Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,055 --> 00:00:19,269
and the light shines in the darkness and
the darkness has not seized.
2
00:00:38,997 --> 00:00:43,752
House
3
00:01:10,070 --> 00:01:13,991
Lisa, please forgive me.
4
00:01:17,828 --> 00:01:19,413
Please.
5
00:02:26,355 --> 00:02:30,942
Everything is good.
6
00:02:38,116 --> 00:02:41,370
Are you really all that good for us?
7
00:02:42,245 --> 00:02:44,373
Not for us.
8
00:02:45,415 --> 00:02:47,459
Is it okay?
9
00:02:48,085 --> 00:02:51,213
It is fine for me!
10
00:03:07,187 --> 00:03:08,522
You can not murder me. .
11
00:03:12,109 --> 00:03:14,027
I am your wife!
12
00:03:17,239 --> 00:03:18,698
Sorry.
13
00:04:29,561 --> 00:04:32,022
What if I take the card again?
14
00:04:50,540 --> 00:04:52,375
Hey, go even slower!
15
00:04:54,294 --> 00:04:56,546
We would now almost be.
16
00:04:57,589 --> 00:04:58,757
You are lost.
17
00:05:00,592 --> 00:05:01,468
No, I am never lost.
18
00:05:05,764 --> 00:05:06,264
Ahh super...
19
00:05:08,850 --> 00:05:09,559
What?
20
00:05:11,978 --> 00:05:13,813
Police...
21
00:05:16,233 --> 00:05:17,984
Slow down!
22
00:05:19,361 --> 00:05:20,529
Jack!
What?
23
00:05:22,072 --> 00:05:23,365
Slow down!
Look, I'm busy!
24
00:05:35,085 --> 00:05:36,836
What was that again?
25
00:05:37,837 --> 00:05:39,965
You drove too fast,
he wanted you out of the window.
26
00:05:40,340 --> 00:05:42,259
You are lucky that you have received no summons.
27
00:05:42,259 --> 00:05:44,010
Fine.
28
00:05:46,680 --> 00:05:48,848
Can we please
just listen to the radio?
29
00:05:50,141 --> 00:05:52,978
You do not want to listen to your wife's' greatest hits'?
30
00:06:08,034 --> 00:06:08,827
Jack!
31
00:06:16,543 --> 00:06:18,169
Have not seen you wreck?
- No
32
00:06:19,629 --> 00:06:21,214
What's the matter with you?
33
00:06:21,214 --> 00:06:22,882
You drive like a madman
34
00:06:22,882 --> 00:06:25,552
Could you pin not see it?
Take it still wants you!
35
00:06:25,594 --> 00:06:27,095
Try not to tell me
I still should be.
36
00:06:51,620 --> 00:06:54,247
Sorry officer, I saw this movement are not pawns.
37
00:06:54,956 --> 00:06:56,750
I see your license.
38
00:06:58,710 --> 00:07:00,253
I said I had to see your license, now!
39
00:07:01,421 --> 00:07:03,048
Yes sir.
40
00:07:11,306 --> 00:07:13,391
I hope nobody injured agent.
41
00:07:17,062 --> 00:07:20,106
What is your name?
-Stephanie Singleton
42
00:07:21,358 --> 00:07:23,485
Lift you up with him?
43
00:07:25,570 --> 00:07:26,655
No we are married.
44
00:07:27,405 --> 00:07:28,990
Where are you going?
45
00:07:32,369 --> 00:07:33,995
Montgomery.
Montgomery...
46
00:07:38,458 --> 00:07:40,585
You are on the wrong track
to Montgomery, then.
47
00:07:41,461 --> 00:07:45,548
We had an appointment with the Mayor
Jack and lost on purpose
48
00:07:48,885 --> 00:07:51,721
Actually, if you give us the quickest way back
to the highway could tell
49
00:07:51,721 --> 00:07:53,556
I would greatly appreciate agent.
50
00:08:08,697 --> 00:08:11,408
There is a quicker way... .
51
00:08:29,551 --> 00:08:32,137
Were you not even Mrs Lachebek...
52
00:08:32,137 --> 00:08:34,097
I tried to us a fine save.
53
00:08:41,396 --> 00:08:43,898
This is our chance to save $ 400.
54
00:08:44,274 --> 00:08:45,400
What do you think?
55
00:08:49,404 --> 00:08:51,489
Is that the way back to the highway?
56
00:08:51,906 --> 00:08:53,700
It said that, first left at the top of the hill.
57
00:08:56,578 --> 00:08:58,329
Unless you really want to get our deal.
58
00:08:58,830 --> 00:09:02,041
Let's go home then
59
00:09:14,304 --> 00:09:15,388
Slow down!
60
00:09:15,555 --> 00:09:18,016
Why not call you out
and cancel your session ok?
61
00:09:24,189 --> 00:09:25,565
Great, no reception...
62
00:09:56,429 --> 00:09:57,931
The band is leak...
63
00:10:01,768 --> 00:10:04,938
and if the rear.
- Did we not reserve?
64
00:10:05,647 --> 00:10:07,440
No, I do not have any two.
65
00:10:18,117 --> 00:10:20,036
What have we become?
66
00:10:21,120 --> 00:10:23,373
Looks like some scrap iron
a truck has been dropped.
67
00:10:28,711 --> 00:10:30,588
I think not
we the only lucky.
68
00:10:39,389 --> 00:10:40,473
No receipt?
69
00:10:47,939 --> 00:10:49,274
Hello?
70
00:10:51,401 --> 00:10:53,152
Is anyone there?
71
00:11:06,958 --> 00:11:08,918
Maybe the driver did get a tow truck.
72
00:11:36,029 --> 00:11:38,114
I can not on the road map.
73
00:11:39,949 --> 00:11:42,619
Maybe we get back
to walk to the agent.
74
00:11:42,619 --> 00:11:44,078
In the rain?
75
00:11:44,662 --> 00:11:46,456
Jack, we can not stay here!
76
00:11:47,957 --> 00:11:52,754
Ok, you stay here and I should get help.
77
00:11:59,218 --> 00:12:01,721
Don 't blame me if you wet?
Keep your mouth.
78
00:12:03,097 --> 00:12:05,391
This is a bad idea, we had
never to leave the main road.
79
00:12:05,391 --> 00:12:09,062
Can not you just stop whining?
I have a lot to have to shoot.
80
00:12:09,062 --> 00:12:12,065
Oh yes, 50 dollars shared with a band and free beer.
81
00:12:45,348 --> 00:12:46,849
I do not believe that we have come along.
82
00:12:48,559 --> 00:12:50,770
Looks like a "bed and breakfast"
83
00:12:58,653 --> 00:13:01,197
No cars.
That is weird.
84
00:13:02,782 --> 00:13:04,367
We have only one phone.
85
00:13:15,837 --> 00:13:17,839
Hello?
86
00:13:24,053 --> 00:13:25,555
Hello?
87
00:13:29,726 --> 00:13:31,102
Today's date.
88
00:13:32,270 --> 00:13:33,521
Fortunately we are not the only one here.
