All language subtitles for Here.To.Heart.S01E39_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,360 --> 00:01:49,440 -Hello, madam. -Hello, madam. 2 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 I’ll get the elevator for you. 3 00:01:50,680 --> 00:01:51,920 -Thank you. -This way, please. 4 00:01:59,360 --> 00:02:00,920 Is Wen Nuan back at Shallow Cosmos? 5 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Mom, please lower your voice. 6 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 She is here to help me. 7 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 To help you? 8 00:02:16,120 --> 00:02:18,600 She was the troublemaker, right? 9 00:02:19,400 --> 00:02:21,200 Why do you keep her around? 10 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Get her out. 11 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 I don’t want to see her around you again. 12 00:02:28,040 --> 00:02:30,080 She isn't on my staff anymore. She represents the investors. 13 00:02:30,160 --> 00:02:31,640 I don’t have the power. 14 00:02:32,800 --> 00:02:35,560 You are still protecting her. Can’t you let her go? 15 00:02:38,480 --> 00:02:40,640 Your father's death means nothing to you. 16 00:02:44,600 --> 00:02:46,640 That's not true. Mom, why are you always thinking about that? 17 00:02:48,280 --> 00:02:49,320 It's been seven years! 18 00:02:51,160 --> 00:02:52,880 It happened seven years ago. 19 00:02:53,680 --> 00:02:56,160 She and I were in the same situation. 20 00:02:56,240 --> 00:02:57,760 She also lost her father. 21 00:03:00,400 --> 00:03:01,680 Do you think she was okay with it? 22 00:03:07,320 --> 00:03:09,080 I believe my dad would not want to see 23 00:03:11,160 --> 00:03:13,720 us two lovers broken up, would he? 24 00:03:19,440 --> 00:03:20,600 You two lovers? 25 00:03:23,480 --> 00:03:26,320 I can't have a peaceful life because of her. 26 00:03:29,320 --> 00:03:31,240 Your dad died because of her. 27 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 She killed my lover. 28 00:03:37,760 --> 00:03:40,080 And you want me to accept her? 29 00:03:59,800 --> 00:04:01,360 I will leave it up to you, Nanxian. 30 00:04:05,000 --> 00:04:06,320 If you want her, then I’ll leave. 31 00:04:07,520 --> 00:04:08,560 If I stay, 32 00:04:09,480 --> 00:04:10,720 then she must leave. 33 00:04:39,600 --> 00:04:41,880 ZOCAI 34 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Do you like it? 35 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 Yes, I do. 36 00:04:55,080 --> 00:04:56,240 Let me help you with it. 37 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Excuse me. 38 00:05:36,680 --> 00:05:38,000 -Enjoy yourself. -Thanks. 39 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 Get something to eat. 40 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Okay. 41 00:05:49,440 --> 00:05:51,480 It looks pretty, doesn't it? 42 00:05:53,640 --> 00:05:56,040 That's because a beautiful lady is here. 43 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Yi Xin. 44 00:06:00,320 --> 00:06:01,320 Mmm? 45 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 Can I have a dance with you? 46 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 A dance? 47 00:06:07,040 --> 00:06:08,160 I'm not good at dancing. 48 00:06:36,720 --> 00:06:37,840 Yi Xin... 49 00:06:39,400 --> 00:06:42,960 I don't want to watch you from afar anymore. 50 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 I want to be married to you. 51 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 Will you say "yes"? 52 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 I... 53 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 I don’t know. 54 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 It’s okay. 55 00:07:12,480 --> 00:07:13,960 I knew it wasn't the right time yet. 56 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 Sorry. 57 00:07:29,880 --> 00:07:31,200 I hurt you so much before. 58 00:07:33,360 --> 00:07:34,600 I just hope you will 59 00:07:36,680 --> 00:07:38,760 love me as much as you do right now. 60 00:08:02,760 --> 00:08:04,800 I thought your hands were only good at signing contracts. 61 00:08:05,280 --> 00:08:07,840 You surprise me. 62 00:08:09,040 --> 00:08:10,320 I just made a quick one. 63 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 You didn't know 64 00:08:12,400 --> 00:08:15,640 I studied abroad alone for quite a long time. 65 00:08:15,960 --> 00:08:17,440 So, I had to do everything myself. 