All language subtitles for Here.To.Heart.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,120 --> 00:01:53,320 Okay. 2 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 That'll be all. 3 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 You can go. 4 00:02:24,400 --> 00:02:27,160 DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD. 5 00:04:19,040 --> 00:04:21,200 We're off work now, why are you still following me? 6 00:04:21,880 --> 00:04:24,560 Sorry, we're heading the same direction, 7 00:04:25,240 --> 00:04:28,440 and we got off work at the same time, it's hard to miss each other, right? 8 00:04:29,480 --> 00:04:34,360 Same way? The address you put on your resume is the opposite direction. 9 00:04:35,400 --> 00:04:38,760 -How can this be your way home? -This... 10 00:04:39,680 --> 00:04:44,000 All road leads to Rome. Plus there is less traffic this way. 11 00:04:44,840 --> 00:04:48,440 Even if it's a bit farther, it saves time. 12 00:04:49,640 --> 00:04:52,000 Liu Rui, step back. 13 00:04:53,000 --> 00:04:55,160 Back? Here? 14 00:04:56,760 --> 00:04:57,680 Keep going. 15 00:04:59,920 --> 00:05:00,880 Okay. 16 00:05:02,600 --> 00:05:03,720 From now on, 17 00:05:04,440 --> 00:05:07,440 this is the distance we should keep between us. Just like this. 18 00:05:08,840 --> 00:05:11,160 -I'm afraid this is unacceptable. -Enough. 19 00:05:14,680 --> 00:05:16,640 This is okay for outdoors. 20 00:05:17,160 --> 00:05:20,560 If we were inside with you and other people, 21 00:05:20,840 --> 00:05:25,280 you'd all be having a discussion while I hid in the corner. 22 00:05:26,360 --> 00:05:30,160 -People would think I was being lazy. -Do you know what I mean? 23 00:05:31,840 --> 00:05:33,240 Let me tell you one more time. 24 00:05:34,520 --> 00:05:38,960 Our relationship is strictly professional. 25 00:05:39,720 --> 00:05:40,880 There is no chance 26 00:05:41,817 --> 00:05:43,037 for any other kind of relationship. 27 00:05:50,280 --> 00:05:54,240 Okay, go home now. Ride safely. 28 00:05:55,680 --> 00:05:57,080 You do care about me. 29 00:06:10,440 --> 00:06:13,720 On your birthday... 30 00:06:15,560 --> 00:06:17,360 we had a great time. 31 00:06:18,440 --> 00:06:21,080 I'm sure your smile was genuine. 32 00:06:21,840 --> 00:06:24,680 Why do you push me so far away only one day later? 33 00:06:30,800 --> 00:06:32,280 I was drunk the other day. 34 00:06:33,680 --> 00:06:35,360 And I only went on a ride with you. 35 00:06:35,800 --> 00:06:37,760 Did I make any promises? 36 00:06:38,720 --> 00:06:41,240 Do I have to change my attitude to you because of this? 37 00:06:44,440 --> 00:06:48,360 The more you try to explain, the more your eyes betray you. 38 00:06:49,840 --> 00:06:53,200 You are worried I'm irresponsible because I'm younger than you. 39 00:06:53,800 --> 00:06:55,840 Or do you think I'm just fooling around? 40 00:06:57,280 --> 00:06:59,840 If that's the case, then it's really unfair to me. 41 00:07:00,240 --> 00:07:03,200 There is no fairness in the world of relationships. 42 00:07:06,560 --> 00:07:08,720 Do you want to know what I'm concerned about? 43 00:07:10,200 --> 00:07:12,320 Okay, I'll show you something. 44 00:07:57,440 --> 00:07:58,360 Hello. 45 00:07:59,160 --> 00:08:01,880 Ms. Wen, long time no see. 46 00:08:02,680 --> 00:08:04,400 What's wrong, get dumped again? 47 00:08:06,960 --> 00:08:09,480 Open up that bottle I saved here last time, will you? 48 00:08:11,240 --> 00:08:13,480 Bravo, excuse me. 49 00:08:30,480 --> 00:08:32,720 Do you come here often? 