Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,030
I refuse to do any more
work for traitors.
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,630
I think you'll find that's
not your choice to make.
3
00:00:04,680 --> 00:00:07,630
~ He thinks he's a coward!
~ He stays while other lads go off to fight?
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,470
~ What would you call it?
~ You're suffering from exhaustion.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,860
I'd like to run some tests.
6
00:00:15,240 --> 00:00:20,270
~ Are you going somewhere?
~ I cannot stand this anymore!
7
00:00:20,320 --> 00:00:23,870
~ Look at you.
~ Bob hits me. Is that what you think?
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,270
~ It's not just me.
~ Who else?
9
00:00:26,320 --> 00:00:30,230
I'm taking you to lunch.
I've also booked a room.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,550
~ He's married, did you know?
~ I don't think I can.
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,470
You have to. That siren means
you don't' have a choice.
12
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
(CHOKES)
13
00:00:43,640 --> 00:00:46,280
(COCKS RIFLE)
14
00:00:47,280 --> 00:00:50,520
♪ I can see them talking but I
only hear the voices in my head
15
00:00:50,880 --> 00:00:53,590
♪ Waiting for the moment
they'll be calling to me
16
00:00:53,640 --> 00:00:56,760
♪ And if I try I'll remember
that the words were never said
17
00:00:57,280 --> 00:00:59,790
♪ Only now the others
hold no meaning for me
18
00:00:59,840 --> 00:01:01,310
♪ And I'll see
19
00:01:01,360 --> 00:01:04,150
♪ With wide-open eyes
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,670
♪ Of blindness
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,270
♪ I'll leave
22
00:01:07,320 --> 00:01:10,070
♪ The ever-calling cries
23
00:01:10,120 --> 00:01:11,390
♪ In silence
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,830
♪ Every place we shouldn't go
25
00:01:13,880 --> 00:01:16,820
♪ We shouldn't see,
we will never know
26
00:01:17,120 --> 00:01:18,630
♪ And all I want
27
00:01:18,680 --> 00:01:20,190
♪ All I see
28
00:01:20,240 --> 00:01:21,510
♪ All I fear
29
00:01:21,560 --> 00:01:23,590
♪ Is waiting for me
30
00:01:23,640 --> 00:01:25,840
♪ Now I see
31
00:01:29,640 --> 00:01:32,600
♪ I'll be... ♪
32
00:01:35,960 --> 00:01:38,230
You don't have to do this.
33
00:01:38,440 --> 00:01:41,380
~ I want to.
~ It's my problem, not yours.
34
00:01:41,640 --> 00:01:44,580
You're only following
your conscience.
35
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
I love you.
36
00:01:48,840 --> 00:01:51,440
Then hold my hand and walk tall.
37
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
Morning.
38
00:02:15,040 --> 00:02:18,340
One and a half pounds
of minced beef, please.
39
00:02:20,080 --> 00:02:22,880
I'm also collecting for the Wilsons.
40
00:02:25,440 --> 00:02:27,150
I'll give you yours.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,670
I don't want to argue, Mrs Brindsley.
42
00:02:29,720 --> 00:02:31,920
I just want the rations.
43
00:02:45,040 --> 00:02:47,040
I'll do it.
44
00:02:54,240 --> 00:02:56,350
Looking back at the last nine months,
45
00:02:56,400 --> 00:03:00,440
I can't help but feel immensely
proud at how far we've come.
46
00:03:01,120 --> 00:03:06,110
Each and every one of you has
worked tirelessly to support me
47
00:03:06,160 --> 00:03:10,240
and inspire members with new
projects and initiatives.
48
00:03:11,280 --> 00:03:14,380
We've made a valuable
contribution, ladies.
49
00:03:15,040 --> 00:03:17,240
A valuable contribution.
50
00:03:20,080 --> 00:03:23,440
But... we cannot rest on our laurels.
51
00:03:25,000 --> 00:03:29,350
The British Expeditionary Force is
being driven back towards the Channel,
52
00:03:29,400 --> 00:03:31,910
bringing war ever closer to home.
53
00:03:31,960 --> 00:03:34,030
When France falls,
54
00:03:34,080 --> 00:03:37,240
there'll be nothing between
us and Nazi occupation...
55
00:03:38,240 --> 00:03:40,440
.. but 22 miles of water.
56
00:03:41,320 --> 00:03:45,110
And then... anything we've achieved
thus far will be as nothing
57
00:03:45,160 --> 00:03:48,460
compared with what we'll
be called upon to do.
58
00:03:48,760 --> 00:03:50,840
Sarah.
59
00:03:51,520 --> 00:03:53,950
The National Federation
is launching an initiative
60
00:03:54,000 --> 00:03:55,630
to raise money to buy ambulances.
61
00:03:55,680 --> 00:03:57,990
~ Excellent idea.
~ Large, small,
62
00:03:58,040 --> 00:04:00,630
all Institutes are being
asked to play their part.
63
00:04:00,680 --> 00:04:02,870
If and when the bombs
start falling...
64
00:04:02,920 --> 00:04:06,560
I have it on good authority it's
a question of "when", not "if".
65
00:04:08,280 --> 00:04:11,720
.. the need for ambulances
will be great.
66
00:04:12,880 --> 00:04:15,150
To that end, I've told the county
67
00:04:15,200 --> 00:04:18,590
that Great Paxford is setting
its fundraising target...
68
00:04:18,640 --> 00:04:20,830
at £50.
69
00:04:20,880 --> 00:04:22,670
~ What?
~ 50?
70
00:04:22,720 --> 00:04:25,710
If we don't aim for a target,
Sarah, we'll never hit it.
71
00:04:25,760 --> 00:04:27,510
But it has to be realistic.
72
00:04:27,560 --> 00:04:31,030
I have every faith the members
will meet my challenge head on.
73
00:04:31,080 --> 00:04:34,390
~ Pat alone could raise half with her cakes.
~ If she was still involved.
74
00:04:34,440 --> 00:04:36,870
She's not attended
the last two meetings.
75
00:04:36,920 --> 00:04:39,030
Apart from shopping,
she's barely seen.
76
00:04:39,080 --> 00:04:41,910
Well, she's been under
the weather recently.
77
00:04:41,960 --> 00:04:44,670
But we certainly need her
back in the fold for this.
78
00:04:44,720 --> 00:04:46,990
In the meantime, ladies...