89
00:13:35,148 --> 00:13:36,774
Hey, are you in management?
90
00:13:38,901 --> 00:13:41,487
Oh no no, we are only
looking for a phone.
91
00:13:42,238 --> 00:13:45,324
You will Randy and Leslie are.
- Is a bus.
92
00:13:47,243 --> 00:13:50,038
Hey I'm Jack Singleton?
How are you?
93
00:13:52,248 --> 00:13:56,294
This is Stephanie, I mean...
-His dear wife.
94
00:13:58,755 --> 00:14:01,466
So you have to check?
95
00:14:01,466 --> 00:14:02,216
- It is raining outside fool,
who will come here on holiday?
96
00:14:02,592 --> 00:14:05,511
This place is not bad
corn bread with his charms.
97
00:14:05,511 --> 00:14:06,554
Randy buys motels.
98
00:14:06,554 --> 00:14:08,723
I buy some spots,
for them to snap.
99
00:14:09,515 --> 00:14:10,975
Jack has been on the road.
100
00:14:14,062 --> 00:14:15,605
A few farm parts?
101
00:14:17,815 --> 00:14:18,775
Are you on the BMW then?
-Yes
102
00:14:19,067 --> 00:14:20,318
Your lights are on.
103
00:14:21,194 --> 00:14:24,739
Do you know who is the boss?
I have seen in anyone.
104
00:14:26,365 --> 00:14:28,493
The staff will be gone, because there is none.
105
00:14:32,997 --> 00:14:35,041
But check this out,
it looks like a museum.
106
00:14:47,178 --> 00:14:49,055
The table is covered for 4.
107
00:15:03,444 --> 00:15:05,321
View this chandelier agree.
108
00:15:07,448 --> 00:15:10,451
It looks like the crystal eight.
109
00:15:10,701 --> 00:15:12,995
Is not that where people
eventually die?
110
00:15:18,167 --> 00:15:19,836
I think the generator is gone.
111
00:15:24,090 --> 00:15:26,634
Come on Jack,
You girls stay here.
112
00:15:26,634 --> 00:15:30,471
Look what happened.
Come on Jack.
113
00:15:35,643 --> 00:15:38,813
Is it?
Not really...
114
00:15:38,813 --> 00:15:39,856
Come on Jack
115
00:15:51,617 --> 00:15:53,161
Here is one.
116
00:15:57,039 --> 00:15:58,166
Did you hear that?
117
00:15:59,458 --> 00:16:00,835
The sound of the house.
118
00:16:01,961 --> 00:16:04,130
Help me want you.
119
00:16:09,177 --> 00:16:12,847
Since there is a sting in the same.
120
00:16:16,350 --> 00:16:19,353
You're quickly scared man.
121
00:16:30,781 --> 00:16:33,951
Here...
122
00:16:41,792 --> 00:16:43,294
Hello?
123
00:16:59,018 --> 00:17:01,270
What do you two like.
124
00:17:01,270 --> 00:17:04,106
Jack is a writer. He publishes thrillers.
125
00:17:06,651 --> 00:17:08,110
I am a singer.
126
00:17:09,695 --> 00:17:11,030
Oh yeah?
127
00:17:12,031 --> 00:17:13,324
I have heard one of your...
- Not yet.
128
00:17:18,246 --> 00:17:20,456
I studied Psychology in Auburn.
129
00:17:32,176 --> 00:17:33,970
Look what I found.
- My hero!
130
00:17:39,809 --> 00:17:41,894
You better hurry.
131
00:17:47,358 --> 00:17:49,235
Hello there!
132
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
Sorry Madam, there was nobody at the reception.
133
00:17:55,491 --> 00:18:00,246
The name is Betty, just Betty.
And this is our site.
134
00:18:00,871 --> 00:18:00,871
This is my son Pete.
135
00:18:05,293 --> 00:18:08,921
And Stuart is below
fuses to check.
136
00:18:09,714 --> 00:18:12,341
Ah look at that.
137
00:18:14,260 --> 00:18:17,054
We are not so many guests
in this time of year.
138
00:18:17,972 --> 00:18:19,515
It just rains too much.
139
00:18:22,226 --> 00:18:23,978
Are you both put in the registry?
140
00:18:24,687 --> 00:18:26,022
Yes Madam, that we are.
141
00:18:26,355 --> 00:18:27,565
$ 20 per night.
142
00:18:29,191 --> 00:18:32,778
Per person, low season rates.
143
00:18:32,778 --> 00:18:34,530
Is there food?
144
00:18:34,739 --> 00:18:35,990
We have enough to eat.
145
00:18:38,326 --> 00:18:42,872
That you should clean
we are like pigs.
146
00:18:43,289 --> 00:18:45,416
Food around the trough.
147
00:18:48,794 --> 00:18:53,924
Why are you do not refresh?
A bathroom in the hallway, the other up.
148
00:18:54,342 --> 00:18:56,427
Actually, we do not stay overnight.
149
00:18:56,427 --> 00:18:58,679
We would just like to use
of your phone.
150
00:18:59,096 --> 00:19:01,599
Our tires are puncture and we want to call a tow truck.
151
00:19:01,640 --> 00:19:03,309
Tires leak?
152
00:19:04,685 --> 00:19:06,354
Are you sure?
153
00:19:07,480 --> 00:19:08,397
Pete.
154
00:19:10,358 --> 00:19:13,069
Assign this woman as the phone.
155
00:19:16,906 --> 00:19:19,867
25 cents for local calls.
156
00:19:24,747 --> 00:19:31,754
But I can say with certainty...
that there is no sleepwagens come here tonight.
157
00:19:33,089 --> 00:19:35,007
You can you do better just to refresh.
158
00:19:40,888 --> 00:19:44,892
You look clean enough.
159
00:19:46,268 --> 00:19:48,771
Help me even in the kitchen sweetheart.
160
00:19:55,444 --> 00:19:57,738
I do not bite.
161
00:20:09,500 --> 00:20:12,461
We stay here really do not eat right.
- Okay.
162
00:20:14,713 --> 00:20:19,135
Hey Pete, you might have a list of garages
or a phone for me?
163
00:20:25,850 --> 00:20:27,601
This place makes me scared.
164
00:20:27,601 --> 00:20:31,230
It's okay, we are not alone.
- Randy and Lesley?
165
00:20:32,440 --> 00:20:37,445
He lult but what and it is curious.
Have you seen how they looked to us?
166
00:20:37,820 --> 00:20:41,740
No it is not noticed me.
Well you are in its least noticed.
167
00:20:54,295 --> 00:20:57,298
Hey Pete, are you sure this thing works?
There is no ringing in.
168
00:20:58,507 --> 00:21:01,343
Sometimes he does it, sometimes not.
169
00:21:02,553 --> 00:21:04,180
If he does...
170
00:21:05,473 --> 00:21:06,474
you will regret it!
171
00:21:08,184 --> 00:21:10,519
I tell you Jack,
there is something wrong with those people.
172
00:21:11,145 --> 00:21:13,314
What are you talking about?