50 00:08:35,840 --> 00:08:38,120 Every time I break up with someone, I come here. 51 00:08:38,680 --> 00:08:41,560 You can say that my youth is stored here. 52 00:08:57,920 --> 00:09:01,440 Does that mean that by coming here with you today, 53 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 I've become part of your youth as well? 54 00:09:06,400 --> 00:09:07,240 Liu Rui. 55 00:09:10,640 --> 00:09:13,360 I do appreciate you celebrating my birthday for me. 56 00:09:13,960 --> 00:09:16,160 I admit that it was the most unforgettable birthday I've ever had. 57 00:09:17,720 --> 00:09:19,600 I was very happy and very touched. 58 00:09:22,480 --> 00:09:23,760 But since then... 59 00:09:25,457 --> 00:09:26,677 I've become more and more miserable. 60 00:09:29,320 --> 00:09:30,240 Why? 61 00:09:32,520 --> 00:09:35,280 Is it because I pushed too hard and put pressure on you? 62 00:09:36,720 --> 00:09:39,000 If that's the case, I'm really sorry. 63 00:09:39,840 --> 00:09:42,520 I just thought all girls loved to be spoiled. 64 00:09:44,280 --> 00:09:45,640 But I forgot the fact that 65 00:09:46,800 --> 00:09:48,240 you are not other girls. 66 00:09:51,440 --> 00:09:53,600 My ex is a colleague from work. 67 00:09:54,480 --> 00:09:58,160 When we broke up, we made a big scene. Then I quit my job. 68 00:10:00,520 --> 00:10:03,880 I think it's logical to think that having a relationship with a subordinate, 69 00:10:04,160 --> 00:10:07,480 who's also younger than me, is very dangerous. 70 00:10:08,320 --> 00:10:11,680 -If that's your concern, then I-- -Not just that. 71 00:10:15,760 --> 00:10:20,440 You are right, I'm a person who's after passion and freedom. 72 00:10:22,120 --> 00:10:26,080 Therefore, at the start of every relationship, I can't wait to jump in. 73 00:10:27,440 --> 00:10:30,800 It never ends well. 74 00:10:36,680 --> 00:10:38,280 It may be destiny 75 00:10:40,160 --> 00:10:44,360 that my relationships will never last. 76 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 That's because you've never truly loved. 77 00:10:51,520 --> 00:10:55,480 You might look fearless when it comes to your career. 78 00:10:55,760 --> 00:10:57,120 Like you're indestructible. 79 00:10:59,960 --> 00:11:00,880 But in your personal life, 80 00:11:02,440 --> 00:11:06,960 when it comes to relationships, you are just a coward. 81 00:11:09,400 --> 00:11:13,960 You're afraid to step into a relationship. You're afraid to lose, to make mistakes. 82 00:11:16,360 --> 00:11:17,480 You taught me 83 00:11:19,560 --> 00:11:23,000 if we enter some data incorrectly, we do it again. 84 00:11:23,607 --> 00:11:26,117 One data entry mistake doesn't mean that you can't ever do accounting again. 85 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 I also taught you 86 00:11:28,720 --> 00:11:32,200 that if you see risk, then you have to prepare for bad debt. 87 00:11:37,520 --> 00:11:38,440 Liu Rui. 88 00:11:39,680 --> 00:11:42,920 You're still young, you've got time to waste. But I don't. 89 00:11:44,800 --> 00:11:49,480 There's a huge difference between us, we won't be happy if we are together. 90 00:11:50,560 --> 00:11:53,040 We'll only bring harm to each other. There is no need for that. 91 00:11:53,400 --> 00:11:54,680 But you won't even try, 92 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 so how can you know that we wouldn't be happy? 93 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 I don't want to talk about this anymore. 94 00:12:11,000 --> 00:12:13,240 I think I've made myself pretty clear. 95 00:12:23,640 --> 00:12:29,240 From now on, please keep our relationship professional. 96 00:13:00,240 --> 00:13:03,200 -Are you out of your mind? -I heard your heartbeat just now. 97 00:13:04,480 --> 00:13:07,600 It tells me you like me. 98 00:13:08,720 --> 00:13:10,440 I don't have time for this nonsense. 