79
00:04:48,240 --> 00:04:50,640
.. we need fundraising ideas.
80
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
Good morning, Mrs Simms.
81
00:05:04,640 --> 00:05:08,350
~ Pies always sell well.
~ We'd need hundreds to get even close to £50.
82
00:05:08,400 --> 00:05:11,150
If Steph teaches some of us to shoot,
83
00:05:11,200 --> 00:05:14,990
we'd soon have enough rabbit
for any number of pies to sell.
84
00:05:15,040 --> 00:05:17,830
I'm happy to do anything that
keeps them from eating my crops.
85
00:05:17,880 --> 00:05:20,550
~ Excellent.
~ Isobel's asked to spend a day on the farm.
86
00:05:20,600 --> 00:05:22,790
W... With all due respect,
87
00:05:22,840 --> 00:05:26,070
do you really think a farm is a
suitable place for a blind person?
88
00:05:26,120 --> 00:05:29,120
It's not as though we're gonna
ask her to drive the tractor.
89
00:05:30,320 --> 00:05:32,830
We all know that Pat's situation
with Bob is difficult,
90
00:05:32,880 --> 00:05:34,830
but what can we do
except offer support?
91
00:05:34,880 --> 00:05:37,510
~ Does that mean we give up?
~ As Adam reminds me,
92
00:05:37,560 --> 00:05:39,590
it's one thing to care,
it's another to meddle.
93
00:05:39,640 --> 00:05:42,630
Being a vicar doesn't make you
right about everything, Sarah.
94
00:05:42,680 --> 00:05:45,480
It just makes others assume you are.
95
00:05:51,760 --> 00:05:53,790
~ (RINGING TONE)
~ Hello, caller.
96
00:05:53,840 --> 00:05:57,140
~ Whitehall 496, thank you.
~ Connecting you now.
97
00:05:57,440 --> 00:05:58,750
Whitehall 496.
98
00:05:58,800 --> 00:06:01,910
Good afternoon. May I speak
to Mr Cyril Faulk, please?
99
00:06:01,960 --> 00:06:04,300
Of course. Just one moment.
100
00:06:04,840 --> 00:06:08,240
Cyril, it's Frances Barden.
I need a favour.
101
00:06:10,120 --> 00:06:12,120
(CHATTER)
102
00:06:15,360 --> 00:06:18,560
Heard you had a turn in the
WI shelter, Mrs Cameron.
103
00:06:19,240 --> 00:06:22,310
I can't take enclosed spaces either.
104
00:06:22,360 --> 00:06:25,430
Very brave of you to stick it out.
105
00:06:25,480 --> 00:06:28,710
I've really no idea what
you're talking about.
106
00:06:28,760 --> 00:06:30,400
Good day.
107
00:06:30,920 --> 00:06:32,680
Good day.
108
00:06:34,560 --> 00:06:36,440
(CAR ARRIVES)
109
00:06:51,040 --> 00:06:53,070
Mr Hughes.
110
00:06:53,120 --> 00:06:55,120
Mrs Scotlock.
111
00:07:02,400 --> 00:07:04,480
(CAR DRIVES AWAY)
112
00:07:26,320 --> 00:07:28,350
~ (CLUCKING)
~ Here we are, Steph.
113
00:07:28,400 --> 00:07:29,880
Hi.
114
00:07:31,800 --> 00:07:34,800
One novice farmhand
reporting for duty.
115
00:07:35,160 --> 00:07:38,350
Isobel, may I introduce Stan Farrow?
116
00:07:38,400 --> 00:07:40,270
~ Stan, this is Isobel.
~ Hi.
117
00:07:40,320 --> 00:07:42,430
~ Oh, hello.
~ Stan will show you around.
118
00:07:42,480 --> 00:07:44,910
Then we can chat about what you'd
like to try your hand at.
119
00:07:44,960 --> 00:07:48,640
~ Sounds wonderful.
~ If you'd just let Isobel take your arm.
120
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
~ That's it.
~ This way.
121
00:07:53,000 --> 00:07:56,070
~ That's it. One foot in front of the other.
~ (LAUGHS)
122
00:07:56,120 --> 00:07:57,590
Thank you, Stan.
123
00:07:57,640 --> 00:08:00,840
I may not be able to see my feet
but I do know how they operate.
124
00:08:01,680 --> 00:08:04,430
At the meeting, you mentioned
being plagued by rabbits.
125
00:08:04,480 --> 00:08:06,270
Yeah, we are.
126
00:08:06,320 --> 00:08:09,510
~ I'd love to learn to shoot some.
~ I thought you were joking.
127
00:08:09,560 --> 00:08:11,150
No, on the contrary,
128
00:08:11,200 --> 00:08:14,950
the skill might come in useful
in the event of an invasion.
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,230
With Peter away so much,
I could well find myself
130
00:08:17,280 --> 00:08:20,020
as our home's last line of defence.
131
00:08:20,800 --> 00:08:24,190
I suspect shooting a rabbit's
not the same as shooting a Nazi.
132
00:08:24,240 --> 00:08:27,760
Of course. But one has
to start somewhere.
133
00:08:28,960 --> 00:08:30,760
~ Tea?
~ Thank you.
134
00:09:13,720 --> 00:09:17,280
Much as I appreciate the attention
of my two beautiful daughters...
135
00:09:18,240 --> 00:09:20,790
.. it is a tad unnerving
to drink a cup of tea
136
00:09:20,840 --> 00:09:23,640
while being so steadfastly stared at.
137
00:09:24,600 --> 00:09:27,070
We know you haven't been well.
138
00:09:29,120 --> 00:09:30,840
No.
139
00:09:31,520 --> 00:09:34,720
But you don't seem to
be getting any better.
140
00:09:34,880 --> 00:09:37,880
~ We want to know what's happening.
~ I see.
141
00:09:39,320 --> 00:09:43,630
~ Laura's convinced you have tuberculosis.
~ I don't.
142
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
I told you he didn't.
143
00:09:46,080 --> 00:09:48,080
I have cancer.
144
00:09:49,640 --> 00:09:52,670
We wanted to keep if from you
until it was no longer possible.
145
00:09:52,720 --> 00:09:54,200
Cancer?
146
00:09:54,880 --> 00:09:56,910
What type of cancer?
147
00:09:56,960 --> 00:09:58,280
Lung.
148
00:09:59,840 --> 00:10:01,840
How bad is it?
149
00:10:03,840 --> 00:10:05,910
It's... It's not good.
