All language subtitles for Holodnoe tango.2017.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,174 --> 00:00:25,174 www.titlovi.com 2 00:00:28,174 --> 00:00:32,374 1939. Staljin i Hitler su tajnim dogovorom podelili Isto�nu Evropu. 3 00:00:32,774 --> 00:00:36,774 1940. Sovjetska vojska je u�la u Litvu i prisajedinila je SSSR. 4 00:00:41,774 --> 00:00:43,774 Prevod-�arnojevi� 5 00:01:03,093 --> 00:01:05,711 Sovjetska Litva, 1950. 6 00:01:11,093 --> 00:01:16,093 Cigarete, hercegova�ke sorte, drugovi oficiri i ostali gosti! 7 00:01:16,393 --> 00:01:18,911 Omiljeni duvan druga Staljina! 8 00:02:17,698 --> 00:02:21,698 Ovo ti je da shvati� koliko je sve ozbiljno. Odgovaraj! 9 00:02:22,081 --> 00:02:25,885 Krio si da je zna� od malena. Jo� od pre rata. 10 00:02:26,576 --> 00:02:31,699 Kad je tu bila Crvena armija, Lajma te je zavrbovala, je li? 11 00:02:32,095 --> 00:02:35,382 Odgovaraj! Kada? � Vrbovala je Lajma tvoj mozak! 12 00:02:37,002 --> 00:02:42,376 Molim te, Maks. Sreo si se s njom kad su u Litvu u�li Nemci. 13 00:02:43,044 --> 00:02:46,298 Pa i pre. Pre rata. 14 00:02:51,703 --> 00:02:54,028 Litvanija, jun 1941. 15 00:03:56,508 --> 00:04:00,175 Gra�ani Litve, nema�ka armija vas je oslobodila� 16 00:04:00,632 --> 00:04:05,754 od bolj�evi�kog re�ima. 2 godine su ruski komesari... 17 00:04:06,811 --> 00:04:11,128 I njihovi instruktori, Jevreji, mu�ili Litvance... 18 00:04:24,160 --> 00:04:27,357 Pa�nja! Svim licima jevrejske nacionlanosti� 19 00:04:34,170 --> 00:04:40,098 Obuci se. - Nikuda ja ne idem. � Mora�, Lija. Molim te. Va�i? 20 00:04:40,264 --> 00:04:45,093 Mama, ne �elim ovo� � Onda �e se policajci naljutiti. 21 00:04:46,030 --> 00:04:47,503 Ve�i joj pertle. 22 00:04:54,090 --> 00:05:00,192 Slu�aj, ako mi se �ta desi� brini se o Liji. Razume�? 23 00:05:00,392 --> 00:05:05,757 Da. � Ne ostavljaj je samu u getu� Dragi moj� 24 00:05:10,148 --> 00:05:12,636 A �ta je to geto? 25 00:05:54,069 --> 00:05:58,517 Ne daj decu. Voze ih u smrt! Znam, pri�ali su mi. 26 00:06:00,299 --> 00:06:04,299 Izvuku iz njih svu krv za bolnice i bace u op�tu jamu. 27 00:06:06,940 --> 00:06:11,538 Ne dajte decu! Iz njih izvla�e krv! 28 00:06:36,846 --> 00:06:38,131 Mama. 29 00:07:17,995 --> 00:07:20,596 Lija, do�i kod mene. Lija� 30 00:07:36,024 --> 00:07:37,692 Mama. 31 00:07:56,096 --> 00:08:01,151 Lija� - Lezite. Kako �u vas pokopati toliko? Lezite. 32 00:08:28,845 --> 00:08:33,144 Antanas, se�a� li me se? 33 00:08:34,123 --> 00:08:38,256 Vozio si ugalj u na�u ulicu. � �ta ho�e�? 34 00:08:39,515 --> 00:08:44,219 Evo� Pravi. Uzmi. 35 00:08:48,165 --> 00:08:50,297 I �ta ho�e�? � Moju decu� 36 00:08:51,472 --> 00:08:54,577 Koliko ih je? � Dvoje, devoj�ica i de�ak. 37 00:08:55,076 --> 00:08:58,256 Lija! Makse! � Mama! 38 00:08:59,785 --> 00:09:03,318 Lija, ovde sam! � Mama! � Dolazi. � Mama� 39 00:09:06,849 --> 00:09:11,322 Uzmi je, brzo. � Tamo mi je jo� i sin! De�ak� 40 00:09:11,833 --> 00:09:14,857 Maks! � Ne mo�e dvoje za onu bi�uteriju. 41 00:09:17,058 --> 00:09:22,696 Ali samo to imam? � Onda biraj jedno. � Bogom te molim� 42 00:09:23,964 --> 00:09:29,277 Daj mi ih. � Nju ili malog. Po�uri se. � Mama! 43 00:09:38,165 --> 00:09:41,255 Moram da krenem. Koga? 44 00:09:45,087 --> 00:09:50,948 Lija� - Onda? Odlu�i. Koga? 45 00:09:54,954 --> 00:10:00,951 Nikoga. Ili oboje� ili nikoga. - Glupa�o. 46 00:10:02,140 --> 00:10:05,228 Tebi vi�e ne treba. � Hajde, polazi! 47 00:10:52,039 --> 00:10:55,650 Sakrij se. Tebi ka�em! Na dno. 48 00:11:06,832 --> 00:11:12,832 Hej, uskoro �e bolnica. Sve �e� mi ih razbuditi! 49 00:11:24,234 --> 00:11:29,708 Mala, treba da be�imo. Dopuzi ovamo. � Makse! � Tiho! 50 00:11:31,801 --> 00:11:33,032 Dolazi. 51 00:11:37,759 --> 00:11:39,618 Lija. Oprosti mi, Lija. Oprosti� 52 00:12:40,611 --> 00:12:44,024 Ausvajs. � Daj dokumenta! - Trenutak� 53 00:12:48,120 --> 00:12:49,547 Dobro. Izvolite. 54 00:13:01,280 --> 00:13:02,794 Mama! 55 00:13:06,959 --> 00:13:09,007 Mato�ka. Mata! 56 00:13:19,403 --> 00:13:20,436 Ma� 57 00:13:25,966 --> 00:13:27,100 Mama? 58 00:14:11,898 --> 00:14:14,838 Ko si ti? � Ja� - �ta tra�i� ovde? � Ja� 59 00:14:15,961 --> 00:14:19,224 Bronja, �uti! � Zove se Mata. To je moj pas. 60 00:14:20,200 --> 00:14:21,529 Moj i moje sestre. 61 00:14:23,904 --> 00:14:29,252 Gubi se odavde! Gubi se, brzo. - Nemam gde. - Gubi se, brzo. 62 00:14:30,179 --> 00:14:34,288 Molim vas. Makar u �pajz. � Vinces, ne dozvoli mu. 63 00:14:34,772 --> 00:14:38,381 Zna� da te za to posle� - Sutra �u ve� - Vinces? 64 00:14:39,865 --> 00:14:43,984 Umuknite oboje! � Molim vas� � Odlu�i�u bez vas. 65 00:14:46,323 --> 00:14:49,678 �ta stoji�? Daj ve�eru! 66 00:14:55,084 --> 00:14:59,063 Bez nas �e da odlu�i. Me�u prvima dobili jevrejsku ku�u� 67 00:15:02,736 --> 00:15:07,482 Zna�i� Ti si ovde �iveo? - Da. 68 00:15:09,638 --> 00:15:11,650 Lajma, prestani da prislu�kuje�! 