out of the lift. 677 00:54:42,256 --> 00:54:44,497 It was the lift, then. 678 00:54:44,532 --> 00:54:46,958 So why tell Gino it was her door? 679 00:54:46,993 --> 00:54:49,559 I thought it was the door. 680 00:54:49,594 --> 00:54:54,017 How could you mistake a lift for a door? 681 00:54:54,052 --> 00:54:56,877 Well, maybe I'm stupid. 682 00:54:56,912 --> 00:54:59,351 She's even pretending embarrassment. 683 00:55:00,226 --> 00:55:03,990 - Maybe she is. - She's obviously acting. 684 00:55:04,025 --> 00:55:06,094 You can't believe this is the truth! 685 00:55:06,129 --> 00:55:08,598 Go on then, laugh. 686 00:55:08,633 --> 00:55:10,174 It's outrageous. 687 00:55:11,038 --> 00:55:15,305 You like him, don't you? Don't be afraid to answer. 688 00:55:15,340 --> 00:55:18,751 It can happen at your age. No need to be ashamed. 689 00:55:18,786 --> 00:55:22,014 - As long as you're clean... - Clean? Her? 690 00:55:22,049 --> 00:55:25,252 Pull the other one! You don't get it, do you? 691 00:55:25,287 --> 00:55:29,407 Don't be influenced by her age, or her saintly looks. 692 00:55:29,442 --> 00:55:32,263 Romantic love, indeed! 693 00:55:32,298 --> 00:55:34,392 She provoked me like an adult. 694 00:55:34,427 --> 00:55:37,808 Smiles, glances, sweet words... The lot! 695 00:55:37,843 --> 00:55:39,930 Clean? This one? 696 00:55:40,668 --> 00:55:43,078 She blackmailed me. 697 00:55:43,324 --> 00:55:47,796 I can't even leave the house without her spying on me... 698 00:55:47,831 --> 00:55:49,925 asking if I have a fianc�e... 699 00:55:49,960 --> 00:55:53,280 and saying "Leave her, or I'll go to the police". 700 00:55:53,315 --> 00:55:56,805 Perhaps you misunderstood. 701 00:55:56,840 --> 00:56:00,434 - I never said that. - Not in so many words. 702 00:56:00,469 --> 00:56:04,213 But she made it clear at the cinema. Go on, deny it. 703 00:56:04,248 --> 00:56:08,171 You went to the cinema? Did your mother know? 704 00:56:08,547 --> 00:56:10,530 Bring her in. 705 00:56:10,565 --> 00:56:14,359 I went to the cinema alone, and she followed me. 706 00:56:15,696 --> 00:56:17,331 Come in, madam. 707 00:56:21,126 --> 00:56:25,220 - Do you know what your daughter did on... - Thursday. 708 00:56:25,430 --> 00:56:27,903 - On Thursday? - No, I don't know. 709 00:56:27,938 --> 00:56:30,616 You don't? Sit down, madam. 710 00:56:30,651 --> 00:56:35,548 I'm very busy. I can't keep an eye on her all the time. 711 00:56:35,583 --> 00:56:38,216 Why? What's going on? 712 00:56:38,251 --> 00:56:41,214 She went to the cinema with that gentleman. 713 00:56:41,249 --> 00:56:44,607 - What about your work? - I was free till five. 714 00:56:44,642 --> 00:56:48,013 - Did you see her after that? - No. 715 00:56:48,990 --> 00:56:53,340 That's not good enough. Someone saw her in your car. 716 00:56:53,375 --> 00:56:55,014 I almost forgot! 717 00:56:55,049 --> 00:56:57,369 I drove her to the police station... 718 00:56:57,404 --> 00:57:00,702 to show her I was serious about the police. 719 00:57:00,737 --> 00:57:02,693 So why didn't you go in? 720 00:57:03,227 --> 00:57:05,340 She's just a child. 721 00:57:05,375 --> 00:57:09,200 You were seen at three. Then we met at seven. 722 00:57:09,235 --> 00:57:11,534 Did you go to the cinema again? 723 00:57:11,569 --> 00:57:13,949 Silvana, say something. 724 00:57:13,984 --> 00:57:16,756 - We went to visit clients. - Where? 725 00:57:16,791 --> 00:57:20,134 We listened to the radio in the countryside. 726 00:57:20,169 --> 00:57:23,156 - Why? - Because... 727 00:57:23,191 --> 00:57:26,614 Why take her to the countryside? 728 00:57:31,559 --> 00:57:33,551 Did he touch you? 729 00:57:33,586 --> 00:57:35,904 - What do you take me for?! - Shut up. 730 00:57:36,034 --> 00:57:40,137 Didn't you get tired of just listening to the radio? 731 00:57:40,172 --> 00:57:42,793 Talk, damn you! 732 00:57:42,828 --> 00:57:44,940 What do you take me for?! 733 00:57:44,975 --> 00:57:47,377 - Scared she'll talk? - And say what? 734 00:57:47,412 --> 00:57:50,286 It's no use getting excited now. 735 00:57:50,321 --> 00:57:52,300 You should have told her mother. 