150
00:10:08,040 --> 00:10:11,040
Come. Come. Come here.
Both of you, come.
151
00:10:16,800 --> 00:10:20,200
New treatments are coming
through all the time.
152
00:10:20,600 --> 00:10:22,740
So there's always hope.
153
00:10:23,680 --> 00:10:27,400
The disease progresses at different
speeds in different people.
154
00:10:28,720 --> 00:10:31,190
The prospects aren't terrific.
155
00:10:31,920 --> 00:10:35,560
As sensible, rational people,
we have to accept that.
156
00:10:36,600 --> 00:10:39,270
All I can tell you is
that I love you both...
157
00:10:39,320 --> 00:10:41,400
more than I can say.
158
00:10:42,640 --> 00:10:46,480
And I intend to be here for
as long as humanly possible.
159
00:10:47,360 --> 00:10:49,400
Will?
160
00:10:50,640 --> 00:10:52,440
It was time.
161
00:11:30,280 --> 00:11:32,420
(HISSING IN BACKGROUND)
162
00:11:46,040 --> 00:11:48,640
(GAS CONTINUES HISSING)
163
00:12:04,940 --> 00:12:06,940
(GASPS)
164
00:12:19,980 --> 00:12:21,980
I'm sorry I'm late.
165
00:12:23,620 --> 00:12:25,410
I tried to get home quickly
166
00:12:25,460 --> 00:12:28,770
but everyone was collecting
their rations,
167
00:12:28,820 --> 00:12:32,420
which meant everything taking
three times as long.
168
00:12:35,980 --> 00:12:38,320
What's that you're reading?
169
00:12:39,340 --> 00:12:43,700
It's a letter from... a Mr
Cyril Faulk at the War Office.
170
00:12:44,540 --> 00:12:46,130
The War Office?
171
00:12:46,180 --> 00:12:50,180
Mr Faulk has had his attention drawn
to my work for the local paper and...
172
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
.. he's apparently...
173
00:12:53,460 --> 00:12:55,090
.. he's very impressed by it.
174
00:12:55,140 --> 00:12:57,050
Well, how flattering.
175
00:12:57,100 --> 00:12:58,740
It is.
176
00:12:59,460 --> 00:13:02,900
I've been invited to London
for a conversation.
177
00:13:04,780 --> 00:13:08,210
~ About what?
~ Well, Mr Faulk doesn't specify, but...
178
00:13:08,260 --> 00:13:10,860
I can only assume about my work.
179
00:13:12,620 --> 00:13:14,690
That's very exciting for you.
180
00:13:14,740 --> 00:13:16,290
It is.
181
00:13:16,340 --> 00:13:18,890
Which means you'll be very
busy between now and then.
182
00:13:18,940 --> 00:13:20,290
~ Will I?
~ Mm.
183
00:13:20,340 --> 00:13:24,290
I've lost some weight on the rations
so my serge suit will need adjusting.
184
00:13:24,340 --> 00:13:26,410
I'd like some new buttons
on my best shirt.
185
00:13:26,460 --> 00:13:29,860
My smart shoes will need a new heel,
fresh laces and a thorough polish.
186
00:13:32,620 --> 00:13:35,490
~ What happened to your leg?
~ Oh, it's nothing.
187
00:13:35,540 --> 00:13:37,610
Not looking where I was
going on my way home.
188
00:13:37,660 --> 00:13:39,660
Let me see. Sit down.
189
00:13:45,460 --> 00:13:47,060
Come on.
190
00:13:50,220 --> 00:13:52,210
(DRAWS BREATH)
191
00:13:52,260 --> 00:13:56,620
We'll need to wash that thoroughly
and apply a proper dressing.
192
00:14:00,540 --> 00:14:03,210
~ And your hands?
~ I landed on them.
193
00:14:05,220 --> 00:14:06,890
You stay here.
194
00:14:07,660 --> 00:14:10,660
~ I really don't mind.
~ Do as you're told.
195
00:14:11,980 --> 00:14:13,450
All right.
196
00:14:15,060 --> 00:14:17,580
I need you able to work.
197
00:14:18,980 --> 00:14:20,980
Yes.
198
00:14:30,860 --> 00:14:32,860
(BARKING)
199
00:14:42,060 --> 00:14:43,810
(GAS HISSES)
200
00:14:43,860 --> 00:14:46,380
~ (DOG BARKS)
~ (COUGHS)
201
00:14:47,340 --> 00:14:49,340
Alison!
202
00:15:02,140 --> 00:15:03,450
Alison.
203
00:15:03,500 --> 00:15:06,090
Alison! Alison, please! Alison!
204
00:15:06,140 --> 00:15:08,180
(COUGHS)
205
00:15:26,260 --> 00:15:28,650
STEPH: Don't arch your backs.
206
00:15:28,700 --> 00:15:31,700
Take a deep breath and
gently pull the trigger.
207
00:15:34,100 --> 00:15:36,900
~ (BOTH LAUGH)
~ STEPH: Very impressive.
208
00:15:37,820 --> 00:15:40,560
Let me see what's left to shoot at.
209
00:15:41,020 --> 00:15:44,050
How are the members responding
to the fundraising drive?
210
00:15:44,100 --> 00:15:47,570
(LAUGHS) Well, I'd be lying if
I said most weren't astonished
211
00:15:47,620 --> 00:15:49,530
by the target you
promised the county.
212
00:15:49,580 --> 00:15:52,410
Well, extraordinary times call
for extraordinary efforts.
213
00:15:52,460 --> 00:15:56,220
I do wonder if your ambition
with this one isn't misplaced.
214
00:15:56,940 --> 00:15:59,090
Misplaced?
215
00:15:59,140 --> 00:16:02,570
Are you sure you're not
overcompensating for Peter's absence?
216
00:16:02,620 --> 00:16:05,250
Peter isn't absent. He's
running the factory.
217
00:16:05,300 --> 00:16:08,850
The military need cloth for uniforms.
Peter's one of their larger suppliers.
218
00:16:08,900 --> 00:16:12,170
There's no need to defend him.
I'm merely making an observation.
219
00:16:12,220 --> 00:16:15,530
It's very risky making observations
about another woman's marriage
220
00:16:15,580 --> 00:16:19,010
~ when she's holding a loaded rifle.
~ I didn't mean to upset you.
221
00:16:19,060 --> 00:16:20,770
~ I'm not upset.