99 00:13:31,840 --> 00:13:36,320 Sorry Mr. Zhu, I have an errand to run. We'll discuss our collaboration next time. 100 00:13:37,120 --> 00:13:38,360 Wait a minute. 101 00:13:39,120 --> 00:13:41,040 How about I fill you in on the details? 102 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 -Linlu. -Why are you here? 103 00:14:40,040 --> 00:14:41,840 We two must have some kind of connection 104 00:14:42,040 --> 00:14:45,320 to bump into each other even at this place. We must be telepathic. 105 00:14:47,160 --> 00:14:51,880 -I asked Wen Rou, she said you were here. -Your sister? How would she know? 106 00:14:54,320 --> 00:14:55,360 Doesn't matter. 107 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 -Linlu. -Yes. 108 00:14:59,320 --> 00:15:01,200 Are your client problems bothering you? 109 00:15:06,200 --> 00:15:07,920 -My sister told me. -Yes. 110 00:15:08,760 --> 00:15:12,200 I had no idea Shallow Cosmos' new clients all came from Dai Zhong. 111 00:15:12,440 --> 00:15:14,560 If I'd known, I wouldn't have talked to them. 112 00:15:15,800 --> 00:15:17,320 I'm really sorry. 113 00:15:18,720 --> 00:15:22,440 No need to apologize. This is business. 114 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 Such conflict is par for the course. 115 00:15:25,240 --> 00:15:29,000 No one can guarantee that clients will be yours forever. 116 00:15:29,600 --> 00:15:31,480 There's no such thing as a permanent client. 117 00:15:32,440 --> 00:15:34,920 If you can't give your clients what they need 118 00:15:35,480 --> 00:15:36,960 someone else will. 119 00:15:37,520 --> 00:15:39,440 So don't worry about this, this is no big deal. 120 00:15:41,400 --> 00:15:44,600 It's all right, don't be too troubled. 121 00:15:45,520 --> 00:15:47,720 We hardly ever see each other, let me buy you dinner. 122 00:15:47,800 --> 00:15:50,520 -What do you want to eat? Menu please. -Okay, one sec. 123 00:15:51,000 --> 00:15:54,640 -I should be the one buying. -Wow. 124 00:15:55,720 --> 00:15:57,360 Okay, I agree. Here, have a look. 125 00:15:59,120 --> 00:16:02,240 -Can I order the expensive ones? -Just order the expensive ones. 126 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 Waiter, I'll have all of it. 127 00:16:05,800 --> 00:16:06,640 Okay. 128 00:16:22,560 --> 00:16:23,400 What do you want? 129 00:17:14,280 --> 00:17:15,120 Come in. 130 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 LETTER OF RESIGNATION 131 00:17:36,560 --> 00:17:37,400 What's this? 132 00:17:38,480 --> 00:17:41,360 I don't believe I'm capable of carrying out my current responsibilities. 133 00:17:43,880 --> 00:17:45,680 According to company rules, if you want to resign 134 00:17:46,280 --> 00:17:48,400 we will need two months' notice. 135 00:17:50,040 --> 00:17:53,240 And you may only leave Shallow Cosmos after I've approved it. 136 00:17:54,720 --> 00:17:58,200 You are still a Shallow Cosmos employee. Get back to work. 137 00:18:01,160 --> 00:18:02,200 Why are you doing this? 138 00:18:04,400 --> 00:18:07,240 I'm not a puppet who follows every order you give me. 139 00:18:07,960 --> 00:18:10,760 If that doesn't work, can I just quit? 140 00:18:11,760 --> 00:18:12,600 Let me go. 141 00:18:16,200 --> 00:18:18,080 Ms. Wen Nuan, what do you think this job is? 142 00:18:18,160 --> 00:18:20,360 You can come and go whenever you want. 143 00:18:21,760 --> 00:18:24,400 You have unfinished business with Zhu Linlu and yet you still flirt with me. 144 00:18:25,520 --> 00:18:27,880 Now you've had enough, you just want to pack up and leave? 