All language subtitles for House.2008.1080p.BluRay.x264.[YTS.AG].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,055 --> 00:00:19,269 and the light shines in the darkness and the darkness has not seized. 2 00:00:38,997 --> 00:00:43,752 House 3 00:01:10,070 --> 00:01:13,991 Lisa, please forgive me. 4 00:01:17,828 --> 00:01:19,413 Please. 5 00:02:26,355 --> 00:02:30,942 Everything is good. 6 00:02:38,116 --> 00:02:41,370 Are you really all that good for us? 7 00:02:42,245 --> 00:02:44,373 Not for us. 8 00:02:45,415 --> 00:02:47,459 Is it okay? 9 00:02:48,085 --> 00:02:51,213 It is fine for me! 10 00:03:07,187 --> 00:03:08,522 You can not murder me. . 11 00:03:12,109 --> 00:03:14,027 I am your wife! 12 00:03:17,239 --> 00:03:18,698 Sorry. 13 00:04:29,561 --> 00:04:32,022 What if I take the card again? 14 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 Hey, go even slower! 15 00:04:54,294 --> 00:04:56,546 We would now almost be. 16 00:04:57,589 --> 00:04:58,757 You are lost. 17 00:05:00,592 --> 00:05:01,468 No, I am never lost. 18 00:05:05,764 --> 00:05:06,264 Ahh super... 19 00:05:08,850 --> 00:05:09,559 What? 20 00:05:11,978 --> 00:05:13,813 Police... 21 00:05:16,233 --> 00:05:17,984 Slow down! 22 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 Jack! What? 23 00:05:22,072 --> 00:05:23,365 Slow down! Look, I'm busy! 24 00:05:35,085 --> 00:05:36,836 What was that again? 25 00:05:37,837 --> 00:05:39,965 You drove too fast, he wanted you out of the window. 26 00:05:40,340 --> 00:05:42,259 You are lucky that you have received no summons. 27 00:05:42,259 --> 00:05:44,010 Fine. 28 00:05:46,680 --> 00:05:48,848 Can we please just listen to the radio? 29 00:05:50,141 --> 00:05:52,978 You do not want to listen to your wife's' greatest hits'? 30 00:06:08,034 --> 00:06:08,827 Jack! 31 00:06:16,543 --> 00:06:18,169 Have not seen you wreck? - No 32 00:06:19,629 --> 00:06:21,214 What's the matter with you? 33 00:06:21,214 --> 00:06:22,882 You drive like a madman 34 00:06:22,882 --> 00:06:25,552 Could you pin not see it? Take it still wants you! 35 00:06:25,594 --> 00:06:27,095 Try not to tell me I still should be. 36 00:06:51,620 --> 00:06:54,247 Sorry officer, I saw this movement are not pawns. 37 00:06:54,956 --> 00:06:56,750 I see your license. 38 00:06:58,710 --> 00:07:00,253 I said I had to see your license, now! 39 00:07:01,421 --> 00:07:03,048 Yes sir. 40 00:07:11,306 --> 00:07:13,391 I hope nobody injured agent. 41 00:07:17,062 --> 00:07:20,106 What is your name? -Stephanie Singleton 42 00:07:21,358 --> 00:07:23,485 Lift you up with him? 43 00:07:25,570 --> 00:07:26,655 No we are married. 44 00:07:27,405 --> 00:07:28,990 Where are you going? 45 00:07:32,369 --> 00:07:33,995 Montgomery. Montgomery... 46 00:07:38,458 --> 00:07:40,585 You are on the wrong track to Montgomery, then. 47 00:07:41,461 --> 00:07:45,548 We had an appointment with the Mayor Jack and lost on purpose 48 00:07:48,885 --> 00:07:51,721 Actually, if you give us the quickest way back to the highway could tell 49 00:07:51,721 --> 00:07:53,556 I would greatly appreciate agent. 50 00:08:08,697 --> 00:08:11,408 There is a quicker way... . 51 00:08:29,551 --> 00:08:32,137 Were you not even Mrs Lachebek... 52 00:08:32,137 --> 00:08:34,097 I tried to us a fine save. 53 00:08:41,396 --> 00:08:43,898 This is our chance to save $ 400. 54 00:08:44,274 --> 00:08:45,400 What do you think? 55 00:08:49,404 --> 00:08:51,489 Is that the way back to the highway? 56 00:08:51,906 --> 00:08:53,700 It said that, first left at the top of the hill. 57 00:08:56,578 --> 00:08:58,329 Unless you really want to get our deal. 58 00:08:58,830 --> 00:09:02,041 Let's go home then 59 00:09:14,304 --> 00:09:15,388 Slow down! 60 00:09:15,555 --> 00:09:18,016 Why not call you out and cancel your session ok? 61 00:09:24,189 --> 00:09:25,565 Great, no reception... 62 00:09:56,429 --> 00:09:57,931 The band is leak... 63 00:10:01,768 --> 00:10:04,938 and if the rear. - Did we not reserve? 64 00:10:05,647 --> 00:10:07,440 No, I do not have any two. 65 00:10:18,117 --> 00:10:20,036 What have we become? 66 00:10:21,120 --> 00:10:23,373 Looks like some scrap iron a truck has been dropped. 67 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 I think not we the only lucky. 68 00:10:39,389 --> 00:10:40,473 No receipt? 69 00:10:47,939 --> 00:10:49,274 Hello? 70 00:10:51,401 --> 00:10:53,152 Is anyone there? 71 00:11:06,958 --> 00:11:08,918 Maybe the driver did get a tow truck. 72 00:11:36,029 --> 00:11:38,114 I can not on the road map. 73 00:11:39,949 --> 00:11:42,619 Maybe we get back to walk to the agent. 74 00:11:42,619 --> 00:11:44,078 In the rain? 75 00:11:44,662 --> 00:11:46,456 Jack, we can not stay here! 76 00:11:47,957 --> 00:11:52,754 Ok, you stay here and I should get help. 77 00:11:59,218 --> 00:12:01,721 Don 't blame me if you wet? Keep your mouth. 78 00:12:03,097 --> 00:12:05,391 This is a bad idea, we had never to leave the main road. 79 00:12:05,391 --> 00:12:09,062 Can not you just stop whining? I have a lot to have to shoot. 80 00:12:09,062 --> 00:12:12,065 Oh yes, 50 dollars shared with a band and free beer. 81 00:12:45,348 --> 00:12:46,849 I do not believe that we have come along. 82 00:12:48,559 --> 00:12:50,770 Looks like a "bed and breakfast" 83 00:12:58,653 --> 00:13:01,197 No cars. That is weird. 84 00:13:02,782 --> 00:13:04,367 We have only one phone. 