~ I can see you are.
222
00:16:20,820 --> 00:16:22,960
~ On the contrary...
~ Oh.
223
00:16:41,740 --> 00:16:43,880
Is anything coming out?
224
00:16:45,140 --> 00:16:47,140
Keep going.
225
00:16:47,940 --> 00:16:51,290
The closest I've previously been
to a cow is a bottle of milk.
226
00:16:51,340 --> 00:16:55,050
~ How long does it take?
~ Well, it's only your second day.
227
00:16:55,100 --> 00:16:57,450
Just keep doing what I
told you and it'll come.
228
00:16:57,500 --> 00:16:59,770
How's the cow?
229
00:16:59,820 --> 00:17:01,620
Happy as Larry.
230
00:17:03,460 --> 00:17:05,260
Oh! I did it!
231
00:17:06,100 --> 00:17:08,140
I'm milking a cow!
232
00:17:09,220 --> 00:17:11,820
You've definitely got the touch.
233
00:17:34,500 --> 00:17:36,810
How are you feeling?
234
00:17:36,860 --> 00:17:39,290
~ Ashamed.
~ You shouldn't.
235
00:17:39,340 --> 00:17:43,340
~ What else?
~ You were forced.
236
00:17:44,020 --> 00:17:45,930
By circumstance.
237
00:17:45,980 --> 00:17:49,850
It was the easy way out of a
difficult financial position.
238
00:17:49,900 --> 00:17:53,090
You panicked and then
they trapped you.
239
00:17:53,140 --> 00:17:55,730
~ Ah...
~ You're being too hard on yourself.
240
00:17:55,780 --> 00:17:57,290
I don't agree.
241
00:17:57,340 --> 00:18:00,330
To close the windows
and turn on the gas.
242
00:18:00,380 --> 00:18:03,780
I only wish you'd come
back five minutes later.
243
00:18:04,100 --> 00:18:05,840
Don't say that.
244
00:18:06,300 --> 00:18:08,500
It's true.
245
00:18:12,340 --> 00:18:14,530
How much money is there?
246
00:18:14,580 --> 00:18:16,770
I haven't counted it.
247
00:18:16,820 --> 00:18:19,090
I haven't touched it.
248
00:18:19,140 --> 00:18:21,380
I don't want it.
249
00:18:22,660 --> 00:18:26,420
~ I thought of burning it.
~ You can't burn that kind of money.
250
00:18:27,900 --> 00:18:31,090
~ Let me help you.
~ This isn't your concern.
251
00:18:31,140 --> 00:18:34,330
If I have to worry about you
repeating it, I'd say it is.
252
00:18:34,380 --> 00:18:36,720
I can't drag you into this.
253
00:18:37,500 --> 00:18:39,300
Alison...
254
00:18:40,140 --> 00:18:42,260
.. I'm your friend.
255
00:18:43,060 --> 00:18:45,700
You're not dragging me anywhere.
256
00:19:14,540 --> 00:19:16,340
(ENGINE OFF)
257
00:19:23,780 --> 00:19:26,100
(DOOR KNOCKER TAPS GENTLY)
258
00:19:27,700 --> 00:19:29,610
~ Mrs Brindsley?
~ Yes.
259
00:19:29,660 --> 00:19:31,930
Mother of David Brindsley?
260
00:19:32,460 --> 00:19:33,660
Yes.
261
00:19:35,460 --> 00:19:37,500
Telegram for you.
262
00:19:38,940 --> 00:19:40,570
Oh, you...
263
00:19:40,620 --> 00:19:43,220
You must have the wrong address.
264
00:19:43,580 --> 00:19:45,980
~ Please.
~ I'm very sorry.
265
00:19:55,020 --> 00:19:57,360
(MOTORCYCLE ENGINES STARTS)
266
00:20:04,940 --> 00:20:08,330
Left... left, right, left... left...
267
00:20:08,380 --> 00:20:11,130
What did you want
to talk to me about?
268
00:20:11,180 --> 00:20:17,050
The WI is participating in a national
fundraising drive to buy new ambulances.
269
00:20:17,100 --> 00:20:21,850
Your public support would encourage many in
the village to give it their full backing.
270
00:20:21,900 --> 00:20:23,690
Backing you don't have as yet?
271
00:20:23,740 --> 00:20:24,980
No.
272
00:20:27,420 --> 00:20:30,370
Are you asking me to re-join the WI?
273
00:20:30,420 --> 00:20:33,580
You once said we'd make
an unstoppable team.
274
00:20:34,340 --> 00:20:36,940
And you said it was unthinkable.
275
00:20:41,540 --> 00:20:44,330
Wouldn't you even consider returning?
276
00:20:44,380 --> 00:20:47,890
Perhaps you forget, but it was never
my intention to depose you when I did.
277
00:20:47,940 --> 00:20:52,810
I was responding to what seemed like
unconstitutional behaviour on your part.
278
00:20:52,860 --> 00:20:56,930
And as a consequence, there has been radical
change in the way the WI operates.
279
00:20:56,980 --> 00:20:58,610
Well, I wouldn't say "radical".
280
00:20:58,660 --> 00:21:02,490
Oh, you've changed a great deal
- treating members as equals.
281
00:21:02,540 --> 00:21:04,770
Since that night in
the air-raid shelter,
282
00:21:04,820 --> 00:21:07,850
people now pass me in the street
and they smile at me in a way
283
00:21:07,900 --> 00:21:10,050
~ they never would have done before.
~ How lovely.
284
00:21:10,100 --> 00:21:12,170
No, not lovely at all.
285
00:21:14,060 --> 00:21:17,250
~ Smiles of pity.
~ Or of recognition that...
286
00:21:17,300 --> 00:21:19,770
you're human after all,
like everyone else.
287
00:21:19,820 --> 00:21:22,850
But I don't want to
be like everyone else.
288
00:21:22,900 --> 00:21:25,020
I never have.
289
00:21:25,740 --> 00:21:29,010
And I have a bigger reason
for not re-joining the WI.
290
00:21:29,060 --> 00:21:30,540
Which is?
291
00:21:31,580 --> 00:21:35,490
My husband has decided to
relocate us to the coast
292
00:21:35,540 --> 00:21:37,610
for the duration of the hostilities.
293
00:21:37,660 --> 00:21:40,660
~ The coast?
~ We're surrounded by airbases.
294
00:21:42,140 --> 00:21:44,480
Targets for German bombers.
