All language subtitles for Here.To.Heart.S01E31_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,920 --> 00:02:12,800 Sis. 2 00:02:14,200 --> 00:02:15,640 Nanxian and I are back together. 3 00:02:16,840 --> 00:02:17,760 You know, 4 00:02:18,520 --> 00:02:20,720 he never forgot about me during the past seven years. 5 00:02:44,280 --> 00:02:46,160 Hi, come on in. 6 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Wen Rou. 7 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 I'll just stay outside. 8 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 Just wanted to let you know I'll be away on business. 9 00:02:54,760 --> 00:02:57,160 Please take care of the company business. 10 00:02:57,720 --> 00:02:58,600 Sure. 11 00:03:02,040 --> 00:03:03,080 -By the way-- -And... 12 00:03:04,680 --> 00:03:05,520 You go first. 13 00:03:15,800 --> 00:03:17,480 Nuan and Zhan Nanxian are back together. 14 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 I know. 15 00:03:26,920 --> 00:03:29,760 I was about to tell you about that. 16 00:03:31,280 --> 00:03:32,120 Come and sit. 17 00:03:44,160 --> 00:03:45,560 I confessed to Nuan, 18 00:03:47,120 --> 00:03:49,320 but she chose to be with Zhan Nanxian. 19 00:03:52,280 --> 00:03:53,120 Linlu. 20 00:03:54,640 --> 00:03:55,480 I'm fine. 21 00:03:56,520 --> 00:03:58,360 I'm sorry about Nuan 22 00:03:59,480 --> 00:04:01,200 because Zhan Nanxian has been lying to her. 23 00:04:02,080 --> 00:04:04,240 What do you mean? What's he been lying to her about? 24 00:04:07,120 --> 00:04:08,320 It's nothing actually. 25 00:04:09,560 --> 00:04:11,480 We know Nuan. 26 00:04:12,440 --> 00:04:15,880 She doesn't go back on her decisions. 27 00:04:19,000 --> 00:04:20,640 When Nuan sees Zhan Nanxian, 28 00:04:22,120 --> 00:04:24,240 even if she knows nothing good 29 00:04:25,280 --> 00:04:26,320 will come out of it, 30 00:04:27,600 --> 00:04:29,880 she'll still choose to be with him. That's how Nuan is. 31 00:04:34,840 --> 00:04:36,320 What worries me the most 32 00:04:38,400 --> 00:04:39,600 is what happened in the past. 33 00:04:45,920 --> 00:04:48,920 Nuan was in so much pain that she closed her heart 34 00:04:50,240 --> 00:04:51,800 and forgot what it felt like. 35 00:04:52,520 --> 00:04:54,320 She's now with Zhan Nanxian. 36 00:04:54,560 --> 00:04:56,480 If the words slipped out of his mouth, 37 00:04:57,120 --> 00:04:58,240 Nuan would come to know 38 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 our Dad didn't die in an accident. 39 00:05:04,000 --> 00:05:05,040 What would happen to her? 40 00:05:05,800 --> 00:05:07,440 She'd fall apart. 41 00:05:22,560 --> 00:05:23,880 -You're home. -What're you reading? 42 00:05:27,720 --> 00:05:28,800 What's wrong? 43 00:05:29,440 --> 00:05:30,720 You look tired. 44 00:05:31,800 --> 00:05:32,920 Do I? 45 00:05:34,640 --> 00:05:35,920 Maybe I've been working too much. 46 00:05:47,640 --> 00:05:49,160 Where did you learn how to do this? 47 00:05:50,680 --> 00:05:52,880 -Does it feel good? -Yes. 48 00:05:56,440 --> 00:05:59,200 There are so many things that you don't know. 49 00:06:01,680 --> 00:06:03,360 So there are many surprises 50 00:06:07,640 --> 00:06:08,760 in store for me? 51 00:06:10,280 --> 00:06:11,160 Of course. 52 00:06:17,520 --> 00:06:18,560 What's wrong? 53 00:06:19,840 --> 00:06:21,040 You're frowning. 54 00:06:23,240 --> 00:06:24,480 What happened? 55 00:06:29,440 --> 00:06:30,360 Nothing happened. 56 00:06:34,280 --> 00:06:35,920 What were you reading? 57 00:06:37,200 --> 00:06:38,800 You found me out. 58 00:06:39,880 --> 00:06:41,800 I was going to make some desserts for you. 59 00:06:44,160 --> 00:06:46,440 Since you found out, pick one. What do you want? 60 00:06:47,400 --> 00:06:49,120 -Let me look. I want this one. -This one? 61 00:06:49,880 --> 00:06:52,280 There's one more I saw. It looks delicious. 