All language subtitles for Here.To.Heart.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 It was such a dramatic scene. 2 00:01:38,200 --> 00:01:39,280 I didn't want to interrupt. 3 00:01:44,600 --> 00:01:45,440 You screwed up. 4 00:01:47,080 --> 00:01:48,320 How are you going to thank me? 5 00:01:54,640 --> 00:01:55,960 -Mr. Liu. -Yes. 6 00:01:57,480 --> 00:01:59,040 Would you please select a song for me? 7 00:01:59,400 --> 00:02:00,480 "If Without You". 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,760 "If Without You", okay. 9 00:02:03,960 --> 00:02:06,480 Here you go. 10 00:02:32,080 --> 00:02:33,200 Hey 11 00:02:34,480 --> 00:02:38,240 I really miss you 12 00:02:39,200 --> 00:02:45,040 It's raining again outside the window 13 00:02:47,760 --> 00:02:50,400 My eyes are dry 14 00:02:50,920 --> 00:02:54,000 I wanted to cry 15 00:02:54,480 --> 00:02:59,680 Don’t know where you'll be at 16 00:03:10,240 --> 00:03:11,280 Hey 17 00:03:12,480 --> 00:03:15,920 I really miss you 18 00:03:17,280 --> 00:03:23,240 It's raining again outside the window 19 00:03:25,880 --> 00:03:28,160 My eyes are dry 20 00:03:29,240 --> 00:03:31,840 I wanted to cry 21 00:03:32,560 --> 00:03:38,440 Don't know where you are at 22 00:03:40,480 --> 00:03:42,680 Hey 23 00:03:43,130 --> 00:03:47,250 I really miss you 24 00:03:47,742 --> 00:03:53,392 Too much feeling got No expression to show 25 00:03:56,335 --> 00:03:58,925 Words I want to say the most 26 00:03:59,400 --> 00:04:02,790 Where shall I begin? 27 00:04:03,000 --> 00:04:09,390 Are you missing me like I miss you? 28 00:04:10,560 --> 00:04:14,560 If without you, with no past 29 00:04:14,680 --> 00:04:17,920 My heart won't hurt 30 00:04:18,480 --> 00:04:20,440 But what if 31 00:04:20,600 --> 00:04:25,640 I still want to love you 32 00:04:26,040 --> 00:04:27,600 If without you 33 00:04:28,160 --> 00:04:33,280 Where will I be, and what's there to pity 34 00:04:33,480 --> 00:04:37,000 It's all too late anyway 35 00:04:37,080 --> 00:04:41,400 I've lost myself anyway 36 00:04:41,600 --> 00:04:43,520 Hey 37 00:04:43,960 --> 00:04:48,360 I really miss you 38 00:04:48,760 --> 00:04:51,000 Now I'm not sure 39 00:04:51,160 --> 00:04:55,680 Where you will be 40 00:04:56,240 --> 00:05:01,040 Are you missing me? 41 00:05:02,520 --> 00:05:08,120 Like I miss you 42 00:06:12,640 --> 00:06:13,840 Why are you crying? 43 00:06:27,280 --> 00:06:29,920 It's nothing really. I just had too much to drink. 44 00:06:40,600 --> 00:06:41,480 Wen Nuan. 45 00:06:46,720 --> 00:06:49,800 Do you know how many times I've listened to this song in the last seven years? 46 00:06:53,680 --> 00:06:56,160 I have different feelings each time I listen to it. 47 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 You wouldn't understand. 48 00:07:54,360 --> 00:07:57,000 YI XIN 49 00:08:07,160 --> 00:08:08,000 Hello. 50 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Where are you? 51 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 Can you come over now? 52 00:08:15,240 --> 00:08:16,080 What's wrong? 53 00:08:17,440 --> 00:08:18,920 I think someone is watching me. 54 00:08:21,080 --> 00:08:23,440 Listen, whatever happens 55 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 wait for me. 56 00:08:27,800 --> 00:08:29,960 Wait for me. I'm coming now. 57 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Mr. Cheng. 58 00:08:44,400 --> 00:08:45,680 Mr. Zhan, what's the matter? 