145 00:18:31,800 --> 00:18:35,080 I told you, my relationship with you 146 00:18:35,760 --> 00:18:37,280 is purely professional. 147 00:18:39,120 --> 00:18:40,920 I'm not in a position to flirt with you. 148 00:18:43,840 --> 00:18:47,640 Plus, you are so sweet to Yi Xin. 149 00:18:49,000 --> 00:18:50,640 Everyone has faith in the two of you. 150 00:18:57,080 --> 00:18:59,080 As to whom I flirt with... 151 00:19:00,320 --> 00:19:01,920 that's my business. 152 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 Here, have a look at the menu. 153 00:19:45,320 --> 00:19:46,520 -Crispy Tofu. -Crispy Tofu. 154 00:19:48,520 --> 00:19:49,920 -Xiaodai? -Mr. Guan? 155 00:19:51,280 --> 00:19:52,720 -You... -How come you are here? 156 00:19:54,440 --> 00:19:57,480 I'm sorry, we only have one Crispy Tofu left, who wants it? 157 00:19:57,920 --> 00:19:58,800 -Him. -Her. 158 00:20:00,480 --> 00:20:03,440 -Make up your mind. -Just serve it, we'll order it together. 159 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 Okay, one moment. 160 00:20:11,880 --> 00:20:15,160 Xiaodai, let's eat together. 161 00:20:15,360 --> 00:20:16,680 Then you can have my tofu. 162 00:20:18,440 --> 00:20:19,280 What? 163 00:20:21,560 --> 00:20:25,360 I mean, then you can... I can eat your tofu. 164 00:20:27,600 --> 00:20:31,320 No, that's not what I meant. My tofu is not that tofu. 165 00:20:31,960 --> 00:20:35,160 I meant, we can both have this tofu. 166 00:20:37,480 --> 00:20:39,800 I can't, I have to take it away. 167 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 There is a lot of work waiting for me at the office. 168 00:20:43,400 --> 00:20:45,320 This isn't like you, normally you are not... 169 00:20:48,920 --> 00:20:51,560 I mean, normally Wen Nuan is the hard working one. 170 00:20:52,960 --> 00:20:57,040 Mr. Guan, do you know, Wen Nuan went to Mr. Zhan's office this morning. 171 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 After a while, she came out and told me she's going to quit. 172 00:21:01,440 --> 00:21:03,800 What shall we do now? 173 00:21:04,600 --> 00:21:06,640 Quit? That serious? 174 00:21:08,480 --> 00:21:11,680 Mr. Guan, would you please help her out? 175 00:21:11,960 --> 00:21:13,840 I don't want Wen Nuan to leave. 176 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 It's time for lunch now. Just eat. I'll go find Mr. Gao and see what I can do. 177 00:21:20,720 --> 00:21:23,800 Really? That's great. 178 00:21:24,600 --> 00:21:28,680 Every time you appear 179 00:21:29,120 --> 00:21:32,600 all my problems seem to go away. I feel... 180 00:21:33,160 --> 00:21:36,360 -very secure with you. -I'm that nice? 181 00:21:37,800 --> 00:21:39,760 Yes, of course. 182 00:21:42,720 --> 00:21:45,960 -Do you really like tofu? -It's okay. 183 00:21:48,040 --> 00:21:49,000 Please make your order. 184 00:21:58,960 --> 00:22:01,480 TOFU 185 00:22:11,440 --> 00:22:14,320 Ms. Yi Xin, I saw that the guy is still waiting. 186 00:22:15,080 --> 00:22:16,200 Let me call Mr. Zhan. 187 00:22:24,280 --> 00:22:30,360 In fact, Mr. Zhan saw that guy at the filming site before. 188 00:22:31,440 --> 00:22:33,600 So I told him everything. 189 00:22:35,760 --> 00:22:38,880 When was that? What did I tell you? 190 00:22:42,520 --> 00:22:43,640 Give me the phone. 