62 00:06:52,360 --> 00:06:53,440 I want this one too. 63 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 It's got sauce inside. 64 00:06:54,720 --> 00:06:56,680 -I think I can pull it off. -Make it for me, okay? 65 00:06:56,840 --> 00:06:57,680 Okay. 66 00:06:58,360 --> 00:06:59,920 I'll make desserts for you every day. 67 00:07:00,160 --> 00:07:01,200 You'll get tired of them. 68 00:07:05,080 --> 00:07:07,680 GAO FANG CALLING 69 00:07:08,000 --> 00:07:08,840 Hello? 70 00:07:08,920 --> 00:07:10,280 Nanxian, we're got a problem. 71 00:07:11,080 --> 00:07:13,160 Dai Zhong filed charges against us in the UK 72 00:07:13,440 --> 00:07:14,920 because of the Alpha acquisition. 73 00:07:25,480 --> 00:07:27,840 Stop pacing. Come and sit. 74 00:07:28,720 --> 00:07:30,320 Gao, I'm worried. 75 00:07:35,280 --> 00:07:36,720 -What's happening? -Nanxian. 76 00:07:37,200 --> 00:07:38,720 Boss, what should we do? 77 00:07:38,880 --> 00:07:40,120 We just received the subpoena. 78 00:07:40,760 --> 00:07:41,920 Zhu Linlu has hired 79 00:07:42,120 --> 00:07:44,640 a top-notch law firm to sue us. 80 00:07:45,520 --> 00:07:46,680 We're at war. 81 00:07:47,240 --> 00:07:49,960 Dai Zhong clearly wants to destroy us. 82 00:07:51,520 --> 00:07:52,640 What should we do? 83 00:07:54,600 --> 00:07:56,240 If Dai Zhong dares to sue us, 84 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 they must have a smoking gun. 85 00:08:01,160 --> 00:08:03,600 It's already happening. Let's fly to the UK. 86 00:08:04,360 --> 00:08:05,760 They want to fight and sue us. 87 00:08:07,640 --> 00:08:09,320 We can only tackle the problem step by step. 88 00:08:09,640 --> 00:08:10,880 -Let's go. -Come on. 89 00:08:13,560 --> 00:08:16,600 ZHAN NANXIAN CALLING 90 00:08:24,520 --> 00:08:25,800 Are you calling Wen Nuan? 91 00:08:26,920 --> 00:08:27,800 Yes. 92 00:08:28,960 --> 00:08:30,080 She's probably sleeping. 93 00:08:32,760 --> 00:08:34,760 Yeah. She's probably sleeping at this hour. 94 00:08:35,040 --> 00:08:37,480 You can call her when we've reached the UK. 95 00:08:42,480 --> 00:08:43,520 To be honest, 96 00:08:45,520 --> 00:08:46,920 I don't want to leave her alone. 97 00:09:45,160 --> 00:09:46,080 Nanxian? 98 00:10:02,640 --> 00:10:03,720 Wen Nuan, 99 00:10:04,440 --> 00:10:06,960 I'll be on a business trip for a few days, something came up. 100 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Don't worry about me. 101 00:10:10,200 --> 00:10:11,240 Business trip? 102 00:10:13,080 --> 00:10:14,240 Why so sudden? 103 00:10:27,200 --> 00:10:29,760 The phone you're calling is switched off. 104 00:10:34,040 --> 00:10:35,120 He's switched off his phone. 105 00:10:36,400 --> 00:10:39,440 Has something happened at his company? 106 00:10:50,000 --> 00:10:51,160 Hi, Mr. Zhu. 107 00:10:51,440 --> 00:10:53,280 I represent Shallow Cosmos Group. 108 00:10:53,800 --> 00:10:56,520 My client has entrusted me to deal with the charges 109 00:10:56,680 --> 00:10:59,920 you filed against Shallow Cosmos Group for illicit competition. 110 00:11:00,000 --> 00:11:01,400 Mr. Zhu, I'm sure you know 111 00:11:01,960 --> 00:11:05,240 Dai Zhong and Shallow Cosmos are leaders in the industry. 112 00:11:05,720 --> 00:11:09,240 Fighting in court will damage the reputation of both. 113 00:11:09,880 --> 00:11:12,280 Talking is better than fighting. 114 00:11:13,720 --> 00:11:16,040 My client can promise you 115 00:11:16,560 --> 00:11:19,240 Shallow Cosmos Group hasn't violated any of your rights. 116 00:11:19,840 --> 00:11:22,280 I hope you can drop the charges 117 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 and settle the case out of court. 118 00:11:31,640 --> 00:11:33,320 Mr. Zhan, are you calling the meeting today 119 00:11:34,320 --> 00:11:35,760 to settle the case out of court? 