That old lady is ok.
173
00:21:13,939 --> 00:21:17,234
Maybe a little crazy.
But we must stay here.
174
00:21:17,860 --> 00:21:19,612
I do not understand how we are
verzeild have to get.
175
00:21:19,653 --> 00:21:21,489
Oh so now is a flat band officially my fault.
176
00:21:21,947 --> 00:21:23,908
You had to go through to Montgomery.
You would not!
177
00:21:24,617 --> 00:21:25,659
Because you did not want!
-You know what...
178
00:21:26,994 --> 00:21:28,537
I'm tired and I got hungry, ok?
179
00:21:31,165 --> 00:21:33,334
I hate you Jack.
180
00:21:36,003 --> 00:21:37,880
Ok, hate me.
181
00:21:54,146 --> 00:21:56,023
You are really a temptation sweetheart, right?
182
00:22:05,074 --> 00:22:06,033
Shall we then?
183
00:23:09,763 --> 00:23:13,142
Excuse...
No thank you, I must watch my figure.
184
00:23:13,183 --> 00:23:14,768
Do not mold!
185
00:23:16,770 --> 00:23:20,899
You are as slim as an eel.
You better eat if you still melting away.
186
00:23:26,989 --> 00:23:29,408
It looks good from it.
187
00:23:32,953 --> 00:23:34,872
Stuart!
188
00:23:42,921 --> 00:23:48,177
Here Stuart,
for the man of the house.
189
00:23:51,847 --> 00:23:54,350
You are beautiful.
190
00:23:58,270 --> 00:24:01,607
Thank you. Randy and I thought about
by the national forest travel...
191
00:24:02,107 --> 00:24:04,276
What time do you...
- Are you married?
192
00:24:04,276 --> 00:24:05,653
Not yet.
193
00:24:06,695 --> 00:24:09,198
Jump your woman abuse
in one of our rooms?
194
00:24:09,198 --> 00:24:10,616
Stuart.
195
00:24:12,076 --> 00:24:13,369
Keep your own issues.
196
00:24:14,370 --> 00:24:17,665
Sorry honey,
some people have no manners.
197
00:24:18,582 --> 00:24:21,710
I would like her mama!
I know you want it.
198
00:24:25,631 --> 00:24:29,802
He will be beaten,
that is the problem.
199
00:24:33,389 --> 00:24:36,809
Hey dude, it is outside your reach,
stay away from her.
200
00:24:46,026 --> 00:24:48,487
Let me give you some more ice.
I did not really thirsty.
201
00:24:48,654 --> 00:24:51,115
The ice melts al
202
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
You are beautiful.
203
00:25:09,967 --> 00:25:12,511
Can I marry you?
-I 've been busy.
204
00:25:12,678 --> 00:25:15,764
She is caught, any way.
205
00:25:15,764 --> 00:25:17,641
Thus it is enough.
206
00:25:18,934 --> 00:25:27,526
Melissa?
-Stephanie?
207
00:25:31,155 --> 00:25:33,574
No!
208
00:25:36,410 --> 00:25:39,371
You must first ask
before you leave the table.
209
00:25:41,165 --> 00:25:42,124
Stephanie.
210
00:25:43,584 --> 00:25:45,878
They know it?
What?
211
00:25:45,878 --> 00:25:46,920
The accident!
212
00:25:46,920 --> 00:25:49,173
How should they know of the accident?
- Because you told them!
213
00:25:49,173 --> 00:25:50,507
I told them nothing!
- I go here.
214
00:25:50,924 --> 00:25:52,926
Whether you come or not.
215
00:25:52,926 --> 00:25:54,762
Have I said something wrong.
216
00:25:56,138 --> 00:25:56,722
Stephanie
217
00:26:01,518 --> 00:26:02,936
Come inside!
218
00:26:04,104 --> 00:26:05,647
What is wrong?
219
00:26:05,647 --> 00:26:07,524
What have you done?
220
00:26:08,734 --> 00:26:11,153
What do you mean 'what have we done?
221
00:26:14,448 --> 00:26:15,991
You have brought him.
222
00:26:16,909 --> 00:26:18,619
Who brought?
- Still he is coming.
223
00:26:20,746 --> 00:26:22,331
Who is there?
224
00:26:25,542 --> 00:26:27,795
Hey, where are you doing?
Quiet!
225
00:26:30,631 --> 00:26:32,216
You know who that is?
226
00:26:57,241 --> 00:26:59,034
Give me the keys!
227
00:27:00,494 --> 00:27:02,871
Close all doors off!
Who's there?
228
00:27:03,997 --> 00:27:07,167
If he comes here...
Are we all as good as dead!
229
00:27:07,167 --> 00:27:09,586
Stop, you try us
just fear to hunt, right?
230
00:27:23,934 --> 00:27:27,604
He is on my porch!
231
00:27:47,791 --> 00:27:49,960
Trying to enter.
232
00:27:58,510 --> 00:28:00,929
What is that?
These articles...
233
00:28:03,557 --> 00:28:05,684
It's about a missing couple.
234
00:28:05,684 --> 00:28:09,897
Agent Laudale
and his wife were reported missing...
235
00:28:13,233 --> 00:28:15,694
He will murder us.
236
00:28:19,698 --> 00:28:23,702
Their car was found in a
abandoned farm on Highway 82
237
00:28:23,869 --> 00:28:25,245
We were on Highway 82.
238
00:28:28,665 --> 00:28:31,376
Is this the farm?
239
00:28:32,044 --> 00:28:34,004
Is this the farm?
240
00:28:36,757 --> 00:28:39,343
I think so.
241
00:28:47,267 --> 00:28:49,311
Go back!
242
00:28:49,311 --> 00:28:50,354
Come run!
243
00:29:01,114 --> 00:29:03,951
Do you cut?
- No, it does so.
244
00:29:08,705 --> 00:29:09,498
Hey!
245
00:29:10,791 --> 00:29:12,084
What are we to do?
246
00:29:13,210 --> 00:29:14,086
What?
247
00:29:20,217 --> 00:29:22,511
Some call him the "Tin Man"
248
00:29:24,221 --> 00:29:26,598
It is said that he was on the 'guilty' hunts.
249
00:29:30,227 --> 00:29:31,395
She talks about us.
250
00:29:33,480 --> 00:29:37,067
I say just what other people say.
251
00:29:58,630 --> 00:30:00,132
There is something written.
252
00:30:05,012 --> 00:30:06,013
Ok
253
00:30:06,847 --> 00:30:09,266
Welcome to my house.
House rules:
254
00:30:10,475 --> 00:30:13,687
Line 1: God came into my house and I killed him.
255
00:30:16,314 --> 00:30:21,445
Rule 2: I will everyone who enters my house
murder with God as I did.
256
00:30:24,448 --> 00:30:33,081
Rule 3: Give me 1 dead body before sunrise
and then I run rule 2.
257
00:30:38,545 --> 00:30:39,504
It is ok Steph.
258
00:30:40,297 --> 00:30:42,215
It will be a sick joke or something are you?