191 00:22:45,120 --> 00:22:49,320 I'm worried about you. Mr. Zhan also worries about you. 192 00:23:00,400 --> 00:23:01,280 Yi Xin. 193 00:23:02,960 --> 00:23:06,160 Hello, Nanxian, it's... 194 00:23:06,560 --> 00:23:10,320 That thing Lele told you about last time. You don't have to worry about it. 195 00:23:12,680 --> 00:23:16,000 Listen, being followed is a big deal. 196 00:23:16,440 --> 00:23:20,520 It's all just Lele making a fuss. 197 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 No big deal, you're so busy with work, don't worry about me. 198 00:23:26,680 --> 00:23:27,520 Are you sure? 199 00:23:28,080 --> 00:23:28,920 Yes. 200 00:23:29,960 --> 00:23:32,920 -I'm fine, don't worry. -How about this: 201 00:23:33,920 --> 00:23:36,160 I'll come over to check on you after I finish work? 202 00:23:36,560 --> 00:23:38,560 -Okay, bye-bye. -Okay. 203 00:24:12,760 --> 00:24:16,800 -Oh, the air is filled with bitterness. -Right. 204 00:24:17,160 --> 00:24:18,280 He seems upset. 205 00:24:30,920 --> 00:24:34,040 Hey, man, could you please stop sighing all the time? 206 00:24:35,120 --> 00:24:39,200 You are sighing because your assistant is quitting, right? 207 00:24:39,640 --> 00:24:41,600 -Wen Nuan is quitting? -Yes. 208 00:24:42,880 --> 00:24:44,560 Probably because of the Dai Zhong clients. 209 00:24:49,440 --> 00:24:52,480 In my opinion, you should just tell her straight. 210 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 Dai Zhong is the one making all the little moves. 211 00:24:55,680 --> 00:24:56,960 Mr. Gao reminded me that day. 212 00:24:57,400 --> 00:25:00,520 Dai Zhong is hunting people everywhere at a great expense. 213 00:25:00,760 --> 00:25:03,440 Dai Zhong stole a lot of our R&D staff. 214 00:25:04,480 --> 00:25:08,280 -I'm pissed off as well. -Do you remember I told you that before? 215 00:25:10,760 --> 00:25:14,720 Since the day Zhu Linlu hired Guo Ruqian. I knew this would come one day. 216 00:25:16,440 --> 00:25:19,760 Fortunately you asked someone to contact Dai Zhong's clients. 217 00:25:20,280 --> 00:25:22,520 Zhu Linlu won't play too rough because of the restrain. 218 00:25:26,000 --> 00:25:27,520 Let's get prepared. 219 00:25:39,880 --> 00:25:41,560 Thank you for your cooperation this time. 220 00:25:42,240 --> 00:25:43,720 We will work together again next time. 221 00:25:44,280 --> 00:25:48,120 -Okay, Ms. Yi Xin, we look forward to it. -Thank you. 222 00:25:48,880 --> 00:25:50,240 See you. 223 00:25:50,720 --> 00:25:51,880 -Okay. -Take care. 224 00:25:52,120 --> 00:25:52,960 Okay. 225 00:25:53,200 --> 00:25:54,560 -Bye-bye. -Bye. 226 00:25:56,520 --> 00:25:57,440 Let's go. 227 00:26:20,840 --> 00:26:22,320 Sorry everyone I'm late. 228 00:26:22,480 --> 00:26:25,000 -Come on. -Come on. 229 00:26:26,680 --> 00:26:28,200 A bit of traffic. 230 00:26:28,760 --> 00:26:30,760 Mr. Pan, you're finally here. 231 00:26:31,480 --> 00:26:34,960 Probably got stuck with some movie star, right? 232 00:26:37,560 --> 00:26:40,600 Mr. Li, you must be joking. I was busy. 233 00:26:40,800 --> 00:26:42,440 It was an urgent matter that I couldn't leave unattended. 234 00:26:42,560 --> 00:26:43,800 That's why I'm late. 235 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 How about this, the usual way. 236 00:26:47,160 --> 00:26:49,680 Whoever arrives late has to do three shots. 237 00:26:52,520 --> 00:26:53,640 -First one. -Great. 238 00:26:54,640 --> 00:26:57,920 -Great. -Second one. 239 00:26:59,440 --> 00:27:00,280 -Good drinker. -Good... 240 00:27:00,960 --> 00:27:02,320 Good drinker. 241 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 You can really drink. 242 00:27:05,240 --> 00:27:06,120 Three cups. 243 00:27:06,520 --> 00:27:07,720 -Good. -Good. 244 00:27:08,000 --> 00:27:09,520 -Good drinker. -Everyone. 245 00:27:11,160 --> 00:27:14,840 -Shall we start? -Okay, Mr. Pan, let's start. 246 00:27:42,640 --> 00:27:46,280 What has once been shattered, can't be put back together. 