66 00:08:18,280 --> 00:08:20,920 I had to be good at washing, cooking and cleaning house myself. 67 00:08:22,120 --> 00:08:25,000 Would you be surprised to know I can repair some household appliances? 68 00:08:29,760 --> 00:08:31,160 You parents can help you out 69 00:08:31,840 --> 00:08:33,680 with those trivial things. 70 00:08:33,880 --> 00:08:35,520 Then you don’t have to do it yourself. 71 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 Not really. 72 00:08:40,680 --> 00:08:42,360 Kids like me, living in a big family, 73 00:08:42,760 --> 00:08:44,840 may not be any happier than you. 74 00:08:52,280 --> 00:08:55,800 The first time I met you, I felt that you were the same as me. 75 00:08:57,880 --> 00:09:01,640 Other people may see your sparkling side. 76 00:09:02,800 --> 00:09:04,200 I look at you... 77 00:09:05,600 --> 00:09:06,720 differently. 78 00:09:08,800 --> 00:09:11,200 What I see is your loneliness. 79 00:09:16,880 --> 00:09:17,880 Yi Xin... 80 00:09:19,560 --> 00:09:21,800 I want to marry you. 81 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 We will have children, 82 00:09:26,480 --> 00:09:28,480 and we can also have two dogs. 83 00:09:30,640 --> 00:09:31,920 Only if you say "yes". 84 00:09:38,080 --> 00:09:39,720 NANXIAN'S MOM 85 00:09:45,760 --> 00:09:47,920 -Auntie. -Yi Xin. 86 00:09:48,600 --> 00:09:50,720 Did you know that Wen Nuan returned to Shallow Cosmos? 87 00:09:54,760 --> 00:09:57,320 Nanxian is in charge of the company. 88 00:09:58,320 --> 00:09:59,520 I don't ask any questions. 89 00:10:01,560 --> 00:10:03,960 You should be careful with these things. 90 00:10:04,480 --> 00:10:06,960 Will you not fight for yourself? 91 00:10:17,680 --> 00:10:19,480 I want to marry you. 92 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 We will have children. 93 00:10:30,160 --> 00:10:32,200 I’m sorry about that. 94 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 It’s okay. 95 00:10:37,360 --> 00:10:38,400 Let’s have breakfast. 96 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 Yes. 97 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Linlu, 98 00:11:03,680 --> 00:11:05,480 do not forget to rest 99 00:11:06,160 --> 00:11:09,360 even when things are pretty busy. 100 00:11:10,120 --> 00:11:12,600 Bring Nuan home when you get time. 101 00:11:12,720 --> 00:11:14,560 I’ll make some delicious food for you. 102 00:11:18,920 --> 00:11:22,120 Mom, there is something I need to tell you. 103 00:11:23,120 --> 00:11:24,440 Nuan and I... 104 00:11:25,160 --> 00:11:26,400 are just friends. 105 00:11:26,520 --> 00:11:28,400 It might not be possible for us to get married. 106 00:11:29,800 --> 00:11:31,000 What's wrong? 107 00:11:31,600 --> 00:11:34,640 You brought Nuan home last time. I thought you two... 108 00:11:35,560 --> 00:11:38,600 We didn't get together for all those years. That should say something. 109 00:11:41,440 --> 00:11:44,760 Do you want me to meet with Nuan and see what she has to say? 110 00:11:44,920 --> 00:11:46,800 Oh, no, do not ever do that, please. 111 00:11:48,720 --> 00:11:49,840 You naughty boy. 112 00:11:50,840 --> 00:11:54,240 Let them handle it themselves. 113 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 Our son is so excellent. 114 00:11:57,480 --> 00:11:59,360 Are you afraid he won’t able to find a girlfriend? 115 00:12:00,800 --> 00:12:01,960 Linlu, 116 00:12:03,320 --> 00:12:04,360 keep it up! 117 00:12:04,760 --> 00:12:07,360 Sure. I’ll find a more beautiful one. 118 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 Silly boy. 119 00:12:10,760 --> 00:12:14,880 You look like a hedonistic man in front of others. 120 00:12:17,240 --> 00:12:18,360 I am your mom. 121 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 I know Nuan is the only one you cared about. 122 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 You went to England to meet Nuan every year. 123 00:12:25,840 --> 00:12:28,520 She would never know about that if I did not tell her. 124 00:12:28,880 --> 00:12:30,160 Don’t worry, mom. 125 00:12:30,440 --> 00:12:31,840 Your son is okay. 126 00:12:32,360 --> 00:12:33,400 I'm going to work. 127 00:12:48,640 --> 00:12:50,840 Please investigate this project as soon as possible. 128 00:12:51,160 --> 00:12:52,800 You need to get it crystal clear. 129 00:12:54,800 --> 00:12:59,400 Director, we don't have enough money right now. 130 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 Why are we investing in other projects? 