69 00:15:15,143 --> 00:15:20,870 Ne prislu�kujem. Ne moram. � Pomozi majci da postavi sto. 70 00:15:21,077 --> 00:15:23,115 Moli�u lepo. 71 00:15:25,606 --> 00:15:27,898 I poka�i de�ku gde da opere ruke. 72 00:15:28,900 --> 00:15:35,207 Pa zna to i sam. � A otkud ti to zna�? � Pi�e mu na �elu. 73 00:15:37,531 --> 00:15:41,356 Pi�e mu� Ne bavi se ti onim �to je napisano! Jasno? 74 00:15:42,459 --> 00:15:43,479 Jasno. 75 00:15:44,237 --> 00:15:47,385 A ho�e on da �ivi kod nas? 76 00:15:48,301 --> 00:15:50,646 Ho�e, ne�e. Preno�i�e. 77 00:15:53,599 --> 00:15:54,621 Vinces? 78 00:15:56,000 --> 00:15:59,818 �ta si tad mislio o njemu? Da je tako hrabar? 79 00:16:00,530 --> 00:16:03,559 Ili da voli Jevreje jer te nije oterao ili odao? 80 00:16:04,034 --> 00:16:08,242 Ni�ta ja nisam mislio. Hteo sam samo da pre�ivim. 81 00:17:00,829 --> 00:17:07,914 Ka�i 'krolik'. � Za�to? � Ka�i 'krolik'. 82 00:17:09,586 --> 00:17:16,001 Krolik. � Provera. Jevreji �esto ne mogu to da izgovore. 83 00:17:35,223 --> 00:17:37,085 Zdravo, Vinces. � Zdravo. 84 00:17:37,223 --> 00:17:39,085 Primi ovu robu. 85 00:17:41,223 --> 00:17:46,485 To su bronza i srebro. I jo� neke trice. 86 00:17:50,410 --> 00:17:54,158 Ovo ne znam ni �ta je, ali pro�i �e. 87 00:17:54,410 --> 00:17:59,158 Sutra posle racije �e biti jo�. Uzdravlje. � Vidimo se. 88 00:18:17,372 --> 00:18:21,242 Ne pribli�avaj mi se. Jasno? Sa mnom to ne�e mo�i. 89 00:18:22,378 --> 00:18:25,788 Nisam ni mislio. 90 00:18:38,066 --> 00:18:43,505 Kuda �e� kad te isteraju? � Ne znam. Potra�i�u majku. 91 00:18:47,029 --> 00:18:52,170 Otac ka�e da su je streljali. Izvan grada gde sve streljaju. 92 00:19:05,583 --> 00:19:08,503 �ao mi je, ali i sam si znao da �e tako biti. 93 00:19:11,654 --> 00:19:16,963 Me�u va�ima ima lo�ih ljudi. Varali su i krali Litvance. 94 00:19:20,654 --> 00:19:24,463 No tebe mi je �ao. Ne veruje�? � Ne znam� 95 00:19:26,654 --> 00:19:30,463 A ako� pore�em ruku da bi mi poverovao? 96 00:21:16,751 --> 00:21:20,537 Ovo je tvoj deda? � Ne. To je Karl Marks. 97 00:21:20,949 --> 00:21:23,139 Zna�i, nije tvoj deda. 98 00:21:48,373 --> 00:21:53,853 A ti si vi�i. � Da. � A ovako si jo� vi�i. 99 00:22:03,804 --> 00:22:06,893 A ume� li da ple�e�? 100 00:22:07,096 --> 00:22:09,436 Hajde. 101 00:22:45,096 --> 00:22:51,736 Zapamti, odabrao sam te. Razume�? Zauvek. 102 00:23:02,619 --> 00:23:04,375 Otvorite. 103 00:23:06,619 --> 00:23:08,375 Smesta otvorite. 104 00:23:30,619 --> 00:23:32,675 Ima li u ovoj ku�i Jevreja? � Ne. 105 00:23:37,619 --> 00:23:40,675 No nije li ku�a jevrejska? � Ne. 106 00:23:53,619 --> 00:23:57,675 Gde su odrasli? � Nema nikog, gospodine podoficiru. 107 00:24:00,400 --> 00:24:02,411 Zaista? - Da. 108 00:24:11,603 --> 00:24:14,160 A �ta ima tamo? � Ni�ta. 109 00:24:25,583 --> 00:24:27,979 Ho�u da pogledam. � Ne razumem. 110 00:26:26,693 --> 00:26:28,103 Ti si izdajnik. 111 00:26:49,124 --> 00:26:51,148 Vinces, jesi ti? 112 00:26:58,612 --> 00:27:02,561 Slu�aj! Popri�aj s njom. Le�i ceo dan. Ne jede ni�ta. 113 00:27:15,014 --> 00:27:17,567 �ta ti je? 114 00:27:19,053 --> 00:27:22,021 Ko ti je to uradio? On? 115 00:27:37,772 --> 00:27:41,997 �ta si joj uradio? � Lajma� - Odgovaraj. 116 00:27:43,859 --> 00:27:46,266 Odgovaraj. � Lajma, �ta ti je uradio? 117 00:27:47,833 --> 00:27:52,055 Tebe pitam! � Oteraj ga! Oteraj tog �idova. 118 00:28:03,881 --> 00:28:09,881 Vi�e nema punktova. Odve�i ovog izroda dok se nije ugu�io. 119 00:28:23,271 --> 00:28:27,271 Oprosti mi� molim te. 120 00:28:28,652 --> 00:28:30,605 Nikada to ne�e biti. Nikada. 121 00:28:43,920 --> 00:28:46,160 Bilo je opasno ostati u gradu. 122 00:28:46,426 --> 00:28:49,768 Njen otac odveo me na selo. Odatle sam stupio u partizane. 123 00:28:50,218 --> 00:28:55,336 Krasna pri�a. A onda si nabasao na krvavog policajca? 124 00:28:56,030 --> 00:28:59,473 On te vrbovao? � Nije me niko vrbovao! � Kako onda? 125 00:29:00,157 --> 00:29:03,377 Objasnio sam. �itao si gde sam sve bio sa partizanima� 126 00:29:03,867 --> 00:29:06,482 Da. A posle, kad su Rusi oslobodili Litvu? 127 00:29:06,976 --> 00:29:10,590 �emu ovo igra? � Odgovaraj. 128 00:29:10,973 --> 00:29:15,595 Litva je, pomo�u Crvene armije, postala sovjetska republika. 129 00:29:15,929 --> 00:29:17,144 Litva, 1944. 130 00:29:17,534 --> 00:29:20,992 I sad je oslobo�ena od fa�isti�ke okupacije� 131 00:29:21,534 --> 00:29:24,992 Vra�ena u porodicu sovjetskih naroda. 132 00:29:30,070 --> 00:29:34,272 Napustio sam partizane. Mnogi su ostali u �umi da ratuju i 133 00:29:34,951 --> 00:29:39,504 protiv Rusa, koje su sad zvali okupatorima, kao pre Nemce. 134 00:29:40,286 --> 00:29:43,831 A ja sam se vratio. Smatrao sam ruske vojnike svojima. 