736 00:57:52,335 --> 00:57:54,588 Instead, you encouraged her. 737 00:57:54,623 --> 00:57:59,159 Forget about me. Just tell your mother. 738 00:57:59,808 --> 00:58:01,884 I'll kill you... 739 00:58:02,806 --> 00:58:04,790 And you, too. 740 00:58:04,825 --> 00:58:09,037 I have a right to know. Make him talk, Inspector. 741 00:58:09,072 --> 00:58:12,012 If you touched her, I'll beat you senseless! 742 00:58:12,047 --> 00:58:14,249 I'll have her seen by a doctor. 743 00:58:14,284 --> 00:58:17,254 - Why not have her X-rayed?! - Really? 744 00:58:17,512 --> 00:58:20,846 Why are you doing this? He's done nothing. 745 00:58:20,881 --> 00:58:24,388 Nothing? Not even a kiss? 746 00:58:26,856 --> 00:58:28,684 On the cheek. 747 00:58:29,340 --> 00:58:33,342 No need to over-react. Go to the other room now. 748 00:58:33,640 --> 00:58:36,481 Take her to the doctor. 749 00:58:37,074 --> 00:58:39,282 Only if the mother consents. 750 00:58:41,267 --> 00:58:44,058 Now you're really in for it. 751 00:58:44,093 --> 00:58:47,730 You take that girl's lies for gospel truth. 752 00:58:47,765 --> 00:58:51,436 - Isn't it true you kissed her? - It's all lies. 753 00:58:51,471 --> 00:58:54,849 I asked her as a brother to leave me alone. 754 00:58:54,884 --> 00:58:59,014 To get her to keep her mouth shut. Go on, confess! 755 00:59:04,384 --> 00:59:07,550 There's nothing wrong with me. I'm fine. 756 00:59:08,336 --> 00:59:09,734 - Obey. - No. 757 00:59:09,769 --> 00:59:13,245 - Obey. - I'm perfectly all right. 758 00:59:15,661 --> 00:59:17,740 - I'm fine. - Go in. 759 00:59:48,659 --> 00:59:53,592 Rossana, did he ring? Yes? What did you tell him? 760 00:59:53,627 --> 00:59:55,407 No, you fool! 761 00:59:57,887 --> 01:00:00,826 Call him back at the office... 762 01:00:00,861 --> 01:00:03,879 and tell him to call me at home anytime tonight. 763 01:00:03,914 --> 01:00:05,968 Is that clear? Repeat it. 764 01:00:06,003 --> 01:00:08,138 At any time. 765 01:00:08,173 --> 01:00:09,521 Good. 766 01:00:20,611 --> 01:00:24,262 No, no... She's a good girl. 767 01:00:24,634 --> 01:00:27,315 How could you think such a thing? 768 01:00:32,806 --> 01:00:34,389 Very well... 769 01:00:36,451 --> 01:00:38,843 We won't say you're a monster... 770 01:00:41,085 --> 01:00:45,307 But the money... Where did you get the money? 771 01:00:45,342 --> 01:00:47,077 What money? 772 01:00:47,112 --> 01:00:49,710 Do you spend to eat well? 773 01:00:49,745 --> 01:00:52,557 - Yes. - Well, I make do. 774 01:00:52,592 --> 01:00:55,350 - Do you smoke? - If you don't mind. 775 01:00:55,385 --> 01:00:57,699 Ask my boss. I hardly smoke. 776 01:00:57,734 --> 01:01:01,310 - He smokes very little. - American cigarettes. 777 01:01:01,345 --> 01:01:06,321 - What about the car? - The car belongs to my boss. 778 01:01:06,356 --> 01:01:10,261 - Okay, get him to sign and bring in his fianc�e. - Okay. 779 01:01:14,725 --> 01:01:17,634 - Miss Severano... - Goodbye. 780 01:01:18,616 --> 01:01:21,329 Why drag her into this? 781 01:01:22,557 --> 01:01:25,654 - Not you. - I want this cleared up... 782 01:01:25,689 --> 01:01:27,180 Yes, later. 783 01:01:27,215 --> 01:01:29,589 - I must see the Inspector. - Later. 784 01:01:31,445 --> 01:01:33,210 I'm sorry. 785 01:01:33,245 --> 01:01:34,424 Gino... 786 01:01:35,627 --> 01:01:38,149 - Where's the child? - In the room. 787 01:01:40,991 --> 01:01:42,231 Mum... 788 01:01:44,590 --> 01:01:46,047 What? 789 01:01:47,453 --> 01:01:50,518 I hope we won't spend the night here. 790 01:01:50,956 --> 01:01:53,821 - You're in a hurry? - I want to go home. 791 01:01:55,961 --> 01:01:58,063 Silvana... I... 792 01:01:59,601 --> 01:02:03,214 I'd like to apologise. 793 01:02:10,185 --> 01:02:13,268 Why did you keep it all to yourself? 794 01:02:13,303 --> 01:02:15,486 To spare you any useless trouble. 795 01:02:15,521 --> 01:02:18,336 I thought you knew my priorities. 796 01:02:18,371 --> 01:02:22,696 If you saw that woman just once, I forgive you. 797 01:02:22,731 --> 01:02:24,377 You're crazy. 798 01:02:24,412 --> 01:02:28,903 - Perhaps... before we met? - No, never. 799 01:02:30,668 --> 01:02:33,983 - Are you accusing me, too? - Oh, no. 800 01:02:34,018 --> 01:02:37,690 It'll soon be over, you'll see. It's ridiculous. 