131 00:13:02,600 --> 00:13:04,080 It's Pan Weining. 132 00:13:04,920 --> 00:13:06,400 He’s the second largest shareholder now. 133 00:13:06,520 --> 00:13:08,080 He also knows how to win people’s hearts. 134 00:13:08,320 --> 00:13:10,920 Linlu is bearing a lot of pressure from the shareholders. 135 00:13:12,120 --> 00:13:14,360 If we’re successful with this investment, 136 00:13:14,680 --> 00:13:17,080 we can help Linlu to gain prestige with the shareholders. 137 00:13:17,600 --> 00:13:19,160 Then they will stand on their own, 138 00:13:19,560 --> 00:13:21,440 not leaning on Pan Weining. 139 00:13:23,400 --> 00:13:25,640 I got it. Don’t worry. 140 00:13:27,320 --> 00:13:28,760 I know I push you too hard. 141 00:13:29,200 --> 00:13:30,800 Can you do some overtime? 142 00:13:32,200 --> 00:13:33,520 Again? 143 00:13:35,120 --> 00:13:36,880 We haven't had a chance to go on a date. 144 00:13:40,600 --> 00:13:41,880 Once we’re finished with these, 145 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 I promise, I will go on a date with you. 146 00:13:45,360 --> 00:13:46,680 Do not forget about it. 147 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 I'll get to it now. 148 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Wait. 149 00:13:51,800 --> 00:13:52,880 What's up? 150 00:13:52,960 --> 00:13:54,680 You wanna a kiss? 151 00:13:55,040 --> 00:13:56,200 Here. 152 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 Are you insane? 153 00:14:00,240 --> 00:14:03,840 Remember, for this project you need to find people you can trust. 154 00:14:04,040 --> 00:14:06,200 Be careful, be cautious. 155 00:14:06,440 --> 00:14:07,840 Don't make even a tiny mistake. 156 00:14:08,480 --> 00:14:10,720 Okay, I see. Don’t worry. 157 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 I’ll go now. 158 00:14:17,600 --> 00:14:20,520 I have assigned the task to Liu Rui. 159 00:14:20,680 --> 00:14:22,640 I am working on the money aspect. 160 00:14:23,280 --> 00:14:25,200 I’ll keep you posted about the progress. 161 00:14:27,760 --> 00:14:29,640 Thanks for all your hard work. 162 00:14:30,080 --> 00:14:31,440 Pan Weining put us in trouble. 163 00:14:31,800 --> 00:14:34,600 Stop it. It's not the right time to talk about this. 164 00:14:40,320 --> 00:14:41,960 I’m wondering... 165 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 how is Shallow Cosmos doing right now. 166 00:14:45,480 --> 00:14:49,600 They lost quite a few businesses since Shallow Cosmos lost the lawsuit. 167 00:14:50,200 --> 00:14:51,520 It's not easy for them either. 168 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 Right. 169 00:14:53,680 --> 00:14:57,200 They might be planning to go back to the old days 170 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 with the cooperation with Professor Wang. 171 00:15:00,560 --> 00:15:02,560 Otherwise, they would not choose to lose the lawsuit 172 00:15:02,720 --> 00:15:05,640 rather than reveal the project to the public. 173 00:15:08,800 --> 00:15:11,280 Nobody knows what's on Zhan Nanxian's mind. 174 00:15:12,840 --> 00:15:14,040 I’m just wondering 175 00:15:14,760 --> 00:15:17,000 how Nuan is now since Shallow Cosmos isn't doing very well. 176 00:15:18,880 --> 00:15:21,200 Nuan is quite busy lately. 177 00:15:21,840 --> 00:15:24,040 But she is getting better. 178 00:15:24,680 --> 00:15:26,000 That's life, right? 179 00:15:26,840 --> 00:15:28,640 People will think too much if they have nothing to do. 180 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Being busy is not bad. 181 00:15:30,560 --> 00:15:31,840 It makes sense to me. 182 00:15:33,120 --> 00:15:34,360 What about you? 183 00:15:34,600 --> 00:15:36,920 Will you keep going like this? 184 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 What do you mean “keep going like this”? 185 00:15:45,200 --> 00:15:47,080 I am talking about you and Nuan. 186 00:15:47,480 --> 00:15:49,840 Are you not going to see each other anymore? 187 00:15:50,360 --> 00:15:52,040 Okay, you are right. 188 00:15:52,200 --> 00:15:54,280 We can still be friends even if we are not close to each other. 189 00:15:55,080 --> 00:15:58,000 I’ll call her and check 190 00:15:58,120 --> 00:16:00,440 if we can talk directly, okay? 191 00:16:00,880 --> 00:16:01,880 Okay, 192 00:16:02,800 --> 00:16:04,200 then I’ll get to my work now. 193 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Linlu. 