120 00:11:37,960 --> 00:11:39,040 Mr. Zhu, 121 00:11:39,240 --> 00:11:41,600 before the trial begins, 122 00:11:42,240 --> 00:11:43,960 it's better not to disclose such an important file. 123 00:11:47,600 --> 00:11:49,560 It's okay. Show it to them. 124 00:11:53,440 --> 00:11:56,440 This is the latest document of proof provided by my client. 125 00:11:58,360 --> 00:12:01,160 I believe you must be quite familiar with it. 126 00:12:03,640 --> 00:12:07,480 This is part of the renewal contract between Professor Wang and your company. 127 00:12:08,760 --> 00:12:12,320 Professor Wang was a key technical person in the R&D department of Alpha, 128 00:12:13,280 --> 00:12:15,760 but he resigned before Dai Zhong bid for Alpha. 129 00:12:16,280 --> 00:12:17,160 After resigning, 130 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 he's been a teacher, which seems unrelated to R&D, 131 00:12:20,520 --> 00:12:23,760 but he signed this contract with Shallow Cosmos secretly. 132 00:12:30,240 --> 00:12:31,080 Well... 133 00:12:32,200 --> 00:12:34,480 Actually, the cooperation between Shallow Cosmos and Professor Wang 134 00:12:34,600 --> 00:12:36,360 has nothing to do with Alpha's R&D. 135 00:12:37,520 --> 00:12:38,680 Legally speaking, 136 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 it's not against competition law. 137 00:12:41,720 --> 00:12:43,640 Hence, it's not illicit competition. 138 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 This is just your side of the story. 139 00:12:46,440 --> 00:12:48,240 Law is evidence-based. 140 00:12:48,480 --> 00:12:52,040 I'll answer on my client's behalf. 141 00:12:52,720 --> 00:12:57,280 My client won't accept any settlement offers. 142 00:13:11,240 --> 00:13:13,760 Mr. Zhan, based on the current situation, 143 00:13:15,322 --> 00:13:17,282 there's no way Dai Zhong will accept any settlement offers. 144 00:13:17,720 --> 00:13:21,200 Their evidence can damage us. 145 00:13:24,200 --> 00:13:26,320 We came here to find out what they have against us, 146 00:13:28,720 --> 00:13:30,000 but we didn't come here in vain. 147 00:13:30,880 --> 00:13:34,800 At least we've found out why Zhu Linlu is so confident. 148 00:13:37,480 --> 00:13:41,160 Yes. He managed to procure the contract we signed with Professor Wang. 149 00:13:41,640 --> 00:13:43,000 No wonder he's so cocky. 150 00:13:45,600 --> 00:13:46,720 We'll rely on you. 151 00:13:47,120 --> 00:13:48,760 It's my job. 152 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 Well, Mr. Zhan, Mr. Gao, I'll excuse myself. 153 00:13:52,240 --> 00:13:53,080 See you. 154 00:13:53,880 --> 00:13:55,840 -Thank you, Mr. Jiang. -Take care. 155 00:14:10,760 --> 00:14:11,600 Boss, 156 00:14:12,080 --> 00:14:14,600 is there any other way 157 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 to convince Zhu Linlu to settle the case out of court? 158 00:14:17,240 --> 00:14:20,720 Taking us to court and watching us suffer 159 00:14:22,360 --> 00:14:24,160 is what Zhu Linlu wants to see most. 160 00:14:25,760 --> 00:14:28,360 He wants us to pay compensation, ruin our reputation, 161 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 and cause our stocks to drop. 162 00:14:32,000 --> 00:14:32,960 If you were him, 163 00:14:34,040 --> 00:14:35,560 would you settle out of court? 164 00:14:36,720 --> 00:14:37,560 You're right. 165 00:14:38,840 --> 00:14:41,280 We were very cautious. 166 00:14:41,880 --> 00:14:43,720 How did he get those two pages of the contract? 167 00:14:54,520 --> 00:14:56,040 Did you guys notice one detail? 168 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 The contract Zhu Linlu presented 169 00:15:02,560 --> 00:15:05,480 -only has two pages. -You're right. 170 00:15:05,960 --> 00:15:07,920 How come the contract only has two pages? 