135 00:29:44,302 --> 00:29:49,742 Nisam znao kako �u �iveti dalje, ali sam bio sretan. 136 00:29:57,537 --> 00:30:00,859 Odjurio sam do mesta gde sam poslednji put video mamu. 137 00:30:01,137 --> 00:30:06,464 Jasno, to je bilo besmisleno. No nisam mogao da ne odem. 138 00:31:19,092 --> 00:31:23,650 Nas siro�i�e su nahranili i natrpali u kamione. 139 00:31:24,092 --> 00:31:26,950 Nisu pitali �elimo li daleko, u Rusiju. 140 00:31:27,092 --> 00:31:31,450 Reko�e da su Rusija i Litva sad jedna zemlja i odvezo�e nas. 141 00:31:44,092 --> 00:31:46,950 Lajma! 142 00:31:50,092 --> 00:31:51,150 Sedi. 143 00:31:55,092 --> 00:31:59,050 Tako je Sovjetska Rusija postala moja otad�bina. 144 00:32:04,169 --> 00:32:06,168 Nisam imao gde da �ivim� 145 00:32:07,465 --> 00:32:09,636 Nas bez porodica su odveli u Rusiju u siroti�ta. 146 00:32:10,196 --> 00:32:14,574 Da. Siroti�te kod Murmanska, fabrika, igre na stanici... 147 00:32:14,948 --> 00:32:19,262 A dalje? � Napisao sam. � �to si se vratio posle toliko godina? 148 00:32:23,754 --> 00:32:26,791 Za�to? � Duga je to pri�a. 149 00:32:58,938 --> 00:32:59,847 Lajma! 150 00:33:15,627 --> 00:33:19,444 Lajma, prepoznaje� li me? 151 00:33:21,181 --> 00:33:26,448 Makse, to si ti? Odakle? � Vratio sam se ku�i. 152 00:33:27,592 --> 00:33:32,147 Mislila sam da nikad ne�e�. � I nisam hteo. 153 00:33:35,121 --> 00:33:39,669 Nema� �emu da se vrati�? � A tebi? 154 00:33:41,927 --> 00:33:47,227 Slaba vajda. � Ko ti je on? � Onaj gad? Onako. 155 00:33:50,133 --> 00:33:55,813 Nije mi niko. Spavali smo, sutra �emo sve zaboraviti. 156 00:33:56,280 --> 00:33:58,375 Zar sad tako �ivi�? 157 00:34:11,476 --> 00:34:14,967 Ej, gde �e�? Lepotice!? 158 00:34:18,952 --> 00:34:20,808 Znao sam da �e� se vratiti. 159 00:34:21,730 --> 00:34:25,039 Ni Marta, dok je bila �iva, nije htela tamo da ostane. 160 00:34:27,829 --> 00:34:31,143 Pa smo se posle rata vratili u na�u staru kolibu. 161 00:34:32,046 --> 00:34:36,435 Tvoju ku�u sam zakatan�io. - A Lajma? 162 00:34:37,925 --> 00:34:44,954 Lajma... Ona me mrzi. Ne dolazi. 163 00:34:45,431 --> 00:34:53,928 �ivi u fabrici. Tako mi �ivimo. 164 00:34:55,804 --> 00:34:57,827 Dobro. Vidimo se. 165 00:34:59,361 --> 00:35:00,498 Ej, Maks. 166 00:35:03,639 --> 00:35:10,454 Jo� ne�to. Napi�i za novine da sam te spasio od Nemaca. 167 00:35:12,025 --> 00:35:13,222 Dobro. 168 00:36:35,371 --> 00:36:38,275 �ta ho�e�? � Za�to si ovde? � Svi�a mi se. 169 00:36:39,434 --> 00:36:42,500 Da? Gledaj, svi prsti su ti otekli. 170 00:36:44,083 --> 00:36:47,525 �to si do�ao? � Na�ao sam ti posao u restoranu. 171 00:36:49,406 --> 00:36:53,133 Ma nemoj? � Da. Zapamtio sam da ne peva� lo�e. 172 00:36:55,150 --> 00:36:58,398 Zapamtio? � Da. Ali mora�e i tamo da te �uju. 173 00:37:00,177 --> 00:37:03,005 Samo ne nadaj se da �u zbog toga spavati sa tobom. 174 00:37:03,477 --> 00:37:06,505 Znam� da sam kriv. Ali za�to mi ne oprosti�? 175 00:37:07,080 --> 00:37:09,798 To ne�e mo�i. Nikada. Jasno? 176 00:37:33,321 --> 00:37:37,820 Odavno pevate? � I pre nego sam se rodila. 177 00:37:40,148 --> 00:37:44,046 A �elite li da popijete, mo�e konjak? 178 00:37:45,463 --> 00:37:47,463 Za�to da ne? 179 00:38:12,021 --> 00:38:15,137 Ne morate da pijete uop�te. I bez toga vas primamo. 180 00:39:21,273 --> 00:39:27,117 Cigarete, hercegova�ke sorte, drugovi oficiri i ostali gosti! 181 00:39:27,888 --> 00:39:30,315 Omiljeni duvan druga Staljina! 182 00:40:14,702 --> 00:40:18,569 Dr�i. � Dru�e komandante� 183 00:40:28,626 --> 00:40:31,544 Daj da probamo na�u. Kao pro�li put. Se�a� se? 184 00:40:43,859 --> 00:40:45,755 Dve porcije za majora! 185 00:41:15,067 --> 00:41:19,465 Video sam va�e signale. �ta ste tada radili u kapiji? 186 00:41:19,748 --> 00:41:23,966 �ta je ona od tebe htela? Pred slanje e�alona. � Ni�ta. 187 00:41:24,552 --> 00:41:26,036 Samo da zapali. 188 00:41:36,486 --> 00:41:37,459 �ta? 189 00:41:43,722 --> 00:41:49,712 Pitam te �ta? �ta si htela? 190 00:41:51,722 --> 00:41:58,212 Pomo�i �e� mi? � Sumnja�? � Kod nas se skriva jedna Litvanka. 191 00:41:59,332 --> 00:42:02,799 Posla�e nju i �erke u Sibir. � I �ta? 192 00:42:04,866 --> 00:42:08,266 Mu� joj je radio za Nemce, a �ta je ona kriva? Ukratko. 193 00:42:10,866 --> 00:42:14,266 Popri�aj s onim. � S kojim? � S komandantom. 194 00:42:14,866 --> 00:42:20,266 �ta je tebi? � On te poznaje. �ak i peva sa tobom. 195 00:42:20,866 --> 00:42:25,266 Jesi ti pri sebi? Ko sam mu ja? I �ta znam o tvojoj Litvanki? 196 00:42:26,266 --> 00:42:27,566 Mojoj? 197 00:42:29,266 --> 00:42:34,966 Jasno, nije tvoja. Zabole tebe �to Rusi pola otera�e u Sibir. 198 00:42:35,366 --> 00:42:38,566 Ne po�inji. Neka odgovara. 199 00:42:45,686 --> 00:42:48,480 Hajde isteraj, sad �e komandant! 200 00:43:07,828 --> 00:43:08,787 Tamo! 201 00:43:17,950 --> 00:43:22,379 Ba� pred polazak e�alona. Hteli su da vas upucaju, majore. 