194 00:16:34,840 --> 00:16:37,280 I haven’t had the chance to call you since you got back. 195 00:16:37,440 --> 00:16:39,000 If you have time tonight, 196 00:16:39,120 --> 00:16:42,480 I’d like to invite you out for a welcome-back dinner. 197 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Okay. 198 00:16:46,080 --> 00:16:47,840 Okay, see you tonight. 199 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 See you tonight. 200 00:17:16,240 --> 00:17:17,880 How have you been lately? 201 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Fine. 202 00:17:21,760 --> 00:17:24,280 Wen Rou said you’ve been pretty busy. 203 00:17:25,840 --> 00:17:27,960 She is right. 204 00:17:28,520 --> 00:17:30,120 But I enjoy it a lot. 205 00:17:31,360 --> 00:17:32,600 What about you? 206 00:17:33,560 --> 00:17:36,600 I heard about things around Pan Weining. Are you okay? 207 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 I’m fine. 208 00:17:46,800 --> 00:17:47,800 I'm sorry. 209 00:17:49,920 --> 00:17:51,680 I mean, about Professor Wang's contract. 210 00:17:52,840 --> 00:17:55,360 I saw it by chance in Wen Rou’s room. 211 00:17:57,960 --> 00:17:59,600 I didn’t ask for your permission. 212 00:18:00,400 --> 00:18:02,440 I took those two pages as proof 213 00:18:03,320 --> 00:18:05,000 to sue Shallow Cosmos. 214 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 It's all... 215 00:18:07,600 --> 00:18:08,720 my fault. 216 00:18:11,200 --> 00:18:12,840 It's a good chance for Dai Zhong 217 00:18:13,240 --> 00:18:15,360 to win over Shallow Cosmos. 218 00:18:17,840 --> 00:18:19,440 If somebody is to be blamed, it's myself. 219 00:18:19,960 --> 00:18:21,120 I was careless. 220 00:18:25,040 --> 00:18:26,200 Don’t say that. 221 00:18:29,280 --> 00:18:31,360 You went back to Shallow Cosmos 222 00:18:33,480 --> 00:18:36,120 to accompany Nanxian and support him 223 00:18:36,880 --> 00:18:38,160 when they ran into a crisis. 224 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 I envy him. 225 00:18:44,240 --> 00:18:45,720 If you ask me, 226 00:18:46,360 --> 00:18:47,480 I wish... 227 00:18:48,440 --> 00:18:49,680 I was Zhan Nanxian. 228 00:18:56,320 --> 00:18:58,920 I wanted you to see what kind of person he is 229 00:19:00,000 --> 00:19:01,880 and how he reacted during the lawsuit. 230 00:19:05,200 --> 00:19:06,360 I did not realize 231 00:19:07,600 --> 00:19:09,360 that he cared about you so much more 232 00:19:09,720 --> 00:19:11,000 than winning the lawsuit. 233 00:19:14,320 --> 00:19:15,600 He came back... 234 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 for me? 235 00:19:30,320 --> 00:19:32,440 He simply put it aside 236 00:19:34,080 --> 00:19:35,960 when he found out you were gone. 237 00:19:37,360 --> 00:19:38,880 He went back to look for you. 238 00:19:43,400 --> 00:19:45,400 I didn't know about this until now. 239 00:19:49,760 --> 00:19:51,160 I'm wondering... 240 00:19:53,280 --> 00:19:55,440 if I were him, 241 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 maybe... 242 00:20:00,480 --> 00:20:02,400 I would not come back... 243 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 just because of you. 244 00:20:09,080 --> 00:20:11,360 I can tell that all he did, 245 00:20:12,560 --> 00:20:14,120 he did it just because he loves you. 246 00:20:19,800 --> 00:20:22,640 I could not let it go before as I was not convinced 247 00:20:24,400 --> 00:20:25,960 he was the one for you rather than me. 248 00:20:27,800 --> 00:20:29,480 I was scared that he might hurt you. 249 00:20:32,000 --> 00:20:33,560 Now, I think I can simply... 250 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 let it go. 251 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Linlu. 252 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 Nuan. 253 00:20:49,240 --> 00:20:51,240 I am glad to see you are happy with him. 254 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 Thank you. 255 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Okay, my lady. 256 00:21:13,680 --> 00:21:15,720 Can we meet each other once again, just as strangers? 257 00:21:18,200 --> 00:21:19,360 I’m Zhu Linlu. 