171 00:15:12,000 --> 00:15:13,920 I think I know what's going on. 172 00:15:15,080 --> 00:15:18,600 I'm guessing it's got something to do with me. 173 00:15:19,160 --> 00:15:20,000 Shoot. 174 00:15:22,560 --> 00:15:25,480 That day I... I bumped into Ding Xiaodai. 175 00:15:26,080 --> 00:15:27,240 Then we... 176 00:15:27,640 --> 00:15:30,760 That contract and her documents fell on the floor. 177 00:15:31,880 --> 00:15:35,120 You guys also know the relationship between Xiaodai and me is awkward. 178 00:15:35,360 --> 00:15:39,200 What could I do? I just picked up the contract and left. 179 00:15:39,920 --> 00:15:43,280 I realized two pages were missing after I reached home. 180 00:15:45,240 --> 00:15:46,880 Did Ding Xiaodai leak the information? 181 00:15:47,560 --> 00:15:48,480 No way. 182 00:15:48,760 --> 00:15:52,200 The next day, I got the two pages back, but not from Xiaodai. 183 00:15:52,480 --> 00:15:53,440 From whom then? 184 00:15:56,160 --> 00:15:57,000 Wen Nuan. 185 00:16:00,760 --> 00:16:02,960 So Wen Nuan and Xiaodai are both suspects. 186 00:16:07,680 --> 00:16:09,640 It's impossible that Xiaodai did it. It's... 187 00:16:10,320 --> 00:16:12,200 There's no way she would do such a thing. Or... 188 00:16:19,160 --> 00:16:21,680 Is there any way to prove Xiaodai's innocence? 189 00:16:23,360 --> 00:16:25,080 Call Xiaodai now. 190 00:16:31,800 --> 00:16:33,000 Cute Little Bag. 191 00:16:34,360 --> 00:16:37,760 Okay. This is Cute Little Bag's contact information. 192 00:16:37,840 --> 00:16:40,040 CUTE LITTLE BAG 193 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 Hi, Mr. Guan, what's up? 194 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 Xiaodai, do you remember... 195 00:16:55,680 --> 00:16:58,360 Do you remember when we bumped into each other the other day 196 00:16:59,000 --> 00:17:01,360 -and the files fell on the floor? -Yes. 197 00:17:03,040 --> 00:17:03,920 Xiaodai. 198 00:17:07,320 --> 00:17:08,440 This is very important. 199 00:17:09,720 --> 00:17:11,600 Try to remember what happened and tell me. 200 00:17:12,480 --> 00:17:14,200 What happened next, 201 00:17:15,880 --> 00:17:17,160 when the contract fell on the floor? 202 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 Mr. Zhan. 203 00:17:19,640 --> 00:17:22,120 Okay. I'll try to remember. 204 00:17:24,360 --> 00:17:28,240 That day, I organized the files and went grab something to eat. 205 00:17:28,680 --> 00:17:30,840 Wen Nuan asked me to print the contract. 206 00:17:31,360 --> 00:17:33,400 I gave it to her. She put it in her bag, 207 00:17:33,520 --> 00:17:35,040 saying she'd read it at home. Then she left. 208 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 All right. That's all. Thank you, Xiaodai. 209 00:17:45,280 --> 00:17:46,120 Nanxian, 210 00:17:46,880 --> 00:17:49,440 -I think this matter-- -You guys take a break. 211 00:17:53,040 --> 00:17:54,080 I need some alone time. 212 00:17:56,120 --> 00:17:57,360 All right. Excuse us. 213 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 See you, Boss. 214 00:18:31,720 --> 00:18:32,600 What's up? 215 00:18:44,560 --> 00:18:45,760 Don't you want to know 216 00:18:46,840 --> 00:18:48,640 how I got those two pages from that contract? 217 00:18:51,120 --> 00:18:53,080 Illegally. 218 00:18:54,720 --> 00:18:55,640 I'm not interested. 219 00:18:59,840 --> 00:19:01,360 I don't think so. 220 00:19:02,440 --> 00:19:03,520 You don't want to know? 221 00:19:07,440 --> 00:19:10,160 I've got to admit you did a great job 222 00:19:10,680 --> 00:19:11,960 of acquiring Alpha successfully. 223 00:19:13,600 --> 00:19:14,640 Have you ever thought 224 00:19:16,560 --> 00:19:18,520 that if Nuan found out 225 00:19:19,080 --> 00:19:20,280 what you did secretly, 226 00:19:21,240 --> 00:19:22,560 if she would choose to stay with you? 227 00:19:24,400 --> 00:19:25,520 I hope you won't forget 228 00:19:27,280 --> 00:19:28,200 I was with Nuan 229 00:19:29,840 --> 00:19:31,040 whenever she got upset 230 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 over the past seven years. 