259
00:30:45,260 --> 00:30:46,219
Sick joke?
260
00:30:46,428 --> 00:30:48,805
He was not playing, he shot at us
261
00:30:48,805 --> 00:30:49,806
Can he come over?
262
00:30:49,806 --> 00:30:52,350
I told Stuart that the windows
up close to.
263
00:30:52,601 --> 00:30:54,603
The attic is properly completed.
264
00:30:59,357 --> 00:31:01,485
Where you keep your weapons?
265
00:31:04,196 --> 00:31:06,406
Where you keep your weapons?
266
00:31:06,406 --> 00:31:09,493
Stuart has a few shotguns,
in the basement.
267
00:31:09,493 --> 00:31:10,660
Take me there!
268
00:31:12,454 --> 00:31:13,663
Let me see where the basement!
269
00:31:13,663 --> 00:31:15,665
Randy keep quiet!
270
00:31:16,458 --> 00:31:18,752
As long as he is excluded, we can
maybe wait until it goes away.
271
00:31:19,711 --> 00:31:21,004
We have an agent on the road.
272
00:31:21,463 --> 00:31:24,466
Perhaps he sees our cars
and we find here.
273
00:31:24,466 --> 00:31:27,677
I'm not going to 'maybe this' and
'if that' wait.
274
00:31:31,306 --> 00:31:33,100
Where is the basement, old lady.
-Randy!
275
00:31:33,892 --> 00:31:35,519
Jeff is right. We must not
panic.
276
00:31:35,644 --> 00:31:38,396
If this is really a game,
can we better stick together.
277
00:31:38,396 --> 00:31:39,981
You listen to them?
278
00:31:39,981 --> 00:31:42,359
You would not even know
what they said about you.
279
00:31:55,956 --> 00:31:57,124
Do you have more guns down there?
280
00:31:57,124 --> 00:32:00,043
Yup, but I think we have
but necessary.
281
00:32:00,460 --> 00:32:01,962
Yes but I get there too.
282
00:32:03,130 --> 00:32:04,548
I said we needed one!
283
00:32:05,173 --> 00:32:06,758
Calm down man!
Come back now!
284
00:32:08,051 --> 00:32:09,803
Relax!
Back now!
285
00:32:12,013 --> 00:32:14,182
Stuart...
Go back there!
286
00:32:15,725 --> 00:32:17,269
What are you doing man?
287
00:32:18,353 --> 00:32:20,897
Hey calm down!
He will protect us.
288
00:32:23,233 --> 00:32:24,860
What were the "Tin Man" this time?
289
00:32:25,861 --> 00:32:28,155
A dead body, before sunrise.
290
00:32:31,700 --> 00:32:33,410
Let this great man than address.
291
00:32:33,702 --> 00:32:35,829
Relax!
-Stop it, what are you doing do you think?
292
00:32:39,166 --> 00:32:42,043
Watch him,
he's as scared as a weasel.
293
00:32:44,379 --> 00:32:44,921
Betty.
294
00:32:46,715 --> 00:32:48,592
Stuart say that he should stop.
295
00:32:49,134 --> 00:32:50,010
Stuart
296
00:32:51,386 --> 00:32:52,888
Stop again!
297
00:32:54,306 --> 00:32:57,350
Because if you shoot one of them
298
00:32:58,143 --> 00:32:59,978
you murder them all!
299
00:33:07,485 --> 00:33:11,948
Let's do it in the refrigerator.
Not so fast yet.
300
00:33:12,532 --> 00:33:13,575
You gotta be kidding me!
301
00:33:15,285 --> 00:33:18,121
Come on inside you!
You too girl.
302
00:33:21,082 --> 00:33:23,752
Why are you doing this?
We have done nothing.
303
00:33:23,752 --> 00:33:25,378
You have difficulties.
304
00:33:25,378 --> 00:33:28,381
As a dog fleas meedraagt.
305
00:33:28,381 --> 00:33:30,300
The pile zieligste sinners
that I have ever seen.
306
00:33:30,300 --> 00:33:31,927
You can not keep.
307
00:33:34,763 --> 00:33:36,181
Oh we will get you well!
308
00:33:36,514 --> 00:33:38,016
About two weeks or something.
309
00:33:39,559 --> 00:33:41,645
I would actually have to pop off now, Randy'tje.
310
00:33:41,686 --> 00:33:43,480
Randy'tje!
311
00:33:45,857 --> 00:33:47,275
You're just a little girl!
312
00:33:48,443 --> 00:33:50,570
You are nothing!
313
00:33:52,989 --> 00:33:54,241
Randy get the ax!
314
00:34:32,195 --> 00:34:33,405
Steph, Go!
315
00:34:34,489 --> 00:34:35,323
Go!
316
00:34:38,285 --> 00:34:45,000
You can not escape.
You are as good as dead!
317
00:34:53,633 --> 00:34:55,135
There are guns below. Come on.
318
00:34:55,760 --> 00:34:56,678
I get you do.
319
00:35:56,946 --> 00:35:59,282
We must not forget the girls.
First guns, then the girls.
320
00:36:00,658 --> 00:36:02,118
Come on!
321
00:36:12,087 --> 00:36:13,254
Did you hear that?
322
00:36:16,007 --> 00:36:18,009
They try to escape.
Let's go.
323
00:36:19,594 --> 00:36:20,678
Here.
324
00:36:32,482 --> 00:36:33,525
Melissa
325
00:36:48,248 --> 00:36:49,916
Jack.
326
00:36:55,171 --> 00:36:56,339
Jack!
327
00:37:03,596 --> 00:37:05,557
Jack!
328
00:37:30,165 --> 00:37:33,251
This freaks worship the devil.
- Oh god, it's black art.
329
00:37:41,468 --> 00:37:43,011
Find something for them to break.
330
00:37:45,972 --> 00:37:46,931
No reflection.
331
00:37:46,931 --> 00:37:48,892
Yes it is a magic mirror.
332
00:37:53,730 --> 00:37:55,482
There is something wrong with this place.
333
00:38:01,905 --> 00:38:03,740
I go back for Steph.
334
00:38:03,740 --> 00:38:06,326
Watch out for that fool with his rifle.
335
00:38:20,423 --> 00:38:22,342
Randy them coming!
336
00:38:28,932 --> 00:38:30,099
Papa?
337
00:39:10,515 --> 00:39:12,350
Melissa!
338
00:39:18,314 --> 00:39:19,857
Melissa!
339
00:39:36,332 --> 00:39:38,543
Jack?
340
00:39:58,730 --> 00:40:00,648
Are you gonna let him?
341
00:40:11,618 --> 00:40:12,076
Yep.
342
00:40:17,206 --> 00:40:19,375
The door to the southern corridor is open.
343
00:40:25,798 --> 00:40:26,174
Go look.
344
00:41:00,625 --> 00:41:01,876
I'm home
345
00:41:16,974 --> 00:41:17,475
Papa?
346
00:41:22,772 --> 00:41:25,441
Let me see who you are.