258 00:21:20,640 --> 00:21:21,800 Nice to meet you! 259 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 Hi, I am Wen Nuan. 260 00:21:26,960 --> 00:21:28,160 Nice to meet you! 261 00:21:29,600 --> 00:21:31,320 Mr. Handsome, 262 00:21:31,440 --> 00:21:34,080 please don't cry when you meet a lady the first time. 263 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 Got it. 264 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 Thank you. 265 00:21:44,240 --> 00:21:45,520 Don’t cry. 266 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 Take a bite. 267 00:21:51,240 --> 00:21:53,480 I'd like to propose a toast to Mr. Qu. 268 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 Let's do it! 269 00:21:55,440 --> 00:21:57,400 Xing He Technology has grown rapidly these last few years 270 00:21:57,600 --> 00:21:59,280 thanks to Mr. Qu's leadership. 271 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 -Am I right? -Definitely. 272 00:22:00,880 --> 00:22:02,160 -Cheers. -Cheers. 273 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Mr. Pan... 274 00:22:07,960 --> 00:22:09,400 you are flattering me. 275 00:22:09,680 --> 00:22:11,560 I am just a small player. 276 00:22:12,440 --> 00:22:15,280 Shallow Cosmos is leading the industry. 277 00:22:16,560 --> 00:22:18,520 Do not mention Shallow Cosmos now. 278 00:22:19,280 --> 00:22:22,760 Their brilliant time is over. 279 00:22:23,880 --> 00:22:27,120 It's really a pity. 280 00:22:27,840 --> 00:22:30,680 Shallow Cosmos should have taken the easy way out. Look what happens now. 281 00:22:31,240 --> 00:22:34,880 Copyright infringement and malignant competition. 282 00:22:34,960 --> 00:22:37,400 They are losing their reputation. 283 00:22:37,800 --> 00:22:39,560 Who will cooperate with that company now? 284 00:22:40,120 --> 00:22:42,240 Yi Zhong has terminated it's agreement with them. 285 00:22:42,880 --> 00:22:45,320 We are afraid. We cannot run the risk. 286 00:22:45,800 --> 00:22:46,880 You are right. 287 00:22:47,680 --> 00:22:49,000 Mr. Pan is right. 288 00:22:49,640 --> 00:22:52,120 Shallow Cosmos showed its true colors in the end. 289 00:22:52,800 --> 00:22:54,000 If you ask me, 290 00:22:54,240 --> 00:22:56,680 I think they are just boasting themselves as the leader. 291 00:22:58,240 --> 00:23:00,680 -Mr. Pan, cheers! -Okay! 292 00:23:00,880 --> 00:23:02,480 We can cooperate again in future. 293 00:23:02,720 --> 00:23:04,200 Thank you! We definitely will. 294 00:23:08,640 --> 00:23:11,040 YOU HAVE GOT A NEW MESSAGE. 295 00:23:39,400 --> 00:23:40,800 "Keep working on it." 296 00:23:43,480 --> 00:23:45,120 Have you finished your work now? I am leaving. 297 00:23:51,320 --> 00:23:54,760 Wen Rou, do you really love your work at Dai Zhong? 298 00:23:56,360 --> 00:23:59,480 What would you say if you had to give it up one day? 299 00:24:02,720 --> 00:24:04,080 It would not be a big deal to me, 300 00:24:04,960 --> 00:24:06,440 if you asked me to leave. 301 00:24:06,720 --> 00:24:10,360 You are more important than any work. 302 00:24:11,320 --> 00:24:13,360 Are you satisfied with my answer? 303 00:24:14,080 --> 00:24:16,160 Yes. Let’s go. 304 00:24:17,760 --> 00:24:19,240 -I’ll take you home. -Let’s go. 305 00:24:19,520 --> 00:24:20,520 Let’s go. 306 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 I’m home. 307 00:24:37,920 --> 00:24:39,200 -You’re home. -I’m home. 308 00:24:39,320 --> 00:24:41,840 Where is your Liu? Why doesn’t he come in for a while? 309 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 Ah, you saw him? 310 00:24:45,240 --> 00:24:46,680 I didn’t see it. 311 00:24:47,120 --> 00:24:51,000 I heard it. You were so sweet with each other when you were close to the door. 312 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 Wow. 313 00:24:56,560 --> 00:24:59,320 You can see two words on your forehead, “I'm happy”. 314 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 Don’t exaggerate. 315 00:25:04,240 --> 00:25:05,320 -Sis -Hm? 316 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 Let me ask you something. 317 00:25:07,320 --> 00:25:08,880 What's wrong? Say it. 318 00:25:10,320 --> 00:25:12,040 When I left, 319 00:25:13,560 --> 00:25:15,800 did Nanxian give up the lawsuit in England because of me? 320 00:25:18,640 --> 00:25:20,440 I called him 321 00:25:20,760 --> 00:25:22,440 when I couldn’t find you. 322 00:25:23,400 --> 00:25:25,920 He came back from England right away. 323 00:25:27,720 --> 00:25:30,600 So that’s why he gave up on the lawsuit? 324 00:25:32,760 --> 00:25:34,680 It's my fault that Shallow Cosmos 325 00:25:37,400 --> 00:25:38,680 is in this situation. 326 00:25:39,120 --> 00:25:41,160 It's mostly my fault. 