59 00:08:52,040 --> 00:08:53,240 Okay, sure. 60 00:08:54,040 --> 00:08:55,600 -Let's do this again. -See you then. 61 00:09:03,360 --> 00:09:04,920 You're just leaving me like this? 62 00:09:06,520 --> 00:09:07,360 I'm so silly. 63 00:09:08,760 --> 00:09:11,000 Yi Xin is the person you care about most now. 64 00:09:12,680 --> 00:09:13,800 Us, 65 00:09:14,720 --> 00:09:16,120 we really can't go back. 66 00:09:46,920 --> 00:09:47,800 Mr. Zhan. 67 00:09:51,840 --> 00:09:53,800 What's wrong? What happened? 68 00:09:55,920 --> 00:09:57,000 This is what's going on. 69 00:09:58,560 --> 00:10:01,160 Yi Xin is being stalked by a psycho fan. 70 00:10:01,720 --> 00:10:03,000 He sent threatening letters. 71 00:10:03,120 --> 00:10:05,520 It says everything Yi Xin does, it's all under surveillance. 72 00:10:09,440 --> 00:10:11,760 Why didn't you tell me of this sooner? 73 00:10:13,120 --> 00:10:15,360 At first, Yi Xin didn't notice. 74 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 Now this guy is sending more and more letters. 75 00:10:18,720 --> 00:10:21,440 Plus he knows Yi Xin's daily schedule really well. 76 00:10:23,160 --> 00:10:25,480 Yi Xin hasn't slept well for days because of this. 77 00:10:26,800 --> 00:10:28,920 She found accidentally today 78 00:10:30,240 --> 00:10:33,320 that there is a spy camera hidden in this teddy bear. 79 00:10:39,880 --> 00:10:41,280 Have you called the police? 80 00:10:41,880 --> 00:10:43,320 The agency is handling this now. 81 00:10:45,320 --> 00:10:46,960 Even her home is being watched. 82 00:10:48,360 --> 00:10:50,240 Yi Xin feels really vulnerable now. 83 00:10:50,920 --> 00:10:53,920 She's afraid that something terrible might jump out at any corner. 84 00:10:54,840 --> 00:10:56,960 She had me check all rooms thoroughly. 85 00:10:59,720 --> 00:11:00,560 Okay. 86 00:11:02,040 --> 00:11:02,880 It's okay. 87 00:11:05,120 --> 00:11:06,840 Don't be afraid, I'm here for you. 88 00:11:28,120 --> 00:11:28,960 Ms. Wen. 89 00:11:31,000 --> 00:11:33,320 Since Mr. Zhan has left, it's time for me to go too. 90 00:11:33,520 --> 00:11:34,400 Ms. Wen 91 00:11:35,120 --> 00:11:36,080 what's the rush? 92 00:11:36,520 --> 00:11:38,520 We haven't even talked about our contract yet. 93 00:11:39,280 --> 00:11:41,520 Mr. Zhan told me to take care of you when he left. 94 00:11:41,680 --> 00:11:45,840 He said I could speak to you directly about anything related to the contract. 95 00:11:52,880 --> 00:11:54,960 QUALITY GUARANTEE 96 00:12:14,120 --> 00:12:15,200 I don't want to sleep yet. 97 00:12:16,440 --> 00:12:17,400 I can't fall asleep. 98 00:12:19,680 --> 00:12:20,840 When I close my eyes 99 00:12:23,040 --> 00:12:24,960 the room is full of spy cameras. 100 00:12:33,120 --> 00:12:36,000 Nanxian, don't go, please. 101 00:12:36,800 --> 00:12:37,720 Stay here with me. 102 00:12:40,800 --> 00:12:41,920 I promise you, I won't leave. 103 00:12:42,720 --> 00:12:43,560 Rest well. 104 00:12:47,480 --> 00:12:49,080 Here, Miss. Your milk. 105 00:12:50,240 --> 00:12:51,320 I'm gonna go, Mr. Zhan. 106 00:12:52,880 --> 00:12:53,720 Here. 107 00:12:54,840 --> 00:12:56,760 Have some milk, it will help you sleep. 108 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 Thank you. 109 00:13:11,760 --> 00:13:13,720 No matter what kind of danger I run into 110 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 you won't leave me by myself, right? 111 00:13:19,880 --> 00:13:20,800 That's for sure. 112 00:13:25,680 --> 00:13:26,600 Stop worrying so much. 113 00:13:28,000 --> 00:13:28,880 Lay down. 114 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 And sleep. 