202 00:43:54,885 --> 00:43:57,773 U�ite u vagone! Bez zadr�avanja! 203 00:43:58,072 --> 00:44:01,187 Ponesite stvari sa sobom. Jedan �ovek, jedan kofer! 204 00:44:02,254 --> 00:44:07,077 Ostalo ostavite na peronu! Prekr�ioci �e biti ka�njeni! 205 00:44:08,753 --> 00:44:11,645 Za �albe tokom puta se mo�ete obratiti samo oficiru stra�e! 206 00:44:15,818 --> 00:44:17,331 U�ite u vagone! 207 00:44:43,233 --> 00:44:49,185 Savet ministara SSSR doneo je odluku o iseljenju iz Litve 208 00:44:50,445 --> 00:44:54,279 seljaka-kulaka, nacionalista- bur�uja i posednika, 209 00:44:54,946 --> 00:44:56,345 u zbiru 20.070 porodica. 210 00:44:57,160 --> 00:45:01,485 Svi oni �e biti deportovani u region Sibira i Dalekog istoka. 211 00:45:01,718 --> 00:45:06,798 Radni narod Litve pozdravlja takvu odluku na�e Partije� 212 00:45:07,973 --> 00:45:11,004 I vidi svoju budu�nost samo u zajednici sovjetskih naroda 213 00:45:11,379 --> 00:45:14,343 koji na na�oj zemlji grade svetlu komunisti�ku budu�nost. 214 00:45:14,831 --> 00:45:21,944 Nacionalisti i biv�i saradnici okupatora su neprijatelji... 215 00:45:35,571 --> 00:45:42,159 Oh! Kakva femina. Prosto zalu�uje. 216 00:45:47,072 --> 00:45:54,195 Za�to si takva? � Zar te �ta boli? Ja sam ba� radosna. 217 00:46:40,395 --> 00:46:41,982 Nestani. 218 00:46:43,909 --> 00:46:45,183 Sam �u. 219 00:46:53,431 --> 00:46:54,460 Sedi! 220 00:47:05,058 --> 00:47:09,355 �ta si radio tamo, u kapiji? � Slu�ajno sam se zadesio. 221 00:47:10,335 --> 00:47:15,660 Budi agent kod mene, fali mi ljudi. � Ne, ja� Za�to ja? 222 00:47:18,100 --> 00:47:23,948 Odgovara�. Rat, siroti�te, Komsomol, kurs za voza�a� 223 00:47:24,131 --> 00:47:26,318 Govorim li pravilno? 224 00:47:30,055 --> 00:47:37,776 Litvanci� Razume�, neko se boji, neko ima lo�u pro�lost. 225 00:47:38,285 --> 00:47:46,251 Nas smatraju okupatorima� A ti si ovda�nji, a nekako i tu�. 226 00:47:47,102 --> 00:47:49,002 Izvinite, hvala, ali ne. 227 00:47:53,568 --> 00:47:57,369 Ugljar. Zna� li ga? To je nadimak. Ugljar. 228 00:47:59,060 --> 00:48:03,421 Biv�i policajac. Zna� li koliko je Jevreja u ratu sredio? 229 00:48:05,828 --> 00:48:10,064 Bori se protiv sovjetske vlasti. Zverski. � �ta imam ja s tim? 230 00:48:10,604 --> 00:48:16,076 A ko �e da ga uhvati. Zar da drugi podme�u glavu zbog toga, 231 00:48:16,472 --> 00:48:18,566 dok se ti ovde veseli� na harmonici? 232 00:48:19,368 --> 00:48:25,259 A krv tvoje matere� Sestre? Gledaj me! 233 00:48:31,854 --> 00:48:35,323 Pristajem. � E tako treba, sinak. 234 00:48:35,845 --> 00:48:39,723 Nisam ja ni sumnjao. Moj poklon tebi. Uzmi. 235 00:48:53,254 --> 00:48:56,156 Kakva je to stra�a? � Na�i momci su ovde. 236 00:49:09,632 --> 00:49:11,347 Idi uzmi automat. 237 00:49:24,010 --> 00:49:26,404 Govori! Ko je to bio? � Ne znam ja ni�ta. 238 00:49:29,095 --> 00:49:32,459 Govori, podla�e, gde su na�i ljudi! � Ne znam... 239 00:49:32,934 --> 00:49:35,220 Gde su na�i agenti? Do�li su na tvoju farmu. 240 00:49:35,647 --> 00:49:36,855 Gde su? � Ne znam! 241 00:49:38,659 --> 00:49:43,877 La�e�! Gledaj me u o�i� 242 00:49:45,964 --> 00:49:49,155 Tamo su, tamo u senu. � Ako im se �ta desilo, mrtav si. 243 00:49:55,964 --> 00:49:57,155 Koji �avo� 244 00:50:25,307 --> 00:50:28,031 Mladi momci, nisu pro�li rat. 245 00:50:29,049 --> 00:50:34,288 Mnogo je gre�aka. Mnogo� 246 00:50:36,534 --> 00:50:38,583 Treba ra��istiti. 247 00:50:49,111 --> 00:50:55,065 Tad kad su na�i upali u zasedu ko je dojavio banditima? Lajma? 248 00:50:55,265 --> 00:50:59,753 �ta Lajma? Kako je mogla znati? - Od tebe. � Ili od tebe? 249 00:51:23,293 --> 00:51:25,752 �ta se desilo? Jesi po mene? 250 00:51:36,925 --> 00:51:39,325 Idite, sti�i �u vas. 251 00:51:41,608 --> 00:51:45,455 Koji �avo� - Idite, ne�u dugo. 252 00:51:54,049 --> 00:51:57,345 �ta je? � Ne idi sa njim. � Tebe �u da pitam� 253 00:51:57,849 --> 00:51:59,845 �uje� �ta ti ka�em? Ne idi sa njim! 254 00:52:03,022 --> 00:52:07,213 Ostavi nas! � Jesi ti lud? � Ovo je na�a stvar. Iza�i! 255 00:52:08,745 --> 00:52:13,323 Ma zabole me, za oboje. A ti i ja �emo jo� da pro�askamo. 256 00:52:14,346 --> 00:52:16,869 Za�to si s njim? � Ma teraj se. 257 00:52:24,346 --> 00:52:25,869 �ubre. 258 00:52:28,575 --> 00:52:31,609 Da mi nisi pri�ao ni na ulici! � Za�to? 259 00:52:31,965 --> 00:52:36,395 Pitam za�to! � Ti si izdajnik. Litvanci takve preziru! 260 00:52:37,213 --> 00:52:40,968 A kurve kao ti, ne? � Njih isto. 261 00:52:41,205 --> 00:52:43,491 Ali da zna�, to je osveta. � Osveta? 262 00:52:44,385 --> 00:52:47,089 Svetim se i ja va�im policajcima! Zapamti! 