231 00:19:35,240 --> 00:19:36,120 Zhu Linlu. 232 00:19:38,480 --> 00:19:41,720 Did we have some sort of misunderstanding while doing business? 233 00:19:43,680 --> 00:19:46,240 I don't understand what you said. 234 00:19:48,920 --> 00:19:49,760 And 235 00:19:51,040 --> 00:19:54,200 you were with Nuan for seven years. So what? 236 00:19:56,080 --> 00:19:58,840 She chose to be back with me without hesitation. 237 00:20:50,440 --> 00:20:53,200 The number you've dialed is not available. 238 00:20:53,280 --> 00:20:55,160 Please try again later. 239 00:21:05,000 --> 00:21:07,800 Nanxian, where did you go on your business trip? 240 00:21:08,160 --> 00:21:09,720 Why don't you answer my calls? 241 00:21:10,920 --> 00:21:12,200 What's happening? 242 00:21:16,520 --> 00:21:18,840 Do you have any thoughts 243 00:21:19,360 --> 00:21:20,920 on Dai Zhong's charges? 244 00:21:22,680 --> 00:21:24,040 I'll state my opinion. 245 00:21:25,360 --> 00:21:28,280 First, the project we've been working on with Professor Wang 246 00:21:29,040 --> 00:21:32,680 has no conflicts with the Alpha copyrights owned by Dai Zhong. 247 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 I assure you, 248 00:21:35,440 --> 00:21:38,880 but we can't talk about the contract openly. 249 00:21:40,680 --> 00:21:42,440 Do you have any better suggestions? 250 00:22:04,280 --> 00:22:06,360 WEN NUAN, 1 MISSED CALL PLEASE CALL ME BACK WHEN YOU'RE FREE 251 00:22:10,960 --> 00:22:11,840 All right. 252 00:22:12,280 --> 00:22:14,440 Please give it some thought after the meeting. 253 00:22:15,400 --> 00:22:17,120 That's all for today. Thanks. 254 00:22:31,600 --> 00:22:33,280 -You can go home now. -Okay. 255 00:22:33,960 --> 00:22:35,440 Sis, here's the key. 256 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 -Bye bye. -Bye bye. 257 00:22:59,960 --> 00:23:01,120 What are you doing here? 258 00:23:04,560 --> 00:23:06,080 I thought I made myself clear 259 00:23:06,840 --> 00:23:08,600 we can't see each other again. 260 00:23:11,240 --> 00:23:12,440 That's not necessary. 261 00:23:14,160 --> 00:23:15,760 I've waited for so long. 262 00:23:17,120 --> 00:23:18,640 Can I at least talk to you? 263 00:23:28,600 --> 00:23:30,000 There's nothing to talk about. 264 00:23:33,080 --> 00:23:34,560 I know something about Zhan Nanxian. 265 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 It's hard to believe 266 00:24:05,480 --> 00:24:07,280 we had drinks together here the other day. 267 00:24:08,200 --> 00:24:09,040 Today 268 00:24:10,040 --> 00:24:11,400 you don't want to see me anymore. 269 00:24:12,480 --> 00:24:14,320 You said you know something about Nanxian. 270 00:24:17,880 --> 00:24:18,720 Tell me. 271 00:24:19,720 --> 00:24:21,960 If I didn't have anything about Nanxian, 272 00:24:22,960 --> 00:24:25,120 would you have let me come inside? 273 00:24:30,040 --> 00:24:31,040 You lied to me? 274 00:24:31,640 --> 00:24:32,560 I didn't. 275 00:24:33,920 --> 00:24:35,360 I do know something about him. 276 00:24:37,320 --> 00:24:38,760 I want to ask you something 277 00:24:39,840 --> 00:24:41,280 before I tell you. 278 00:24:48,440 --> 00:24:51,680 If Zhan Nanxian lost everything someday, 279 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 would you still love him so much? 280 00:24:58,480 --> 00:24:59,800 What are you getting at? 281 00:25:03,200 --> 00:25:05,280 What happened to Nanxian? Tell me now. 282 00:25:09,000 --> 00:25:10,080 Shallow Cosmos is in trouble. 283 00:25:11,120 --> 00:25:14,240 Dai Zhong filed charges against Shallow Cosmos. 284 00:25:15,240 --> 00:25:16,640 If Shallow Cosmos loses the case, 285 00:25:17,360 --> 00:25:20,680 Zhan Nanxian will hit rock bottom 286 00:25:22,080 --> 00:25:23,440 and lose everything. 