327 00:25:41,680 --> 00:25:44,280 I planned to make up for it when I decided to come back. 328 00:25:45,240 --> 00:25:49,320 But I never expected that he would give up the lawsuit in England to look for me. 329 00:25:51,680 --> 00:25:55,480 Sis, I do not know how to repay him now. 330 00:25:56,120 --> 00:25:57,200 You guys... 331 00:25:58,080 --> 00:25:59,960 will never let go of each other. 332 00:26:03,120 --> 00:26:05,040 That's why I did not say "no" again 333 00:26:05,680 --> 00:26:07,560 when you told me you were going to join Shallow Cosmos 334 00:26:08,120 --> 00:26:09,400 to help him. 335 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 Sis... 336 00:26:13,080 --> 00:26:14,520 I owe him too much. 337 00:26:17,360 --> 00:26:18,560 Take it easy. 338 00:26:55,720 --> 00:26:56,720 Coming. 339 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 Coming. 340 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 Good morning. 341 00:27:08,120 --> 00:27:09,280 It’s you. 342 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Oh, right, 343 00:27:14,920 --> 00:27:16,240 you know the pin to this door. 344 00:27:17,160 --> 00:27:18,520 You can just come in yourself next time. 345 00:27:21,040 --> 00:27:25,240 There are probably documents around when you work from home. 346 00:27:25,920 --> 00:27:27,520 I'd rather be careful. 347 00:27:30,200 --> 00:27:32,480 As for the leaking of Professor Wang’s contract, 348 00:27:33,320 --> 00:27:35,080 I know you didn't do it deliberately. 349 00:27:35,720 --> 00:27:37,280 Don’t take it so seriously. 350 00:27:38,360 --> 00:27:39,360 Come in. 351 00:28:02,760 --> 00:28:04,040 You didn't sleep... 352 00:28:05,680 --> 00:28:06,680 all night? 353 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 I slept a bit. 354 00:28:12,560 --> 00:28:14,640 Everybody in the company is working hard. 355 00:28:16,320 --> 00:28:18,520 How can I, as the boss, take time off? 356 00:28:21,840 --> 00:28:25,560 I heard that Xing He Technology is developing a new patent. 357 00:28:26,000 --> 00:28:27,880 If we can use that patent 358 00:28:28,080 --> 00:28:30,440 and conduct further research, we can save a lot of time. 359 00:28:31,240 --> 00:28:32,400 How about this, 360 00:28:32,640 --> 00:28:34,720 I’ll contact Mr. Qu in Xin He Tech. 361 00:28:35,040 --> 00:28:37,240 I'll check if there is a chance to collaborate with them. 362 00:29:05,800 --> 00:29:07,360 Come on, babies, 363 00:29:07,960 --> 00:29:09,800 it’s time for breakfast. 364 00:29:14,440 --> 00:29:15,840 Look, they are so lazy. 365 00:29:18,440 --> 00:29:19,760 You have been raising them... 366 00:29:22,280 --> 00:29:23,560 for the past seven years? 367 00:29:47,720 --> 00:29:48,720 Come here. 368 00:30:24,000 --> 00:30:25,440 Do not look. 369 00:30:27,600 --> 00:30:29,320 You used to draw portraits of me. 370 00:30:29,800 --> 00:30:31,000 Why are you drawing two of us now? 371 00:30:31,920 --> 00:30:34,160 I've had no inspiration lately. 372 00:30:34,520 --> 00:30:38,600 Then, I suddenly remembered when you sang for me in the playground. 373 00:30:38,880 --> 00:30:41,480 So, I just drew this. What do you think? 374 00:30:44,760 --> 00:30:45,760 Not bad. 375 00:30:49,080 --> 00:30:50,360 I will take it. 376 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Why? 377 00:30:52,680 --> 00:30:54,080 In the past you've only drawn me. 378 00:30:54,400 --> 00:30:56,600 This time you finally drew the both of us. 379 00:30:56,880 --> 00:30:58,240 So, I will take it. 380 00:30:59,520 --> 00:31:00,560 You better not. 381 00:31:00,640 --> 00:31:02,120 This is my homework. 382 00:31:02,720 --> 00:31:03,880 You can draw another one. 383 00:31:04,920 --> 00:31:06,480 You are good at drawing. 384 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 It's not that easy to draw another one. 385 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 Do not take it, please. 386 00:31:13,000 --> 00:31:14,360 I will take it. 387 00:31:14,440 --> 00:31:15,440 Give it back to me. 388 00:31:15,520 --> 00:31:16,800 -Nope. -Return it back to me. 389 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 Nope. 390 00:31:17,960 --> 00:31:18,960 Nope. 391 00:31:19,080 --> 00:31:21,760 Zhan Nanxian, do not ruin it. Give it back to me. 392 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 It will not ruin. 393 00:31:23,560 --> 00:31:25,200 You're making me mad. Stop it. 394 00:31:25,440 --> 00:31:26,680 You are not mad. 395 00:31:27,000 --> 00:31:28,880 -I am mad, seriously. Give it to me. -Nope. 396 00:31:29,480 --> 00:31:31,240 -Nope. -Give it back. 397 00:31:31,640 --> 00:31:32,560 Nope. 398 00:31:33,440 --> 00:31:35,600 If you do not give it back to me. I will draw you as a pig. 399 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 How dare you? 400 00:32:04,880 --> 00:32:06,640 That was our best time. 401 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 There is a piece missing. 