All language subtitles for Home Fires (UK) - 01x06 - Episode 6.ORGANiC (HDTV + 720).English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,030 I refuse to do any more work for traitors. 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,630 I think you'll find that's not your choice to make. 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,630 ~ He thinks he's a coward! ~ He stays while other lads go off to fight? 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,470 ~ What would you call it? ~ You're suffering from exhaustion. 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,860 I'd like to run some tests. 6 00:00:15,240 --> 00:00:20,270 ~ Are you going somewhere? ~ I cannot stand this anymore! 7 00:00:20,320 --> 00:00:23,870 ~ Look at you. ~ Bob hits me. Is that what you think? 8 00:00:23,920 --> 00:00:26,270 ~ It's not just me. ~ Who else? 9 00:00:26,320 --> 00:00:30,230 I'm taking you to lunch. I've also booked a room. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,550 ~ He's married, did you know? ~ I don't think I can. 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,470 You have to. That siren means you don't' have a choice. 12 00:00:36,520 --> 00:00:38,080 (CHOKES) 13 00:00:43,640 --> 00:00:46,280 (COCKS RIFLE) 14 00:00:47,280 --> 00:00:50,520 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 15 00:00:50,880 --> 00:00:53,590 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 16 00:00:53,640 --> 00:00:56,760 ♪ And if I try I'll remember that the words were never said 17 00:00:57,280 --> 00:00:59,790 ♪ Only now the others hold no meaning for me 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,310 ♪ And I'll see 19 00:01:01,360 --> 00:01:04,150 ♪ With wide-open eyes 20 00:01:04,200 --> 00:01:05,670 ♪ Of blindness 21 00:01:05,720 --> 00:01:07,270 ♪ I'll leave 22 00:01:07,320 --> 00:01:10,070 ♪ The ever-calling cries 23 00:01:10,120 --> 00:01:11,390 ♪ In silence 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,830 ♪ Every place we shouldn't go 25 00:01:13,880 --> 00:01:16,820 ♪ We shouldn't see, we will never know 26 00:01:17,120 --> 00:01:18,630 ♪ And all I want 27 00:01:18,680 --> 00:01:20,190 ♪ All I see 28 00:01:20,240 --> 00:01:21,510 ♪ All I fear 29 00:01:21,560 --> 00:01:23,590 ♪ Is waiting for me 30 00:01:23,640 --> 00:01:25,840 ♪ Now I see 31 00:01:29,640 --> 00:01:32,600 ♪ I'll be... ♪ 32 00:01:35,960 --> 00:01:38,230 You don't have to do this. 33 00:01:38,440 --> 00:01:41,380 ~ I want to. ~ It's my problem, not yours. 34 00:01:41,640 --> 00:01:44,580 You're only following your conscience. 35 00:01:45,400 --> 00:01:47,400 I love you. 36 00:01:48,840 --> 00:01:51,440 Then hold my hand and walk tall. 37 00:02:11,680 --> 00:02:13,640 Morning. 38 00:02:15,040 --> 00:02:18,340 One and a half pounds of minced beef, please. 39 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 I'm also collecting for the Wilsons. 40 00:02:25,440 --> 00:02:27,150 I'll give you yours. 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,670 I don't want to argue, Mrs Brindsley. 42 00:02:29,720 --> 00:02:31,920 I just want the rations. 43 00:02:45,040 --> 00:02:47,040 I'll do it. 44 00:02:54,240 --> 00:02:56,350 Looking back at the last nine months, 45 00:02:56,400 --> 00:03:00,440 I can't help but feel immensely proud at how far we've come. 46 00:03:01,120 --> 00:03:06,110 Each and every one of you has worked tirelessly to support me 47 00:03:06,160 --> 00:03:10,240 and inspire members with new projects and initiatives. 48 00:03:11,280 --> 00:03:14,380 We've made a valuable contribution, ladies. 49 00:03:15,040 --> 00:03:17,240 A valuable contribution. 50 00:03:20,080 --> 00:03:23,440 But... we cannot rest on our laurels. 51 00:03:25,000 --> 00:03:29,350 The British Expeditionary Force is being driven back towards the Channel, 52 00:03:29,400 --> 00:03:31,910 bringing war ever closer to home. 53 00:03:31,960 --> 00:03:34,030 When France falls, 54 00:03:34,080 --> 00:03:37,240 there'll be nothing between us and Nazi occupation... 55 00:03:38,240 --> 00:03:40,440 .. but 22 miles of water. 56 00:03:41,320 --> 00:03:45,110 And then... anything we've achieved thus far will be as nothing 57 00:03:45,160 --> 00:03:48,460 compared with what we'll be called upon to do. 58 00:03:48,760 --> 00:03:50,840 Sarah. 59 00:03:51,520 --> 00:03:53,950 The National Federation is launching an initiative 60 00:03:54,000 --> 00:03:55,630 to raise money to buy ambulances. 61 00:03:55,680 --> 00:03:57,990 ~ Excellent idea. ~ Large, small, 62 00:03:58,040 --> 00:04:00,630 all Institutes are being asked to play their part. 63 00:04:00,680 --> 00:04:02,870 If and when the bombs start falling... 64 00:04:02,920 --> 00:04:06,560 I have it on good authority it's a question of "when", not "if". 65 00:04:08,280 --> 00:04:11,720 .. the need for ambulances will be great. 66 00:04:12,880 --> 00:04:15,150 To that end, I've told the county 67 00:04:15,200 --> 00:04:18,590 that Great Paxford is setting its fundraising target... 68 00:04:18,640 --> 00:04:20,830 at £50. 69 00:04:20,880 --> 00:04:22,670 ~ What? ~ 50? 70 00:04:22,720 --> 00:04:25,710 If we don't aim for a target, Sarah, we'll never hit it. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,510 But it has to be realistic. 72 00:04:27,560 --> 00:04:31,030 I have every faith the members will meet my challenge head on. 73 00:04:31,080 --> 00:04:34,390 ~ Pat alone could raise half with her cakes. ~ If she was still involved. 74 00:04:34,440 --> 00:04:36,870 She's not attended the last two meetings. 75 00:04:36,920 --> 00:04:39,030 Apart from shopping, she's barely seen. 76 00:04:39,080 --> 00:04:41,910 Well, she's been under the weather recently. 77 00:04:41,960 --> 00:04:44,670 But we certainly need her back in the fold for this. 78 00:04:44,720 --> 00:04:46,990 In the meantime, ladies... 79 00:04:48,240 --> 00:04:50,640 .. we need fundraising ideas. 80 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 Good morning, Mrs Simms. 81 00:05:04,640 --> 00:05:08,350 ~ Pies always sell well. ~ We'd need hundreds to get even close to £50. 82 00:05:08,400 --> 00:05:11,150 If Steph teaches some of us to shoot, 83 00:05:11,200 --> 00:05:14,990 we'd soon have enough rabbit for any number of pies to sell. 84 00:05:15,040 --> 00:05:17,830 I'm happy to do anything that keeps them from eating my crops. 85 00:05:17,880 --> 00:05:20,550 ~ Excellent. ~ Isobel's asked to spend a day on the farm. 86 00:05:20,600 --> 00:05:22,790 W... With all due respect, 87 00:05:22,840 --> 00:05:26,070 do you really think a farm is a suitable place for a blind person? 88 00:05:26,120 --> 00:05:29,120 It's not as though we're gonna ask her to drive the tractor. 89 00:05:30,320 --> 00:05:32,830 We all know that Pat's situation with Bob is difficult, 90 00:05:32,880 --> 00:05:34,830 but what can we do except offer support? 91 00:05:34,880 --> 00:05:37,510 ~ Does that mean we give up? ~ As Adam reminds me, 92 00:05:37,560 --> 00:05:39,590 it's one thing to care, it's another to meddle. 93 00:05:39,640 --> 00:05:42,630 Being a vicar doesn't make you right about everything, Sarah. 94 00:05:42,680 --> 00:05:45,480 It just makes others assume you are. 95 00:05:51,760 --> 00:05:53,790 ~ (RINGING TONE) ~ Hello, caller. 96 00:05:53,840 --> 00:05:57,140 ~ Whitehall 496, thank you. ~ Connecting you now. 97 00:05:57,440 --> 00:05:58,750 Whitehall 496. 98 00:05:58,800 --> 00:06:01,910 Good afternoon. May I speak to Mr Cyril Faulk, please? 99 00:06:01,960 --> 00:06:04,300 Of course. Just one moment. 100 00:06:04,840 --> 00:06:08,240 Cyril, it's Frances Barden. I need a favour. 101 00:06:10,120 --> 00:06:12,120 (CHATTER) 102 00:06:15,360 --> 00:06:18,560 Heard you had a turn in the WI shelter, Mrs Cameron. 103 00:06:19,240 --> 00:06:22,310 I can't take enclosed spaces either. 104 00:06:22,360 --> 00:06:25,430 Very brave of you to stick it out. 105 00:06:25,480 --> 00:06:28,710 I've really no idea what you're talking about. 106 00:06:28,760 --> 00:06:30,400 Good day. 107 00:06:30,920 --> 00:06:32,680 Good day. 108 00:06:34,560 --> 00:06:36,440 (CAR ARRIVES) 109 00:06:51,040 --> 00:06:53,070 Mr Hughes. 110 00:06:53,120 --> 00:06:55,120 Mrs Scotlock. 111 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 (CAR DRIVES AWAY) 112 00:07:26,320 --> 00:07:28,350 ~ (CLUCKING) ~ Here we are, Steph. 113 00:07:28,400 --> 00:07:29,880 Hi. 114 00:07:31,800 --> 00:07:34,800 One novice farmhand reporting for duty. 115 00:07:35,160 --> 00:07:38,350 Isobel, may I introduce Stan Farrow? 116 00:07:38,400 --> 00:07:40,270 ~ Stan, this is Isobel. ~ Hi. 117 00:07:40,320 --> 00:07:42,430 ~ Oh, hello. ~ Stan will show you around. 118 00:07:42,480 --> 00:07:44,910 Then we can chat about what you'd like to try your hand at. 119 00:07:44,960 --> 00:07:48,640 ~ Sounds wonderful. ~ If you'd just let Isobel take your arm. 120 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 ~ That's it. ~ This way. 121 00:07:53,000 --> 00:07:56,070 ~ That's it. One foot in front of the other. ~ (LAUGHS) 122 00:07:56,120 --> 00:07:57,590 Thank you, Stan. 123 00:07:57,640 --> 00:08:00,840 I may not be able to see my feet but I do know how they operate. 124 00:08:01,680 --> 00:08:04,430 At the meeting, you mentioned being plagued by rabbits. 125 00:08:04,480 --> 00:08:06,270 Yeah, we are. 126 00:08:06,320 --> 00:08:09,510 ~ I'd love to learn to shoot some. ~ I thought you were joking. 127 00:08:09,560 --> 00:08:11,150 No, on the contrary, 128 00:08:11,200 --> 00:08:14,950 the skill might come in useful in the event of an invasion. 129 00:08:15,000 --> 00:08:17,230 With Peter away so much, I could well find myself 130 00:08:17,280 --> 00:08:20,020 as our home's last line of defence. 131 00:08:20,800 --> 00:08:24,190 I suspect shooting a rabbit's not the same as shooting a Nazi. 132 00:08:24,240 --> 00:08:27,760 Of course. But one has to start somewhere. 133 00:08:28,960 --> 00:08:30,760 ~ Tea? ~ Thank you. 134 00:09:13,720 --> 00:09:17,280 Much as I appreciate the attention of my two beautiful daughters... 135 00:09:18,240 --> 00:09:20,790 .. it is a tad unnerving to drink a cup of tea 136 00:09:20,840 --> 00:09:23,640 while being so steadfastly stared at. 137 00:09:24,600 --> 00:09:27,070 We know you haven't been well. 138 00:09:29,120 --> 00:09:30,840 No. 139 00:09:31,520 --> 00:09:34,720 But you don't seem to be getting any better. 