801 01:02:39,437 --> 01:02:42,318 He swears he's innocent. Isn't that so? 802 01:02:42,353 --> 01:02:45,519 Gino's done nothing wrong. I'm sure of that. 803 01:02:46,426 --> 01:02:49,681 - So you trust him, then? - Yes. 804 01:02:50,520 --> 01:02:53,037 But he doesn't feel the same. 805 01:02:53,072 --> 01:02:56,805 For instance, he didn't tell you about the girl. 806 01:02:58,443 --> 01:03:00,808 Has he ever asked you for money? 807 01:03:00,843 --> 01:03:04,258 Look, you're mistaken. Very much so. 808 01:03:04,293 --> 01:03:08,175 Well, if it wasn't you, it was someone else. 809 01:03:08,210 --> 01:03:11,070 He's been spending more than he earns. 810 01:03:14,448 --> 01:03:17,773 Her friends used to call her 'Grisbi', 811 01:03:17,808 --> 01:03:20,149 because she had savings. 812 01:03:20,184 --> 01:03:23,019 But lately she'd dipped into them. 813 01:03:23,054 --> 01:03:25,064 You cost her money, eh? 814 01:03:25,099 --> 01:03:28,233 Trust... How stupid of me! 815 01:03:28,268 --> 01:03:31,859 That's why people stay away, even with information. 816 01:03:31,894 --> 01:03:35,780 - They still end up in that chair. - You hate an empty chair! 817 01:03:35,815 --> 01:03:38,392 You arrest the first possible person. 818 01:03:38,427 --> 01:03:41,664 So here I am, an innocent man being framed. 819 01:03:41,699 --> 01:03:43,934 You talk too much. 820 01:03:44,393 --> 01:03:49,703 You're furious because there are murderers at large... 821 01:03:49,738 --> 01:03:51,940 and you can't arrest them. 822 01:03:51,975 --> 01:03:54,995 Murderers wandering the streets, 823 01:03:55,030 --> 01:03:57,885 going to the cinema, to caf�s and the football! 824 01:03:59,660 --> 01:04:03,295 I wouldn't want one more. Do you follow? 825 01:04:03,890 --> 01:04:05,480 Answer me... 826 01:04:05,515 --> 01:04:09,730 How did you afford your clothes, your rings and your lifestyle? 827 01:04:10,072 --> 01:04:13,021 You're spending 200,000 lire a month, 828 01:04:13,056 --> 01:04:15,646 yet you only earn 70-80,000. 829 01:04:15,681 --> 01:04:17,415 How do you manage that? 830 01:04:18,451 --> 01:04:22,445 Excuse me, but could I ask you... 831 01:04:22,480 --> 01:04:27,044 how you can afford that gold watch on your wage? 832 01:04:27,079 --> 01:04:30,444 - He has it in for me. - He won the pools. 833 01:04:30,479 --> 01:04:33,841 - How lucky. - And did you win the pools? 834 01:04:34,177 --> 01:04:37,439 If a guy saves a quid to lead a decent life... 835 01:04:37,474 --> 01:04:39,556 you say he's on 200,000. 836 01:04:43,375 --> 01:04:44,985 Fine by me. 837 01:04:45,020 --> 01:04:47,808 Sir, the girls are here. 838 01:04:49,770 --> 01:04:52,243 - Let's go. - Come on. 839 01:04:59,111 --> 01:05:00,575 Sit over there. 840 01:05:02,781 --> 01:05:05,011 Evening... 841 01:05:05,291 --> 01:05:08,589 The producer liked me, but there's no film. 842 01:05:08,624 --> 01:05:10,034 Sure. Go inside. 843 01:05:10,069 --> 01:05:11,546 Go on... 844 01:05:11,833 --> 01:05:13,623 Turn around. 845 01:05:14,176 --> 01:05:15,829 Turn around! 846 01:05:16,436 --> 01:05:21,295 - Ever seen this hunk before? - I wouldn't forget him. 847 01:05:22,118 --> 01:05:24,830 Gino Luciani. Ever heard of him? 848 01:05:25,920 --> 01:05:29,575 - Why the tears? - This one always cries. 849 01:05:29,610 --> 01:05:32,309 I'm married. Nobody knows I'm a hooker. 850 01:05:32,344 --> 01:05:35,685 - But you came to my home. - Have a smoke. 851 01:05:35,720 --> 01:05:38,172 You've ruined me and my husband. 852 01:05:38,207 --> 01:05:41,756 Come on, girls, try to tell me something. 853 01:05:42,990 --> 01:05:47,242 - I have something to say. - Then go ahead. 854 01:05:47,277 --> 01:05:50,702 - But promise me... - It won't leave this room. 855 01:05:50,737 --> 01:05:54,097 No, I want to make the papers! I even have photos. 856 01:05:54,132 --> 01:05:56,523 You want to be a star? 857 01:05:56,819 --> 01:06:01,560 - So what's the difference? - That's enough. Go on, then. 858 01:06:02,317 --> 01:06:06,803 When I phoned Grisbi about her getting married, 859 01:06:06,838 --> 01:06:09,814 she said she'd found a man she liked. 