247 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 What's wrong with me? 248 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 Nuan. 249 00:29:40,160 --> 00:29:41,000 Sister. 250 00:29:44,520 --> 00:29:46,240 How come you are taking meds again? 251 00:29:48,920 --> 00:29:51,320 I've got a sore throat, just taking some vitamins. 252 00:29:55,280 --> 00:29:56,120 What's up? 253 00:29:59,880 --> 00:30:02,520 I used up my lotion, can I use yours? 254 00:30:10,000 --> 00:30:11,040 Get some sleep. 255 00:30:44,080 --> 00:30:45,760 Sis, I'm going to work. 256 00:30:46,400 --> 00:30:48,120 You go first, I'm not ready yet. 257 00:30:48,800 --> 00:30:49,720 -Bye bye. -Bye. 258 00:31:13,440 --> 00:31:14,800 SLEEPING PILLS 259 00:31:17,480 --> 00:31:18,800 It's sleeping pills indeed. 260 00:31:25,080 --> 00:31:28,200 DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD. 261 00:31:37,040 --> 00:31:40,360 Mr. Zhu, recently our clients 262 00:31:40,680 --> 00:31:44,280 are being poached by Shallow Cosmos. What went wrong? 263 00:31:44,720 --> 00:31:48,040 As director of the company, you are responsible. 264 00:31:50,200 --> 00:31:54,480 Our motion today is about the budgeting issues in R&D. 265 00:31:55,840 --> 00:32:00,440 I won't answer to anything irrelevant to this motion. If you want to know about it 266 00:32:01,320 --> 00:32:04,040 I can hold another meeting to give you answers. 267 00:32:06,320 --> 00:32:07,240 Answers? 268 00:32:07,760 --> 00:32:10,840 As the director of Dai Zhong, instead of attending to your real duties, 269 00:32:11,520 --> 00:32:13,640 your only focus seems to be on messing with our R&D department. 270 00:32:13,920 --> 00:32:16,440 How would you have the energy to maintain our client resources? 271 00:32:17,200 --> 00:32:20,600 I'm afraid that's the reason why our partner companies have been poached. 272 00:32:23,400 --> 00:32:28,320 The way I see it, all you're able to do is give up without a fight. 273 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 You might as well just quit. 274 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 Such competition is inevitable. 275 00:32:36,560 --> 00:32:39,560 We lose clients, clients switch to other companies. That's all normal, right? 276 00:32:40,280 --> 00:32:42,360 No pain, no gain. 277 00:32:45,440 --> 00:32:48,080 I hope you will come to your senses. 278 00:32:49,240 --> 00:32:54,520 I'm the director of Dai Zhong. I know the company's strategy better than you. 279 00:32:54,680 --> 00:32:57,280 Before the final outcome reveals itself, 280 00:32:57,960 --> 00:32:59,120 there's no need to rush. 281 00:33:05,520 --> 00:33:08,760 On the contrary, I want to question your department's budget deficit 282 00:33:08,840 --> 00:33:10,640 in two consecutive quarters. 283 00:33:11,680 --> 00:33:13,240 I need a reasonable explanation from you. 284 00:33:25,720 --> 00:33:28,560 Dad, Zhu Linlu has made some pretty big moves recently. 285 00:33:29,560 --> 00:33:32,360 He spent big bucks and recruited most of the R&D staff from other companies. 286 00:33:32,840 --> 00:33:34,000 If this continues 287 00:33:34,640 --> 00:33:36,560 my department will be completely overthrown. 288 00:33:37,920 --> 00:33:43,200 Zhu Linlu has control of accounting. Now he's making a move on your R&D department. 289 00:33:44,520 --> 00:33:48,280 Seems this bloke is not taking his uncle seriously. 290 00:33:50,360 --> 00:33:52,320 I can't just wait it out. 291 00:34:04,000 --> 00:34:05,240 -Mr. Gao. -Mr. Gao. 292 00:34:05,360 --> 00:34:06,520 Mr. Zhan is not in. 293 00:34:08,120 --> 00:34:09,200 Not in? 294 00:34:14,080 --> 00:34:17,240 Wen Nuan, can I trouble you to pass this file to him later? 