402 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 I can’t find it. 403 00:33:09,760 --> 00:33:11,080 I bought breakfast for you. 404 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 Wait. 405 00:33:17,080 --> 00:33:18,760 Have breakfast before you start to work. 406 00:33:22,080 --> 00:33:23,080 Feed me. 407 00:33:30,880 --> 00:33:32,880 SHANGHAI GENERAL HOSPITAL 408 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 What happened? What did the doctor say? 409 00:33:43,920 --> 00:33:46,800 The doctor told me he is getting better. It's okay to go abroad to recover. 410 00:33:47,280 --> 00:33:50,320 I have contacted a hospital in Germany. The weather there is perfect for him. 411 00:33:50,560 --> 00:33:52,080 Your father can recover there. 412 00:33:52,160 --> 00:33:53,320 If you miss him, 413 00:33:53,480 --> 00:33:55,480 we can go together to visit him. 414 00:33:57,880 --> 00:34:01,040 Thank you so much for all your efforts, Weining. 415 00:34:01,600 --> 00:34:02,840 I really appreciate it. 416 00:34:04,600 --> 00:34:06,200 You are so considerate. 417 00:34:07,000 --> 00:34:09,120 I don't know how to express my appreciation. 418 00:34:09,400 --> 00:34:12,080 Forget about it. Your business is mine too. 419 00:34:15,600 --> 00:34:16,600 All right. 420 00:34:20,160 --> 00:34:21,320 Thank you so much. 421 00:34:23,480 --> 00:34:24,640 Don't worry. 422 00:34:24,920 --> 00:34:27,200 I'll always be around. 423 00:34:38,440 --> 00:34:39,320 Excuse me, 424 00:34:39,480 --> 00:34:41,480 I'm Wen Nuan from Shallow Cosmos. I have an appointment with Mr. Qu. 425 00:34:42,240 --> 00:34:43,800 Sorry, Mr. Qu’s schedule has changed. 426 00:34:43,880 --> 00:34:45,720 He will not meet with you today. 427 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Changed? 428 00:34:48,000 --> 00:34:51,680 Then, please check when I can make another appointment? 429 00:34:52,200 --> 00:34:54,960 Sorry, Mr. Qu has a full schedule. 430 00:34:56,680 --> 00:34:59,120 You didn't even look. How do you know it's full? 431 00:34:59,640 --> 00:35:02,080 I told you he is too busy to meet with you. 432 00:35:02,240 --> 00:35:03,800 Please do not waste your time. 433 00:35:12,240 --> 00:35:13,840 -Hello. -Hello. What can I do for you? 434 00:35:14,200 --> 00:35:16,080 I want to visit this company. 435 00:35:16,480 --> 00:35:17,480 How do I get there? 436 00:35:17,560 --> 00:35:19,160 -I'll find it for you. -Okay. 437 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Xiaodai, 438 00:35:52,480 --> 00:35:54,200 please send this to the Marketing Department 439 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Okay. 440 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Hey, 441 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 where is Wen Nuan? 442 00:36:00,160 --> 00:36:02,560 She went to Xing He Tech. 443 00:36:02,640 --> 00:36:05,680 She had an appointment but was told they're too busy now. 444 00:36:06,080 --> 00:36:08,520 So, she decided to stay there and wait. 445 00:36:09,520 --> 00:36:11,160 -They exaggerated. -Okay, I got it. 446 00:36:11,360 --> 00:36:14,080 Mr. Zhan, if you don’t have anything else, I’ll send the document now. 447 00:36:14,240 --> 00:36:15,240 You can go. 448 00:36:28,840 --> 00:36:29,840 Wen Nuan. 449 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 What are doing here? 450 00:36:31,640 --> 00:36:32,640 Get in. 451 00:36:33,200 --> 00:36:34,200 I’m taking you somewhere. 452 00:37:00,560 --> 00:37:02,320 Why are you bringing me here again? 453 00:37:04,720 --> 00:37:06,280 Didn’t you always come here 454 00:37:07,480 --> 00:37:08,760 whenever you felt upset? 455 00:37:11,280 --> 00:37:13,480 You probably need to come here even more often than me? 456 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 You are right. 457 00:37:22,680 --> 00:37:24,760 Then you are here to accompany me. 458 00:37:28,600 --> 00:37:29,640 Don’t worry. 459 00:37:29,720 --> 00:37:31,920 Everybody in the company is working hard. 460 00:37:32,040 --> 00:37:33,560 We will get past this. 461 00:37:37,760 --> 00:37:39,240 It’s reminds me of... 462 00:37:40,320 --> 00:37:41,320 a lamp. 463 00:37:42,000 --> 00:37:43,240 The light is dim, 464 00:37:43,560 --> 00:37:45,120 but if you have many lamps... 