263 00:52:49,086 --> 00:52:51,084 Zapamti�u. 264 00:54:16,229 --> 00:54:18,188 Ne! 265 00:55:24,086 --> 00:55:26,090 Jedan za mnom, dvojica na ulaz! 266 00:55:32,665 --> 00:55:34,613 Ali za�to njega? � Za�to? 267 00:55:35,689 --> 00:55:40,566 Ovaj je istrebovao papire za tvoju ku�u kao da tebe nema. 268 00:55:41,112 --> 00:55:46,109 A ovde pi�e o tvom Vincesu kome su Nemci dali ku�u. 269 00:55:47,324 --> 00:55:50,009 A pitanje je za�to? Za kakve zasluge? 270 00:55:50,538 --> 00:55:53,675 Ni za kakve. U to vreme su mnogima davali jevrejske ku�e. 271 00:55:53,954 --> 00:55:57,958 Nije se krio. I vi znate. � Nije. A �to se sad krije? 272 00:55:58,141 --> 00:56:01,286 Strah. Ljudi se boje izgnanja u Sibir. 273 00:56:01,683 --> 00:56:03,713 Kakvi ljudi? Je se, na primer, ne bojim. 274 00:56:06,198 --> 00:56:08,203 Ako nije kriv, �to se krije? 275 00:56:08,762 --> 00:56:13,649 A sad zbog oca begunca, mogu i tvoju peva�icu pod istragu. 276 00:56:14,721 --> 00:56:17,130 Sa�eka�u par dana, mo�da se otac pojavi. 277 00:56:20,703 --> 00:56:23,461 Za �ta nju, Grigorije Ivanovi�u? � Ko zna? 278 00:57:54,564 --> 00:57:56,198 �ta ho�e�? 279 00:57:59,053 --> 00:58:02,024 I, kome je ovo? Tebe pitam! 280 00:58:05,238 --> 00:58:08,700 Zaka�ila sam. Razume�? Idem kod aku�erke na abortus! 281 00:58:15,898 --> 00:58:17,851 A ovo nije dosta! 282 00:58:24,331 --> 00:58:28,464 Ne sme� ku�i. Otac ti je pod istragom. � Znam. 283 00:58:42,402 --> 00:58:44,612 To je to? Ovo je sve? 284 00:58:51,368 --> 00:58:55,435 Nije vas niko video? � Ne. � Ka�ite joj da ne vi�e. 285 00:58:55,845 --> 00:59:02,833 Susedi �e �uti. Prijavi�e. A abortusi su zabranjeni, ka�njivi. 286 00:59:04,725 --> 00:59:08,538 Skinite joj cipele i idite pro�etajte par sati. 287 00:59:11,048 --> 00:59:14,170 Ona samo treba da le�i i iza�i �e na svojim nogama. 288 00:59:21,097 --> 00:59:24,072 Idite. Do�ite po nju predve�e. 289 00:59:25,557 --> 00:59:31,914 Idite! �to dalje da vas ne primete susedi. 290 01:00:07,057 --> 01:00:10,435 Ima� temperaturu. Da ipak pozovem lekara? � Ne treba. 291 01:00:14,057 --> 01:00:19,435 Ne ustru�avaj se, ve� se potrudi da zaspi�. 292 01:00:20,705 --> 01:00:25,158 Major �e poku�ati da te skine sa istrage. 293 01:00:26,073 --> 01:00:29,126 Nije mogao da obe�a, ali �e probati. 294 01:00:32,330 --> 01:00:34,478 Zna�i, ja se sada skrivam? 295 01:00:36,653 --> 01:00:38,288 A �ta ti radi�? 296 01:00:43,747 --> 01:00:50,287 Nisi tu zbog abortusa? �to me ne juri�? 297 01:00:50,793 --> 01:00:52,229 Ti zna�... 298 01:00:56,190 --> 01:00:58,195 O�eni me? 299 01:01:05,658 --> 01:01:08,709 Ne�e�. Sad ti ne�e�. 300 01:01:09,857 --> 01:01:10,921 Ho�u. 301 01:01:12,781 --> 01:01:14,409 Ho�u. 302 01:01:17,038 --> 01:01:21,261 Ne�u radi potomstva. Treba mi samo tvoje prezime. 303 01:01:22,358 --> 01:01:23,632 Prezime? 304 01:01:26,523 --> 01:01:27,935 Naravno. 305 01:01:30,799 --> 01:01:33,554 Moje �idovsko prezime. 306 01:01:45,916 --> 01:01:47,801 Predomislila sam se. 307 01:01:55,012 --> 01:01:57,012 Predomislila sam se! 308 01:02:41,590 --> 01:02:44,468 Ne morate da podi�ete ruke. 309 01:02:46,167 --> 01:02:48,611 Na�i smo. Nastavite. 310 01:02:49,313 --> 01:02:53,880 Grigorij Ivanovi� Postavi. Dru�e� 311 01:02:55,387 --> 01:03:00,535 Mi smo se tu okupili� Na�em kolektivu je ovo velika �ast. 312 01:03:02,232 --> 01:03:04,827 Kakav poklon mladencima. Moli�u vas� 313 01:03:07,025 --> 01:03:08,119 Izvolite. 314 01:03:11,620 --> 01:03:16,185 �ta je sad ovo? Svi se razbe�ali. Zar se boje? 315 01:03:17,932 --> 01:03:21,889 Vi ste nam kao ro�eni otac� - Kako kome. 316 01:03:23,687 --> 01:03:28,195 Neko bi pre da me vidi u grobu nego na ovoj svadbi. 317 01:03:28,775 --> 01:03:36,151 Mada� ima i onih koji su mi ne�to du�ni. 318 01:03:42,071 --> 01:03:46,271 Naravno. Ja sam vam du�na. 319 01:03:48,374 --> 01:03:52,959 Du�na za sve. Za va�u pobedu nad nama. 320 01:03:54,233 --> 01:03:56,335 Za svetlu sovjetsku budu�nost. 321 01:03:58,526 --> 01:04:02,334 �teta �to u toj budu�nosti ne�u na�i ni oca ni majku. 322 01:04:03,148 --> 01:04:08,748 Kako da vam zahvalimo za svu tu sre�u? 323 01:04:11,432 --> 01:04:12,466 Kako? 324 01:04:15,839 --> 01:04:17,332 Re�i �u ti kako. 325 01:04:34,013 --> 01:04:39,956 A ti me poljubi, bednice. Pa �emo ja i ti� - Dosta! 326 01:04:40,013 --> 01:04:43,256 Molim vas, idite. Niko vas nije zvao, Grigiorije Ivani�u. 327 01:04:44,713 --> 01:04:45,856 Molim vas, idite. 328 01:04:50,713 --> 01:04:52,756 Nazdravi�u pa idem. 329 01:05:07,232 --> 01:05:10,244 Nije se razbila. To je lo� predznak. 330 01:05:12,039 --> 01:05:17,337 Ne�e� biti sretan, mom�e� Uostalom, ko jeste? 331 01:05:22,962 --> 01:05:25,707 �ta je to? � Spava�u ovde. � Za�to? 332 01:05:27,858 --> 01:05:31,292 I sam zna�. � Objasni mi za�to ne ja? 333 01:05:31,716 --> 01:05:34,232 Za�to drugi? Objasni! 334 01:05:36,823 --> 01:05:41,222 Zato �to mi oni nisu ni�ta. Za njih me zabole. 335 01:05:42,761 --> 01:05:43,855 Lajma, ja� 336 01:05:46,262 --> 01:05:47,823 Ne! Molim te, nemoj! 