295 00:34:20,440 --> 00:34:23,560 Mr. Gao, I've already handed in my letter of resignation. 296 00:34:24,200 --> 00:34:27,360 It hasn't been approved yet, but... 297 00:34:27,880 --> 00:34:32,160 I don't think I should be handling such important documents. Xiaodai. 298 00:34:33,040 --> 00:34:36,240 -I'll leave this with you. -Xiaodai. Wen Nuan... 299 00:34:37,520 --> 00:34:40,240 I think there must be some kind of misunderstanding between you and Mr. Zhan. 300 00:34:42,200 --> 00:34:43,600 What misunderstanding? 301 00:34:44,560 --> 00:34:48,400 My role is in fact a bit awkward anyway. So... 302 00:34:53,560 --> 00:34:57,640 Okay. Only you two can work out your own problems. 303 00:35:00,800 --> 00:35:02,360 Xiaodai, would you help me? 304 00:35:31,920 --> 00:35:36,680 Mr. Zhan, Mr. Gao dropped by today. 305 00:35:36,960 --> 00:35:38,800 He asked me to pass this to you. 306 00:35:49,680 --> 00:35:51,320 Ms. Wen... 307 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 Xiaodai. 308 00:36:03,400 --> 00:36:05,360 Here are some original files, take them. 309 00:36:05,840 --> 00:36:07,560 -Remember to scan and save it. Take care. -Sure. 310 00:36:37,040 --> 00:36:38,320 What's the matter? 311 00:36:39,680 --> 00:36:43,360 Nothing much, time to go, I'm just checking in. 312 00:36:45,640 --> 00:36:47,720 I don't have any work for you. You can take off. 313 00:36:50,720 --> 00:36:51,760 Are you staying back? 314 00:37:02,640 --> 00:37:04,120 You should take good care of yourself. 315 00:37:04,880 --> 00:37:05,920 See you. 316 00:37:22,840 --> 00:37:28,000 Coffee of love sent by a sweet angel. 317 00:37:28,640 --> 00:37:30,560 How do you know he sent it? 318 00:37:31,920 --> 00:37:35,440 Come on, I saw Liu Rui walked out of here just now. 319 00:37:36,560 --> 00:37:41,800 He's my assistant, I'm tired and he got me a coffee. What's wrong with that? 320 00:37:41,960 --> 00:37:43,640 No, nothing wrong. 321 00:37:48,520 --> 00:37:49,960 Okay, stop gossiping. 322 00:37:51,280 --> 00:37:53,600 -Since you're here I need to speak to you. -What's the matter? 323 00:37:53,840 --> 00:37:58,360 Last night I saw Nuan taking meds. I asked her what they were, she said vitamins. 324 00:37:58,600 --> 00:38:01,040 I went and checked this morning, she was taking sleeping pills. 325 00:38:01,560 --> 00:38:03,320 -Sleeping pills, again? -Exactly. 326 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 Her doctor was very clear 327 00:38:06,960 --> 00:38:08,800 that she shouldn't keep taking sleeping pills. 328 00:38:08,880 --> 00:38:12,920 Right, but I can't just ask her directly. What do I do? 329 00:38:18,040 --> 00:38:21,600 How about this, I have an idea, but I need your help. 330 00:38:22,360 --> 00:38:23,240 What is it? 331 00:38:25,080 --> 00:38:26,240 Where are you? 332 00:38:27,520 --> 00:38:30,120 New Concept and Fashion, yes, I'm here. 333 00:38:31,720 --> 00:38:32,720 I don't see you. 334 00:38:36,920 --> 00:38:38,080 Where are you? 335 00:38:39,040 --> 00:38:41,440 The way you rushed over here 336 00:38:41,760 --> 00:38:45,440 -I'm touched. -Where the hell are you? 337 00:38:46,600 --> 00:38:48,280 Turn around. 338 00:38:57,680 --> 00:38:59,680 -My sister told me. -What? 339 00:39:00,040 --> 00:39:04,040 Zhu Linghong blamed you again for losing clients in today's meeting, right? 340 00:39:04,880 --> 00:39:07,440 No big deal, I can handle it myself. 341 00:39:07,840 --> 00:39:10,240 Besides, don't worry about me, will you? 342 00:39:10,920 --> 00:39:12,120 It makes me feel incompetent. 