287 00:25:25,040 --> 00:25:25,920 When that happens, 288 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 will you still love him so much? 289 00:25:39,760 --> 00:25:40,600 Do you know 290 00:25:42,600 --> 00:25:43,560 I don't care 291 00:25:44,480 --> 00:25:46,920 if Zhan Nanxian 292 00:25:47,640 --> 00:25:48,920 is rich or poor. 293 00:25:50,080 --> 00:25:51,120 Seven years ago, 294 00:25:52,600 --> 00:25:53,760 he had nothing. 295 00:25:55,520 --> 00:25:56,400 Back then, 296 00:25:57,680 --> 00:25:59,480 I was willing to do anything for him. 297 00:26:01,320 --> 00:26:02,520 You said you love me, 298 00:26:04,640 --> 00:26:05,880 but you don't know me at all. 299 00:26:09,640 --> 00:26:10,960 Over the years, 300 00:26:11,320 --> 00:26:13,040 he has treated me like a friend, 301 00:26:14,960 --> 00:26:16,000 but he's the best 302 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 in my eyes. 303 00:27:02,560 --> 00:27:05,160 Wen Nuan's Xian. 304 00:27:07,880 --> 00:27:09,960 From moment you wear the necklace, 305 00:27:10,320 --> 00:27:12,280 you'll belong to me forever. 306 00:27:54,840 --> 00:27:55,680 Aunt. 307 00:27:56,960 --> 00:27:57,880 Hi, Yi Xin. 308 00:27:58,760 --> 00:28:01,080 Has Nanxian talked to you recently? 309 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 No. 310 00:28:06,480 --> 00:28:07,320 What's wrong? 311 00:28:08,960 --> 00:28:09,920 I heard 312 00:28:10,800 --> 00:28:12,240 Shallow Cosmos is in trouble. 313 00:28:12,720 --> 00:28:15,240 -He's in the UK, trying to fix it. -What? 314 00:28:17,080 --> 00:28:17,960 He... 315 00:28:18,680 --> 00:28:20,000 He hasn't told me anything. 316 00:28:22,120 --> 00:28:23,760 He probably doesn't want you to worry. 317 00:28:24,960 --> 00:28:28,080 I'm going to the UK to attend an event. 318 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 I'll go check on him. 319 00:28:31,640 --> 00:28:32,520 Okay. 320 00:28:34,720 --> 00:28:35,760 You're being so considerate. 321 00:28:37,120 --> 00:28:40,000 With you by his side, I'll rest easy. 322 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Don't worry. 323 00:29:24,560 --> 00:29:26,880 Miss Wen, are you here... 324 00:29:29,040 --> 00:29:30,720 Nothing. I'm looking for Ding Xiaodai. 325 00:29:31,600 --> 00:29:33,120 I'll wait for her in the lounge. 326 00:29:33,280 --> 00:29:34,320 -Sure. -Okay. 327 00:29:40,400 --> 00:29:42,600 Wen Nuan, are you downstairs? 328 00:29:43,160 --> 00:29:44,800 Wait there. I'll be right down. 329 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 Wen Nuan. 330 00:29:53,920 --> 00:29:57,480 -What brings you here? -Sorry to interrupt, 331 00:29:58,240 --> 00:30:00,520 but you know where Mr. Zhan is on his business trip? 332 00:30:01,240 --> 00:30:02,200 Business trip? 333 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 No wonder I haven't seen Mr. Zhan for days. 334 00:30:06,040 --> 00:30:07,600 I didn't know he'd gone on a business trip. 335 00:30:09,200 --> 00:30:10,040 You didn't know? 336 00:30:13,160 --> 00:30:16,240 Did anything happen to the company? 337 00:30:17,480 --> 00:30:19,880 Not that I know of. 338 00:30:20,120 --> 00:30:23,600 Nothing has happened to the company recently. What's wrong, Wen Nuan? 339 00:30:26,440 --> 00:30:28,600 It's nothing. I'm sorry to have troubled you. 340 00:30:28,920 --> 00:30:31,320 Don't worry about it. See you. 341 00:30:43,360 --> 00:30:44,360 Ms. Chi. 342 00:30:46,880 --> 00:30:49,160 -Ms. Chi. -Wen Nuan. 343 00:30:49,720 --> 00:30:53,400 Do you know where Mr. Zhan is on his business trip? 344 00:30:53,520 --> 00:30:55,840 I haven't been able to reach him yet. Did anything happen? 345 00:30:57,680 --> 00:30:59,800 You no longer work for Shallow Cosmos. 