140 00:09:34,880 --> 00:09:37,880 ~ We want to know what's happening. ~ I see. 141 00:09:39,320 --> 00:09:43,630 ~ Laura's convinced you have tuberculosis. ~ I don't. 142 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 I told you he didn't. 143 00:09:46,080 --> 00:09:48,080 I have cancer. 144 00:09:49,640 --> 00:09:52,670 We wanted to keep if from you until it was no longer possible. 145 00:09:52,720 --> 00:09:54,200 Cancer? 146 00:09:54,880 --> 00:09:56,910 What type of cancer? 147 00:09:56,960 --> 00:09:58,280 Lung. 148 00:09:59,840 --> 00:10:01,840 How bad is it? 149 00:10:03,840 --> 00:10:05,910 It's... It's not good. 150 00:10:08,040 --> 00:10:11,040 Come. Come. Come here. Both of you, come. 151 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 New treatments are coming through all the time. 152 00:10:20,600 --> 00:10:22,740 So there's always hope. 153 00:10:23,680 --> 00:10:27,400 The disease progresses at different speeds in different people. 154 00:10:28,720 --> 00:10:31,190 The prospects aren't terrific. 155 00:10:31,920 --> 00:10:35,560 As sensible, rational people, we have to accept that. 156 00:10:36,600 --> 00:10:39,270 All I can tell you is that I love you both... 157 00:10:39,320 --> 00:10:41,400 more than I can say. 158 00:10:42,640 --> 00:10:46,480 And I intend to be here for as long as humanly possible. 159 00:10:47,360 --> 00:10:49,400 Will? 160 00:10:50,640 --> 00:10:52,440 It was time. 161 00:11:30,280 --> 00:11:32,420 (HISSING IN BACKGROUND) 162 00:11:46,040 --> 00:11:48,640 (GAS CONTINUES HISSING) 163 00:12:04,940 --> 00:12:06,940 (GASPS) 164 00:12:19,980 --> 00:12:21,980 I'm sorry I'm late. 165 00:12:23,620 --> 00:12:25,410 I tried to get home quickly 166 00:12:25,460 --> 00:12:28,770 but everyone was collecting their rations, 167 00:12:28,820 --> 00:12:32,420 which meant everything taking three times as long. 168 00:12:35,980 --> 00:12:38,320 What's that you're reading? 169 00:12:39,340 --> 00:12:43,700 It's a letter from... a Mr Cyril Faulk at the War Office. 170 00:12:44,540 --> 00:12:46,130 The War Office? 171 00:12:46,180 --> 00:12:50,180 Mr Faulk has had his attention drawn to my work for the local paper and... 172 00:12:50,900 --> 00:12:52,900 .. he's apparently... 173 00:12:53,460 --> 00:12:55,090 .. he's very impressed by it. 174 00:12:55,140 --> 00:12:57,050 Well, how flattering. 175 00:12:57,100 --> 00:12:58,740 It is. 176 00:12:59,460 --> 00:13:02,900 I've been invited to London for a conversation. 177 00:13:04,780 --> 00:13:08,210 ~ About what? ~ Well, Mr Faulk doesn't specify, but... 178 00:13:08,260 --> 00:13:10,860 I can only assume about my work. 179 00:13:12,620 --> 00:13:14,690 That's very exciting for you. 180 00:13:14,740 --> 00:13:16,290 It is. 181 00:13:16,340 --> 00:13:18,890 Which means you'll be very busy between now and then. 182 00:13:18,940 --> 00:13:20,290 ~ Will I? ~ Mm. 183 00:13:20,340 --> 00:13:24,290 I've lost some weight on the rations so my serge suit will need adjusting. 184 00:13:24,340 --> 00:13:26,410 I'd like some new buttons on my best shirt. 185 00:13:26,460 --> 00:13:29,860 My smart shoes will need a new heel, fresh laces and a thorough polish. 186 00:13:32,620 --> 00:13:35,490 ~ What happened to your leg? ~ Oh, it's nothing. 187 00:13:35,540 --> 00:13:37,610 Not looking where I was going on my way home. 188 00:13:37,660 --> 00:13:39,660 Let me see. Sit down. 189 00:13:45,460 --> 00:13:47,060 Come on. 190 00:13:50,220 --> 00:13:52,210 (DRAWS BREATH) 191 00:13:52,260 --> 00:13:56,620 We'll need to wash that thoroughly and apply a proper dressing. 192 00:14:00,540 --> 00:14:03,210 ~ And your hands? ~ I landed on them. 193 00:14:05,220 --> 00:14:06,890 You stay here. 194 00:14:07,660 --> 00:14:10,660 ~ I really don't mind. ~ Do as you're told. 195 00:14:11,980 --> 00:14:13,450 All right. 196 00:14:15,060 --> 00:14:17,580 I need you able to work. 197 00:14:18,980 --> 00:14:20,980 Yes. 198 00:14:30,860 --> 00:14:32,860 (BARKING) 199 00:14:42,060 --> 00:14:43,810 (GAS HISSES) 200 00:14:43,860 --> 00:14:46,380 ~ (DOG BARKS) ~ (COUGHS) 201 00:14:47,340 --> 00:14:49,340 Alison! 202 00:15:02,140 --> 00:15:03,450 Alison. 203 00:15:03,500 --> 00:15:06,090 Alison! Alison, please! Alison! 204 00:15:06,140 --> 00:15:08,180 (COUGHS) 205 00:15:26,260 --> 00:15:28,650 STEPH: Don't arch your backs. 206 00:15:28,700 --> 00:15:31,700 Take a deep breath and gently pull the trigger. 207 00:15:34,100 --> 00:15:36,900 ~ (BOTH LAUGH) ~ STEPH: Very impressive. 208 00:15:37,820 --> 00:15:40,560 Let me see what's left to shoot at. 209 00:15:41,020 --> 00:15:44,050 How are the members responding to the fundraising drive? 210 00:15:44,100 --> 00:15:47,570 (LAUGHS) Well, I'd be lying if I said most weren't astonished 211 00:15:47,620 --> 00:15:49,530 by the target you promised the county. 212 00:15:49,580 --> 00:15:52,410 Well, extraordinary times call for extraordinary efforts. 213 00:15:52,460 --> 00:15:56,220 I do wonder if your ambition with this one isn't misplaced. 214 00:15:56,940 --> 00:15:59,090 Misplaced? 215 00:15:59,140 --> 00:16:02,570 Are you sure you're not overcompensating for Peter's absence? 