115 00:13:39,520 --> 00:13:40,880 Don't leave until I fall asleep. 116 00:14:04,240 --> 00:14:05,080 Nanxian. 117 00:14:06,560 --> 00:14:07,720 Why are you drunk again? 118 00:14:08,120 --> 00:14:10,680 How long have you been drunk like this? 119 00:14:12,360 --> 00:14:13,240 Zhan Nanxian. 120 00:14:14,400 --> 00:14:17,160 Be a man and cheer up. 121 00:14:18,480 --> 00:14:20,640 Fight for a good life. 122 00:14:21,360 --> 00:14:23,040 Let Wen Nuan be the one to have regrets. 123 00:14:41,920 --> 00:14:44,600 Are you holding a grudge against Zhan Nanxian or against me? 124 00:15:05,600 --> 00:15:08,400 His decision never changed. 125 00:15:10,040 --> 00:15:11,840 It's me who's been ignoring it. 126 00:15:39,400 --> 00:15:42,480 NANXIAN 127 00:15:59,200 --> 00:16:03,880 Sorry, the number you dialed is busy, please call back later. 128 00:16:15,520 --> 00:16:17,120 -Mr. Zhan. -Mr. Cheng. 129 00:16:18,640 --> 00:16:21,360 My apologies for tonight. 130 00:16:23,120 --> 00:16:26,200 Oh, don't worry about the little hassle. 131 00:16:26,880 --> 00:16:28,840 I want to tell you, 132 00:16:29,240 --> 00:16:32,440 I had a good discussion with Miss Wen about the contract. 133 00:16:32,920 --> 00:16:34,600 All terms are settled now. 134 00:16:37,080 --> 00:16:39,440 I do want to work with you too. 135 00:16:40,240 --> 00:16:43,280 Mr. Zhan, really, I was a bit embarrassed 136 00:16:43,800 --> 00:16:45,040 about Miss Wen. 137 00:16:46,080 --> 00:16:48,320 Thank you for reminding me. 138 00:16:48,880 --> 00:16:50,160 There may be some misunderstanding. 139 00:16:51,400 --> 00:16:52,240 Don't worry about it. 140 00:16:52,640 --> 00:16:54,560 I just called her a cab and sent her off. 141 00:16:55,440 --> 00:16:58,080 She should be home by now. 142 00:16:58,680 --> 00:17:00,360 Mr. Zhan, don't worry. 143 00:17:01,560 --> 00:17:04,280 Okay. Cool. 144 00:17:05,480 --> 00:17:06,880 Next time you're here 145 00:17:07,680 --> 00:17:09,360 -we'll get together again. -Sure. 146 00:17:30,840 --> 00:17:32,000 Ms. Yi Xin. 147 00:17:33,600 --> 00:17:35,040 Did you take the pictures? 148 00:17:35,120 --> 00:17:36,880 Yes, as you ordered. 149 00:17:37,280 --> 00:17:40,800 We took photos as Mr. Zhan walked in the door. 150 00:17:40,960 --> 00:17:43,000 A few of them have his face shown clearly. 151 00:17:44,520 --> 00:17:45,400 Good. 152 00:17:46,000 --> 00:17:48,360 Leave the rest to me. 153 00:17:49,560 --> 00:17:50,440 Ms. Yi Xin. 154 00:17:51,040 --> 00:17:52,760 Are you really going to publish these photos? 155 00:17:53,760 --> 00:17:55,320 I'm worried if not handled correctly. 156 00:17:55,480 --> 00:17:57,160 It will have a negative effect on your reputation. 157 00:17:59,480 --> 00:18:02,840 Okay, stop worrying, bye. 158 00:18:10,200 --> 00:18:11,800 Compared to Nanxian... 159 00:18:13,920 --> 00:18:14,880 other things... 160 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 really don't matter. 161 00:18:30,680 --> 00:18:31,520 Come in. 162 00:18:43,760 --> 00:18:44,600 Mr. Zhan. 163 00:18:45,120 --> 00:18:47,400 This is the contract we signed with Mr. Cheng yesterday. 164 00:18:47,600 --> 00:18:48,440 Please have a look. 165 00:18:52,840 --> 00:18:54,240 I called you last night. 166 00:18:56,240 --> 00:18:57,640 How come you didn't pick up? 167 00:18:58,800 --> 00:19:00,080 Sorry, I didn't hear it. 168 00:19:02,280 --> 00:19:04,400 If there isn't anything else, I'll get back to work. 169 00:19:06,120 --> 00:19:06,960 Wait. 170 00:19:16,960 --> 00:19:18,400 Did you really not hear it? 171 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 Or were you just jealous? 