347
00:42:24,167 --> 00:42:26,878
Shows!
348
00:42:50,026 --> 00:42:51,277
Mama?
349
00:42:52,779 --> 00:42:55,656
Eat your cake in honey.
I bought especially for you.
350
00:42:58,242 --> 00:42:59,327
You're a sweet girl.
351
00:43:05,374 --> 00:43:07,502
It is our little secret.
352
00:43:11,214 --> 00:43:14,133
Good.
There's more.
353
00:43:47,542 --> 00:43:48,501
Busy Jack.
354
00:43:50,795 --> 00:43:52,630
Busy busy Jack.
355
00:43:53,714 --> 00:43:54,632
Here
356
00:44:19,448 --> 00:44:21,701
Papa do you want me to go skating?
357
00:44:23,244 --> 00:44:24,078
Papa?
358
00:44:26,455 --> 00:44:29,208
Sorry honey, daddy is just as busy.
Mama is with you.
359
00:44:29,208 --> 00:44:32,336
Please, Daddy, Mommy is always busy.
360
00:44:32,795 --> 00:44:34,922
Stop typing.
It is her turn.
361
00:44:36,716 --> 00:44:38,301
Daddy, please?
362
00:44:40,511 --> 00:44:43,014
Steph, Melissa wants to go outside,
you take her?
363
00:44:44,348 --> 00:44:46,475
One moment.
Mama to the call.
364
00:44:49,854 --> 00:44:50,730
No!
365
00:45:06,454 --> 00:45:07,914
Melissa!
366
00:45:10,249 --> 00:45:11,709
Oh I know...
367
00:45:13,878 --> 00:45:14,837
I know
368
00:45:55,044 --> 00:45:56,128
kill her. She Melissa die </ i>
369
00:46:01,050 --> 00:46:02,635
Melissa!
-Jack!
370
00:46:12,603 --> 00:46:13,312
Papa?
371
00:46:21,529 --> 00:46:23,030
Melissa?
372
00:46:30,496 --> 00:46:31,414
Melissa!
373
00:47:40,524 --> 00:47:42,777
Sorry, I'll hurt you.
374
00:47:50,034 --> 00:47:52,870
My name is Jack.
What is your name?
375
00:47:54,455 --> 00:47:55,456
Susan.
376
00:47:56,165 --> 00:47:57,333
Hello Susan.
377
00:48:00,628 --> 00:48:02,463
It goes well with Melissa.
378
00:48:03,631 --> 00:48:04,924
What did you say?
379
00:48:06,509 --> 00:48:08,219
You called it right?
380
00:48:14,809 --> 00:48:17,978
Nothing wrong.
Will it be a fuse.
381
00:48:19,897 --> 00:48:20,648
He is.
382
00:48:23,400 --> 00:48:25,152
He likes the dark.
383
00:48:25,653 --> 00:48:26,529
Who?
384
00:48:27,738 --> 00:48:28,572
The Tin Man.
385
00:48:29,406 --> 00:48:31,242
We must keep moving or he will find us.
386
00:48:41,085 --> 00:48:42,086
Come on.
387
00:48:50,886 --> 00:48:53,514
How are you down here... .
- Ssst, he is close.
388
00:49:00,646 --> 00:49:02,940
Randy
389
00:49:14,910 --> 00:49:16,579
Pa?
390
00:49:17,413 --> 00:49:21,458
Randy, I do what you have learned.
391
00:49:51,030 --> 00:49:52,156
That is he.
392
00:50:10,591 --> 00:50:12,927
Randy, look son, there is he.
393
00:50:17,556 --> 00:50:18,849
Come on, shoot him.
394
00:50:24,688 --> 00:50:28,192
Stupid jerk you are. You shoot as
a little girl.
395
00:50:30,027 --> 00:50:30,903
What is wrong with you boy?
396
00:50:32,821 --> 00:50:33,280
Sorry.
397
00:50:36,033 --> 00:50:37,701
I do what you have learned.
398
00:50:40,871 --> 00:50:42,081
Come on now.
399
00:51:13,779 --> 00:51:16,323
Enough now!
Where are you!
400
00:51:18,075 --> 00:51:20,536
You forget the game boy.
401
00:51:21,787 --> 00:51:22,955
I forget nothing.
402
00:51:22,955 --> 00:51:24,665
You lose your father made.
403
00:51:24,707 --> 00:51:28,043
Listen to me, Jack will murder you if
you do not make first hand.
404
00:51:40,306 --> 00:51:42,725
The shots came from there. Come on.
405
00:51:42,725 --> 00:51:43,934
We can not go back.
406
00:51:45,811 --> 00:51:48,314
Susan, you can trust me ok?
407
00:51:51,859 --> 00:51:52,568
Come on.
408
00:52:03,871 --> 00:52:06,582
Find your mother's pies are not good?
409
00:52:10,919 --> 00:52:12,212
Do you like my room nice?
410
00:52:13,756 --> 00:52:16,884
I got it specially for you.
Exactly as I thought you would find fun.
411
00:52:27,561 --> 00:52:29,813
I do not like him Pete.
412
00:52:44,036 --> 00:52:45,496
Sorry Pete.
413
00:52:46,830 --> 00:52:48,332
Do you like me?
414
00:52:48,332 --> 00:52:50,918
Euhm Well, I know you do not really Pete.
415
00:52:53,712 --> 00:52:55,506
I mean...
416
00:52:55,506 --> 00:52:56,548
I had an uncle named Pete.
417
00:52:59,760 --> 00:53:02,346
But I no longer talk with him.
418
00:53:03,347 --> 00:53:04,556
I want to marry you.
419
00:53:04,556 --> 00:53:05,808
You know I do not agree.
420
00:53:07,059 --> 00:53:08,560
Sorry.
421
00:53:10,354 --> 00:53:12,189
Sorry Pete.
422
00:53:13,857 --> 00:53:17,152
You, Stuart and Betty are all family?
423
00:53:17,444 --> 00:53:18,987
Ma has ever killed a man.
424
00:53:19,613 --> 00:53:21,031
Just like you did.
425
00:53:22,699 --> 00:53:27,204
Temptation is the greatest sin of all.
People talk over so they do what you want.
426
00:53:28,705 --> 00:53:30,207
In their beds to sleep!
427
00:53:30,207 --> 00:53:33,085
I use my life, you pig!
428
00:53:33,085 --> 00:53:36,171
I know what you've done to me
and I am stronger for that.
429
00:53:36,171 --> 00:53:39,258
I'm glad you're dead,
I had you should already have been murder.
430
00:53:43,262 --> 00:53:45,264
Wait, did you hear that?
431
00:53:47,516 --> 00:53:48,559
Stephanie?
432
00:53:54,773 --> 00:53:55,858
Steph!
433
00:54:00,279 --> 00:54:02,239
Jack! Beware.
434
00:54:03,532 --> 00:54:05,659
You'll get lost, or worse.
435
00:54:06,034 --> 00:54:09,079
Jack, that road leads to him.
436
00:54:09,413 --> 00:54:11,290
Wil you tempted?