295
00:21:44,860 --> 00:21:46,130
I see.
296
00:21:46,180 --> 00:21:49,370
I would rather see out
the war in Great Paxford,
297
00:21:49,420 --> 00:21:52,300
but his argument is persuasive...
298
00:21:53,100 --> 00:21:55,500
.. and his decision is final.
299
00:21:55,980 --> 00:21:58,120
I'm sure he knows best.
300
00:22:26,460 --> 00:22:29,220
Right... Just have a wash.
301
00:22:30,100 --> 00:22:32,100
Lunch won't be long.
302
00:22:37,180 --> 00:22:38,660
Mm.
303
00:22:40,060 --> 00:22:42,260
~ Love you, Mim.
~ You, too.
304
00:23:06,420 --> 00:23:10,410
~ If you want to see Dr Campbell...
~ I'm assuming you're Laura Campbell's mother.
305
00:23:10,460 --> 00:23:13,060
~ Yes.
~ Your daughter works for...
306
00:23:13,700 --> 00:23:15,570
.. or should I say "under"...
307
00:23:15,620 --> 00:23:17,300
my husband.
308
00:23:18,980 --> 00:23:21,420
~ Can I help you?
~ Very simply.
309
00:23:22,460 --> 00:23:25,700
By instructing your daughter to
stop sleeping with my husband.
310
00:23:27,260 --> 00:23:29,860
I think you'd better come inside.
311
00:23:40,940 --> 00:23:43,210
Let's get one thing clear.
312
00:23:43,260 --> 00:23:45,850
My daughter does not consort
with married men.
313
00:23:45,900 --> 00:23:48,330
Or any men, as far as I'm aware.
314
00:23:48,380 --> 00:23:52,330
Laura has spent several nights away
from the house in recent weeks.
315
00:23:52,380 --> 00:23:53,970
Yes. Staying with friends.
316
00:23:54,020 --> 00:23:55,980
Unfortunately, not.
317
00:23:56,620 --> 00:24:00,050
I have the receipts from the hotel in
Chester where she stayed with Richard.
318
00:24:00,100 --> 00:24:01,570
That's not true.
319
00:24:01,620 --> 00:24:05,250
I assure you the dates on the receipts
will correlate exactly with
320
00:24:05,300 --> 00:24:07,930
the dates your daughter was absent.
321
00:24:07,980 --> 00:24:11,060
I saw them together, followed
them to a hotel.
322
00:24:13,020 --> 00:24:17,810
My husband picks up and unwraps young
girls, like sweets, I'm afraid.
323
00:24:17,860 --> 00:24:21,860
But his infatuations dim almost
as quickly as they flare up.
324
00:24:22,660 --> 00:24:25,050
The dashing Wing Commander
will move on
325
00:24:25,100 --> 00:24:27,130
and your daughter will be ditched,
326
00:24:27,180 --> 00:24:29,730
as soiled goods, her
reputation in tatters.
327
00:24:29,780 --> 00:24:32,860
I'm not prepared to stand here and
listen to you insult my family.
328
00:24:33,700 --> 00:24:36,570
We have nothing more
to say to each other.
329
00:24:36,620 --> 00:24:39,050
I think you should leave.
330
00:24:39,100 --> 00:24:41,610
Richard will have told her
that we have a stale...
331
00:24:41,660 --> 00:24:43,660
loveless marriage.
332
00:24:44,740 --> 00:24:48,940
~ He is a contemptible philanderer.
~ I said leave.
333
00:24:58,300 --> 00:25:01,100
You must have been a terrible mother.
334
00:25:57,320 --> 00:25:59,310
(DOOR OPENS)
335
00:25:59,360 --> 00:26:02,190
Oh... I wasn't expecting
you back so soon.
336
00:26:02,240 --> 00:26:03,790
Evidently.
337
00:26:03,840 --> 00:26:07,790
Sorry. I'm just giving the kitchen
an overdue spring clean.
338
00:26:07,840 --> 00:26:09,630
I can put it all back in 15 minutes.
339
00:26:09,680 --> 00:26:12,030
~ No need to apologise.
~ I caught the early train.
340
00:26:12,080 --> 00:26:13,630
Why?
341
00:26:13,680 --> 00:26:15,390
Did it... not work out?
342
00:26:15,440 --> 00:26:19,920
On the contrary, the Ministry
Of War want me to work for them.
343
00:26:20,480 --> 00:26:21,550
What?
344
00:26:21,600 --> 00:26:24,590
Mr Faulk thinks I'd be the man
to collect stories from the front
345
00:26:24,640 --> 00:26:27,110
for distribution to the
main news agencies.
346
00:26:27,160 --> 00:26:30,790
~ The front?
~ I'd be working behind the line, not on it.
347
00:26:30,840 --> 00:26:33,310
How long before you have
to give them your answer?
348
00:26:33,360 --> 00:26:35,830
How long? I said yes
on the spot, of course.
349
00:26:35,880 --> 00:26:38,550
Mr Faulk is clearly not
a man to be kept waiting.
350
00:26:38,600 --> 00:26:41,310
No more dreary village
fetes to cover.
351
00:26:41,360 --> 00:26:45,550
Tedious country fairs, deadly council
meetings, W-bloody-I nonsense.
352
00:26:45,600 --> 00:26:49,880
Finally... Finally I'm gonna be
writing about things that matter.
353
00:26:52,040 --> 00:26:53,830
What do you think, Pat?
354
00:26:53,880 --> 00:26:55,350
I'm...
355
00:26:55,400 --> 00:26:57,340
so pleased for you.
356
00:26:59,760 --> 00:27:02,430
I'm gonna celebrate with a whisky.
357
00:27:06,920 --> 00:27:09,240
Can you clear this up?
358
00:27:14,800 --> 00:27:18,390
If you had to choose between Mr Smith
Goes To Washington, with Jimmy Stewart,
359
00:27:18,440 --> 00:27:22,520
or Goodbye, Mr Chips, with Robert
Donat, which would it be?
360
00:27:24,640 --> 00:27:27,350
~ I'm sorry?
~ I shouldn't have interrupted you.
361
00:27:27,400 --> 00:27:29,510
No, no. What was the question?
362
00:27:29,560 --> 00:27:31,150
Erm...
363
00:27:31,200 --> 00:27:34,350
The WI are planning a fundraising
showing of a recent film
364
00:27:34,400 --> 00:27:36,830
and I asked which of the
two you would rather see.