172 00:19:24,960 --> 00:19:25,920 I wasn't. 173 00:19:28,800 --> 00:19:29,640 Really? 174 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 No, I wasn't. 175 00:19:58,720 --> 00:20:00,560 Have you seen the most searched item online today? 176 00:20:01,920 --> 00:20:04,640 It's just, Mr. Zhan went to Ms. Yi Xin's place last night. 177 00:20:05,880 --> 00:20:07,280 They are boyfriend and girlfriend, right? 178 00:20:08,240 --> 00:20:10,040 Mr. Zhan staying over at Ms. Yi Xin's place. 179 00:20:10,680 --> 00:20:12,920 -That's normal isn't it? -Who knows? 180 00:20:13,080 --> 00:20:15,800 Think, a person as low key as our Mr. Zhan. 181 00:20:16,520 --> 00:20:19,400 Every time he's in the headlines is about him and Ms. Yi Xin. 182 00:20:19,760 --> 00:20:21,800 True love, indeed. 183 00:20:22,520 --> 00:20:24,640 Just like a TV series. 184 00:20:37,840 --> 00:20:39,640 YI XIN AND FIANCÉ AT HOME AT MIDNIGHT. WEDDING EXPECTED. 185 00:20:39,760 --> 00:20:42,920 REPORTERS WITNESSED DIRECTOR OF SHALLOW COSMOS, ZHAN NANXIAN 186 00:20:43,000 --> 00:20:44,960 DROVE TO SUPERSTAR YI XIN'S PLACE IN MIDDLE OF THE NIGHT. 187 00:20:45,080 --> 00:20:46,560 LONG-LASTING ROMANCE. NOW HEADING HOME TOGETHER. 188 00:20:46,680 --> 00:20:47,840 MUST MEAN BREAKTHROUGH IN RELATIONSHIP. 189 00:20:50,280 --> 00:20:51,360 Zhan Nanxian. 190 00:20:55,120 --> 00:20:56,640 You've got Yi Xin already. 191 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Why do you still mess with Nuan? 192 00:21:18,240 --> 00:21:19,080 Come in. 193 00:21:23,640 --> 00:21:24,480 Director, 194 00:21:24,760 --> 00:21:26,320 -Are you busy? -Yes? 195 00:21:27,080 --> 00:21:29,000 There's something I wanted to ask you. 196 00:21:29,680 --> 00:21:31,800 -Go ahead. -What's your favorite food? 197 00:21:34,560 --> 00:21:35,720 Why do you ask? 198 00:21:36,520 --> 00:21:38,880 We're treating our clients next week, 199 00:21:39,120 --> 00:21:41,200 I would like to request whatever you prefer. 200 00:21:42,560 --> 00:21:43,880 Then you've asked the wrong person. 201 00:21:44,960 --> 00:21:48,800 The clients' preferences are more important since we are treating them. 202 00:21:49,240 --> 00:21:51,120 If you knew their requirements 203 00:21:51,400 --> 00:21:52,840 and communicated with them efficiently, 204 00:21:53,000 --> 00:21:55,040 you could make a professional judgment, right? 205 00:21:56,160 --> 00:21:58,120 I've already spoken with our clients. 206 00:21:58,480 --> 00:21:59,680 I'm just checking 207 00:21:59,920 --> 00:22:03,280 if there is anything that Miss Wen won't eat. Just to prevent problems. 208 00:22:04,520 --> 00:22:06,520 Seems you are pretty thoughtful. 209 00:22:07,800 --> 00:22:09,160 There's nothing I don't like, I'm okay. 210 00:22:10,000 --> 00:22:12,200 Okay. Then... 211 00:22:12,720 --> 00:22:14,920 What kind of music do you like? 212 00:22:15,120 --> 00:22:17,520 Jazz, rock and roll, country? 213 00:22:18,000 --> 00:22:20,960 What does this have to do with having dinner with our clients? 214 00:22:22,040 --> 00:22:25,440 Before, you said to organize a party for our department. 215 00:22:26,040 --> 00:22:28,040 I discussed it with everyone else, 216 00:22:28,720 --> 00:22:30,320 they want to go to a concert. 217 00:22:30,600 --> 00:22:32,720 That's why I would like to ask for your opinion. 218 00:22:34,560 --> 00:22:37,400 -Rock and roll? -That's your music? 