437
00:54:11,665 --> 00:54:15,377
No!
Leave me alone.
438
00:54:15,377 --> 00:54:17,754
Say it.
Say that you are guilty.
439
00:54:18,922 --> 00:54:20,674
Jack, you do not have much time.
440
00:54:23,385 --> 00:54:27,181
Say it.
441
00:54:29,725 --> 00:54:30,893
You are so beautiful.
442
00:54:32,603 --> 00:54:33,854
You are a temptation.
443
00:54:33,854 --> 00:54:34,730
Say it.
444
00:54:40,652 --> 00:54:41,778
Jack!
445
00:54:53,582 --> 00:54:54,666
Stop!
446
00:54:57,544 --> 00:54:59,004
Finish him off please!
447
00:55:06,053 --> 00:55:07,429
What happens to us?
448
00:55:08,180 --> 00:55:10,474
Jack, they know things about me.
449
00:55:13,393 --> 00:55:14,269
Who is that?
450
00:55:16,063 --> 00:55:17,397
I found her when they are clogged.
451
00:55:17,564 --> 00:55:18,565
What if one of them?
452
00:55:18,607 --> 00:55:20,901
No, she is not.
She hid for them.
453
00:55:20,901 --> 00:55:23,195
Jack, Betty was also OK first.
454
00:55:25,864 --> 00:55:28,116
Do you think I am poor Jack?
455
00:55:31,078 --> 00:55:33,372
No, I do not think Susan.
456
00:55:34,248 --> 00:55:35,666
Watch out!
457
00:55:38,252 --> 00:55:41,463
I see you've found her.
The schreeuwerd!
458
00:55:42,214 --> 00:55:43,799
Do they know the way out.
459
00:55:44,383 --> 00:55:45,467
Leave her alone!
460
00:55:48,679 --> 00:55:49,596
Go away!
461
00:56:02,651 --> 00:56:06,196
Two hours to dawn Randy.
462
00:56:38,437 --> 00:56:39,855
Where is Susan?
463
00:57:12,929 --> 00:57:14,806
Sorry that I have killed him.
464
00:57:19,978 --> 00:57:20,979
It is good.
465
00:57:22,814 --> 00:57:23,523
Thank you.
466
00:57:45,462 --> 00:57:46,755
We better go find the others.
467
00:58:03,355 --> 00:58:06,692
Jack will murder you
unless you kill him earlier.
468
00:58:24,710 --> 00:58:26,002
Where are you Randy?
469
00:58:28,213 --> 00:58:29,840
Randy...
470
00:58:33,343 --> 00:58:35,178
Now you are nothing more hey!
471
00:58:52,237 --> 00:58:54,531
You were right. They really know things about us.
472
00:58:55,824 --> 00:58:58,827
I saw my daughter drown while
Stephanie was on the phone.
473
00:59:00,912 --> 00:59:03,081
Jack, you two have had yet therapy right?
474
00:59:03,081 --> 00:59:05,208
Yes more than enough. But the
has not been resolved.
475
00:59:20,098 --> 00:59:21,141
Randy.
476
00:59:47,542 --> 00:59:48,835
Is it?
477
00:59:53,507 --> 00:59:56,134
I fell through the roof.
478
00:59:59,805 --> 01:00:01,223
I thought I was dead.
479
01:00:02,974 --> 01:00:04,184
I saw Melissa.
480
01:00:05,477 --> 01:00:06,019
Who is Melissa?
481
01:00:07,229 --> 01:00:08,688
My daughter.
482
01:00:09,981 --> 01:00:10,690
She is dead.
483
01:00:13,318 --> 01:00:14,694
She is not alone.
484
01:00:16,071 --> 01:00:17,823
I love Stuart shot.
485
01:00:18,615 --> 01:00:19,991
We need him
do not worry more to do.
486
01:00:20,408 --> 01:00:21,868
Where is Jack?
487
01:00:23,328 --> 01:00:25,121
The coward has run away.
488
01:00:26,122 --> 01:00:28,500
Hey, I know that door that is a way out.
489
01:00:53,942 --> 01:00:58,488
What?
-No!
490
01:01:20,260 --> 01:01:25,223
Give me 1 dead body before sunrise
and I rule 2, </ i>.
491
01:01:32,564 --> 01:01:34,441
I'm already in the therapist since my 13th.
492
01:01:35,150 --> 01:01:38,820
Maybe they us
file managed to get?
493
01:01:38,820 --> 01:01:41,031
There must be a rational explanation for this.
494
01:01:41,281 --> 01:01:42,073
Rational?
495
01:01:43,033 --> 01:01:46,119
You've seen what looks like her head was.
There is not much to Neels ratio.
496
01:01:47,454 --> 01:01:48,788
This place is as hot as what.
497
01:01:49,789 --> 01:01:52,292
That is because we in the boiler room.
498
01:02:01,843 --> 01:02:02,844
Run!
499
01:02:12,646 --> 01:02:14,022
Randy, open the door!
500
01:02:14,147 --> 01:02:14,940
Open the door man!
501
01:02:16,608 --> 01:02:17,150
Learn to do this!
502
01:02:18,443 --> 01:02:19,736
Open the door man!
503
01:02:24,491 --> 01:02:25,784
Give him his jacket back, stupid bitch.
504
01:02:30,038 --> 01:02:32,165
What is wrong with you man?
You saw us!
505
01:02:36,252 --> 01:02:37,337
Looks like you've found a gun.
506
01:02:38,129 --> 01:02:39,673
Everything we now have
do is get here, right?
507
01:02:40,173 --> 01:02:40,507
No. I already have a way out.
508
01:02:42,092 --> 01:02:44,052
A dead body before sunrise.
509
01:02:56,231 --> 01:02:57,232
Huh?
510
01:03:04,781 --> 01:03:05,740
What is wrong?
511
01:03:05,740 --> 01:03:07,367
I do not know what is going on,
but I'm not.
512
01:03:07,409 --> 01:03:10,412
Randy, do not listen to him.
He is trying to lice.
513
01:03:10,537 --> 01:03:11,746
Put the gun away Randy!
-Shoot him!
514
01:03:12,247 --> 01:03:13,456
Randy put that gun away!
515
01:03:13,456 --> 01:03:14,416
Enough!
516
01:03:19,129 --> 01:03:19,921
Wait!
517
01:03:20,714 --> 01:03:21,464
Shoot him Randy!
518
01:03:22,090 --> 01:03:23,008
Wait, Jack is that you?
519
01:03:23,550 --> 01:03:25,010
No, it is not Stephanie!
Can you not see that?
520
01:03:25,010 --> 01:03:26,386
If you really are,
look at your hand!
521
01:03:29,180 --> 01:03:30,640
He smokes at all!
522
01:03:33,184 --> 01:03:36,021
Look, he's just like Betty,
Stuart and Pete!
523
01:03:37,981 --> 01:03:39,774
No that's impossible.
This may not be true.
524
01:03:40,734 --> 01:03:42,610
Steph, this is not real.
Look.