343 00:39:13,200 --> 00:39:16,080 You always behave like you don't care. 344 00:39:16,880 --> 00:39:18,680 Who knows what's really going on inside your head? 345 00:39:24,760 --> 00:39:26,160 -What now? -I heard about this thing, 346 00:39:26,320 --> 00:39:30,040 if you stare into the other person's eyes for ten seconds, you can read their mind. 347 00:39:30,160 --> 00:39:31,360 Shall we try it? 348 00:39:32,320 --> 00:39:34,200 Is it some kind of new trick you recently learned? 349 00:39:34,280 --> 00:39:37,760 I'm calling my sister now to let her know I've found you, see if she wants to come. 350 00:39:41,560 --> 00:39:45,200 Hello, Sis, I found him. I'll send you the location, come over. 351 00:39:49,200 --> 00:39:50,120 You left already? 352 00:39:52,760 --> 00:39:57,080 Okay, see you then. 353 00:39:58,240 --> 00:40:00,120 Your sister is very busy lately, Has lot going on. 354 00:40:00,560 --> 00:40:03,000 Let's not disturb her. She wouldn't come anyway. 355 00:40:08,440 --> 00:40:12,200 You're dressed very sporty today. Do you want to jog with me? 356 00:40:14,320 --> 00:40:17,200 My outfit is not sporty at all. Just a pair of board sneakers. 357 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 Um... 358 00:40:19,800 --> 00:40:24,440 I recently found that jogging makes you feel better. 359 00:40:24,800 --> 00:40:27,760 What upsets you is just like sweat, it dries out when the wind blows. 360 00:40:28,360 --> 00:40:32,880 Also, jogging at night helps you sleep better, we should try it. 361 00:40:37,160 --> 00:40:40,200 But jogging at night, won't your body get too wound up? 362 00:40:43,000 --> 00:40:45,520 I think it should be okay. 363 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 Anyway jogging will do you no harm. Let's just try it. 364 00:40:53,000 --> 00:40:56,640 How boring would it be if I had to jog alone? 365 00:40:56,760 --> 00:40:59,280 As a friend, you're obligated to provide company. 366 00:40:59,440 --> 00:41:01,080 -Just to be nice-- -Got it. 367 00:41:01,200 --> 00:41:03,640 -Okay, take this. -What now? 368 00:41:04,960 --> 00:41:08,200 Jog while listening to music. Relax while working out. 369 00:41:09,280 --> 00:41:12,120 Wow, this is way too loud. 370 00:41:12,280 --> 00:41:14,000 Learn to enjoy, turn around. 371 00:41:14,120 --> 00:41:15,440 -March on. -Turn down the volume, please. 372 00:41:15,520 --> 00:41:16,760 One two three. 373 00:41:16,880 --> 00:41:18,000 One two. 374 00:41:29,360 --> 00:41:32,480 We've only got a little man power, how are you going to allocate it? 375 00:41:33,760 --> 00:41:36,400 Sis, the TV is too loud. 376 00:41:37,160 --> 00:41:38,360 Why are you back so early? 377 00:41:39,520 --> 00:41:40,480 Early? 378 00:41:41,160 --> 00:41:43,840 I'm exhausted from jogging, I'm going to bed. 379 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 -You're tired? -Yes. 380 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 That's good. 381 00:41:49,880 --> 00:41:51,640 Sis, why are you acting so weird? 382 00:41:53,640 --> 00:41:56,240 I haven't been sleeping well. 383 00:41:57,440 --> 00:42:00,680 You got tired jogging and you slept through the night. How good is that? 384 00:42:01,280 --> 00:42:03,000 I really envy you. 385 00:42:08,240 --> 00:42:12,240 Nuan, whenever you can't sleep, come and chat with me. 386 00:42:12,320 --> 00:42:13,440 I can't sleep either. 387 00:42:14,880 --> 00:42:17,480 When we were kids, you would come to me and tell me everything. 388 00:42:18,400 --> 00:42:21,320 It bugged me a lot, but now I kind of miss it. 389 00:42:22,160 --> 00:42:24,520 Sis, what's wrong? 390 00:44:52,280 --> 00:44:54,320 Subtitle translation by Carmen Huang 30450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.