365
00:27:36,880 --> 00:27:39,070
~ What are you raising funds for?
~ Ambulances.
366
00:27:39,120 --> 00:27:40,870
How many?
367
00:27:40,920 --> 00:27:43,030
Er, possibly four or five.
368
00:27:43,080 --> 00:27:45,750
It's not just us. It's nationwide.
369
00:27:46,520 --> 00:27:51,240
Your entire organisation is raising
funds for four or five ambulances?
370
00:27:52,520 --> 00:27:54,150
Why do you say it like that?
371
00:27:54,200 --> 00:27:57,670
Have you any idea how many
casualties we're likely to suffer
372
00:27:57,720 --> 00:28:00,630
in the event of an
aerial bombardment?
373
00:28:00,680 --> 00:28:04,640
A thousand new ambulances would be
unlikely to cope with the carnage.
374
00:28:10,360 --> 00:28:13,230
Well, we clearly can't raise
enough for a thousand.
375
00:28:13,280 --> 00:28:15,470
But we could raise enough for a few,
376
00:28:15,520 --> 00:28:19,350
which could include the one carrying
you or me, or any of our loved ones,
377
00:28:19,400 --> 00:28:21,750
to a hospital in the nick of time.
378
00:28:21,800 --> 00:28:24,630
~ I'm sorry. I didn't mean...
~ We can't all be on the front line.
379
00:28:24,680 --> 00:28:26,230
~ Of course.
~ But we can do something,
380
00:28:26,280 --> 00:28:28,680
however insignificant.
381
00:28:35,440 --> 00:28:38,640
~ I'm sorry.
~ There's nothing to apologise for.
382
00:28:43,400 --> 00:28:47,000
At this rate, I'll be making
rabbit pie morning, noon and...
383
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Sit down, Mim.
384
00:29:08,520 --> 00:29:11,880
Why didn't you tell me
it had been delivered?
385
00:29:13,720 --> 00:29:16,520
I didn't want anything to do with it.
386
00:29:22,960 --> 00:29:25,470
We have no choice.
387
00:29:25,520 --> 00:29:27,390
We have to open it.
388
00:29:27,440 --> 00:29:29,040
Why?
389
00:29:29,720 --> 00:29:31,800
We know what it says.
390
00:29:33,320 --> 00:29:35,590
We need to read the words.
391
00:29:36,160 --> 00:29:37,630
Together.
392
00:29:39,640 --> 00:29:41,310
~ I can't.
~ No.
393
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
We have to know.
394
00:30:08,880 --> 00:30:11,550
"We deeply regret to inform you...
395
00:30:12,680 --> 00:30:15,230
.. that Ordinary Seaman...
396
00:30:15,280 --> 00:30:17,280
David Brindsley...
397
00:30:18,520 --> 00:30:20,860
.. is reported as missing."
398
00:30:25,280 --> 00:30:27,280
Missing?
399
00:30:28,720 --> 00:30:30,560
He's alive.
400
00:30:32,760 --> 00:30:34,630
He's missing, Mim.
401
00:30:34,680 --> 00:30:36,880
~ But missing isn't...
~ No.
402
00:30:37,360 --> 00:30:39,100
Missing at sea.
403
00:30:39,280 --> 00:30:42,120
He could be alive. There's a chance.
404
00:30:43,040 --> 00:30:45,910
~ Mim...
~ If he was dead...
405
00:30:45,960 --> 00:30:48,160
they'd say "dead", but...
406
00:30:49,040 --> 00:30:51,110
.. they say "missing".
407
00:30:52,440 --> 00:30:54,030
"Missing" isn't "dead".
408
00:30:54,080 --> 00:30:56,030
Bryn.
409
00:30:56,080 --> 00:30:58,110
Which means...
410
00:30:58,160 --> 00:31:00,030
he could be alive.
411
00:31:06,360 --> 00:31:08,400
He could be.
412
00:31:22,640 --> 00:31:24,830
You're late.
413
00:31:24,880 --> 00:31:26,630
There's a lot on.
414
00:31:26,680 --> 00:31:30,110
~ How did you get home?
~ Wing Commander Bowers gave me a lift.
415
00:31:30,160 --> 00:31:31,800
Why?
416
00:31:32,520 --> 00:31:33,920
Come in.
417
00:31:35,040 --> 00:31:36,910
I want to talk to you.
418
00:31:36,960 --> 00:31:40,160
~ Can it wait until after I've had a bath?
~ No.
419
00:31:48,760 --> 00:31:51,230
Has something happened to Dad?
420
00:31:53,480 --> 00:31:57,560
The wife of Wing Commander
Bowers was here earlier.
421
00:31:59,480 --> 00:32:02,110
~ What?
~ Saying some of the most revolting things
422
00:32:02,160 --> 00:32:05,860
I think I've ever heard,
about you and her husband.
423
00:32:06,880 --> 00:32:10,680
I'm hoping you're going to
tell me they're not true.
424
00:32:11,160 --> 00:32:12,310
Mum...
425
00:32:12,360 --> 00:32:14,430
You know he's married?
426
00:32:15,160 --> 00:32:17,960
~ Yes.
~ But that doesn't matter to you?
427
00:32:18,640 --> 00:32:21,150
He told me their marriage
was stale and loveless.
428
00:32:21,200 --> 00:32:24,470
He told me they no longer had anything
in common except their children.
429
00:32:24,520 --> 00:32:27,190
What were you... are you thinking?
430
00:32:27,840 --> 00:32:30,910
~ I love him.
~ Love?
431
00:32:30,960 --> 00:32:34,460
I'm sorry. Did Kate corner
the market with Jack?
432
00:32:35,480 --> 00:32:39,800
Don't EVER confuse what you're
doing with their relationship!
433
00:32:41,360 --> 00:32:43,590
What Kate had, you want. Is that it?
434
00:32:43,640 --> 00:32:47,030
~ He told me he didn't love his wife.
~ Of course he said that.
435
00:32:47,080 --> 00:32:49,270
~ That's what you needed to hear.
~ That's not true.
436
00:32:49,320 --> 00:32:53,870
War is not an excuse for behaving
as if nothing matters.
437
00:32:53,920 --> 00:32:57,350
The state of his wife in our hall
438
00:32:57,400 --> 00:33:00,800
was a consequence of your
behaviour with her husband.