216 00:16:02,620 --> 00:16:05,250 Peter isn't absent. He's running the factory. 217 00:16:05,300 --> 00:16:08,850 The military need cloth for uniforms. Peter's one of their larger suppliers. 218 00:16:08,900 --> 00:16:12,170 There's no need to defend him. I'm merely making an observation. 219 00:16:12,220 --> 00:16:15,530 It's very risky making observations about another woman's marriage 220 00:16:15,580 --> 00:16:19,010 ~ when she's holding a loaded rifle. ~ I didn't mean to upset you. 221 00:16:19,060 --> 00:16:20,770 ~ I'm not upset. ~ I can see you are. 222 00:16:20,820 --> 00:16:22,960 ~ On the contrary... ~ Oh. 223 00:16:41,740 --> 00:16:43,880 Is anything coming out? 224 00:16:45,140 --> 00:16:47,140 Keep going. 225 00:16:47,940 --> 00:16:51,290 The closest I've previously been to a cow is a bottle of milk. 226 00:16:51,340 --> 00:16:55,050 ~ How long does it take? ~ Well, it's only your second day. 227 00:16:55,100 --> 00:16:57,450 Just keep doing what I told you and it'll come. 228 00:16:57,500 --> 00:16:59,770 How's the cow? 229 00:16:59,820 --> 00:17:01,620 Happy as Larry. 230 00:17:03,460 --> 00:17:05,260 Oh! I did it! 231 00:17:06,100 --> 00:17:08,140 I'm milking a cow! 232 00:17:09,220 --> 00:17:11,820 You've definitely got the touch. 233 00:17:34,500 --> 00:17:36,810 How are you feeling? 234 00:17:36,860 --> 00:17:39,290 ~ Ashamed. ~ You shouldn't. 235 00:17:39,340 --> 00:17:43,340 ~ What else? ~ You were forced. 236 00:17:44,020 --> 00:17:45,930 By circumstance. 237 00:17:45,980 --> 00:17:49,850 It was the easy way out of a difficult financial position. 238 00:17:49,900 --> 00:17:53,090 You panicked and then they trapped you. 239 00:17:53,140 --> 00:17:55,730 ~ Ah... ~ You're being too hard on yourself. 240 00:17:55,780 --> 00:17:57,290 I don't agree. 241 00:17:57,340 --> 00:18:00,330 To close the windows and turn on the gas. 242 00:18:00,380 --> 00:18:03,780 I only wish you'd come back five minutes later. 243 00:18:04,100 --> 00:18:05,840 Don't say that. 244 00:18:06,300 --> 00:18:08,500 It's true. 245 00:18:12,340 --> 00:18:14,530 How much money is there? 246 00:18:14,580 --> 00:18:16,770 I haven't counted it. 247 00:18:16,820 --> 00:18:19,090 I haven't touched it. 248 00:18:19,140 --> 00:18:21,380 I don't want it. 249 00:18:22,660 --> 00:18:26,420 ~ I thought of burning it. ~ You can't burn that kind of money. 250 00:18:27,900 --> 00:18:31,090 ~ Let me help you. ~ This isn't your concern. 251 00:18:31,140 --> 00:18:34,330 If I have to worry about you repeating it, I'd say it is. 252 00:18:34,380 --> 00:18:36,720 I can't drag you into this. 253 00:18:37,500 --> 00:18:39,300 Alison... 254 00:18:40,140 --> 00:18:42,260 .. I'm your friend. 255 00:18:43,060 --> 00:18:45,700 You're not dragging me anywhere. 256 00:19:14,540 --> 00:19:16,340 (ENGINE OFF) 257 00:19:23,780 --> 00:19:26,100 (DOOR KNOCKER TAPS GENTLY) 258 00:19:27,700 --> 00:19:29,610 ~ Mrs Brindsley? ~ Yes. 259 00:19:29,660 --> 00:19:31,930 Mother of David Brindsley? 260 00:19:32,460 --> 00:19:33,660 Yes. 261 00:19:35,460 --> 00:19:37,500 Telegram for you. 262 00:19:38,940 --> 00:19:40,570 Oh, you... 263 00:19:40,620 --> 00:19:43,220 You must have the wrong address. 264 00:19:43,580 --> 00:19:45,980 ~ Please. ~ I'm very sorry. 265 00:19:55,020 --> 00:19:57,360 (MOTORCYCLE ENGINES STARTS) 266 00:20:04,940 --> 00:20:08,330 Left... left, right, left... left... 267 00:20:08,380 --> 00:20:11,130 What did you want to talk to me about? 268 00:20:11,180 --> 00:20:17,050 The WI is participating in a national fundraising drive to buy new ambulances. 269 00:20:17,100 --> 00:20:21,850 Your public support would encourage many in the village to give it their full backing. 270 00:20:21,900 --> 00:20:23,690 Backing you don't have as yet? 271 00:20:23,740 --> 00:20:24,980 No. 272 00:20:27,420 --> 00:20:30,370 Are you asking me to re-join the WI? 273 00:20:30,420 --> 00:20:33,580 You once said we'd make an unstoppable team. 274 00:20:34,340 --> 00:20:36,940 And you said it was unthinkable. 275 00:20:41,540 --> 00:20:44,330 Wouldn't you even consider returning? 276 00:20:44,380 --> 00:20:47,890 Perhaps you forget, but it was never my intention to depose you when I did. 277 00:20:47,940 --> 00:20:52,810 I was responding to what seemed like unconstitutional behaviour on your part. 278 00:20:52,860 --> 00:20:56,930 And as a consequence, there has been radical change in the way the WI operates. 279 00:20:56,980 --> 00:20:58,610 Well, I wouldn't say "radical". 280 00:20:58,660 --> 00:21:02,490 Oh, you've changed a great deal - treating members as equals. 281 00:21:02,540 --> 00:21:04,770 Since that night in the air-raid shelter, 282 00:21:04,820 --> 00:21:07,850 people now pass me in the street and they smile at me in a way 283 00:21:07,900 --> 00:21:10,050 ~ they never would have done before. ~ How lovely. 284 00:21:10,100 --> 00:21:12,170 No, not lovely at all. 285 00:21:14,060 --> 00:21:17,250 ~ Smiles of pity. ~ Or of recognition that... 286 00:21:17,300 --> 00:21:19,770 you're human after all, like everyone else. 287 00:21:19,820 --> 00:21:22,850 But I don't want to be like everyone else. 288 00:21:22,900 --> 00:21:25,020 I never have. 289 00:21:25,740 --> 00:21:29,010 And I have a bigger reason for not re-joining the WI. 290 00:21:29,060 --> 00:21:30,540 Which is? 291 00:21:31,580 --> 00:21:35,490 My husband has decided to relocate us to the coast 292 00:21:35,540 --> 00:21:37,610 for the duration of the hostilities. 