85 00:13:15,837 --> 00:13:17,839 Hello? 86 00:13:24,053 --> 00:13:25,555 Hello? 87 00:13:29,726 --> 00:13:31,102 Today's date. 88 00:13:32,270 --> 00:13:33,521 Fortunately we are not the only one here. 89 00:13:35,148 --> 00:13:36,774 Hey, are you in management? 90 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 Oh no no, we are only looking for a phone. 91 00:13:42,238 --> 00:13:45,324 You will Randy and Leslie are. - Is a bus. 92 00:13:47,243 --> 00:13:50,038 Hey I'm Jack Singleton? How are you? 93 00:13:52,248 --> 00:13:56,294 This is Stephanie, I mean... -His dear wife. 94 00:13:58,755 --> 00:14:01,466 So you have to check? 95 00:14:01,466 --> 00:14:02,216 - It is raining outside fool, who will come here on holiday? 96 00:14:02,592 --> 00:14:05,511 This place is not bad corn bread with his charms. 97 00:14:05,511 --> 00:14:06,554 Randy buys motels. 98 00:14:06,554 --> 00:14:08,723 I buy some spots, for them to snap. 99 00:14:09,515 --> 00:14:10,975 Jack has been on the road. 100 00:14:14,062 --> 00:14:15,605 A few farm parts? 101 00:14:17,815 --> 00:14:18,775 Are you on the BMW then? -Yes 102 00:14:19,067 --> 00:14:20,318 Your lights are on. 103 00:14:21,194 --> 00:14:24,739 Do you know who is the boss? I have seen in anyone. 104 00:14:26,365 --> 00:14:28,493 The staff will be gone, because there is none. 105 00:14:32,997 --> 00:14:35,041 But check this out, it looks like a museum. 106 00:14:47,178 --> 00:14:49,055 The table is covered for 4. 107 00:15:03,444 --> 00:15:05,321 View this chandelier agree. 108 00:15:07,448 --> 00:15:10,451 It looks like the crystal eight. 109 00:15:10,701 --> 00:15:12,995 Is not that where people eventually die? 110 00:15:18,167 --> 00:15:19,836 I think the generator is gone. 111 00:15:24,090 --> 00:15:26,634 Come on Jack, You girls stay here. 112 00:15:26,634 --> 00:15:30,471 Look what happened. Come on Jack. 113 00:15:35,643 --> 00:15:38,813 Is it? Not really... 114 00:15:38,813 --> 00:15:39,856 Come on Jack 115 00:15:51,617 --> 00:15:53,161 Here is one. 116 00:15:57,039 --> 00:15:58,166 Did you hear that? 117 00:15:59,458 --> 00:16:00,835 The sound of the house. 118 00:16:01,961 --> 00:16:04,130 Help me want you. 119 00:16:09,177 --> 00:16:12,847 Since there is a sting in the same. 120 00:16:16,350 --> 00:16:19,353 You're quickly scared man. 121 00:16:30,781 --> 00:16:33,951 Here... 122 00:16:41,792 --> 00:16:43,294 Hello? 123 00:16:59,018 --> 00:17:01,270 What do you two like. 124 00:17:01,270 --> 00:17:04,106 Jack is a writer. He publishes thrillers. 125 00:17:06,651 --> 00:17:08,110 I am a singer. 126 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 Oh yeah? 127 00:17:12,031 --> 00:17:13,324 I have heard one of your... - Not yet. 128 00:17:18,246 --> 00:17:20,456 I studied Psychology in Auburn. 129 00:17:32,176 --> 00:17:33,970 Look what I found. - My hero! 130 00:17:39,809 --> 00:17:41,894 You better hurry. 131 00:17:47,358 --> 00:17:49,235 Hello there! 132 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 Sorry Madam, there was nobody at the reception. 133 00:17:55,491 --> 00:18:00,246 The name is Betty, just Betty. And this is our site. 134 00:18:00,871 --> 00:18:00,871 This is my son Pete. 135 00:18:05,293 --> 00:18:08,921 And Stuart is below fuses to check. 136 00:18:09,714 --> 00:18:12,341 Ah look at that. 137 00:18:14,260 --> 00:18:17,054 We are not so many guests in this time of year. 138 00:18:17,972 --> 00:18:19,515 It just rains too much. 139 00:18:22,226 --> 00:18:23,978 Are you both put in the registry? 140 00:18:24,687 --> 00:18:26,022 Yes Madam, that we are. 141 00:18:26,355 --> 00:18:27,565 $ 20 per night. 142 00:18:29,191 --> 00:18:32,778 Per person, low season rates. 143 00:18:32,778 --> 00:18:34,530 Is there food? 144 00:18:34,739 --> 00:18:35,990 We have enough to eat. 145 00:18:38,326 --> 00:18:42,872 That you should clean we are like pigs. 146 00:18:43,289 --> 00:18:45,416 Food around the trough. 147 00:18:48,794 --> 00:18:53,924 Why are you do not refresh? A bathroom in the hallway, the other up. 148 00:18:54,342 --> 00:18:56,427 Actually, we do not stay overnight. 149 00:18:56,427 --> 00:18:58,679 We would just like to use of your phone. 150 00:18:59,096 --> 00:19:01,599 Our tires are puncture and we want to call a tow truck. 151 00:19:01,640 --> 00:19:03,309 Tires leak? 152 00:19:04,685 --> 00:19:06,354 Are you sure? 153 00:19:07,480 --> 00:19:08,397 Pete. 154 00:19:10,358 --> 00:19:13,069 Assign this woman as the phone. 155 00:19:16,906 --> 00:19:19,867 25 cents for local calls. 156 00:19:24,747 --> 00:19:31,754 But I can say with certainty... that there is no sleepwagens come here tonight. 157 00:19:33,089 --> 00:19:35,007 You can you do better just to refresh. 158 00:19:40,888 --> 00:19:44,892 You look clean enough. 159 00:19:46,268 --> 00:19:48,771 Help me even in the kitchen sweetheart. 160 00:19:55,444 --> 00:19:57,738 I do not bite. 161 00:20:09,500 --> 00:20:12,461 We stay here really do not eat right. - Okay. 162 00:20:14,713 --> 00:20:19,135 Hey Pete, you might have a list of garages or a phone for me? 163 00:20:25,850 --> 00:20:27,601 This place makes me scared. 164 00:20:27,601 --> 00:20:31,230 It's okay, we are not alone. - Randy and Lesley? 165 00:20:32,440 --> 00:20:37,445 He lult but what and it is curious. Have you seen how they looked to us? 166 00:20:37,820 --> 00:20:41,740 No it is not noticed me. Well you are in its least noticed. 