337 01:05:53,123 --> 01:05:55,327 Ovo ne�e promeniti ni�ta. 338 01:06:23,464 --> 01:06:24,722 Izdajni�e... 339 01:07:33,263 --> 01:07:37,111 Maks, slu�aj me, ti si sovjetski �ovek. 340 01:07:39,963 --> 01:07:43,103 Ti i ja smo zajedno jurili bandite. 341 01:07:44,886 --> 01:07:50,866 I kako da sad ti, Jevrejin, �titi� fa�isti�ku gamad? 342 01:08:24,517 --> 01:08:29,951 Ja sam ovaj �ivot izbrisao, ne se�am ga se. 343 01:08:33,011 --> 01:08:35,132 Svih njih mi je u�asno �ao. 344 01:08:43,691 --> 01:08:48,982 A ja sam ih se u detinjstvu bojala. Crnih, bradatih� 345 01:08:50,965 --> 01:08:55,502 Li�ili su mi na zle �arobnjake. 346 01:09:00,074 --> 01:09:07,665 Ranije mi se �inilo da �e me ukrasti i ispiti moju krv. 347 01:09:11,073 --> 01:09:13,833 No krv nisu ispili tebi, ve� ti tvojoj deci. 348 01:09:35,657 --> 01:09:38,268 Govori, �ubre! Gde je Ugljar? 349 01:09:40,466 --> 01:09:45,969 Ti si ga hranio ovde? � �ta sam mogao? Do�li i uzeli sami! 350 01:09:46,083 --> 01:09:49,220 �ta sam mogao? � Gade! � Daj mi ga! 351 01:09:52,626 --> 01:09:56,626 Ti si im veza? Jesi li? � Govori! 352 01:09:56,626 --> 01:09:57,635 Gnjido! 353 01:10:17,841 --> 01:10:20,905 Sredili smo ih. Hajde, utovarite ih! 354 01:10:31,841 --> 01:10:37,205 Zna�, beda je u tom �to sam do�ao da osvetim majku i sestru. 355 01:10:37,841 --> 01:10:43,205 A ovaj, Ugljar, nije ubijao Jevreje. Krio me je u odredu. 356 01:10:43,641 --> 01:10:45,705 Borio se protiv Nemaca, a sad sam ga ja ubio. 357 01:10:46,041 --> 01:10:50,705 Gre�ka. Njegova gre�ka� - Oni su obi�ni Litvanci. 358 01:10:51,041 --> 01:10:54,705 Nisu banditi, ni policajci, samo ne �ele sovjetsku vlast. 359 01:10:55,041 --> 01:10:58,605 Nije na tebi, Jevreju, da sudi� o nama Litvancima. 360 01:10:58,935 --> 01:11:00,735 Ra�unaj da ovo nisam �uo. 361 01:11:05,203 --> 01:11:07,716 Oti�i �u sasvim. Ne mogu vi�e ovako! Ne mogu! 362 01:11:08,203 --> 01:11:10,316 Ne�u vi�e da ubijam. � Tvoj izbor. 363 01:11:20,203 --> 01:11:26,316 Crvena armija oslobodila je Litvu i pomogla da u�e u SSSR. 364 01:11:26,803 --> 01:11:32,316 No ostaci fa�ista nastavljaju da pucaju na mirne sovjetske gra�ane! 365 01:11:33,803 --> 01:11:38,316 Partija i gra�ani vode borbu protiv bandita-nacionalista... 366 01:11:40,803 --> 01:11:48,316 Agenti na�e republike, podr�ani od NKVD, istera�e tu ne�ist� 367 01:11:50,803 --> 01:11:55,316 sa litvanske zemlje i, kako je kazao Staljin, razbiti ih. 368 01:11:55,803 --> 01:11:58,116 Pobeda �e biti na�a, drugovi! 369 01:12:03,607 --> 01:12:06,343 O, agent se pojavio. Sedi da igra�! � Sedi, sedi. 370 01:12:15,365 --> 01:12:20,172 Za�to nisi no�ila kod ku�e? � U tvom domu lo�e spavam. 371 01:12:20,731 --> 01:12:24,469 Da? A gde dobro spava�? � Zakop�aj me. 372 01:12:29,301 --> 01:12:33,004 Mislim da sam opet trudna. I opet nije tvoje. 373 01:12:33,200 --> 01:12:37,166 �ta? To je moje dete. Moje. Jasno! 374 01:12:39,348 --> 01:12:41,072 Idem danas kod one �ene. � Za�to? 375 01:12:41,347 --> 01:12:43,332 Jer ne�u da ra�am tvoje dete. � Za�to? 376 01:12:44,523 --> 01:12:49,293 Za�to? Slu�a� li radio? Vas pandure nigde ne vole. 377 01:12:50,031 --> 01:12:52,548 �ta �e to mom detetu? 378 01:12:53,731 --> 01:12:57,438 Ti mi se sveti�! Jasno? Prosto mi se sveti�! 379 01:12:58,196 --> 01:12:59,765 A za�to? 380 01:13:11,056 --> 01:13:12,089 Idem kod �efa. 381 01:13:16,371 --> 01:13:17,575 Gde je �ef? 382 01:13:20,081 --> 01:13:21,570 Do�ao si da da� otkaz? 383 01:13:24,053 --> 01:13:25,448 Ispravno. 384 01:13:26,623 --> 01:13:32,227 Uzeli smo dosijea agenata, a tamo na�li ovo. Pogledaj. 385 01:13:35,479 --> 01:13:36,736 Pogledaj. 386 01:13:40,110 --> 01:13:44,265 Prepoznaje� li? Tvoj� Tvoj Vinces. 387 01:13:45,063 --> 01:13:47,274 Otac tvoje Lajme. 388 01:13:51,515 --> 01:13:55,595 Naravno, on nije Ugljar, ali je slu�io pod njegovom komandom. 389 01:13:56,040 --> 01:13:58,860 Trgovao je stvarima ubijenih. 390 01:13:59,051 --> 01:14:03,714 Mislim da je zbog njega i tvoja mati streljana. 391 01:14:17,542 --> 01:14:22,894 Izmakao nam je. Ne nama. Ona budala je �titila tvoju Lajmu. 392 01:14:23,672 --> 01:14:25,397 Sa�uvao je od zatvora� i ne samo nju. 393 01:14:27,961 --> 01:14:28,988 Upoznaj se. 394 01:14:32,600 --> 01:14:36,590 �lanovi porodica svih onih koje je major sklonio s deportacije. 395 01:14:37,765 --> 01:14:40,207 Spasavao ih protiv zakona. Protiv zakona. 396 01:14:40,843 --> 01:14:43,644 Rukovodstvo je u toku i tra�i da se sad mi doka�emo. 397 01:14:43,927 --> 01:14:46,310 I tu dolazimo do glavnog. 398 01:14:52,944 --> 01:14:57,565 Tvoja budu�a izjava o ostavci zbog neslaganja s rukovo�enjem. 399 01:14:58,068 --> 01:15:02,804 Tu je sve protiv majora. Sa�aljivost prema neprijatelju. 