293 00:21:37,660 --> 00:21:40,660 ~ The coast? ~ We're surrounded by airbases. 294 00:21:42,140 --> 00:21:44,480 Targets for German bombers. 295 00:21:44,860 --> 00:21:46,130 I see. 296 00:21:46,180 --> 00:21:49,370 I would rather see out the war in Great Paxford, 297 00:21:49,420 --> 00:21:52,300 but his argument is persuasive... 298 00:21:53,100 --> 00:21:55,500 .. and his decision is final. 299 00:21:55,980 --> 00:21:58,120 I'm sure he knows best. 300 00:22:26,460 --> 00:22:29,220 Right... Just have a wash. 301 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 Lunch won't be long. 302 00:22:37,180 --> 00:22:38,660 Mm. 303 00:22:40,060 --> 00:22:42,260 ~ Love you, Mim. ~ You, too. 304 00:23:06,420 --> 00:23:10,410 ~ If you want to see Dr Campbell... ~ I'm assuming you're Laura Campbell's mother. 305 00:23:10,460 --> 00:23:13,060 ~ Yes. ~ Your daughter works for... 306 00:23:13,700 --> 00:23:15,570 .. or should I say "under"... 307 00:23:15,620 --> 00:23:17,300 my husband. 308 00:23:18,980 --> 00:23:21,420 ~ Can I help you? ~ Very simply. 309 00:23:22,460 --> 00:23:25,700 By instructing your daughter to stop sleeping with my husband. 310 00:23:27,260 --> 00:23:29,860 I think you'd better come inside. 311 00:23:40,940 --> 00:23:43,210 Let's get one thing clear. 312 00:23:43,260 --> 00:23:45,850 My daughter does not consort with married men. 313 00:23:45,900 --> 00:23:48,330 Or any men, as far as I'm aware. 314 00:23:48,380 --> 00:23:52,330 Laura has spent several nights away from the house in recent weeks. 315 00:23:52,380 --> 00:23:53,970 Yes. Staying with friends. 316 00:23:54,020 --> 00:23:55,980 Unfortunately, not. 317 00:23:56,620 --> 00:24:00,050 I have the receipts from the hotel in Chester where she stayed with Richard. 318 00:24:00,100 --> 00:24:01,570 That's not true. 319 00:24:01,620 --> 00:24:05,250 I assure you the dates on the receipts will correlate exactly with 320 00:24:05,300 --> 00:24:07,930 the dates your daughter was absent. 321 00:24:07,980 --> 00:24:11,060 I saw them together, followed them to a hotel. 322 00:24:13,020 --> 00:24:17,810 My husband picks up and unwraps young girls, like sweets, I'm afraid. 323 00:24:17,860 --> 00:24:21,860 But his infatuations dim almost as quickly as they flare up. 324 00:24:22,660 --> 00:24:25,050 The dashing Wing Commander will move on 325 00:24:25,100 --> 00:24:27,130 and your daughter will be ditched, 326 00:24:27,180 --> 00:24:29,730 as soiled goods, her reputation in tatters. 327 00:24:29,780 --> 00:24:32,860 I'm not prepared to stand here and listen to you insult my family. 328 00:24:33,700 --> 00:24:36,570 We have nothing more to say to each other. 329 00:24:36,620 --> 00:24:39,050 I think you should leave. 330 00:24:39,100 --> 00:24:41,610 Richard will have told her that we have a stale... 331 00:24:41,660 --> 00:24:43,660 loveless marriage. 332 00:24:44,740 --> 00:24:48,940 ~ He is a contemptible philanderer. ~ I said leave. 333 00:24:58,300 --> 00:25:01,100 You must have been a terrible mother. 334 00:25:57,320 --> 00:25:59,310 (DOOR OPENS) 335 00:25:59,360 --> 00:26:02,190 Oh... I wasn't expecting you back so soon. 336 00:26:02,240 --> 00:26:03,790 Evidently. 337 00:26:03,840 --> 00:26:07,790 Sorry. I'm just giving the kitchen an overdue spring clean. 338 00:26:07,840 --> 00:26:09,630 I can put it all back in 15 minutes. 339 00:26:09,680 --> 00:26:12,030 ~ No need to apologise. ~ I caught the early train. 340 00:26:12,080 --> 00:26:13,630 Why? 341 00:26:13,680 --> 00:26:15,390 Did it... not work out? 342 00:26:15,440 --> 00:26:19,920 On the contrary, the Ministry Of War want me to work for them. 343 00:26:20,480 --> 00:26:21,550 What? 344 00:26:21,600 --> 00:26:24,590 Mr Faulk thinks I'd be the man to collect stories from the front 345 00:26:24,640 --> 00:26:27,110 for distribution to the main news agencies. 346 00:26:27,160 --> 00:26:30,790 ~ The front? ~ I'd be working behind the line, not on it. 347 00:26:30,840 --> 00:26:33,310 How long before you have to give them your answer? 348 00:26:33,360 --> 00:26:35,830 How long? I said yes on the spot, of course. 349 00:26:35,880 --> 00:26:38,550 Mr Faulk is clearly not a man to be kept waiting. 350 00:26:38,600 --> 00:26:41,310 No more dreary village fetes to cover. 351 00:26:41,360 --> 00:26:45,550 Tedious country fairs, deadly council meetings, W-bloody-I nonsense. 352 00:26:45,600 --> 00:26:49,880 Finally... Finally I'm gonna be writing about things that matter. 353 00:26:52,040 --> 00:26:53,830 What do you think, Pat? 354 00:26:53,880 --> 00:26:55,350 I'm... 355 00:26:55,400 --> 00:26:57,340 so pleased for you. 356 00:26:59,760 --> 00:27:02,430 I'm gonna celebrate with a whisky. 357 00:27:06,920 --> 00:27:09,240 Can you clear this up? 358 00:27:14,800 --> 00:27:18,390 If you had to choose between Mr Smith Goes To Washington, with Jimmy Stewart, 359 00:27:18,440 --> 00:27:22,520 or Goodbye, Mr Chips, with Robert Donat, which would it be? 360 00:27:24,640 --> 00:27:27,350 ~ I'm sorry? ~ I shouldn't have interrupted you. 361 00:27:27,400 --> 00:27:29,510 No, no. What was the question? 