525
01:03:43,361 --> 01:03:46,156
Ask me something.
Ask me about the cabin.
526
01:03:46,156 --> 01:03:47,407
I remember the hut.
527
01:03:47,407 --> 01:03:49,200
And Melissa, I remember Melissa.
528
01:03:49,200 --> 01:03:51,244
Remember that we are skating
bought for her birthday?
529
01:03:51,244 --> 01:03:52,287
Melissa is here.
530
01:03:52,287 --> 01:03:54,456
I saw her!
They punish me!
531
01:03:54,456 --> 01:03:55,498
I saw her Jack!
532
01:03:57,167 --> 01:03:58,877
That's because you've killed her, Steph.
533
01:03:59,878 --> 01:04:02,047
You've killed our daughter!
-Shut up!
534
01:04:02,047 --> 01:04:03,089
You would have to murder her Jack!
535
01:04:03,673 --> 01:04:04,132
No, I never can.
536
01:04:06,468 --> 01:04:09,262
Randy Kill them!
Kill them both!
537
01:04:09,554 --> 01:04:10,305
Randy!
538
01:04:10,638 --> 01:04:12,057
Evil leaking black smoke, right?
539
01:04:12,348 --> 01:04:14,559
No, no, no Randy!
Do not listen to him!
540
01:04:14,559 --> 01:04:15,101
He is lying!
541
01:04:15,101 --> 01:04:17,520
Look, I can prove that I really am.
542
01:04:27,072 --> 01:04:28,073
Spanish!
543
01:04:28,782 --> 01:04:30,075
That proves it!
544
01:04:31,326 --> 01:04:32,285
Randy Kill them!
545
01:04:33,286 --> 01:04:34,996
He also leaking smoke!
-Kill them both!
546
01:04:34,996 --> 01:04:35,872
They both smoke!
547
01:04:36,790 --> 01:04:37,957
Shoot them Randy!
548
01:04:39,375 --> 01:04:40,460
They try to provide me lice.
549
01:04:41,002 --> 01:04:41,503
This is impossible!
550
01:04:42,545 --> 01:04:43,421
Shoot them!
551
01:04:44,047 --> 01:04:45,173
You put both!
552
01:04:54,057 --> 01:04:55,642
Randy put that gun away!
553
01:04:57,435 --> 01:04:58,937
I killed you both!
554
01:04:59,312 --> 01:05:00,271
He put you out!
555
01:05:02,816 --> 01:05:04,609
He makes murderers of you all!
556
01:05:05,944 --> 01:05:07,445
He used the house to you!
557
01:05:10,323 --> 01:05:11,866
Steph, this is Susan.
558
01:05:13,910 --> 01:05:14,619
Happy!
559
01:05:16,162 --> 01:05:16,704
He is coming!
560
01:05:17,705 --> 01:05:18,665
Come on.
We gotta get outta here!
561
01:05:18,665 --> 01:05:19,707
Otherwise something terrible happens.
562
01:05:19,707 --> 01:05:20,959
Listen to me!
563
01:05:21,709 --> 01:05:24,379
Hey, who's there?
I'm a cop!
564
01:05:24,796 --> 01:05:25,463
The police!
565
01:05:30,301 --> 01:05:31,136
Come on!
566
01:05:33,555 --> 01:05:35,223
Get us out of here before they murder us!
567
01:05:37,475 --> 01:05:38,434
You go to hell!
568
01:05:42,105 --> 01:05:44,274
Get out of here!
569
01:05:45,441 --> 01:05:46,734
Who was that?
570
01:05:55,702 --> 01:05:56,828
The door is closed!
How are you received?
571
01:05:56,828 --> 01:05:57,871
I came through the garage.
572
01:05:59,956 --> 01:06:00,623
Over here!
Come on!
573
01:06:09,507 --> 01:06:10,341
Jack, I've already seen this truck.
In that accident!
574
01:06:15,763 --> 01:06:16,347
Steph hurry!
575
01:06:35,742 --> 01:06:36,409
Open the door!
576
01:06:43,791 --> 01:06:45,543
We got him!
Take care Randy!
577
01:06:48,838 --> 01:06:49,923
We have 'Tin man' murdered.
578
01:06:54,135 --> 01:06:55,178
He still moves.
579
01:06:58,932 --> 01:07:00,183
Is it girls?
580
01:07:01,100 --> 01:07:01,684
Yes.
581
01:07:06,356 --> 01:07:06,898
He is chained!
582
01:07:26,584 --> 01:07:27,460
Hey!
583
01:07:28,002 --> 01:07:28,962
Why is he chained?
584
01:07:44,143 --> 01:07:44,769
The agent of the wall!
585
01:07:46,396 --> 01:07:47,647
The missing woman!
586
01:07:50,817 --> 01:07:51,484
Agent Lawdale.
587
01:08:01,995 --> 01:08:02,996
He shot at you!
588
01:08:07,292 --> 01:08:09,460
You were on the bridge with Betty and Stuart!
589
01:08:15,341 --> 01:08:16,801
Who are you?
590
01:08:28,062 --> 01:08:28,855
Go back inside!
591
01:08:44,370 --> 01:08:46,581
God came to my house and I killed him.
592
01:08:48,583 --> 01:08:50,793
I will murder anyone
my house was.
593
01:08:50,793 --> 01:08:52,170
As I have killed God.
594
01:09:00,845 --> 01:09:04,891
Give me one dead body
before sunrise and you can go.
595
01:09:08,811 --> 01:09:10,063
You certainly do now...
596
01:09:10,938 --> 01:09:12,899
If I can just to Montgomery
was run.
597
01:09:14,984 --> 01:09:19,447
A session with the therapist relationship
had not been so bad.
598
01:09:26,245 --> 01:09:29,749
There is nothing Mr. Pig leukt you find.
599
01:09:30,500 --> 01:09:31,417
Let me go please.
600
01:09:33,169 --> 01:09:34,712
You are alone with him for the money!
601
01:10:06,953 --> 01:10:09,372
You are here as at home as they do!
602
01:10:11,999 --> 01:10:15,044
All as guilty as sin itself.
603
01:10:16,170 --> 01:10:20,383
This house is a manifestation of your own eyes!
604
01:10:21,759 --> 01:10:23,553
You are all sinners!
605
01:10:24,971 --> 01:10:27,140
Are you willing to do what is necessary...
606
01:10:28,933 --> 01:10:31,018
your soul to get here?
607
01:10:37,859 --> 01:10:41,237
Three minutes before sunrise.
608
01:10:42,989 --> 01:10:44,490
A dead body.
609
01:10:46,868 --> 01:10:49,829
Lawdale played your game,
and you let him not go!
610
01:10:51,122 --> 01:10:53,958
Mrs Lawdale survived
two minutes after sunrise.
611
01:10:55,209 --> 01:10:56,461
Not make the same mistake!
612
01:11:16,939 --> 01:11:18,441
Play the game!
613
01:11:18,649 --> 01:11:19,567
He is a liar!
614
01:11:20,067 --> 01:11:21,235
He breaks his own rules.