167 00:20:54,295 --> 00:20:57,298 Hey Pete, are you sure this thing works? There is no ringing in. 168 00:20:58,507 --> 00:21:01,343 Sometimes he does it, sometimes not. 169 00:21:02,553 --> 00:21:04,180 If he does... 170 00:21:05,473 --> 00:21:06,474 you will regret it! 171 00:21:08,184 --> 00:21:10,519 I tell you Jack, there is something wrong with those people. 172 00:21:11,145 --> 00:21:13,314 What are you talking about? That old lady is ok. 173 00:21:13,939 --> 00:21:17,234 Maybe a little crazy. But we must stay here. 174 00:21:17,860 --> 00:21:19,612 I do not understand how we are verzeild have to get. 175 00:21:19,653 --> 00:21:21,489 Oh so now is a flat band officially my fault. 176 00:21:21,947 --> 00:21:23,908 You had to go through to Montgomery. You would not! 177 00:21:24,617 --> 00:21:25,659 Because you did not want! -You know what... 178 00:21:26,994 --> 00:21:28,537 I'm tired and I got hungry, ok? 179 00:21:31,165 --> 00:21:33,334 I hate you Jack. 180 00:21:36,003 --> 00:21:37,880 Ok, hate me. 181 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 You are really a temptation sweetheart, right? 182 00:22:05,074 --> 00:22:06,033 Shall we then? 183 00:23:09,763 --> 00:23:13,142 Excuse... No thank you, I must watch my figure. 184 00:23:13,183 --> 00:23:14,768 Do not mold! 185 00:23:16,770 --> 00:23:20,899 You are as slim as an eel. You better eat if you still melting away. 186 00:23:26,989 --> 00:23:29,408 It looks good from it. 187 00:23:32,953 --> 00:23:34,872 Stuart! 188 00:23:42,921 --> 00:23:48,177 Here Stuart, for the man of the house. 189 00:23:51,847 --> 00:23:54,350 You are beautiful. 190 00:23:58,270 --> 00:24:01,607 Thank you. Randy and I thought about by the national forest travel... 191 00:24:02,107 --> 00:24:04,276 What time do you... - Are you married? 192 00:24:04,276 --> 00:24:05,653 Not yet. 193 00:24:06,695 --> 00:24:09,198 Jump your woman abuse in one of our rooms? 194 00:24:09,198 --> 00:24:10,616 Stuart. 195 00:24:12,076 --> 00:24:13,369 Keep your own issues. 196 00:24:14,370 --> 00:24:17,665 Sorry honey, some people have no manners. 197 00:24:18,582 --> 00:24:21,710 I would like her mama! I know you want it. 198 00:24:25,631 --> 00:24:29,802 He will be beaten, that is the problem. 199 00:24:33,389 --> 00:24:36,809 Hey dude, it is outside your reach, stay away from her. 200 00:24:46,026 --> 00:24:48,487 Let me give you some more ice. I did not really thirsty. 201 00:24:48,654 --> 00:24:51,115 The ice melts al 202 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 You are beautiful. 203 00:25:09,967 --> 00:25:12,511 Can I marry you? -I 've been busy. 204 00:25:12,678 --> 00:25:15,764 She is caught, any way. 205 00:25:15,764 --> 00:25:17,641 Thus it is enough. 206 00:25:18,934 --> 00:25:27,526 Melissa? -Stephanie? 207 00:25:31,155 --> 00:25:33,574 No! 208 00:25:36,410 --> 00:25:39,371 You must first ask before you leave the table. 209 00:25:41,165 --> 00:25:42,124 Stephanie. 210 00:25:43,584 --> 00:25:45,878 They know it? What? 211 00:25:45,878 --> 00:25:46,920 The accident! 212 00:25:46,920 --> 00:25:49,173 How should they know of the accident? - Because you told them! 213 00:25:49,173 --> 00:25:50,507 I told them nothing! - I go here. 214 00:25:50,924 --> 00:25:52,926 Whether you come or not. 215 00:25:52,926 --> 00:25:54,762 Have I said something wrong. 216 00:25:56,138 --> 00:25:56,722 Stephanie 217 00:26:01,518 --> 00:26:02,936 Come inside! 218 00:26:04,104 --> 00:26:05,647 What is wrong? 219 00:26:05,647 --> 00:26:07,524 What have you done? 220 00:26:08,734 --> 00:26:11,153 What do you mean 'what have we done? 221 00:26:14,448 --> 00:26:15,991 You have brought him. 222 00:26:16,909 --> 00:26:18,619 Who brought? - Still he is coming. 223 00:26:20,746 --> 00:26:22,331 Who is there? 224 00:26:25,542 --> 00:26:27,795 Hey, where are you doing? Quiet! 225 00:26:30,631 --> 00:26:32,216 You know who that is? 226 00:26:57,241 --> 00:26:59,034 Give me the keys! 227 00:27:00,494 --> 00:27:02,871 Close all doors off! Who's there? 228 00:27:03,997 --> 00:27:07,167 If he comes here... Are we all as good as dead! 229 00:27:07,167 --> 00:27:09,586 Stop, you try us just fear to hunt, right? 230 00:27:23,934 --> 00:27:27,604 He is on my porch! 231 00:27:47,791 --> 00:27:49,960 Trying to enter. 232 00:27:58,510 --> 00:28:00,929 What is that? These articles... 233 00:28:03,557 --> 00:28:05,684 It's about a missing couple. 234 00:28:05,684 --> 00:28:09,897 Agent Laudale and his wife were reported missing... 235 00:28:13,233 --> 00:28:15,694 He will murder us. 236 00:28:19,698 --> 00:28:23,702 Their car was found in a abandoned farm on Highway 82 237 00:28:23,869 --> 00:28:25,245 We were on Highway 82. 238 00:28:28,665 --> 00:28:31,376 Is this the farm? 239 00:28:32,044 --> 00:28:34,004 Is this the farm? 240 00:28:36,757 --> 00:28:39,343 I think so. 241 00:28:47,267 --> 00:28:49,311 Go back! 242 00:28:49,311 --> 00:28:50,354 Come run! 243 00:29:01,114 --> 00:29:03,951 Do you cut? - No, it does so. 244 00:29:08,705 --> 00:29:09,498 Hey! 245 00:29:10,791 --> 00:29:12,084 What are we to do? 246 00:29:13,210 --> 00:29:14,086 What? 247 00:29:20,217 --> 00:29:22,511 Some call him the "Tin Man" 248 00:29:24,221 --> 00:29:26,598 It is said that he was on the 'guilty' hunts. 249 00:29:30,227 --> 00:29:31,395 She talks about us. 250 00:29:33,480 --> 00:29:37,067 I say just what other people say. 251 00:29:58,630 --> 00:30:00,132 There is something written. 