362 00:27:29,560 --> 00:27:31,150 Erm... 363 00:27:31,200 --> 00:27:34,350 The WI are planning a fundraising showing of a recent film 364 00:27:34,400 --> 00:27:36,830 and I asked which of the two you would rather see. 365 00:27:36,880 --> 00:27:39,070 ~ What are you raising funds for? ~ Ambulances. 366 00:27:39,120 --> 00:27:40,870 How many? 367 00:27:40,920 --> 00:27:43,030 Er, possibly four or five. 368 00:27:43,080 --> 00:27:45,750 It's not just us. It's nationwide. 369 00:27:46,520 --> 00:27:51,240 Your entire organisation is raising funds for four or five ambulances? 370 00:27:52,520 --> 00:27:54,150 Why do you say it like that? 371 00:27:54,200 --> 00:27:57,670 Have you any idea how many casualties we're likely to suffer 372 00:27:57,720 --> 00:28:00,630 in the event of an aerial bombardment? 373 00:28:00,680 --> 00:28:04,640 A thousand new ambulances would be unlikely to cope with the carnage. 374 00:28:10,360 --> 00:28:13,230 Well, we clearly can't raise enough for a thousand. 375 00:28:13,280 --> 00:28:15,470 But we could raise enough for a few, 376 00:28:15,520 --> 00:28:19,350 which could include the one carrying you or me, or any of our loved ones, 377 00:28:19,400 --> 00:28:21,750 to a hospital in the nick of time. 378 00:28:21,800 --> 00:28:24,630 ~ I'm sorry. I didn't mean... ~ We can't all be on the front line. 379 00:28:24,680 --> 00:28:26,230 ~ Of course. ~ But we can do something, 380 00:28:26,280 --> 00:28:28,680 however insignificant. 381 00:28:35,440 --> 00:28:38,640 ~ I'm sorry. ~ There's nothing to apologise for. 382 00:28:43,400 --> 00:28:47,000 At this rate, I'll be making rabbit pie morning, noon and... 383 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Sit down, Mim. 384 00:29:08,520 --> 00:29:11,880 Why didn't you tell me it had been delivered? 385 00:29:13,720 --> 00:29:16,520 I didn't want anything to do with it. 386 00:29:22,960 --> 00:29:25,470 We have no choice. 387 00:29:25,520 --> 00:29:27,390 We have to open it. 388 00:29:27,440 --> 00:29:29,040 Why? 389 00:29:29,720 --> 00:29:31,800 We know what it says. 390 00:29:33,320 --> 00:29:35,590 We need to read the words. 391 00:29:36,160 --> 00:29:37,630 Together. 392 00:29:39,640 --> 00:29:41,310 ~ I can't. ~ No. 393 00:29:44,320 --> 00:29:46,320 We have to know. 394 00:30:08,880 --> 00:30:11,550 "We deeply regret to inform you... 395 00:30:12,680 --> 00:30:15,230 .. that Ordinary Seaman... 396 00:30:15,280 --> 00:30:17,280 David Brindsley... 397 00:30:18,520 --> 00:30:20,860 .. is reported as missing." 398 00:30:25,280 --> 00:30:27,280 Missing? 399 00:30:28,720 --> 00:30:30,560 He's alive. 400 00:30:32,760 --> 00:30:34,630 He's missing, Mim. 401 00:30:34,680 --> 00:30:36,880 ~ But missing isn't... ~ No. 402 00:30:37,360 --> 00:30:39,100 Missing at sea. 403 00:30:39,280 --> 00:30:42,120 He could be alive. There's a chance. 404 00:30:43,040 --> 00:30:45,910 ~ Mim... ~ If he was dead... 405 00:30:45,960 --> 00:30:48,160 they'd say "dead", but... 406 00:30:49,040 --> 00:30:51,110 .. they say "missing". 407 00:30:52,440 --> 00:30:54,030 "Missing" isn't "dead". 408 00:30:54,080 --> 00:30:56,030 Bryn. 409 00:30:56,080 --> 00:30:58,110 Which means... 410 00:30:58,160 --> 00:31:00,030 he could be alive. 411 00:31:06,360 --> 00:31:08,400 He could be. 412 00:31:22,640 --> 00:31:24,830 You're late. 413 00:31:24,880 --> 00:31:26,630 There's a lot on. 414 00:31:26,680 --> 00:31:30,110 ~ How did you get home? ~ Wing Commander Bowers gave me a lift. 415 00:31:30,160 --> 00:31:31,800 Why? 416 00:31:32,520 --> 00:31:33,920 Come in. 417 00:31:35,040 --> 00:31:36,910 I want to talk to you. 418 00:31:36,960 --> 00:31:40,160 ~ Can it wait until after I've had a bath? ~ No. 419 00:31:48,760 --> 00:31:51,230 Has something happened to Dad? 420 00:31:53,480 --> 00:31:57,560 The wife of Wing Commander Bowers was here earlier. 421 00:31:59,480 --> 00:32:02,110 ~ What? ~ Saying some of the most revolting things 422 00:32:02,160 --> 00:32:05,860 I think I've ever heard, about you and her husband. 423 00:32:06,880 --> 00:32:10,680 I'm hoping you're going to tell me they're not true. 424 00:32:11,160 --> 00:32:12,310 Mum... 425 00:32:12,360 --> 00:32:14,430 You know he's married? 426 00:32:15,160 --> 00:32:17,960 ~ Yes. ~ But that doesn't matter to you? 427 00:32:18,640 --> 00:32:21,150 He told me their marriage was stale and loveless. 428 00:32:21,200 --> 00:32:24,470 He told me they no longer had anything in common except their children. 429 00:32:24,520 --> 00:32:27,190 What were you... are you thinking? 430 00:32:27,840 --> 00:32:30,910 ~ I love him. ~ Love? 431 00:32:30,960 --> 00:32:34,460 I'm sorry. Did Kate corner the market with Jack? 432 00:32:35,480 --> 00:32:39,800 Don't EVER confuse what you're doing with their relationship! 433 00:32:41,360 --> 00:32:43,590 What Kate had, you want. Is that it? 434 00:32:43,640 --> 00:32:47,030 ~ He told me he didn't love his wife. ~ Of course he said that. 435 00:32:47,080 --> 00:32:49,270 ~ That's what you needed to hear. ~ That's not true. 436 00:32:49,320 --> 00:32:53,870 War is not an excuse for behaving as if nothing matters. 