439
00:33:01,560 --> 00:33:03,990
How I'm now feeling
about you is another.
440
00:33:04,040 --> 00:33:07,950
When he finds out what you've been
doing... How your father will react.
441
00:33:08,000 --> 00:33:10,140
Please. Don't tell him.
442
00:33:11,040 --> 00:33:13,670
There's only one way to
stop that from happening.
443
00:33:13,720 --> 00:33:16,760
~ I'll break it off.
~ Give me your word.
444
00:33:17,760 --> 00:33:20,360
I promise I'll put an end to it.
445
00:33:26,680 --> 00:33:28,870
Take them through there,
if you wouldn't mind,
446
00:33:28,920 --> 00:33:31,660
and put them on a table. Thank you.
447
00:33:38,600 --> 00:33:40,510
Going away on a trip?
448
00:33:40,560 --> 00:33:43,310
A temporary redeployment.
The South Coast.
449
00:33:43,360 --> 00:33:45,350
To help defend the BEF.
450
00:33:45,400 --> 00:33:47,790
It's what you've all
been waiting for.
451
00:33:47,840 --> 00:33:50,270
I suppose so.
452
00:33:50,320 --> 00:33:52,790
I'd got so used to you
being around the house
453
00:33:52,840 --> 00:33:56,040
that I'd almost forgotten
why you were here.
454
00:34:00,400 --> 00:34:02,430
I want to thank you...
455
00:34:02,480 --> 00:34:05,910
for making me and the boys feel
so welcome during our time here.
456
00:34:05,960 --> 00:34:09,680
You never make us feel intrusive,
even though we most certainly are.
457
00:34:12,120 --> 00:34:14,160
Well...
458
00:34:16,360 --> 00:34:18,550
You will take care, won't you?
459
00:34:18,600 --> 00:34:22,230
I'm not going to suddenly throw the plane
into reverse if that's what you mean.
460
00:34:22,280 --> 00:34:24,420
That's not what I mean.
461
00:34:33,160 --> 00:34:35,790
I'm sorry. I... I thought
perhaps you might feel...
462
00:34:35,840 --> 00:34:37,910
I might...
463
00:34:37,960 --> 00:34:40,240
but I can't.
464
00:34:43,400 --> 00:34:45,270
Please forgive me.
465
00:34:47,880 --> 00:34:49,880
Goodbye, Sarah.
466
00:35:10,040 --> 00:35:12,120
You wanted to see me?
467
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
I'm so glad you came.
468
00:35:18,080 --> 00:35:22,190
I hear... Bob's going to
be a war correspondent.
469
00:35:22,240 --> 00:35:24,580
How do you feel about that?
470
00:35:25,760 --> 00:35:27,710
He'll be happier there.
471
00:35:27,760 --> 00:35:29,630
As you'll be here.
472
00:35:31,880 --> 00:35:35,560
Erica and Sarah and I are
the only people who know.
473
00:35:37,240 --> 00:35:39,440
You have to believe that.
474
00:35:42,800 --> 00:35:44,040
Oh.
475
00:35:45,480 --> 00:35:47,480
You'll be safe now.
476
00:35:49,080 --> 00:35:51,750
We've all missed you so very much.
477
00:35:53,120 --> 00:35:57,480
The WI isn't the WI without you.
478
00:36:04,340 --> 00:36:07,050
BRYN: Is that right?
479
00:36:07,100 --> 00:36:09,210
She can't be.
480
00:36:09,260 --> 00:36:11,570
~ Are you sure?
~ Trust me.
481
00:36:11,620 --> 00:36:13,890
You're four months pregnant.
482
00:36:13,940 --> 00:36:17,500
You'll be pleased to know everything
else came back all clear.
483
00:36:19,460 --> 00:36:22,000
I'm assuming this is good news.
484
00:36:22,340 --> 00:36:24,020
~ Um...
~ Yes.
485
00:36:26,140 --> 00:36:30,040
.. it means David's going
to have a brother or sister.
486
00:36:31,140 --> 00:36:32,970
Excellent.
487
00:36:33,020 --> 00:36:34,530
And congratulations.
488
00:36:34,580 --> 00:36:36,500
(LAUGHS NERVOUSLY)
489
00:36:49,420 --> 00:36:51,420
Hello, Richard.
490
00:36:55,300 --> 00:36:57,490
We need to talk.
491
00:36:57,540 --> 00:37:00,380
Are you all right? You look terrible.
492
00:37:01,100 --> 00:37:03,900
Charlotte has filed for divorce.
493
00:37:05,500 --> 00:37:06,890
What?
494
00:37:06,940 --> 00:37:09,680
She has cited you as co-respondent.
495
00:37:12,660 --> 00:37:15,130
How the hell did she find out?
496
00:37:19,860 --> 00:37:21,860
(SOBS)
497
00:37:24,100 --> 00:37:26,100
(CHATTER)
498
00:38:05,620 --> 00:38:07,820
Spencer.
499
00:38:11,740 --> 00:38:13,740
(MUTTERED INSULTS)
500
00:38:17,380 --> 00:38:19,380
(ROOM FALLS SILENT)
501
00:38:24,140 --> 00:38:26,740
I have lived here all my life.
502
00:38:29,980 --> 00:38:32,020
You all know me.
503
00:38:33,540 --> 00:38:36,170
My father's name is carved
on our war memorial.
504
00:38:36,220 --> 00:38:38,560
Then you should be ashamed.
505
00:38:39,700 --> 00:38:41,970
Do you think I could
have made this decision
506
00:38:42,020 --> 00:38:45,620
without agonising over
what he would think of me?
507
00:38:46,940 --> 00:38:50,100
It was the hardest thing
I've ever done in my life.
508
00:38:53,580 --> 00:38:56,180
I'm not asking you to accept it.
509
00:38:56,500 --> 00:38:58,370
Or agree with it.
510
00:38:59,300 --> 00:39:01,170
But I stand by it.
511
00:39:04,860 --> 00:39:06,530
I always will.
512
00:39:16,860 --> 00:39:19,060
(LOW CHATTER)
513
00:39:23,140 --> 00:39:25,280
(FILM PROJECTOR WHIRRS)
514
00:39:26,260 --> 00:39:29,210
~ (DRAMATIC WHIRRING)
~ The great battle for the
Channel ports continues
515
00:39:29,260 --> 00:39:32,890
as the Allied forces fight tirelessly
to stop the march of destruction
516
00:39:32,940 --> 00:39:35,130
by the German army.