465 00:37:45,320 --> 00:37:46,720 A sea of lamps... 466 00:37:48,040 --> 00:37:49,720 It will light up the horizon. 467 00:37:52,560 --> 00:37:53,960 It will be much easier 468 00:37:55,080 --> 00:37:56,640 when we are together. 469 00:38:03,160 --> 00:38:04,160 You still remember? 470 00:38:09,760 --> 00:38:11,800 The light of a lamp is dim. 471 00:38:12,120 --> 00:38:14,560 A sea of lamps will light the horizon. 472 00:38:15,480 --> 00:38:19,160 It will be much easier when we are together. Agree? 473 00:38:20,360 --> 00:38:21,840 As long as you are with me, 474 00:38:22,440 --> 00:38:25,400 I will always be... tough. 475 00:38:26,880 --> 00:38:30,440 I will build a skyscraper over there. 476 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 Whenever people look out from their window, 477 00:38:33,200 --> 00:38:35,040 they will see the light from the skyscraper. 478 00:38:45,440 --> 00:38:46,720 I won’t give it up. 479 00:38:47,720 --> 00:38:49,720 I will go there again and again 480 00:38:49,800 --> 00:38:51,440 till I meet Mr. Qu. 481 00:38:52,560 --> 00:38:55,160 You do not have to take care of it. Let me do it. 482 00:38:58,120 --> 00:38:59,400 You gave me your coat. 483 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 You will get sick. 484 00:39:01,280 --> 00:39:02,840 That will be good if I get sick. 485 00:39:03,840 --> 00:39:05,280 Then you can take care of me. 486 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Director, 487 00:40:05,640 --> 00:40:08,840 the project you asked me to investigate. I am done with it. 488 00:40:09,160 --> 00:40:12,400 It deserves to be invested in with careful assessment. 489 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 Great! 490 00:40:20,440 --> 00:40:22,080 I will go and get Linlu's approval. 491 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 Director... 492 00:40:24,120 --> 00:40:26,120 are you not gonna look at it one more time? 493 00:40:27,280 --> 00:40:28,800 We’re running out of time. 494 00:40:29,040 --> 00:40:31,600 Besides, I taught you everything. 495 00:40:31,880 --> 00:40:33,040 I trust you completely. 496 00:40:44,440 --> 00:40:48,280 I feel like I am still alive when you finally come by to visit me. 497 00:40:48,760 --> 00:40:51,080 Otherwise, I feel I am stuck here in the hospital. 498 00:40:52,480 --> 00:40:53,880 Get well soon 499 00:40:54,480 --> 00:40:55,840 and don’t think too much. 500 00:40:56,480 --> 00:40:58,480 You should thank me. 501 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Thank you? 502 00:41:02,320 --> 00:41:04,720 Wen Nuan is back since I'm now in the hospital. 503 00:41:05,280 --> 00:41:07,040 You better seize this opportunity. 504 00:41:11,560 --> 00:41:13,520 Did you know that she’s asking around for favors 505 00:41:14,760 --> 00:41:16,280 for the company? 506 00:41:18,000 --> 00:41:19,160 I don’t feel good about it. 507 00:41:23,880 --> 00:41:27,840 Is Pan Weining doing things behind our backs? 508 00:41:28,760 --> 00:41:31,520 I bet he's the one short-selling Shallow Cosmos' stock. 509 00:41:31,960 --> 00:41:34,080 If his goal is Shallow Cosmos, 510 00:41:34,480 --> 00:41:35,600 you need to be careful. 511 00:41:37,560 --> 00:41:40,240 I know he is brave enough to do things behind our backs. 512 00:41:41,560 --> 00:41:43,320 Do you think I am going to allow it? 513 00:41:43,640 --> 00:41:44,760 You're right. 514 00:41:49,960 --> 00:41:52,040 I think that our trump card 515 00:41:52,120 --> 00:41:54,280 is the project led by Professor Wang. 516 00:41:54,880 --> 00:41:56,400 How is it going? Is everything okay? 517 00:41:57,000 --> 00:41:59,920 The R&D department is working overtime every day. 518 00:42:01,160 --> 00:42:02,840 But we need a bit more time 519 00:42:03,480 --> 00:42:04,640 to overcome a technical obstacle. 520 00:42:06,680 --> 00:42:09,000 It will be too late if we do all the development ourselves. 521 00:42:09,320 --> 00:42:13,600 Alpha has a patent to remedy the obstacle. 522 00:42:14,000 --> 00:42:15,240 I know. 523 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 You remember that the patent 524 00:42:19,080 --> 00:42:20,880 belongs to Dai Zhong now, right? 525 00:42:22,080 --> 00:42:23,760 It'll be harder to get the patent from them 526 00:42:24,320 --> 00:42:26,080 than to develop it ourselves. 527 00:44:55,120 --> 00:44:58,120 Subtitle translation by: Helen Tian 36466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.