615
01:11:21,819 --> 01:11:23,529
You do not listen to him.
616
01:11:27,700 --> 01:11:29,076
You!
617
01:11:30,036 --> 01:11:30,328
was not invited!
618
01:11:35,666 --> 01:11:36,042
Jack
619
01:11:36,876 --> 01:11:37,752
Trust me!
620
01:11:39,754 --> 01:11:40,838
Do not listen to her.
621
01:11:41,297 --> 01:11:42,089
You listen to me!
622
01:11:49,805 --> 01:11:50,890
What light?
623
01:11:50,890 --> 01:11:51,933
There is no light!
624
01:11:51,933 --> 01:11:52,975
What light are you talking about?
625
01:11:54,101 --> 01:11:55,770
Susan What light?
What light!
626
01:11:57,855 --> 01:11:59,232
No!
627
01:12:00,816 --> 01:12:01,859
Leave her alone!
628
01:12:06,405 --> 01:12:07,073
No!
629
01:12:51,158 --> 01:12:52,243
This is my house!
630
01:12:56,664 --> 01:12:57,707
I am the one who he wants!
631
01:13:11,095 --> 01:13:12,346
Kill her!
632
01:13:12,346 --> 01:13:13,347
Get her!
633
01:13:13,973 --> 01:13:15,766
Kill her!
634
01:13:15,975 --> 01:13:17,893
Kill her!
Kill the girl.
635
01:13:18,686 --> 01:13:19,895
You do not listen to him.
636
01:13:20,855 --> 01:13:22,648
He free from threats!
637
01:13:22,648 --> 01:13:25,610
Have you in you, Randy?
638
01:13:31,949 --> 01:13:32,908
No Randy.
639
01:13:44,712 --> 01:13:46,088
Do it!
640
01:13:48,132 --> 01:13:48,841
Jack!
641
01:13:49,675 --> 01:13:51,052
Jack,
listen to me!
642
01:13:51,052 --> 01:13:52,762
I know you me
Melissa's death is bad.
643
01:13:52,762 --> 01:13:54,096
I find myself...
644
01:13:54,096 --> 01:13:55,931
Steph, that is not over!
645
01:13:55,931 --> 01:13:58,517
Listen to me, I've seen how it happened.
646
01:14:00,519 --> 01:14:03,481
If anyone should die for Melissa's death,
let it be me.
647
01:14:07,485 --> 01:14:08,444
It is good.
648
01:14:09,987 --> 01:14:11,030
No!
-Kill the girl, Randy!
649
01:14:12,865 --> 01:14:15,910
It is the only way!
You need her murder.
650
01:14:22,124 --> 01:14:23,292
Kill her!
651
01:14:42,395 --> 01:14:44,897
I'm just...
angry!
652
01:14:46,816 --> 01:14:48,109
100%
653
01:14:56,200 --> 01:14:58,119
No!
Stay away from me!
654
01:14:58,119 --> 01:15:00,037
Do not touch me!
655
01:15:00,830 --> 01:15:02,081
Randy!
656
01:15:03,624 --> 01:15:05,835
Someone must die!
657
01:15:10,381 --> 01:15:11,674
You're right!
658
01:15:18,514 --> 01:15:23,060
You go to hell.
You both!
659
01:15:43,956 --> 01:15:45,207
Now I am killing you.
660
01:15:45,541 --> 01:15:46,292
Go ahead!
661
01:15:48,377 --> 01:15:49,420
Who are you!
662
01:15:51,297 --> 01:15:52,047
Melissa!
663
01:15:53,716 --> 01:15:55,092
I am not Melissa!
664
01:15:56,051 --> 01:15:58,554
But she is safe.
And she loves you.
665
01:16:09,440 --> 01:16:10,399
You!
666
01:16:10,733 --> 01:16:12,151
Do not invited!
667
01:16:18,115 --> 01:16:19,575
This is my house!
668
01:16:29,835 --> 01:16:31,712
No!
669
01:17:29,228 --> 01:17:31,480
Susan!
670
01:18:24,491 --> 01:18:26,410
Light destroys the Darkness!
671
01:18:41,050 --> 01:18:42,009
Jack!
672
01:18:43,344 --> 01:18:44,470
The Light!
673
01:19:07,576 --> 01:19:09,828
She is gone.
You can not retrieve it!
674
01:19:11,789 --> 01:19:13,082
Now you are on.
675
01:20:02,715 --> 01:20:04,091
Come on!
Beware!
676
01:20:16,311 --> 01:20:17,855
Do not look back!
677
01:20:32,453 --> 01:20:33,495
Hey!
678
01:20:40,794 --> 01:20:41,712
Hey agent!
679
01:20:44,256 --> 01:20:44,590
Come!
680
01:20:57,144 --> 01:20:58,645
Hey this was not here first.
681
01:21:04,777 --> 01:21:06,862
Agent, since there is a house...
682
01:21:07,488 --> 01:21:10,157
It seems that the Mustang a flat tire
and then got past the BMW schuurde.
683
01:21:11,075 --> 01:21:11,825
You have your lights still on!
684
01:21:11,825 --> 01:21:12,409
When he kantelde.
685
01:21:12,409 --> 01:21:13,452
Wait, that's not what happened!
686
01:21:13,452 --> 01:21:14,495
The door could not open.
687
01:21:14,495 --> 01:21:16,121
This is the sad part.
688
01:21:17,039 --> 01:21:18,874
I do not think we are the only one with bad luck.
689
01:21:20,292 --> 01:21:23,545
The occupants were probably
still alive when the gas exploded.
690
01:21:28,050 --> 01:21:29,343
That is just bad.
691
01:21:33,263 --> 01:21:34,264
We have identified the driver.
692
01:21:34,973 --> 01:21:36,266
A businessman from Tuscalusa.
693
01:21:36,975 --> 01:21:38,811
Do what hotels just outside Birmingham.
694
01:21:39,561 --> 01:21:40,687
The girl was his girlfriend.
695
01:21:40,979 --> 01:21:42,981
We have two bodies here.
696
01:21:50,531 --> 01:21:51,782
Jack!
697
01:21:58,372 --> 01:22:00,040
Jack look!
698
01:22:11,718 --> 01:22:14,138
Steph!
Steph!
699
01:22:18,684 --> 01:22:19,852
Stay away from her!
700
01:22:21,395 --> 01:22:22,813
Steph!
701
01:22:23,313 --> 01:22:23,939
Steph!
-Jack!
702
01:22:26,150 --> 01:22:27,317
We were in a house.
703
01:22:28,318 --> 01:22:29,319
A spooky house.
704
01:22:29,319 --> 01:22:30,362
I know, but we are not affected.
705
01:22:30,821 --> 01:22:31,822
She has saved us.
706
01:22:32,948 --> 01:22:33,824
She said...
707
01:22:35,617 --> 01:22:37,077
She said that Melissa was safe.
708
01:22:38,579 --> 01:22:40,164
And that they keep us!
709
01:22:41,331 --> 01:22:42,416
I love you!
46730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.