346 00:31:00,400 --> 00:31:01,680 Even if I knew anything, 347 00:31:01,840 --> 00:31:04,520 Mr. Zhan has told me I can't share it with you. 348 00:31:23,760 --> 00:31:26,400 There's a quick way to solve this crisis. 349 00:31:29,120 --> 00:31:32,400 We can reveal the project openly 350 00:31:34,480 --> 00:31:36,440 to prove we haven't done anything to violate copyright law. 351 00:31:38,200 --> 00:31:40,280 You're right, but by doing so, 352 00:31:41,080 --> 00:31:42,400 our project will be exposed. 353 00:31:42,960 --> 00:31:46,440 Plagiarism is common in the tech industry. Once exposed, 354 00:31:47,080 --> 00:31:51,000 the result won't meet our expectations. 355 00:31:51,640 --> 00:31:54,560 Besides, we've invested heavily in this project. 356 00:31:54,920 --> 00:31:56,160 I've thought about that. 357 00:31:57,800 --> 00:31:59,520 I don't want to do it, either. 358 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 But Boss, 359 00:32:02,880 --> 00:32:05,440 we'll probably lose the case if things keep going this way. 360 00:32:07,080 --> 00:32:08,920 We'll end up paying compensation 361 00:32:09,000 --> 00:32:10,920 and ruining Shallow Cosmos's long-standing reputation, 362 00:32:11,560 --> 00:32:12,600 I don't get it. 363 00:32:12,680 --> 00:32:15,960 Why are you two hanging on to Professor Wang's project? 364 00:32:16,560 --> 00:32:18,880 We can minimize losses. 365 00:32:19,400 --> 00:32:21,080 There are so many other projects at Shallow Cosmos. 366 00:32:21,480 --> 00:32:24,240 I'll finish my robot girlfriend project soon. 367 00:32:24,640 --> 00:32:26,560 Why don't you have some faith in that? 368 00:32:27,640 --> 00:32:30,680 Guan Ti, you're right, but you're not minimizing losses. 369 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 You're playing safe. 370 00:32:33,640 --> 00:32:35,560 There's a possibility... 371 00:32:36,040 --> 00:32:39,920 If Professor Wang can get some results before the case ends, 372 00:32:40,320 --> 00:32:41,280 everything will be fine. 373 00:32:41,360 --> 00:32:43,960 Gao, we can't hang on much longer. 374 00:32:48,480 --> 00:32:50,080 I won't agree to it no matter what. 375 00:33:01,640 --> 00:33:03,080 It's lunchtime. 376 00:33:04,000 --> 00:33:05,200 Let's calm down. 377 00:33:05,600 --> 00:33:07,800 Let's proceed after lunch. 378 00:33:09,920 --> 00:33:11,240 What're you doing in the UK? 379 00:33:13,240 --> 00:33:15,920 I'm here to attend the event. I arrived a day early. 380 00:33:16,560 --> 00:33:20,680 I wanted to try my luck. Turned out you guys are all here. 381 00:33:22,040 --> 00:33:23,400 If I had come any later, 382 00:33:24,120 --> 00:33:25,760 you guys would probably have ended up fighting. 383 00:33:34,200 --> 00:33:37,480 Nanxian, why don't you go to lunch with Yi Xin? We can talk later. 384 00:33:55,440 --> 00:33:56,440 Are you still mad? 385 00:33:57,600 --> 00:33:59,640 No, I'm not mad. 386 00:34:02,160 --> 00:34:06,920 Nanxian and I are trying to minimize losses. 387 00:34:08,560 --> 00:34:11,880 We've invested a lot of time and energy in Professor Wang's work. 388 00:34:13,080 --> 00:34:14,120 I've calculated that 389 00:34:15,040 --> 00:34:16,160 if his work proves successful, 390 00:34:17,280 --> 00:34:19,080 our profits will be much higher than that compensation. 391 00:34:20,840 --> 00:34:22,400 He's close to success. 392 00:34:22,840 --> 00:34:24,280 If we reveal his work, 393 00:34:24,640 --> 00:34:27,120 all our investment will be in vain. 394 00:34:29,160 --> 00:34:32,640 You know your robot girlfriend project better than anyone else. 395 00:34:34,080 --> 00:34:36,560 Are you sure it'll be a success 396 00:34:39,000 --> 00:34:40,640 if it hits the market now? 397 00:34:46,760 --> 00:34:47,640 I know. 398 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 You guys are being considerate, 399 00:34:51,880 --> 00:34:53,920 but this thing really pisses me off. 400 00:34:59,440 --> 00:35:01,680 You're right. Nanxian and I may have missed a thing or two. 401 00:35:02,880 --> 00:35:04,440 We made a hasty decision. 