252 00:30:05,012 --> 00:30:06,013 Ok 253 00:30:06,847 --> 00:30:09,266 Welcome to my house. House rules: 254 00:30:10,475 --> 00:30:13,687 Line 1: God came into my house and I killed him. 255 00:30:16,314 --> 00:30:21,445 Rule 2: I will everyone who enters my house murder with God as I did. 256 00:30:24,448 --> 00:30:33,081 Rule 3: Give me 1 dead body before sunrise and then I run rule 2. 257 00:30:38,545 --> 00:30:39,504 It is ok Steph. 258 00:30:40,297 --> 00:30:42,215 It will be a sick joke or something are you? 259 00:30:45,260 --> 00:30:46,219 Sick joke? 260 00:30:46,428 --> 00:30:48,805 He was not playing, he shot at us 261 00:30:48,805 --> 00:30:49,806 Can he come over? 262 00:30:49,806 --> 00:30:52,350 I told Stuart that the windows up close to. 263 00:30:52,601 --> 00:30:54,603 The attic is properly completed. 264 00:30:59,357 --> 00:31:01,485 Where you keep your weapons? 265 00:31:04,196 --> 00:31:06,406 Where you keep your weapons? 266 00:31:06,406 --> 00:31:09,493 Stuart has a few shotguns, in the basement. 267 00:31:09,493 --> 00:31:10,660 Take me there! 268 00:31:12,454 --> 00:31:13,663 Let me see where the basement! 269 00:31:13,663 --> 00:31:15,665 Randy keep quiet! 270 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 As long as he is excluded, we can maybe wait until it goes away. 271 00:31:19,711 --> 00:31:21,004 We have an agent on the road. 272 00:31:21,463 --> 00:31:24,466 Perhaps he sees our cars and we find here. 273 00:31:24,466 --> 00:31:27,677 I'm not going to 'maybe this' and 'if that' wait. 274 00:31:31,306 --> 00:31:33,100 Where is the basement, old lady. -Randy! 275 00:31:33,892 --> 00:31:35,519 Jeff is right. We must not panic. 276 00:31:35,644 --> 00:31:38,396 If this is really a game, can we better stick together. 277 00:31:38,396 --> 00:31:39,981 You listen to them? 278 00:31:39,981 --> 00:31:42,359 You would not even know what they said about you. 279 00:31:55,956 --> 00:31:57,124 Do you have more guns down there? 280 00:31:57,124 --> 00:32:00,043 Yup, but I think we have but necessary. 281 00:32:00,460 --> 00:32:01,962 Yes but I get there too. 282 00:32:03,130 --> 00:32:04,548 I said we needed one! 283 00:32:05,173 --> 00:32:06,758 Calm down man! Come back now! 284 00:32:08,051 --> 00:32:09,803 Relax! Back now! 285 00:32:12,013 --> 00:32:14,182 Stuart... Go back there! 286 00:32:15,725 --> 00:32:17,269 What are you doing man? 287 00:32:18,353 --> 00:32:20,897 Hey calm down! He will protect us. 288 00:32:23,233 --> 00:32:24,860 What were the "Tin Man" this time? 289 00:32:25,861 --> 00:32:28,155 A dead body, before sunrise. 290 00:32:31,700 --> 00:32:33,410 Let this great man than address. 291 00:32:33,702 --> 00:32:35,829 Relax! -Stop it, what are you doing do you think? 292 00:32:39,166 --> 00:32:42,043 Watch him, he's as scared as a weasel. 293 00:32:44,379 --> 00:32:44,921 Betty. 294 00:32:46,715 --> 00:32:48,592 Stuart say that he should stop. 295 00:32:49,134 --> 00:32:50,010 Stuart 296 00:32:51,386 --> 00:32:52,888 Stop again! 297 00:32:54,306 --> 00:32:57,350 Because if you shoot one of them 298 00:32:58,143 --> 00:32:59,978 you murder them all! 299 00:33:07,485 --> 00:33:11,948 Let's do it in the refrigerator. Not so fast yet. 300 00:33:12,532 --> 00:33:13,575 You gotta be kidding me! 301 00:33:15,285 --> 00:33:18,121 Come on inside you! You too girl. 302 00:33:21,082 --> 00:33:23,752 Why are you doing this? We have done nothing. 303 00:33:23,752 --> 00:33:25,378 You have difficulties. 304 00:33:25,378 --> 00:33:28,381 As a dog fleas meedraagt. 305 00:33:28,381 --> 00:33:30,300 The pile zieligste sinners that I have ever seen. 306 00:33:30,300 --> 00:33:31,927 You can not keep. 307 00:33:34,763 --> 00:33:36,181 Oh we will get you well! 308 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 About two weeks or something. 309 00:33:39,559 --> 00:33:41,645 I would actually have to pop off now, Randy'tje. 310 00:33:41,686 --> 00:33:43,480 Randy'tje! 311 00:33:45,857 --> 00:33:47,275 You're just a little girl! 312 00:33:48,443 --> 00:33:50,570 You are nothing! 313 00:33:52,989 --> 00:33:54,241 Randy get the ax! 314 00:34:32,195 --> 00:34:33,405 Steph, Go! 315 00:34:34,489 --> 00:34:35,323 Go! 316 00:34:38,285 --> 00:34:45,000 You can not escape. You are as good as dead! 317 00:34:53,633 --> 00:34:55,135 There are guns below. Come on. 318 00:34:55,760 --> 00:34:56,678 I get you do. 319 00:35:56,946 --> 00:35:59,282 We must not forget the girls. First guns, then the girls. 320 00:36:00,658 --> 00:36:02,118 Come on! 321 00:36:12,087 --> 00:36:13,254 Did you hear that? 322 00:36:16,007 --> 00:36:18,009 They try to escape. Let's go. 323 00:36:19,594 --> 00:36:20,678 Here. 324 00:36:32,482 --> 00:36:33,525 Melissa 325 00:36:48,248 --> 00:36:49,916 Jack. 326 00:36:55,171 --> 00:36:56,339 Jack! 327 00:37:03,596 --> 00:37:05,557 Jack! 328 00:37:30,165 --> 00:37:33,251 This freaks worship the devil. - Oh god, it's black art. 329 00:37:41,468 --> 00:37:43,011 Find something for them to break. 330 00:37:45,972 --> 00:37:46,931 No reflection. 331 00:37:46,931 --> 00:37:48,892 Yes it is a magic mirror. 332 00:37:53,730 --> 00:37:55,482 There is something wrong with this place. 333 00:38:01,905 --> 00:38:03,740 I go back for Steph. 334 00:38:03,740 --> 00:38:06,326 Watch out for that fool with his rifle. 335 00:38:20,423 --> 00:38:22,342 Randy them coming! 