860 01:06:09,849 --> 01:06:13,375 - Who was it? - A handsome guy, she said. 861 01:06:18,000 --> 01:06:20,377 Name? Occupation? 862 01:06:20,412 --> 01:06:23,363 I don't know. We weren't all that close. 863 01:06:23,398 --> 01:06:26,037 But she said he liked music. 864 01:06:26,072 --> 01:06:28,513 Like 50 million other Italians! 865 01:06:28,548 --> 01:06:33,377 - Guitar? - She only mentioned songs. 866 01:06:33,412 --> 01:06:36,866 Natalina wasn't new to romance, right? 867 01:06:36,901 --> 01:06:39,675 It was like an illness to her. 868 01:06:39,710 --> 01:06:42,903 - Like two years ago. - She needed a pimp then. 869 01:06:43,403 --> 01:06:47,409 Did she financially support the guy she liked? 870 01:06:47,444 --> 01:06:51,677 - Expect me to answer that? - Fair enough. 871 01:06:51,712 --> 01:06:55,432 - She was a big spender. - But not with her friends. 872 01:06:55,467 --> 01:06:59,660 When I needed a quid, the bitch refused to help me. 873 01:06:59,670 --> 01:07:02,607 - She's dead! - Good riddance. 874 01:07:02,642 --> 01:07:08,079 - Her killer deserves a medal. - We prefer a pair of handcuffs. 875 01:07:13,859 --> 01:07:15,148 Cut it out! 876 01:07:19,588 --> 01:07:22,624 - You... You! - Me? 877 01:07:22,659 --> 01:07:25,147 Yes, you. Come here. 878 01:07:26,247 --> 01:07:28,669 Stop crying! 879 01:07:30,030 --> 01:07:33,774 - What's your name? - Giulia Spinelli. 880 01:07:33,809 --> 01:07:37,331 She's done six months for robbing a customer. 881 01:07:39,056 --> 01:07:41,717 - How old are you? - 21. 882 01:07:43,554 --> 01:07:47,050 You were closest to the deceased. 883 01:07:47,085 --> 01:07:49,500 She fed me when I needed it. 884 01:07:49,535 --> 01:07:52,051 - And taught you the trade. - Pig! 885 01:07:52,368 --> 01:07:57,547 You'd met that handsome guy who loved music, hadn't you? 886 01:07:57,582 --> 01:08:00,757 I don't live here. I hadn't seen her in months. 887 01:08:00,792 --> 01:08:03,292 Surely a letter, a phone call.. 888 01:08:03,327 --> 01:08:07,098 There wasn't much to discuss with the kind of life we lead. 889 01:08:07,133 --> 01:08:10,753 Quite a life! Comfortable, too... 890 01:08:10,788 --> 01:08:14,907 - If you don't tell the truth... - But I have. 891 01:08:16,912 --> 01:08:21,000 Very well. See you later. See you later. 892 01:08:24,586 --> 01:08:27,951 - You keep away from me. - Not again! 893 01:08:27,986 --> 01:08:31,978 Forget her innocent face. She's the biggest bitch around. 894 01:08:32,906 --> 01:08:35,267 Goodbye, Inspector. 895 01:08:39,256 --> 01:08:42,071 - Our star... - Goodbye. 896 01:08:44,325 --> 01:08:45,898 Let's go. 897 01:08:51,600 --> 01:08:54,651 Cheer up. I'm not through with you yet. 898 01:08:58,066 --> 01:09:00,446 You know what 'pimp' means? 899 01:09:00,481 --> 01:09:04,718 Ask him... or maybe not. Listen to my theory first. 900 01:09:04,849 --> 01:09:08,603 Natalina provided him with a great lifestyle. 901 01:09:09,590 --> 01:09:11,998 He probably promised he'd marry her. 902 01:09:12,033 --> 01:09:16,676 But then he meets you, a decent girl. Wealthy, too. 903 01:09:17,030 --> 01:09:20,294 But Natalina could spoil everything. 904 01:09:20,329 --> 01:09:24,299 You'd never marry a pimp. So he shut her mouth for good. 905 01:09:26,027 --> 01:09:28,749 But why didn't you wait until the weekend? 906 01:09:29,196 --> 01:09:33,070 You could have taken her somewhere out of sight. 907 01:09:33,105 --> 01:09:35,213 You didn't have the time, eh? 908 01:09:35,248 --> 01:09:38,400 She threatened to talk, so you did a rush job. 909 01:09:38,435 --> 01:09:43,287 Then you took her jewels, to make it look like a robbery. 910 01:09:43,322 --> 01:09:45,663 Where are they? In the river? 911 01:09:46,075 --> 01:09:49,806 You could turn a saint into a criminal. 912 01:09:51,434 --> 01:09:53,716 The saint has spoken! 913 01:09:53,751 --> 01:09:55,547 You have no compassion. 914 01:09:55,582 --> 01:09:58,831 - Get me the judge. - You see evil everywhere. 915 01:09:58,866 --> 01:10:01,691 You have no right to treat him like this. 916 01:10:01,726 --> 01:10:05,127 There are other men living in that building. 917 01:10:05,162 --> 01:10:07,391 Get me Judge Marciano. 