402 00:35:05,000 --> 00:35:06,200 We didn't discuss it with you, 403 00:35:06,760 --> 00:35:08,560 but please believe me. 404 00:35:09,160 --> 00:35:11,080 We're doing everything for the sake of Shallow Cosmos. 405 00:35:19,600 --> 00:35:20,480 Gao. 406 00:35:22,800 --> 00:35:24,920 Do you really know what went wrong? 407 00:35:27,400 --> 00:35:28,960 Do you know why I'm mad? 408 00:35:30,240 --> 00:35:31,640 Did you think 409 00:35:33,160 --> 00:35:34,280 from the start 410 00:35:35,240 --> 00:35:37,000 that my robot girlfriend project would fail? 411 00:35:38,520 --> 00:35:40,440 -Absolutely not-- -You support the project 412 00:35:40,600 --> 00:35:44,600 because you know I'm into it. 413 00:35:45,120 --> 00:35:47,320 So you still support me 414 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 even if you think it'll fail? 415 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 -You're wrong, Guan Ti. -Gao, it's all right. 416 00:35:54,680 --> 00:35:56,280 I just want to get it off my chest. 417 00:35:59,080 --> 00:36:00,800 -Here's the thing-- -I feel like I'm suffocating. 418 00:36:01,680 --> 00:36:02,560 I need some air. 419 00:36:05,400 --> 00:36:06,280 But Guan Ti... 420 00:36:32,840 --> 00:36:33,720 Please have some more. 421 00:36:37,520 --> 00:36:38,480 I'm here 422 00:36:39,080 --> 00:36:42,480 because Aunt is worried about you. She wanted me to check up on you. 423 00:36:43,520 --> 00:36:46,480 Finish this meal and I'll tell her you're okay. 424 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 -Dig in. -Yeah. 425 00:36:57,280 --> 00:36:58,480 -Have some more. -Sure. 426 00:37:10,760 --> 00:37:12,120 Morning, Ms. Huan. 427 00:37:13,160 --> 00:37:14,000 Excuse me. 428 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 -Has Mr. Zhan come back home? -No. 429 00:37:17,560 --> 00:37:19,680 Miss Wen, breakfast is ready. 430 00:37:22,720 --> 00:37:24,280 -Thanks. -Of course. 431 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 Please enjoy your meal. 432 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 Here's the latest news from clearsky.com. 433 00:38:12,600 --> 00:38:16,320 Yi Xin, the actress who's been a hot topic recently, 434 00:38:16,600 --> 00:38:19,240 has once again charmed us with her fairy tale love story. 435 00:38:19,760 --> 00:38:22,520 According to fans, Yi Xin is currently in the UK, 436 00:38:22,600 --> 00:38:24,600 staying with Zhan Nanxian, CEO of Shallow Cosmos. 437 00:38:24,800 --> 00:38:27,080 They had a lovely lunch in a restaurant in the UK. 438 00:38:27,440 --> 00:38:29,960 They've proved to be a perfect couple in the entertainment industry. 439 00:38:48,000 --> 00:38:49,320 Zhan Nanxian, you... 440 00:38:54,080 --> 00:38:55,160 Nuan. 441 00:39:17,680 --> 00:39:19,040 If I draw a portrait of you, 442 00:39:19,520 --> 00:39:21,160 you'll never leave me. 443 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 Nuan. 444 00:40:17,840 --> 00:40:19,160 I'll take you home. 445 00:40:25,640 --> 00:40:27,000 You saw the news. 446 00:40:28,520 --> 00:40:30,720 Zhan Nanxian and Yi Xin are enjoying their time together in the UK. 447 00:40:30,880 --> 00:40:32,000 What are you waiting for? 448 00:40:34,320 --> 00:40:35,600 I don't believe it. 449 00:40:40,600 --> 00:40:41,680 I don't believe it. 450 00:41:27,760 --> 00:41:32,680 Nuan, why don't you go take a shower and get some sleep? 451 00:41:34,000 --> 00:41:36,160 Hugging that painting won't do any good. 452 00:41:36,680 --> 00:41:38,080 I'll put it away for you. 453 00:42:14,640 --> 00:42:16,680 -The food is ready. -Okay. 454 00:44:52,440 --> 00:44:54,440 Subtitle translation by Haixia Yang 32444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.