336 00:38:28,932 --> 00:38:30,099 Papa? 337 00:39:10,515 --> 00:39:12,350 Melissa! 338 00:39:18,314 --> 00:39:19,857 Melissa! 339 00:39:36,332 --> 00:39:38,543 Jack? 340 00:39:58,730 --> 00:40:00,648 Are you gonna let him? 341 00:40:11,618 --> 00:40:12,076 Yep. 342 00:40:17,206 --> 00:40:19,375 The door to the southern corridor is open. 343 00:40:25,798 --> 00:40:26,174 Go look. 344 00:41:00,625 --> 00:41:01,876 I'm home 345 00:41:16,974 --> 00:41:17,475 Papa? 346 00:41:22,772 --> 00:41:25,441 Let me see who you are. 347 00:42:24,167 --> 00:42:26,878 Shows! 348 00:42:50,026 --> 00:42:51,277 Mama? 349 00:42:52,779 --> 00:42:55,656 Eat your cake in honey. I bought especially for you. 350 00:42:58,242 --> 00:42:59,327 You're a sweet girl. 351 00:43:05,374 --> 00:43:07,502 It is our little secret. 352 00:43:11,214 --> 00:43:14,133 Good. There's more. 353 00:43:47,542 --> 00:43:48,501 Busy Jack. 354 00:43:50,795 --> 00:43:52,630 Busy busy Jack. 355 00:43:53,714 --> 00:43:54,632 Here 356 00:44:19,448 --> 00:44:21,701 Papa do you want me to go skating? 357 00:44:23,244 --> 00:44:24,078 Papa? 358 00:44:26,455 --> 00:44:29,208 Sorry honey, daddy is just as busy. Mama is with you. 359 00:44:29,208 --> 00:44:32,336 Please, Daddy, Mommy is always busy. 360 00:44:32,795 --> 00:44:34,922 Stop typing. It is her turn. 361 00:44:36,716 --> 00:44:38,301 Daddy, please? 362 00:44:40,511 --> 00:44:43,014 Steph, Melissa wants to go outside, you take her? 363 00:44:44,348 --> 00:44:46,475 One moment. Mama to the call. 364 00:44:49,854 --> 00:44:50,730 No! 365 00:45:06,454 --> 00:45:07,914 Melissa! 366 00:45:10,249 --> 00:45:11,709 Oh I know... 367 00:45:13,878 --> 00:45:14,837 I know 368 00:45:55,044 --> 00:45:56,128 kill her. She Melissa die </ i> 369 00:46:01,050 --> 00:46:02,635 Melissa! -Jack! 370 00:46:12,603 --> 00:46:13,312 Papa? 371 00:46:21,529 --> 00:46:23,030 Melissa? 372 00:46:30,496 --> 00:46:31,414 Melissa! 373 00:47:40,524 --> 00:47:42,777 Sorry, I'll hurt you. 374 00:47:50,034 --> 00:47:52,870 My name is Jack. What is your name? 375 00:47:54,455 --> 00:47:55,456 Susan. 376 00:47:56,165 --> 00:47:57,333 Hello Susan. 377 00:48:00,628 --> 00:48:02,463 It goes well with Melissa. 378 00:48:03,631 --> 00:48:04,924 What did you say? 379 00:48:06,509 --> 00:48:08,219 You called it right? 380 00:48:14,809 --> 00:48:17,978 Nothing wrong. Will it be a fuse. 381 00:48:19,897 --> 00:48:20,648 He is. 382 00:48:23,400 --> 00:48:25,152 He likes the dark. 383 00:48:25,653 --> 00:48:26,529 Who? 384 00:48:27,738 --> 00:48:28,572 The Tin Man. 385 00:48:29,406 --> 00:48:31,242 We must keep moving or he will find us. 386 00:48:41,085 --> 00:48:42,086 Come on. 387 00:48:50,886 --> 00:48:53,514 How are you down here... . - Ssst, he is close. 388 00:49:00,646 --> 00:49:02,940 Randy 389 00:49:14,910 --> 00:49:16,579 Pa? 390 00:49:17,413 --> 00:49:21,458 Randy, I do what you have learned. 391 00:49:51,030 --> 00:49:52,156 That is he. 392 00:50:10,591 --> 00:50:12,927 Randy, look son, there is he. 393 00:50:17,556 --> 00:50:18,849 Come on, shoot him. 394 00:50:24,688 --> 00:50:28,192 Stupid jerk you are. You shoot as a little girl. 395 00:50:30,027 --> 00:50:30,903 What is wrong with you boy? 396 00:50:32,821 --> 00:50:33,280 Sorry. 397 00:50:36,033 --> 00:50:37,701 I do what you have learned. 398 00:50:40,871 --> 00:50:42,081 Come on now. 399 00:51:13,779 --> 00:51:16,323 Enough now! Where are you! 400 00:51:18,075 --> 00:51:20,536 You forget the game boy. 401 00:51:21,787 --> 00:51:22,955 I forget nothing. 402 00:51:22,955 --> 00:51:24,665 You lose your father made. 403 00:51:24,707 --> 00:51:28,043 Listen to me, Jack will murder you if you do not make first hand. 404 00:51:40,306 --> 00:51:42,725 The shots came from there. Come on. 405 00:51:42,725 --> 00:51:43,934 We can not go back. 406 00:51:45,811 --> 00:51:48,314 Susan, you can trust me ok? 407 00:51:51,859 --> 00:51:52,568 Come on. 408 00:52:03,871 --> 00:52:06,582 Find your mother's pies are not good? 409 00:52:10,919 --> 00:52:12,212 Do you like my room nice? 410 00:52:13,756 --> 00:52:16,884 I got it specially for you. Exactly as I thought you would find fun. 411 00:52:27,561 --> 00:52:29,813 I do not like him Pete. 412 00:52:44,036 --> 00:52:45,496 Sorry Pete. 413 00:52:46,830 --> 00:52:48,332 Do you like me? 414 00:52:48,332 --> 00:52:50,918 Euhm Well, I know you do not really Pete. 415 00:52:53,712 --> 00:52:55,506 I mean... 416 00:52:55,506 --> 00:52:56,548 I had an uncle named Pete. 417 00:52:59,760 --> 00:53:02,346 But I no longer talk with him. 418 00:53:03,347 --> 00:53:04,556 I want to marry you. 419 00:53:04,556 --> 00:53:05,808 You know I do not agree. 420 00:53:07,059 --> 00:53:08,560 Sorry. 421 00:53:10,354 --> 00:53:12,189 Sorry Pete. 422 00:53:13,857 --> 00:53:17,152 You, Stuart and Betty are all family? 423 00:53:17,444 --> 00:53:18,987 Ma has ever killed a man. 424 00:53:19,613 --> 00:53:21,031 Just like you did. 425 00:53:22,699 --> 00:53:27,204 Temptation is the greatest sin of all. People talk over so they do what you want. 426 00:53:28,705 --> 00:53:30,207 In their beds to sleep! 427 00:53:30,207 --> 00:53:33,085 I use my life, you pig! 428 00:53:33,085 --> 00:53:36,171 I know what you've done to me and I am stronger for that. 429 00:53:36,171 --> 00:53:39,258 I'm glad you're dead, I had you should already have been murder. 