918 01:10:07,426 --> 01:10:10,943 - You really love him, eh? - Is that a crime too? 919 01:10:12,146 --> 01:10:14,164 It's your business. 920 01:10:14,199 --> 01:10:17,237 You may go, Miss. Your father's outside. 921 01:10:21,074 --> 01:10:24,726 - No time for farewells. - Come on, Miss. 922 01:10:25,927 --> 01:10:28,760 Judge Marciano, please. 923 01:10:28,795 --> 01:10:31,736 It's Inspector Fioresi. 924 01:10:39,053 --> 01:10:43,240 Yes, Your Honour. She's only a girl, but... 925 01:10:44,326 --> 01:10:47,443 Yes, I'm sure. If you authorise me... 926 01:10:47,478 --> 01:10:50,221 I'll hold him for a few days. 927 01:10:51,660 --> 01:10:54,230 Okay, I'll keep you informed. 928 01:10:54,449 --> 01:10:55,909 Good night. 929 01:10:57,670 --> 01:11:00,042 Take him to the cells. 930 01:11:03,254 --> 01:11:07,091 I'm not going to jail! I'm not going! 931 01:11:08,014 --> 01:11:09,581 Quiet! 932 01:11:20,207 --> 01:11:22,650 It's all over now. 933 01:11:22,685 --> 01:11:25,576 Have a good sleep and don't think about it. 934 01:11:25,611 --> 01:11:27,309 Can we go now? 935 01:11:27,344 --> 01:11:29,881 After you sign the record of interview. 936 01:11:29,916 --> 01:11:31,485 The statements are ready. 937 01:11:31,520 --> 01:11:32,858 Okay. 938 01:11:33,997 --> 01:11:35,478 You know... 939 01:11:35,513 --> 01:11:38,470 I had a young daughter, too. 940 01:11:39,117 --> 01:11:42,318 She'd be exactly your age. 941 01:11:49,963 --> 01:11:53,676 All based on that child's testimony... 942 01:11:54,586 --> 01:11:56,077 Correct. 943 01:11:56,112 --> 01:11:58,107 What if she lied? 944 01:11:58,108 --> 01:12:00,869 You still think so, eh? 945 01:12:03,047 --> 01:12:06,964 Do you really know what today's girls are like? 946 01:12:06,999 --> 01:12:10,842 You should hear the jokes they tell. 947 01:12:10,877 --> 01:12:13,197 Shall I tell you one? 948 01:12:13,232 --> 01:12:15,262 Silvana isn't like that. 949 01:12:15,297 --> 01:12:19,427 Well, she's cheeky enough to wear lipstick. 950 01:12:20,172 --> 01:12:22,559 - Silvana? - That's right. 951 01:12:23,669 --> 01:12:26,462 Nice and innocent with her mother... 952 01:12:26,497 --> 01:12:29,865 but she paints her lips when out of her sight. 953 01:12:30,708 --> 01:12:34,546 Imagine the defence counsel with a witness like that. 954 01:12:34,581 --> 01:12:37,106 He'd destroy her in five minutes. 955 01:12:38,258 --> 01:12:40,323 Who told you? 956 01:12:40,772 --> 01:12:43,792 Her friends. I summoned them. 957 01:12:43,827 --> 01:12:46,352 I hope I did the right thing. 958 01:12:47,919 --> 01:12:50,060 Does that mean I didn't? 959 01:13:02,263 --> 01:13:05,213 Did you ever see this girl wearing lipstick? 960 01:13:05,661 --> 01:13:07,858 Yes. Once. 961 01:13:12,079 --> 01:13:13,592 Okay then. 962 01:13:14,092 --> 01:13:17,054 Put your belt back on and come with me. 963 01:13:22,487 --> 01:13:24,291 Listen to me... 964 01:13:29,642 --> 01:13:31,288 Hold it. 965 01:13:43,190 --> 01:13:46,685 Did she tell you Gino came out of that door? 966 01:13:46,720 --> 01:13:48,368 - Not me. - Me neither. 967 01:13:48,403 --> 01:13:51,806 - Why didn't you tell them? - It was a secret. 968 01:13:51,841 --> 01:13:54,994 - Don't you trust them? - It was a secret. 969 01:13:55,029 --> 01:13:56,976 Okay, it was a secret... 970 01:13:57,011 --> 01:13:59,808 but Silvana must have talked about Gino? 971 01:14:00,252 --> 01:14:02,640 She kept mentioning him. 972 01:14:02,675 --> 01:14:05,535 She said he had a musical soul. 973 01:14:05,570 --> 01:14:06,860 What else? 974 01:14:06,895 --> 01:14:09,880 That she'd walk over hot coals for him. 975 01:14:09,915 --> 01:14:12,672 In exchange for a 50-seconder, though! 976 01:14:12,707 --> 01:14:14,640 A what?! 977 01:14:14,675 --> 01:14:17,005 A 50-second-long kiss. 978 01:14:17,040 --> 01:14:21,057 - Did you wear lipstick too? - No, Mum, I swear. 979 01:14:21,390 --> 01:14:24,593 Who came up with the 50 seconds business? 980 01:14:24,628 --> 01:14:28,520 - Not me. - It was Paola down at the... 981 01:14:28,680 --> 01:14:32,530 Where? Speak up. You'll pay dearly for any lies. 982 01:14:32,565 --> 01:14:36,738 - Where was it, Paola? - She makes everything up. 983 01:14:36,773 --> 01:14:40,829 Down at the park, timing couples kissing. 