517
00:39:35,180 --> 00:39:36,650
Belgium has abandoned us,
518
00:39:36,700 --> 00:39:39,370
leaving the British and French
troops to fight on alone
519
00:39:39,420 --> 00:39:43,330
as they defend the coast and
the vital port of Dunkirk.
520
00:39:43,380 --> 00:39:46,970
Showing indomitable resolution in the
face of these grave circumstances,
521
00:39:47,020 --> 00:39:50,120
they fight on to keep
the coastline secure.
522
00:39:53,300 --> 00:39:56,240
Do you have any idea
what you've done?
523
00:39:56,940 --> 00:39:59,090
~ What are you talking about?
~ You know what.
524
00:39:59,140 --> 00:40:02,080
How could you? How
could you tell her?
525
00:40:52,500 --> 00:40:54,840
Well, don't take any risks.
526
00:40:56,100 --> 00:40:58,700
You're not 20 years old any more.
527
00:40:58,900 --> 00:41:01,100
Thanks for the reminder.
528
00:41:04,180 --> 00:41:06,380
(ENGINE STARTS)
529
00:41:46,700 --> 00:41:48,980
(BIRDSONG)
530
00:41:50,660 --> 00:41:53,660
The committee meeting
started 15 minutes ago.
531
00:41:54,860 --> 00:41:56,330
This is done.
532
00:41:56,380 --> 00:41:59,610
We can arrive a little late
and feign amazed surprise
533
00:41:59,660 --> 00:42:02,740
at how such a large sum of money
found its way into the kitty.
534
00:42:07,900 --> 00:42:10,100
Four, five, six, seven...
535
00:42:13,540 --> 00:42:15,010
How much?
536
00:42:17,380 --> 00:42:18,930
£74.
537
00:42:18,980 --> 00:42:21,410
How on earth did we manage
to make that much?
538
00:42:21,460 --> 00:42:23,450
(BOTH LAUGH)
539
00:42:23,500 --> 00:42:24,610
Oh.
540
00:42:24,660 --> 00:42:26,660
(URGENT KNOCKING)
541
00:42:28,460 --> 00:42:30,290
There's a man in a suit to see you.
542
00:42:30,340 --> 00:42:32,610
Looks like another client.
543
00:42:33,460 --> 00:42:36,760
Do you want me to tell
him to sling his hook?
544
00:42:37,140 --> 00:42:39,340
It's time I learned how.
545
00:42:43,580 --> 00:42:47,730
If you want me to do your books, whatever
you've been told by Nigel Hughes,
546
00:42:47,780 --> 00:42:50,330
I'm afraid I'm not taking
on any more work.
547
00:42:50,380 --> 00:42:53,450
I'm not here to ask you to
do my books, Mrs Scotlock.
548
00:42:53,500 --> 00:42:55,890
My name is Detective Sergeant Brooks
549
00:42:55,940 --> 00:42:59,010
and I'm here to arrest you on
suspicion of fraudulent accounting
550
00:42:59,060 --> 00:43:03,770
and aiding and abetting tax evasion
under the 1939 Prices of Goods Act.
551
00:43:03,820 --> 00:43:06,650
You are not obliged to say anything,
unless you wish to do so,
552
00:43:06,700 --> 00:43:09,410
but whatever you say will
be taken down in writing
553
00:43:09,460 --> 00:43:11,860
and may be given against you.
554
00:43:22,020 --> 00:43:23,780
(ENGINE STARTS)
555
00:43:35,020 --> 00:43:36,360
Alison!
556
00:43:36,540 --> 00:43:38,020
Alison!
557
00:43:45,580 --> 00:43:48,890
How do we explain to the county
that we've raised so much?
558
00:43:48,940 --> 00:43:51,170
I think all we can say
is what Pat suggests.
559
00:43:51,220 --> 00:43:54,580
~ That an anonymous donor made a very gen...
~ (DOOR OPENS)
560
00:43:56,820 --> 00:44:00,320
I was wondering if I could
have a word with you.
561
00:44:00,660 --> 00:44:02,400
A parting gift?
562
00:44:07,020 --> 00:44:10,020
It's a great shame
to see you leave us.
563
00:44:10,380 --> 00:44:13,410
Are you sure you don't
mean "great relief"?
564
00:44:13,460 --> 00:44:17,500
As a philosopher once said, "What
doesn't kill us makes us stronger."
565
00:44:18,420 --> 00:44:21,420
You made them stronger,
Madam President.
566
00:44:22,180 --> 00:44:24,720
It's what good leadership does.
567
00:44:26,220 --> 00:44:28,500
Keys to our back gate.
568
00:44:29,460 --> 00:44:32,090
And when we eventually return,
569
00:44:32,140 --> 00:44:37,410
I will be outraged if our tennis court hasn't
been ploughed up and put to good use.
570
00:44:37,460 --> 00:44:41,460
Growing peas, beans - whatever
you decide to grow on it.
571
00:44:43,060 --> 00:44:44,570
Thank you, Mrs Cameron.
572
00:44:44,620 --> 00:44:46,610
Please...
573
00:44:46,660 --> 00:44:48,530
~ call me...
~ (CROCKERY RATTLING)
574
00:44:48,580 --> 00:44:51,300
(DRONE OF AIRCRAFT ENGINES)
575
00:45:00,340 --> 00:45:02,330
(LIVELY CHATTER)
576
00:45:02,380 --> 00:45:04,380
(ENGINES DRONE)
577
00:45:16,380 --> 00:45:18,380
(AIRCRAFT PASSES BY)
578
00:45:51,860 --> 00:45:55,100
♪ I can see them talking but I
only hear the voices in my head
579
00:45:55,460 --> 00:45:58,010
♪ Waiting for the moment
they'll be calling to me
580
00:45:58,060 --> 00:46:01,340
♪ And if I try I'll remember
that the words were never said
581
00:46:01,620 --> 00:46:03,930
♪ Only now the others
hold no meaning for me
582
00:46:03,980 --> 00:46:05,730
♪ And I'll see
583
00:46:05,780 --> 00:46:08,730
♪ With wide-open eyes
584
00:46:08,780 --> 00:46:10,250
♪ Of blindness
585
00:46:10,300 --> 00:46:11,850
♪ I'll leave
586
00:46:11,900 --> 00:46:14,660
♪ The ever-calling cries ♪
44161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.