430 00:53:43,262 --> 00:53:45,264 Wait, did you hear that? 431 00:53:47,516 --> 00:53:48,559 Stephanie? 432 00:53:54,773 --> 00:53:55,858 Steph! 433 00:54:00,279 --> 00:54:02,239 Jack! Beware. 434 00:54:03,532 --> 00:54:05,659 You'll get lost, or worse. 435 00:54:06,034 --> 00:54:09,079 Jack, that road leads to him. 436 00:54:09,413 --> 00:54:11,290 Wil you tempted? 437 00:54:11,665 --> 00:54:15,377 No! Leave me alone. 438 00:54:15,377 --> 00:54:17,754 Say it. Say that you are guilty. 439 00:54:18,922 --> 00:54:20,674 Jack, you do not have much time. 440 00:54:23,385 --> 00:54:27,181 Say it. 441 00:54:29,725 --> 00:54:30,893 You are so beautiful. 442 00:54:32,603 --> 00:54:33,854 You are a temptation. 443 00:54:33,854 --> 00:54:34,730 Say it. 444 00:54:40,652 --> 00:54:41,778 Jack! 445 00:54:53,582 --> 00:54:54,666 Stop! 446 00:54:57,544 --> 00:54:59,004 Finish him off please! 447 00:55:06,053 --> 00:55:07,429 What happens to us? 448 00:55:08,180 --> 00:55:10,474 Jack, they know things about me. 449 00:55:13,393 --> 00:55:14,269 Who is that? 450 00:55:16,063 --> 00:55:17,397 I found her when they are clogged. 451 00:55:17,564 --> 00:55:18,565 What if one of them? 452 00:55:18,607 --> 00:55:20,901 No, she is not. She hid for them. 453 00:55:20,901 --> 00:55:23,195 Jack, Betty was also OK first. 454 00:55:25,864 --> 00:55:28,116 Do you think I am poor Jack? 455 00:55:31,078 --> 00:55:33,372 No, I do not think Susan. 456 00:55:34,248 --> 00:55:35,666 Watch out! 457 00:55:38,252 --> 00:55:41,463 I see you've found her. The schreeuwerd! 458 00:55:42,214 --> 00:55:43,799 Do they know the way out. 459 00:55:44,383 --> 00:55:45,467 Leave her alone! 460 00:55:48,679 --> 00:55:49,596 Go away! 461 00:56:02,651 --> 00:56:06,196 Two hours to dawn Randy. 462 00:56:38,437 --> 00:56:39,855 Where is Susan? 463 00:57:12,929 --> 00:57:14,806 Sorry that I have killed him. 464 00:57:19,978 --> 00:57:20,979 It is good. 465 00:57:22,814 --> 00:57:23,523 Thank you. 466 00:57:45,462 --> 00:57:46,755 We better go find the others. 467 00:58:03,355 --> 00:58:06,692 Jack will murder you unless you kill him earlier. 468 00:58:24,710 --> 00:58:26,002 Where are you Randy? 469 00:58:28,213 --> 00:58:29,840 Randy... 470 00:58:33,343 --> 00:58:35,178 Now you are nothing more hey! 471 00:58:52,237 --> 00:58:54,531 You were right. They really know things about us. 472 00:58:55,824 --> 00:58:58,827 I saw my daughter drown while Stephanie was on the phone. 473 00:59:00,912 --> 00:59:03,081 Jack, you two have had yet therapy right? 474 00:59:03,081 --> 00:59:05,208 Yes more than enough. But the has not been resolved. 475 00:59:20,098 --> 00:59:21,141 Randy. 476 00:59:47,542 --> 00:59:48,835 Is it? 477 00:59:53,507 --> 00:59:56,134 I fell through the roof. 478 00:59:59,805 --> 01:00:01,223 I thought I was dead. 479 01:00:02,974 --> 01:00:04,184 I saw Melissa. 480 01:00:05,477 --> 01:00:06,019 Who is Melissa? 481 01:00:07,229 --> 01:00:08,688 My daughter. 482 01:00:09,981 --> 01:00:10,690 She is dead. 483 01:00:13,318 --> 01:00:14,694 She is not alone. 484 01:00:16,071 --> 01:00:17,823 I love Stuart shot. 485 01:00:18,615 --> 01:00:19,991 We need him do not worry more to do. 486 01:00:20,408 --> 01:00:21,868 Where is Jack? 487 01:00:23,328 --> 01:00:25,121 The coward has run away. 488 01:00:26,122 --> 01:00:28,500 Hey, I know that door that is a way out. 489 01:00:53,942 --> 01:00:58,488 What? -No! 490 01:01:20,260 --> 01:01:25,223 Give me 1 dead body before sunrise and I rule 2, </ i>. 491 01:01:32,564 --> 01:01:34,441 I'm already in the therapist since my 13th. 492 01:01:35,150 --> 01:01:38,820 Maybe they us file managed to get? 493 01:01:38,820 --> 01:01:41,031 There must be a rational explanation for this. 494 01:01:41,281 --> 01:01:42,073 Rational? 495 01:01:43,033 --> 01:01:46,119 You've seen what looks like her head was. There is not much to Neels ratio. 496 01:01:47,454 --> 01:01:48,788 This place is as hot as what. 497 01:01:49,789 --> 01:01:52,292 That is because we in the boiler room. 498 01:02:01,843 --> 01:02:02,844 Run! 499 01:02:12,646 --> 01:02:14,022 Randy, open the door! 500 01:02:14,147 --> 01:02:14,940 Open the door man! 501 01:02:16,608 --> 01:02:17,150 Learn to do this! 502 01:02:18,443 --> 01:02:19,736 Open the door man! 503 01:02:24,491 --> 01:02:25,784 Give him his jacket back, stupid bitch. 504 01:02:30,038 --> 01:02:32,165 What is wrong with you man? You saw us! 505 01:02:36,252 --> 01:02:37,337 Looks like you've found a gun. 506 01:02:38,129 --> 01:02:39,673 Everything we now have do is get here, right? 507 01:02:40,173 --> 01:02:40,507 No. I already have a way out. 508 01:02:42,092 --> 01:02:44,052 A dead body before sunrise. 509 01:02:56,231 --> 01:02:57,232 Huh? 510 01:03:04,781 --> 01:03:05,740 What is wrong? 511 01:03:05,740 --> 01:03:07,367 I do not know what is going on, but I'm not. 512 01:03:07,409 --> 01:03:10,412 Randy, do not listen to him. He is trying to lice. 513 01:03:10,537 --> 01:03:11,746 Put the gun away Randy! -Shoot him! 514 01:03:12,247 --> 01:03:13,456 Randy put that gun away! 515 01:03:13,456 --> 01:03:14,416 Enough! 516 01:03:19,129 --> 01:03:19,921 Wait! 517 01:03:20,714 --> 01:03:21,464 Shoot him Randy! 