984 01:14:40,864 --> 01:14:45,228 - You took me there. - That's not true, Mum. 985 01:14:45,263 --> 01:14:47,498 - What about you? - No. 986 01:14:47,533 --> 01:14:50,095 My daughter isn't even friends with her. 987 01:14:50,130 --> 01:14:52,938 I told you not to mix with her. 988 01:14:54,144 --> 01:14:57,917 - Some reputation! - She's scared of her mother. 989 01:14:57,952 --> 01:15:01,031 - Just as well. - It's all about the family. 990 01:15:01,066 --> 01:15:04,107 - Enough! - Stop mincing words. 991 01:15:04,142 --> 01:15:07,669 You mean to say Silvana is an habitual liar. 992 01:15:07,704 --> 01:15:09,641 When it suits her. 993 01:15:09,676 --> 01:15:13,212 To chat him up, she said his car had been broken into. 994 01:15:13,247 --> 01:15:14,264 True. 995 01:15:14,299 --> 01:15:17,481 - A lie, I presume. - Yes, ask them. 996 01:15:19,195 --> 01:15:20,720 Is that so? 997 01:15:21,320 --> 01:15:24,598 You mean she made the whole thing up? 998 01:15:24,633 --> 01:15:27,413 Speak up. Don't play her game. 999 01:15:27,448 --> 01:15:30,166 - That's right. - She made it up. 1000 01:15:33,040 --> 01:15:34,850 Okay, you can go. 1001 01:15:35,723 --> 01:15:40,819 - We'll settle this at home. - Your father will kill you. 1002 01:15:40,854 --> 01:15:43,584 Don't give our names to the press. 1003 01:15:43,619 --> 01:15:46,906 - Our reputation's are at stake. - Go now. Leave it to us. 1004 01:15:48,340 --> 01:15:51,115 - Thank God for this. - Let me go. 1005 01:15:51,150 --> 01:15:54,120 - Your badge of honour... - Let me go! 1006 01:15:54,155 --> 01:15:56,076 Come back here. 1007 01:15:56,111 --> 01:15:59,155 Go on, put it on. 1008 01:15:59,190 --> 01:16:02,140 Go on, show us what you look like. 1009 01:16:02,995 --> 01:16:05,268 So you feel ashamed now. 1010 01:16:05,303 --> 01:16:08,096 No one's taken me for a ride like you did. 1011 01:16:08,131 --> 01:16:10,733 He could have got 30 years. 1012 01:16:10,768 --> 01:16:12,970 No, I didn't... 1013 01:16:13,005 --> 01:16:17,356 No, Gino, I didn't... I swear... 1014 01:16:17,790 --> 01:16:20,725 - Let me go! - At least say you're sorry. 1015 01:16:20,760 --> 01:16:23,042 That's too easy a way out. 1016 01:16:23,077 --> 01:16:27,817 There are jails for people your age too, you know. 1017 01:16:27,852 --> 01:16:30,564 You're better off telling the truth. 1018 01:16:30,599 --> 01:16:33,514 - Stop playing games. - Are you feeling ill? 1019 01:16:33,549 --> 01:16:36,066 - Did you make it all up? - Water... 1020 01:16:36,101 --> 01:16:38,271 Admit you made it all up! 1021 01:16:38,306 --> 01:16:40,481 Otherwise, forget about going home. 1022 01:16:40,516 --> 01:16:42,001 Yes... 1023 01:16:56,300 --> 01:16:59,555 She's really ill, the poor thing. 1024 01:17:01,063 --> 01:17:04,318 - Take her away. - Come on, don't be like that. 1025 01:17:04,353 --> 01:17:06,054 Stop crying. 1026 01:17:15,163 --> 01:17:18,442 - So... you're free. - Thanks. 1027 01:17:19,705 --> 01:17:23,827 Well, your coming forward paid off in the end. 1028 01:17:23,862 --> 01:17:26,944 Luckily I got to deal with a man like you. 1029 01:17:26,979 --> 01:17:30,998 There should be more... I thought I had my cigarettes. 1030 01:17:31,033 --> 01:17:34,285 Collect your personal belongings outside. 1031 01:17:34,320 --> 01:17:35,609 Thanks. 1032 01:17:40,748 --> 01:17:42,951 It all worked out fine, eh? 1033 01:17:42,986 --> 01:17:47,597 Don't be too harsh on us with the journalists. 1034 01:17:47,632 --> 01:17:51,339 I thought all along you were a decent character. 1035 01:17:51,374 --> 01:17:52,848 - Thanks. - Go now. 1036 01:18:02,702 --> 01:18:05,555 There you are... Here. 1037 01:18:14,260 --> 01:18:16,154 You can go, madam. 1038 01:18:19,245 --> 01:18:20,522 Madam... 1039 01:18:21,970 --> 01:18:24,449 Try and keep an eye on her. 1040 01:18:32,208 --> 01:18:34,742 Another day down the drain... 1041 01:18:36,214 --> 01:18:37,888 You were right. 1042 01:18:39,348 --> 01:18:41,213 She's coming. 1043 01:18:41,568 --> 01:18:44,210 Get ready, boys... 1044 01:18:45,380 --> 01:18:48,738 Ready, ready, ready... 