400 01:15:03,297 --> 01:15:07,157 Gubici u ljudstvu, pijanstvo, razvratne radnje s �enama� 401 01:15:07,984 --> 01:15:12,619 Poku�aji da siluje saradnicu, nasilje� 402 01:15:13,089 --> 01:15:18,277 Ukratko, ne pi�e mu se dobro. Ovo si sve li�no video. 403 01:15:18,783 --> 01:15:21,098 Potpi�i, ina�e �emo svi da odgovaramo za neuspeh. 404 01:15:21,733 --> 01:15:23,780 Ne�u to da potpi�em. 405 01:15:25,733 --> 01:15:27,780 Onda ne mogu da pomognem Lajmi. 406 01:15:28,333 --> 01:15:30,780 Kao k�i ratnog zlo�inca, bi�e poslata u Sibir. 407 01:15:31,980 --> 01:15:35,011 Dok pukne� prstima� � Ali ona je trudna? 408 01:15:35,462 --> 01:15:40,086 I �ta? �ene se i u logorima pora�aju. 409 01:15:42,118 --> 01:15:43,893 Potpisuj. 410 01:15:46,958 --> 01:15:51,318 Sad je sve u tvojim rukama. I ona tako�e. 411 01:15:53,295 --> 01:15:56,495 Potpisuj. To nije cinkarenje. 412 01:16:26,539 --> 01:16:28,241 Pretpostavljala sam. 413 01:16:30,922 --> 01:16:34,578 Donosio je stvari. Ode�u, prstenje. 414 01:16:38,483 --> 01:16:40,794 Ispo�etka nisam htela da verujem. 415 01:16:43,086 --> 01:16:44,585 Potom� 416 01:17:02,208 --> 01:17:04,283 Idem onoj �eni. 417 01:17:05,208 --> 01:17:10,283 Da abortiram pre Sibira� � Tebe ne�e dirati. Ne�e. 418 01:17:12,208 --> 01:17:16,283 Ja sam tako sredio. Ne�to sam potpisao. 419 01:17:18,208 --> 01:17:19,283 �ta? 420 01:17:21,208 --> 01:17:23,283 Tebe ne�e dirati. 421 01:17:29,208 --> 01:17:30,283 Ne�e. 422 01:17:45,208 --> 01:17:51,283 Moram i�i. Tebe sam �ekala. Hteo si ostavim dete? 423 01:17:56,208 --> 01:17:58,283 Sada ne �elim. 424 01:20:05,055 --> 01:20:09,067 Pa zdravo. � Grigorije Ivanovi�u? 425 01:20:09,847 --> 01:20:10,935 Dobar dan. 426 01:20:19,263 --> 01:20:24,073 Zna�i, to je tvoja Lija? Ima o�i na tebe� 427 01:20:26,961 --> 01:20:31,411 Oprostite mi. Kriv sam pred vama. I uop�te, izdao sam� 428 01:20:31,721 --> 01:20:37,030 Ostavi se. Zna� gde �ivimo. Oni bi me svejedno zakopali. 429 01:20:38,919 --> 01:20:42,519 Oterali me. �ak mi ni medalje iz rata nisu ura�unali. 430 01:20:44,419 --> 01:20:48,819 �ena me napustila. Ostao sam tu. Jesi u restoranu? 431 01:20:49,163 --> 01:20:55,113 Ne. Obe�ali su mi, radio sam na vi�e mesta� � Jasno. 432 01:20:56,345 --> 01:20:59,245 No dobro, mom�e, idemo da popijemo. 433 01:21:01,995 --> 01:21:06,185 Ali kako �u sa� - Odvezi je. Idemo. 434 01:21:11,701 --> 01:21:15,458 Borba sa bur�o-nacionalistima jo� nije dovr�ena� 435 01:21:16,696 --> 01:21:18,634 Ali zemlja ima jo� lukavijeg neprijatelja. 436 01:21:18,996 --> 01:21:21,834 To su jevrejski bur�o-nacionalisti� 437 01:21:22,625 --> 01:21:25,491 Tajna organizacija zapadne agenture koja �teti socijalizmu. 438 01:21:29,614 --> 01:21:31,625 Kona�no. Dolazi tvoj tata. 439 01:21:43,551 --> 01:21:44,876 K�eri� 440 01:21:48,859 --> 01:21:50,282 Pusti�e� me? 441 01:21:58,816 --> 01:22:04,298 Jako sam bolestan� Da se vidimo na kratko? Poslednji put. 442 01:22:05,779 --> 01:22:08,954 Ne�u dugo, i vra�am se u �umu. 443 01:22:11,121 --> 01:22:12,325 Pusti�e� me? 444 01:22:43,237 --> 01:22:45,633 Do Berlina nisam do�ao, sinak. 445 01:22:46,237 --> 01:22:48,633 Ranjen sam kod Keningsberga. 446 01:22:49,237 --> 01:22:53,633 A hiljadama na�ih se posre�ilo u tom kotlu, stotinama hiljada. 447 01:22:55,275 --> 01:22:59,552 Gonili nas generali pred metke kao stoku. Kao meso. 448 01:23:01,535 --> 01:23:07,275 I ispravno su uradili. � Ne! � Jeste, jer rat je uvek meso. 449 01:23:07,535 --> 01:23:11,275 Nije to ispravno! Nije! Sve ovo �to nam se radi i doga�a� 450 01:23:12,135 --> 01:23:18,275 Ne, nisi u pravu. Nisi, sinak. � U pravu sam! 451 01:23:19,135 --> 01:23:20,275 U pravu� 452 01:23:23,135 --> 01:23:25,275 Ne. Nisi u pravu. 453 01:23:27,648 --> 01:23:30,459 Eh, zemljo majko, ma�eho surova! 454 01:23:34,941 --> 01:23:36,639 Lajma, do�ao sam! 455 01:23:40,437 --> 01:23:41,474 Gde si? 456 01:23:44,339 --> 01:23:47,238 Lajma je otr�ala na posao, i po lekove. 457 01:23:50,354 --> 01:23:51,913 Spusti je i idi. 458 01:24:12,900 --> 01:24:16,922 Sad idem, ali da ti najpre ka�em... 459 01:24:27,112 --> 01:24:34,318 Zna�, u mladosti sam jednom Jevreju vozio i prodavao ugalj. 460 01:24:35,674 --> 01:24:40,174 I sve sam mislio: �to je on bogatiji od mene? 461 01:24:41,502 --> 01:24:43,522 �ta on to ima? Bolje ruke, ili glavu? 462 01:24:45,010 --> 01:24:51,000 A kad je za Litvu do�lo te�ko vreme, i Rusi upali pred rat, 463 01:24:53,038 --> 01:24:59,952 on se odmah priklonio njima. I uvek ste prvi. 464 01:25:00,977 --> 01:25:06,111 Po�eli ste da slu�ite Moskaljima koji nas godinama teraju u Sibir. 465 01:25:06,586 --> 01:25:11,427 Prvi. Naravno, pod Nemcima smo vam sva�ta napravili� 466 01:25:13,871 --> 01:25:17,995 Ali to je bio na� ra�un vama, izdajnicima. 467 01:25:19,457 --> 01:25:25,693 I jo�� Nisam bio u policiji. Samo sam vozio ugalj� 468 01:25:27,105 --> 01:25:31,972 Nekad se de�avalo� Ali �ene i decu nisam ubijao. 