518 01:03:22,090 --> 01:03:23,008 Wait, Jack is that you? 519 01:03:23,550 --> 01:03:25,010 No, it is not Stephanie! Can you not see that? 520 01:03:25,010 --> 01:03:26,386 If you really are, look at your hand! 521 01:03:29,180 --> 01:03:30,640 He smokes at all! 522 01:03:33,184 --> 01:03:36,021 Look, he's just like Betty, Stuart and Pete! 523 01:03:37,981 --> 01:03:39,774 No that's impossible. This may not be true. 524 01:03:40,734 --> 01:03:42,610 Steph, this is not real. Look. 525 01:03:43,361 --> 01:03:46,156 Ask me something. Ask me about the cabin. 526 01:03:46,156 --> 01:03:47,407 I remember the hut. 527 01:03:47,407 --> 01:03:49,200 And Melissa, I remember Melissa. 528 01:03:49,200 --> 01:03:51,244 Remember that we are skating bought for her birthday? 529 01:03:51,244 --> 01:03:52,287 Melissa is here. 530 01:03:52,287 --> 01:03:54,456 I saw her! They punish me! 531 01:03:54,456 --> 01:03:55,498 I saw her Jack! 532 01:03:57,167 --> 01:03:58,877 That's because you've killed her, Steph. 533 01:03:59,878 --> 01:04:02,047 You've killed our daughter! -Shut up! 534 01:04:02,047 --> 01:04:03,089 You would have to murder her Jack! 535 01:04:03,673 --> 01:04:04,132 No, I never can. 536 01:04:06,468 --> 01:04:09,262 Randy Kill them! Kill them both! 537 01:04:09,554 --> 01:04:10,305 Randy! 538 01:04:10,638 --> 01:04:12,057 Evil leaking black smoke, right? 539 01:04:12,348 --> 01:04:14,559 No, no, no Randy! Do not listen to him! 540 01:04:14,559 --> 01:04:15,101 He is lying! 541 01:04:15,101 --> 01:04:17,520 Look, I can prove that I really am. 542 01:04:27,072 --> 01:04:28,073 Spanish! 543 01:04:28,782 --> 01:04:30,075 That proves it! 544 01:04:31,326 --> 01:04:32,285 Randy Kill them! 545 01:04:33,286 --> 01:04:34,996 He also leaking smoke! -Kill them both! 546 01:04:34,996 --> 01:04:35,872 They both smoke! 547 01:04:36,790 --> 01:04:37,957 Shoot them Randy! 548 01:04:39,375 --> 01:04:40,460 They try to provide me lice. 549 01:04:41,002 --> 01:04:41,503 This is impossible! 550 01:04:42,545 --> 01:04:43,421 Shoot them! 551 01:04:44,047 --> 01:04:45,173 You put both! 552 01:04:54,057 --> 01:04:55,642 Randy put that gun away! 553 01:04:57,435 --> 01:04:58,937 I killed you both! 554 01:04:59,312 --> 01:05:00,271 He put you out! 555 01:05:02,816 --> 01:05:04,609 He makes murderers of you all! 556 01:05:05,944 --> 01:05:07,445 He used the house to you! 557 01:05:10,323 --> 01:05:11,866 Steph, this is Susan. 558 01:05:13,910 --> 01:05:14,619 Happy! 559 01:05:16,162 --> 01:05:16,704 He is coming! 560 01:05:17,705 --> 01:05:18,665 Come on. We gotta get outta here! 561 01:05:18,665 --> 01:05:19,707 Otherwise something terrible happens. 562 01:05:19,707 --> 01:05:20,959 Listen to me! 563 01:05:21,709 --> 01:05:24,379 Hey, who's there? I'm a cop! 564 01:05:24,796 --> 01:05:25,463 The police! 565 01:05:30,301 --> 01:05:31,136 Come on! 566 01:05:33,555 --> 01:05:35,223 Get us out of here before they murder us! 567 01:05:37,475 --> 01:05:38,434 You go to hell! 568 01:05:42,105 --> 01:05:44,274 Get out of here! 569 01:05:45,441 --> 01:05:46,734 Who was that? 570 01:05:55,702 --> 01:05:56,828 The door is closed! How are you received? 571 01:05:56,828 --> 01:05:57,871 I came through the garage. 572 01:05:59,956 --> 01:06:00,623 Over here! Come on! 573 01:06:09,507 --> 01:06:10,341 Jack, I've already seen this truck. In that accident! 574 01:06:15,763 --> 01:06:16,347 Steph hurry! 575 01:06:35,742 --> 01:06:36,409 Open the door! 576 01:06:43,791 --> 01:06:45,543 We got him! Take care Randy! 577 01:06:48,838 --> 01:06:49,923 We have 'Tin man' murdered. 578 01:06:54,135 --> 01:06:55,178 He still moves. 579 01:06:58,932 --> 01:07:00,183 Is it girls? 580 01:07:01,100 --> 01:07:01,684 Yes. 581 01:07:06,356 --> 01:07:06,898 He is chained! 582 01:07:26,584 --> 01:07:27,460 Hey! 583 01:07:28,002 --> 01:07:28,962 Why is he chained? 584 01:07:44,143 --> 01:07:44,769 The agent of the wall! 585 01:07:46,396 --> 01:07:47,647 The missing woman! 586 01:07:50,817 --> 01:07:51,484 Agent Lawdale. 587 01:08:01,995 --> 01:08:02,996 He shot at you! 588 01:08:07,292 --> 01:08:09,460 You were on the bridge with Betty and Stuart! 589 01:08:15,341 --> 01:08:16,801 Who are you? 590 01:08:28,062 --> 01:08:28,855 Go back inside! 591 01:08:44,370 --> 01:08:46,581 God came to my house and I killed him. 592 01:08:48,583 --> 01:08:50,793 I will murder anyone my house was. 593 01:08:50,793 --> 01:08:52,170 As I have killed God. 594 01:09:00,845 --> 01:09:04,891 Give me one dead body before sunrise and you can go. 595 01:09:08,811 --> 01:09:10,063 You certainly do now... 596 01:09:10,938 --> 01:09:12,899 If I can just to Montgomery was run. 597 01:09:14,984 --> 01:09:19,447 A session with the therapist relationship had not been so bad. 598 01:09:26,245 --> 01:09:29,749 There is nothing Mr. Pig leukt you find. 599 01:09:30,500 --> 01:09:31,417 Let me go please. 600 01:09:33,169 --> 01:09:34,712 You are alone with him for the money! 601 01:10:06,953 --> 01:10:09,372 You are here as at home as they do! 602 01:10:11,999 --> 01:10:15,044 All as guilty as sin itself. 603 01:10:16,170 --> 01:10:20,383 This house is a manifestation of your own eyes! 604 01:10:21,759 --> 01:10:23,553 You are all sinners! 605 01:10:24,971 --> 01:10:27,140 Are you willing to do what is necessary... 606 01:10:28,933 --> 01:10:31,018 your soul to get here? 607 01:10:37,859 --> 01:10:41,237 Three minutes before sunrise. 608 01:10:42,989 --> 01:10:44,490 A dead body. 609 01:10:46,868 --> 01:10:49,829 Lawdale played your game, and you let him not go! 610 01:10:51,122 --> 01:10:53,958 Mrs Lawdale survived two minutes after sunrise. 