1045 01:19:08,410 --> 01:19:10,291 It's all your fault... 1046 01:20:25,776 --> 01:20:29,084 She knows all about you. She's in love. 1047 01:20:29,119 --> 01:20:31,842 - Who with? - With you, of course. 1048 01:20:31,877 --> 01:20:33,747 Are you angry? 1049 01:20:33,782 --> 01:20:36,842 I kissed you because I'm fond of you. 1050 01:20:36,877 --> 01:20:40,621 Clean? Her? Pull the other one! 1051 01:20:40,656 --> 01:20:45,932 Don't be influenced by her age or her saintly looks. 1052 01:20:45,967 --> 01:20:48,778 No one's taken me for a ride like you did. 1053 01:20:48,813 --> 01:20:51,907 He could have got 30 years. 1054 01:21:16,966 --> 01:21:19,797 Don't you give a damn about your mother? 1055 01:21:19,832 --> 01:21:23,899 You do something like this, but not a word to her. 1056 01:21:23,934 --> 01:21:26,459 Instead, you write to that guy. 1057 01:21:26,940 --> 01:21:29,344 Were you frank, at least? 1058 01:21:29,379 --> 01:21:33,583 I thought he deserved a bit of trouble. Not too much. 1059 01:21:35,407 --> 01:21:38,945 - What a character! - I'm the way I am. 1060 01:21:38,980 --> 01:21:41,572 Don't get up. You should rest. 1061 01:21:41,607 --> 01:21:45,179 I'm bored. Are my shoes over there? 1062 01:21:47,899 --> 01:21:50,344 Deep down, you're a good girl. 1063 01:21:50,379 --> 01:21:53,130 Now I'm being frank, too. 1064 01:21:53,165 --> 01:21:57,739 But isn't it a bit too early to start wearing lipstick? 1065 01:21:57,910 --> 01:21:59,739 Come here. 1066 01:22:01,627 --> 01:22:04,134 I'll take your note to Gino. 1067 01:22:04,169 --> 01:22:07,875 I'll tell him you did this because you were sorry. 1068 01:22:12,070 --> 01:22:14,264 Bye. 1069 01:22:14,299 --> 01:22:18,256 - I bet you won't tell him. - Don't you trust me? 1070 01:22:18,291 --> 01:22:20,773 Nobody trusts the police. 1071 01:22:20,808 --> 01:22:23,419 Are you sure you won't do him more harm? 1072 01:22:42,905 --> 01:22:45,044 Sorry for waking you so early. 1073 01:22:45,079 --> 01:22:49,367 I came as soon as I could. How is she? 1074 01:22:50,775 --> 01:22:54,234 How is she? Let's say she's still alive. 1075 01:23:11,163 --> 01:23:13,514 Don't worry; she's fine. 1076 01:23:13,549 --> 01:23:17,319 Nobody can understand. My life hasn't been easy. 1077 01:23:22,690 --> 01:23:25,072 - Was she in pain? - A bit. 1078 01:23:25,107 --> 01:23:28,633 Did she ask for me? I guess she didn't. 1079 01:24:04,967 --> 01:24:06,254 Hi. 1080 01:24:06,289 --> 01:24:10,664 Hello, Inspector. You can't escape your job. 1081 01:24:11,852 --> 01:24:15,360 If you don't mind, I should be going now. 1082 01:24:15,395 --> 01:24:17,507 I'm getting married tomorrow. 1083 01:24:17,542 --> 01:24:20,760 I know. I'd like a word with you. 1084 01:24:20,795 --> 01:24:23,684 I can give you my best wishes. 1085 01:24:23,719 --> 01:24:27,521 I'll leave my bomb here. I'll say hello to your fianc�e. 1086 01:24:27,556 --> 01:24:31,342 I have to ask her a couple of quick questions. 1087 01:24:32,731 --> 01:24:35,753 Can't you put it off till another day? 1088 01:24:36,998 --> 01:24:39,600 Until you're back from your honeymoon? 1089 01:24:47,083 --> 01:24:51,223 Be careful! What's wrong? Are you edgy? 1090 01:24:51,258 --> 01:24:52,960 Why should I be? 1091 01:24:53,912 --> 01:24:57,211 You act on impulse. I've worked you out. 1092 01:24:57,246 --> 01:25:00,124 Your mistake in accusing the girl, for instance... 1093 01:25:00,159 --> 01:25:04,908 I guess you did it to cover your back. But you blew it. 1094 01:25:04,943 --> 01:25:08,572 After all, I got it wrong too. 1095 01:25:08,607 --> 01:25:12,934 I let a witness slip through my hands because of some lipstick. 1096 01:25:13,500 --> 01:25:15,866 How about giving me a break? 1097 01:25:16,557 --> 01:25:18,658 Take it easy. 1098 01:25:20,961 --> 01:25:23,117 Why are they following us? 1099 01:25:23,152 --> 01:25:24,913 Keep driving. 1100 01:25:35,042 --> 01:25:38,602 - The Inspector to see you. - What is it? 1101 01:25:41,850 --> 01:25:45,975 - I won't bother you. Is your father in? - No. 1102 01:25:46,871 --> 01:25:49,665 Where can we talk in private? 1103 01:25:49,700 --> 01:25:52,669 Cinzia, phone Cloe. Tell her to hurry up. 1104 01:25:52,704 --> 01:25:54,142 Over there. 