437 00:32:53,920 --> 00:32:57,350 The state of his wife in our hall 438 00:32:57,400 --> 00:33:00,800 was a consequence of your behaviour with her husband. 439 00:33:01,560 --> 00:33:03,990 How I'm now feeling about you is another. 440 00:33:04,040 --> 00:33:07,950 When he finds out what you've been doing... How your father will react. 441 00:33:08,000 --> 00:33:10,140 Please. Don't tell him. 442 00:33:11,040 --> 00:33:13,670 There's only one way to stop that from happening. 443 00:33:13,720 --> 00:33:16,760 ~ I'll break it off. ~ Give me your word. 444 00:33:17,760 --> 00:33:20,360 I promise I'll put an end to it. 445 00:33:26,680 --> 00:33:28,870 Take them through there, if you wouldn't mind, 446 00:33:28,920 --> 00:33:31,660 and put them on a table. Thank you. 447 00:33:38,600 --> 00:33:40,510 Going away on a trip? 448 00:33:40,560 --> 00:33:43,310 A temporary redeployment. The South Coast. 449 00:33:43,360 --> 00:33:45,350 To help defend the BEF. 450 00:33:45,400 --> 00:33:47,790 It's what you've all been waiting for. 451 00:33:47,840 --> 00:33:50,270 I suppose so. 452 00:33:50,320 --> 00:33:52,790 I'd got so used to you being around the house 453 00:33:52,840 --> 00:33:56,040 that I'd almost forgotten why you were here. 454 00:34:00,400 --> 00:34:02,430 I want to thank you... 455 00:34:02,480 --> 00:34:05,910 for making me and the boys feel so welcome during our time here. 456 00:34:05,960 --> 00:34:09,680 You never make us feel intrusive, even though we most certainly are. 457 00:34:12,120 --> 00:34:14,160 Well... 458 00:34:16,360 --> 00:34:18,550 You will take care, won't you? 459 00:34:18,600 --> 00:34:22,230 I'm not going to suddenly throw the plane into reverse if that's what you mean. 460 00:34:22,280 --> 00:34:24,420 That's not what I mean. 461 00:34:33,160 --> 00:34:35,790 I'm sorry. I... I thought perhaps you might feel... 462 00:34:35,840 --> 00:34:37,910 I might... 463 00:34:37,960 --> 00:34:40,240 but I can't. 464 00:34:43,400 --> 00:34:45,270 Please forgive me. 465 00:34:47,880 --> 00:34:49,880 Goodbye, Sarah. 466 00:35:10,040 --> 00:35:12,120 You wanted to see me? 467 00:35:12,800 --> 00:35:14,800 I'm so glad you came. 468 00:35:18,080 --> 00:35:22,190 I hear... Bob's going to be a war correspondent. 469 00:35:22,240 --> 00:35:24,580 How do you feel about that? 470 00:35:25,760 --> 00:35:27,710 He'll be happier there. 471 00:35:27,760 --> 00:35:29,630 As you'll be here. 472 00:35:31,880 --> 00:35:35,560 Erica and Sarah and I are the only people who know. 473 00:35:37,240 --> 00:35:39,440 You have to believe that. 474 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 Oh. 475 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 You'll be safe now. 476 00:35:49,080 --> 00:35:51,750 We've all missed you so very much. 477 00:35:53,120 --> 00:35:57,480 The WI isn't the WI without you. 478 00:36:04,340 --> 00:36:07,050 BRYN: Is that right? 479 00:36:07,100 --> 00:36:09,210 She can't be. 480 00:36:09,260 --> 00:36:11,570 ~ Are you sure? ~ Trust me. 481 00:36:11,620 --> 00:36:13,890 You're four months pregnant. 482 00:36:13,940 --> 00:36:17,500 You'll be pleased to know everything else came back all clear. 483 00:36:19,460 --> 00:36:22,000 I'm assuming this is good news. 484 00:36:22,340 --> 00:36:24,020 ~ Um... ~ Yes. 485 00:36:26,140 --> 00:36:30,040 .. it means David's going to have a brother or sister. 486 00:36:31,140 --> 00:36:32,970 Excellent. 487 00:36:33,020 --> 00:36:34,530 And congratulations. 488 00:36:34,580 --> 00:36:36,500 (LAUGHS NERVOUSLY) 489 00:36:49,420 --> 00:36:51,420 Hello, Richard. 490 00:36:55,300 --> 00:36:57,490 We need to talk. 491 00:36:57,540 --> 00:37:00,380 Are you all right? You look terrible. 492 00:37:01,100 --> 00:37:03,900 Charlotte has filed for divorce. 493 00:37:05,500 --> 00:37:06,890 What? 494 00:37:06,940 --> 00:37:09,680 She has cited you as co-respondent. 495 00:37:12,660 --> 00:37:15,130 How the hell did she find out? 496 00:37:19,860 --> 00:37:21,860 (SOBS) 497 00:37:24,100 --> 00:37:26,100 (CHATTER) 498 00:38:05,620 --> 00:38:07,820 Spencer. 499 00:38:11,740 --> 00:38:13,740 (MUTTERED INSULTS) 500 00:38:17,380 --> 00:38:19,380 (ROOM FALLS SILENT) 501 00:38:24,140 --> 00:38:26,740 I have lived here all my life. 502 00:38:29,980 --> 00:38:32,020 You all know me. 503 00:38:33,540 --> 00:38:36,170 My father's name is carved on our war memorial. 504 00:38:36,220 --> 00:38:38,560 Then you should be ashamed. 505 00:38:39,700 --> 00:38:41,970 Do you think I could have made this decision 506 00:38:42,020 --> 00:38:45,620 without agonising over what he would think of me? 507 00:38:46,940 --> 00:38:50,100 It was the hardest thing I've ever done in my life. 508 00:38:53,580 --> 00:38:56,180 I'm not asking you to accept it. 509 00:38:56,500 --> 00:38:58,370 Or agree with it. 510 00:38:59,300 --> 00:39:01,170 But I stand by it. 511 00:39:04,860 --> 00:39:06,530 I always will. 512 00:39:16,860 --> 00:39:19,060 (LOW CHATTER) 513 00:39:23,140 --> 00:39:25,280 (FILM PROJECTOR WHIRRS) 514 00:39:26,260 --> 00:39:29,210 ~ (DRAMATIC WHIRRING) ~ The great battle for the Channel ports continues 515 00:39:29,260 --> 00:39:32,890 as the Allied forces fight tirelessly to stop the march of destruction 516 00:39:32,940 --> 00:39:35,130 by the German army. 517 00:39:35,180 --> 00:39:36,650 Belgium has abandoned us, 518 00:39:36,700 --> 00:39:39,370 leaving the British and French troops to fight on alone 519 00:39:39,420 --> 00:39:43,330 as they defend the coast and the vital port of Dunkirk. 