469 01:25:32,968 --> 01:25:38,019 Ni tela nisam spaljivao� Samo sam dovozio ugalj. 470 01:25:38,974 --> 01:25:42,426 Razume�? Samo sam dovozio ugalj� 471 01:25:52,474 --> 01:25:54,426 Maks! Lajma! 472 01:25:55,474 --> 01:25:58,826 Ja sam. Elza! Kom�inica� - Da. 473 01:25:59,474 --> 01:26:02,426 Oprostite, kasnim, do�la sam da pripazim devoj�icu. 474 01:26:02,474 --> 01:26:06,426 Ali nije ovde. � Kako? � Lajma ju je ponela sa sobom. 475 01:26:06,774 --> 01:26:11,026 Devoj�icu? � Da! � No treba�e mi �inija mleka, ne�to kuvam. 476 01:26:13,774 --> 01:26:18,026 Ne�e se naljutiti? � Izvinite, ja �urim na posao. � Mleko� 477 01:26:39,774 --> 01:26:40,726 Daj. 478 01:27:09,752 --> 01:27:14,559 Za�to si ga pustila? � A ti bi svog oterao? 479 01:27:15,752 --> 01:27:20,559 Ima dijabetes, trebaju mu ampule za injekcije. 480 01:27:21,752 --> 01:27:23,959 Dok ih ne na�em, ne�e oti�i. 481 01:27:24,752 --> 01:27:27,559 Ili �e oti�i ili �u ga li�no odvu�i Janusu. Jasno? 482 01:27:33,752 --> 01:27:37,559 Onda �e oti�i. Ali �u i ja s njim� I s devoj�icom. 483 01:27:39,752 --> 01:27:45,559 Spavaj, mala moja. Spavaj� A dedica ne ume vi�e da peva. 484 01:28:01,750 --> 01:28:04,196 Vinces Tu�kus? Pri�i. 485 01:28:04,650 --> 01:28:06,496 Polako, s podignutim rukama. 486 01:28:09,450 --> 01:28:10,496 Hajde. 487 01:28:22,450 --> 01:28:23,496 Skloni to. 488 01:28:26,450 --> 01:28:29,496 Jasno. I ti �eli� da ide�� - Dobro �to ti je jasno. 489 01:28:30,623 --> 01:28:35,086 O�ito se Bog odrekao nas kad smo u�li u tvoj prokleti dom. 490 01:28:35,623 --> 01:28:38,086 �ta? � �ta? Eto �ta. 491 01:28:38,623 --> 01:28:43,086 Dom moje majke. I sestre koju su �ivu zakopali i bacili 492 01:28:43,490 --> 01:28:45,852 ti naziva� prokletim? � Dosta, prekini. � A za�to? 493 01:28:52,726 --> 01:28:56,848 Tu je devoj�ica. Sama. �erka �e uskoro sa posla. 494 01:28:57,107 --> 01:28:59,107 Mo�emo li da je sa�ekamo? 495 01:29:00,107 --> 01:29:08,041 Vide�emo. Pakuj ode�u� Moj ti je savet, ponesi toplu. 496 01:29:08,844 --> 01:29:09,858 Hajde� 497 01:30:02,479 --> 01:30:07,073 Lo�e se potrefilo. Do�ao sam po tebe. Spremi se. 498 01:30:08,320 --> 01:30:12,526 Pustite nju. Ja sam ga primio i skrivao! Ja. 499 01:30:15,107 --> 01:30:17,647 Ne izigravaj budalu. Ona je sve priznala. 500 01:30:19,107 --> 01:30:23,147 Ali mi je �ao tebe. Tvoje �erke� Bio si mi kolega. 501 01:30:24,107 --> 01:30:28,147 Razumeo sam tokom ispitivanja. Niko te nije vrbovao. 502 01:30:28,607 --> 01:30:30,647 Ni Lajma nije kriva, ali �e morati da odgovara. 503 01:30:31,107 --> 01:30:36,147 Razumi. Ne pitamo se ti i ja. � Ja ne� 504 01:30:37,107 --> 01:30:40,147 On je samo dovozio ugalj. � �ta? �ta sad� 505 01:30:42,107 --> 01:30:45,147 Janus, uradi�u sve �to se mora, samo ne dirajte Lajmu� 506 01:30:46,107 --> 01:30:50,147 Pomozi mi da izvu�em Lajmu. � Lajmu ne mo�e� spasiti. 507 01:30:51,162 --> 01:30:54,356 Posla�e je kao o�evog pomaga�a. Prvim e�alonom. 508 01:31:13,361 --> 01:31:14,473 Propusti ga. 509 01:31:45,123 --> 01:31:46,325 Tukli su te? 510 01:31:51,887 --> 01:31:59,105 Tamo� na komodi su recepti za Liju. Vitamini za ka�alj� 511 01:32:02,085 --> 01:32:04,201 Lajma moja, Lajma� 512 01:32:05,376 --> 01:32:09,376 Ne�u te ponovo izgubiti. Izvu�i �u te. 513 01:32:11,574 --> 01:32:14,030 Obi�u sve pragove, ali �u da te izvu�em. 514 01:32:15,884 --> 01:32:17,386 Obe�avam ti. 515 01:32:24,394 --> 01:32:26,233 A ja ho�u da ti ka�em� 516 01:32:28,237 --> 01:32:31,824 Ako zavoli� koga, ne misli na mene. 517 01:32:33,800 --> 01:32:35,514 Samo o mojoj devoj�ici� 518 01:32:44,506 --> 01:32:47,585 Polazi. � Pri�aj devoj�ici o meni. 519 01:32:55,433 --> 01:32:59,010 I znaj da nisi ti izabrao mene, ve� ja tebe. Jasno? 520 01:33:05,303 --> 01:33:06,436 Lajma, oprosti mi� 521 01:33:20,159 --> 01:33:21,566 Lajma, oprosti mi! 522 01:33:23,504 --> 01:33:25,137 Kuda? Stoj! 523 01:34:20,067 --> 01:34:22,174 Ovo ti je za Ugljara i za na�e momke. 524 01:35:40,099 --> 01:35:44,365 Ve�baj, Lija. Po�ni ispo�etka. Daj nos. 525 01:35:45,755 --> 01:35:52,755 A kad se mama sasvim vrati, svira�e� joj. Jel da? � Da. 526 01:35:53,452 --> 01:35:55,476 Ne�u kapu, deda. 527 01:36:42,180 --> 01:36:47,265 Eh, zemljo majko, ma�eho surova! 528 01:36:49,527 --> 01:36:54,525 �to si tako stroga? Ni da po�tedi�, ni da oprosti�� 529 01:37:20,565 --> 01:37:24,710 Tokom nema�ke okupacije Litve ubijeno je preko 200.000 Jevreja. 530 01:37:25,033 --> 01:37:29,080 U sovjetskom periodu deportovano je preko 260.000 Litvanaca. 531 01:37:29,833 --> 01:37:34,036 U osloba�anju Litve od Nemaca je poginulo vi�e od 120.000 Sovjeta. 532 01:37:35,943 --> 01:37:40,782 Prevod-�arnojevi� 533 01:37:43,782 --> 01:37:47,782 Preuzeto sa www.titlovi.com 43020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.