1105 01:25:59,960 --> 01:26:03,501 They haven't delivered my wedding dress yet. 1106 01:26:11,279 --> 01:26:14,151 "Dear Gino, I'm dying... 1107 01:26:14,186 --> 01:26:18,430 "No one will cry for me when I'm gone. 1108 01:26:18,465 --> 01:26:21,955 "You won't care either. I know. 1109 01:26:22,110 --> 01:26:25,688 "I just wanted to say I never suspected you... 1110 01:26:25,723 --> 01:26:28,270 "when I saw you come out of that door. 1111 01:26:28,305 --> 01:26:31,957 "But I did many foolish things, and I apologise. 1112 01:26:32,951 --> 01:26:35,366 "It was because I loved you." 1113 01:26:36,595 --> 01:26:39,894 After writing this, she tried to slit her wrists. 1114 01:26:39,929 --> 01:26:42,896 - A 13-year-old girl. - A liar! 1115 01:26:42,931 --> 01:26:44,970 A mythomaniac, fair enough... 1116 01:26:46,897 --> 01:26:50,687 However, Silvana is asking for your forgiveness. 1117 01:26:50,788 --> 01:26:54,125 She's saying sorry for causing you trouble. 1118 01:26:54,945 --> 01:26:56,927 Doesn't that make you think? 1119 01:26:56,962 --> 01:27:01,994 Seeing him come out of that door didn't mean he was a killer. 1120 01:27:02,029 --> 01:27:05,250 To Silvana, it was simply jealousy. 1121 01:27:06,060 --> 01:27:10,023 - She really did see you come out of that door. - No! 1122 01:27:10,058 --> 01:27:14,152 Try and convince that girl that he's a murderer... 1123 01:27:14,187 --> 01:27:16,207 But you're not a girl. 1124 01:27:16,242 --> 01:27:20,117 You have no right to victimise me. 1125 01:27:20,152 --> 01:27:24,785 Today I can't arrest you. Perhaps tomorrow, or in a week. 1126 01:27:24,820 --> 01:27:29,017 We'll re-open the case, based on circumstantial evidence. 1127 01:27:29,215 --> 01:27:33,389 Didn't you ever wonder why he wouldn't invite you over... 1128 01:27:33,424 --> 01:27:35,882 when the landladies were away? 1129 01:27:35,917 --> 01:27:39,572 Because Natalina was there... while she was still alive. 1130 01:27:44,224 --> 01:27:47,260 - Greci... - Go in now. 1131 01:27:51,659 --> 01:27:54,549 Otello Greci. He owns a restaurant. 1132 01:27:54,584 --> 01:27:57,336 Gino worked there, playing the guitar. 1133 01:27:57,371 --> 01:27:59,288 Why did you fire him? 1134 01:27:59,323 --> 01:28:02,300 - It was my daughter... - Go on. 1135 01:28:02,335 --> 01:28:05,480 - The whole story? - Go on. 1136 01:28:05,515 --> 01:28:09,795 My daughter was only 16. Then this guy... 1137 01:28:09,830 --> 01:28:11,950 Didn't he offer to marry her? 1138 01:28:11,985 --> 01:28:14,161 - And her dowry? - Eight million. 1139 01:28:14,196 --> 01:28:17,185 That's what he was after. So I kicked him out. 1140 01:28:18,132 --> 01:28:19,704 Margherita... 1141 01:28:20,783 --> 01:28:23,002 Come here, Margherita. 1142 01:28:25,012 --> 01:28:27,625 Come on... Don't be afraid. 1143 01:28:29,977 --> 01:28:31,567 Come on. 1144 01:28:56,040 --> 01:28:57,749 Take her home. 1145 01:29:04,137 --> 01:29:07,279 And now you can marry him, if you so wish. 1146 01:29:09,882 --> 01:29:11,162 Darling... 1147 01:29:11,705 --> 01:29:15,779 Darling, it's not true. I'll explain everything. 1148 01:29:16,108 --> 01:29:19,763 I can explain everything. Listen to me. 1149 01:29:19,798 --> 01:29:22,325 Don't abandon me, I beg you. 1150 01:29:22,360 --> 01:29:26,267 If you confess now, it'll help your case. 1151 01:29:26,302 --> 01:29:27,436 No! 1152 01:29:30,821 --> 01:29:33,879 I love you. I swear, I love you. 1153 01:29:33,914 --> 01:29:35,990 I know it isn't easy. 1154 01:29:36,025 --> 01:29:38,504 I don't want to lose you! 1155 01:29:38,919 --> 01:29:41,598 I don't want to lose you. Lorella! 1156 01:29:41,633 --> 01:29:45,083 It's too late now. Tough luck. 1157 01:29:48,897 --> 01:29:51,316 - It can't be true... - Yes? 1158 01:29:51,351 --> 01:29:53,321 This isn't happening. 1159 01:29:53,818 --> 01:29:58,264 - I didn't mean to... - Now that's better... 1160 01:30:03,510 --> 01:30:08,380 English translation: Roberto Stevanoni & Nick Shimmin (for SBS Australia) 1161 01:30:08,415 --> 01:30:11,863 Subtitles transcribed & timed by Lord Retsudo 86228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.