611 01:10:55,209 --> 01:10:56,461 Not make the same mistake! 612 01:11:16,939 --> 01:11:18,441 Play the game! 613 01:11:18,649 --> 01:11:19,567 He is a liar! 614 01:11:20,067 --> 01:11:21,235 He breaks his own rules. 615 01:11:21,819 --> 01:11:23,529 You do not listen to him. 616 01:11:27,700 --> 01:11:29,076 You! 617 01:11:30,036 --> 01:11:30,328 was not invited! 618 01:11:35,666 --> 01:11:36,042 Jack 619 01:11:36,876 --> 01:11:37,752 Trust me! 620 01:11:39,754 --> 01:11:40,838 Do not listen to her. 621 01:11:41,297 --> 01:11:42,089 You listen to me! 622 01:11:49,805 --> 01:11:50,890 What light? 623 01:11:50,890 --> 01:11:51,933 There is no light! 624 01:11:51,933 --> 01:11:52,975 What light are you talking about? 625 01:11:54,101 --> 01:11:55,770 Susan What light? What light! 626 01:11:57,855 --> 01:11:59,232 No! 627 01:12:00,816 --> 01:12:01,859 Leave her alone! 628 01:12:06,405 --> 01:12:07,073 No! 629 01:12:51,158 --> 01:12:52,243 This is my house! 630 01:12:56,664 --> 01:12:57,707 I am the one who he wants! 631 01:13:11,095 --> 01:13:12,346 Kill her! 632 01:13:12,346 --> 01:13:13,347 Get her! 633 01:13:13,973 --> 01:13:15,766 Kill her! 634 01:13:15,975 --> 01:13:17,893 Kill her! Kill the girl. 635 01:13:18,686 --> 01:13:19,895 You do not listen to him. 636 01:13:20,855 --> 01:13:22,648 He free from threats! 637 01:13:22,648 --> 01:13:25,610 Have you in you, Randy? 638 01:13:31,949 --> 01:13:32,908 No Randy. 639 01:13:44,712 --> 01:13:46,088 Do it! 640 01:13:48,132 --> 01:13:48,841 Jack! 641 01:13:49,675 --> 01:13:51,052 Jack, listen to me! 642 01:13:51,052 --> 01:13:52,762 I know you me Melissa's death is bad. 643 01:13:52,762 --> 01:13:54,096 I find myself... 644 01:13:54,096 --> 01:13:55,931 Steph, that is not over! 645 01:13:55,931 --> 01:13:58,517 Listen to me, I've seen how it happened. 646 01:14:00,519 --> 01:14:03,481 If anyone should die for Melissa's death, let it be me. 647 01:14:07,485 --> 01:14:08,444 It is good. 648 01:14:09,987 --> 01:14:11,030 No! -Kill the girl, Randy! 649 01:14:12,865 --> 01:14:15,910 It is the only way! You need her murder. 650 01:14:22,124 --> 01:14:23,292 Kill her! 651 01:14:42,395 --> 01:14:44,897 I'm just... angry! 652 01:14:46,816 --> 01:14:48,109 100% 653 01:14:56,200 --> 01:14:58,119 No! Stay away from me! 654 01:14:58,119 --> 01:15:00,037 Do not touch me! 655 01:15:00,830 --> 01:15:02,081 Randy! 656 01:15:03,624 --> 01:15:05,835 Someone must die! 657 01:15:10,381 --> 01:15:11,674 You're right! 658 01:15:18,514 --> 01:15:23,060 You go to hell. You both! 659 01:15:43,956 --> 01:15:45,207 Now I am killing you. 660 01:15:45,541 --> 01:15:46,292 Go ahead! 661 01:15:48,377 --> 01:15:49,420 Who are you! 662 01:15:51,297 --> 01:15:52,047 Melissa! 663 01:15:53,716 --> 01:15:55,092 I am not Melissa! 664 01:15:56,051 --> 01:15:58,554 But she is safe. And she loves you. 665 01:16:09,440 --> 01:16:10,399 You! 666 01:16:10,733 --> 01:16:12,151 Do not invited! 667 01:16:18,115 --> 01:16:19,575 This is my house! 668 01:16:29,835 --> 01:16:31,712 No! 669 01:17:29,228 --> 01:17:31,480 Susan! 670 01:18:24,491 --> 01:18:26,410 Light destroys the Darkness! 671 01:18:41,050 --> 01:18:42,009 Jack! 672 01:18:43,344 --> 01:18:44,470 The Light! 673 01:19:07,576 --> 01:19:09,828 She is gone. You can not retrieve it! 674 01:19:11,789 --> 01:19:13,082 Now you are on. 675 01:20:02,715 --> 01:20:04,091 Come on! Beware! 676 01:20:16,311 --> 01:20:17,855 Do not look back! 677 01:20:32,453 --> 01:20:33,495 Hey! 678 01:20:40,794 --> 01:20:41,712 Hey agent! 679 01:20:44,256 --> 01:20:44,590 Come! 680 01:20:57,144 --> 01:20:58,645 Hey this was not here first. 681 01:21:04,777 --> 01:21:06,862 Agent, since there is a house... 682 01:21:07,488 --> 01:21:10,157 It seems that the Mustang a flat tire and then got past the BMW schuurde. 683 01:21:11,075 --> 01:21:11,825 You have your lights still on! 684 01:21:11,825 --> 01:21:12,409 When he kantelde. 685 01:21:12,409 --> 01:21:13,452 Wait, that's not what happened! 686 01:21:13,452 --> 01:21:14,495 The door could not open. 687 01:21:14,495 --> 01:21:16,121 This is the sad part. 688 01:21:17,039 --> 01:21:18,874 I do not think we are the only one with bad luck. 689 01:21:20,292 --> 01:21:23,545 The occupants were probably still alive when the gas exploded. 690 01:21:28,050 --> 01:21:29,343 That is just bad. 691 01:21:33,263 --> 01:21:34,264 We have identified the driver. 692 01:21:34,973 --> 01:21:36,266 A businessman from Tuscalusa. 693 01:21:36,975 --> 01:21:38,811 Do what hotels just outside Birmingham. 694 01:21:39,561 --> 01:21:40,687 The girl was his girlfriend. 695 01:21:40,979 --> 01:21:42,981 We have two bodies here. 696 01:21:50,531 --> 01:21:51,782 Jack! 697 01:21:58,372 --> 01:22:00,040 Jack look! 698 01:22:11,718 --> 01:22:14,138 Steph! Steph! 699 01:22:18,684 --> 01:22:19,852 Stay away from her! 700 01:22:21,395 --> 01:22:22,813 Steph! 701 01:22:23,313 --> 01:22:23,939 Steph! -Jack! 702 01:22:26,150 --> 01:22:27,317 We were in a house. 703 01:22:28,318 --> 01:22:29,319 A spooky house. 704 01:22:29,319 --> 01:22:30,362 I know, but we are not affected. 705 01:22:30,821 --> 01:22:31,822 She has saved us. 706 01:22:32,948 --> 01:22:33,824 She said... 707 01:22:35,617 --> 01:22:37,077 She said that Melissa was safe. 708 01:22:38,579 --> 01:22:40,164 And that they keep us! 709 01:22:41,331 --> 01:22:42,416 I love you! 46730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.