520 00:39:43,380 --> 00:39:46,970 Showing indomitable resolution in the face of these grave circumstances, 521 00:39:47,020 --> 00:39:50,120 they fight on to keep the coastline secure. 522 00:39:53,300 --> 00:39:56,240 Do you have any idea what you've done? 523 00:39:56,940 --> 00:39:59,090 ~ What are you talking about? ~ You know what. 524 00:39:59,140 --> 00:40:02,080 How could you? How could you tell her? 525 00:40:52,500 --> 00:40:54,840 Well, don't take any risks. 526 00:40:56,100 --> 00:40:58,700 You're not 20 years old any more. 527 00:40:58,900 --> 00:41:01,100 Thanks for the reminder. 528 00:41:04,180 --> 00:41:06,380 (ENGINE STARTS) 529 00:41:46,700 --> 00:41:48,980 (BIRDSONG) 530 00:41:50,660 --> 00:41:53,660 The committee meeting started 15 minutes ago. 531 00:41:54,860 --> 00:41:56,330 This is done. 532 00:41:56,380 --> 00:41:59,610 We can arrive a little late and feign amazed surprise 533 00:41:59,660 --> 00:42:02,740 at how such a large sum of money found its way into the kitty. 534 00:42:07,900 --> 00:42:10,100 Four, five, six, seven... 535 00:42:13,540 --> 00:42:15,010 How much? 536 00:42:17,380 --> 00:42:18,930 £74. 537 00:42:18,980 --> 00:42:21,410 How on earth did we manage to make that much? 538 00:42:21,460 --> 00:42:23,450 (BOTH LAUGH) 539 00:42:23,500 --> 00:42:24,610 Oh. 540 00:42:24,660 --> 00:42:26,660 (URGENT KNOCKING) 541 00:42:28,460 --> 00:42:30,290 There's a man in a suit to see you. 542 00:42:30,340 --> 00:42:32,610 Looks like another client. 543 00:42:33,460 --> 00:42:36,760 Do you want me to tell him to sling his hook? 544 00:42:37,140 --> 00:42:39,340 It's time I learned how. 545 00:42:43,580 --> 00:42:47,730 If you want me to do your books, whatever you've been told by Nigel Hughes, 546 00:42:47,780 --> 00:42:50,330 I'm afraid I'm not taking on any more work. 547 00:42:50,380 --> 00:42:53,450 I'm not here to ask you to do my books, Mrs Scotlock. 548 00:42:53,500 --> 00:42:55,890 My name is Detective Sergeant Brooks 549 00:42:55,940 --> 00:42:59,010 and I'm here to arrest you on suspicion of fraudulent accounting 550 00:42:59,060 --> 00:43:03,770 and aiding and abetting tax evasion under the 1939 Prices of Goods Act. 551 00:43:03,820 --> 00:43:06,650 You are not obliged to say anything, unless you wish to do so, 552 00:43:06,700 --> 00:43:09,410 but whatever you say will be taken down in writing 553 00:43:09,460 --> 00:43:11,860 and may be given against you. 554 00:43:22,020 --> 00:43:23,780 (ENGINE STARTS) 555 00:43:35,020 --> 00:43:36,360 Alison! 556 00:43:36,540 --> 00:43:38,020 Alison! 557 00:43:45,580 --> 00:43:48,890 How do we explain to the county that we've raised so much? 558 00:43:48,940 --> 00:43:51,170 I think all we can say is what Pat suggests. 559 00:43:51,220 --> 00:43:54,580 ~ That an anonymous donor made a very gen... ~ (DOOR OPENS) 560 00:43:56,820 --> 00:44:00,320 I was wondering if I could have a word with you. 561 00:44:00,660 --> 00:44:02,400 A parting gift? 562 00:44:07,020 --> 00:44:10,020 It's a great shame to see you leave us. 563 00:44:10,380 --> 00:44:13,410 Are you sure you don't mean "great relief"? 564 00:44:13,460 --> 00:44:17,500 As a philosopher once said, "What doesn't kill us makes us stronger." 565 00:44:18,420 --> 00:44:21,420 You made them stronger, Madam President. 566 00:44:22,180 --> 00:44:24,720 It's what good leadership does. 567 00:44:26,220 --> 00:44:28,500 Keys to our back gate. 568 00:44:29,460 --> 00:44:32,090 And when we eventually return, 569 00:44:32,140 --> 00:44:37,410 I will be outraged if our tennis court hasn't been ploughed up and put to good use. 570 00:44:37,460 --> 00:44:41,460 Growing peas, beans - whatever you decide to grow on it. 571 00:44:43,060 --> 00:44:44,570 Thank you, Mrs Cameron. 572 00:44:44,620 --> 00:44:46,610 Please... 573 00:44:46,660 --> 00:44:48,530 ~ call me... ~ (CROCKERY RATTLING) 574 00:44:48,580 --> 00:44:51,300 (DRONE OF AIRCRAFT ENGINES) 575 00:45:00,340 --> 00:45:02,330 (LIVELY CHATTER) 576 00:45:02,380 --> 00:45:04,380 (ENGINES DRONE) 577 00:45:16,380 --> 00:45:18,380 (AIRCRAFT PASSES BY) 578 00:45:51,860 --> 00:45:55,100 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 579 00:45:55,460 --> 00:45:58,010 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 580 00:45:58,060 --> 00:46:01,340 ♪ And if I try I'll remember that the words were never said 581 00:46:01,620 --> 00:46:03,930 ♪ Only now the others hold no meaning for me 582 00:46:03,980 --> 00:46:05,730 ♪ And I'll see 583 00:46:05,780 --> 00:46:08,730 ♪ With wide-open eyes 584 00:46:08,780 --> 00:46:10,250 ♪ Of blindness 585 00:46:10,300 --> 00:46:11,850 ♪ I'll leave 586 00:46:11,900 --> 00:46:14,660 ♪ The ever-calling cries ♪ 44161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.