219 00:22:38,880 --> 00:22:41,160 Okay. Miss Wen. 220 00:22:41,840 --> 00:22:43,600 -Last question. -Go ahead. 221 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 Do you have any plans for your birthday? 222 00:22:49,080 --> 00:22:51,720 What's my birthday got to do with anything? 223 00:22:52,240 --> 00:22:55,640 The department wants to celebrate your birthday. Do you have time? 224 00:23:00,120 --> 00:23:01,880 -Mr. Zhu. -Back to work. 225 00:23:02,240 --> 00:23:03,280 Okay. I'm gone. 226 00:23:04,320 --> 00:23:05,200 Close the door please. 227 00:23:10,560 --> 00:23:11,400 Seen the news? 228 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 Who could have missed it. It's all over the internet now. 229 00:23:17,760 --> 00:23:20,240 Nuan is of strong character, but I'm still worried 230 00:23:20,960 --> 00:23:22,160 something could happen to her. 231 00:23:22,600 --> 00:23:25,280 You both are the same. Hiding everything inside. 232 00:23:25,800 --> 00:23:27,560 Stop pointing fingers at each other. 233 00:23:30,880 --> 00:23:32,800 I know Nuan has feelings for Zhan Nanxian. 234 00:23:33,760 --> 00:23:36,680 I'm afraid if I say something serious 235 00:23:38,120 --> 00:23:39,520 she wouldn't want to be friends anymore. 236 00:23:42,520 --> 00:23:45,560 You didn't even try and you expect failure. Are you okay with this? 237 00:23:46,520 --> 00:23:50,200 After something like this, it's impossible for her to be with Zhan Nanxian. 238 00:23:52,360 --> 00:23:55,880 I hope Nuan can leave her past sorrows behind and be happy every single day. 239 00:23:58,040 --> 00:24:00,040 So, hurry and do what you should do. 240 00:24:09,360 --> 00:24:10,480 Xiaodai. 241 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 -Hi Mr. Guan. -Hi. 242 00:24:12,080 --> 00:24:13,480 Sit, take a seat. 243 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 Are you free after work tomorrow? 244 00:24:18,680 --> 00:24:20,440 -Yes. -Let's go watch a movie. 245 00:24:24,040 --> 00:24:24,960 Okay. 246 00:24:25,520 --> 00:24:27,720 See you tomorrow, Mr. Guan. 247 00:24:28,840 --> 00:24:31,240 See you tomorrow, it's on the calendar don't forget. 248 00:24:33,000 --> 00:24:33,840 It's on the calendar. 249 00:24:38,040 --> 00:24:39,600 Dine together, go shopping, watch a movie. 250 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 This is the dating trilogy. 251 00:24:42,920 --> 00:24:45,200 Does Mr. Guan have feelings for me? 252 00:24:46,320 --> 00:24:49,080 What should I wear and which lipstick should I use tomorrow? 253 00:24:50,240 --> 00:24:52,880 If he tells me he likes me tomorrow 254 00:24:53,040 --> 00:24:54,760 should I act demure? 255 00:24:55,200 --> 00:24:56,400 Or should I act normal? 256 00:24:57,240 --> 00:24:58,520 What shall I do? 257 00:25:03,200 --> 00:25:04,480 I'll do a facial mask tonight. 258 00:25:05,120 --> 00:25:07,360 I must look pretty tomorrow. 259 00:25:18,720 --> 00:25:19,560 Sis. 260 00:25:20,760 --> 00:25:23,120 Nuan, what time are you coming home for dinner? 261 00:25:24,360 --> 00:25:26,160 I still have a lot to do, don't wait up. 262 00:25:28,000 --> 00:25:31,960 Your boss makes you stay back while he has an affair elsewhere? 263 00:25:35,480 --> 00:25:38,280 The boss is the boss, I'm just an employee. 264 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 Sis, I've gotta go, bye. 265 00:25:41,920 --> 00:25:42,880 Uh? 266 00:25:56,880 --> 00:25:57,720 What's wrong? 267 00:25:59,040 --> 00:25:59,880 She hung up. 268 00:26:02,800 --> 00:26:06,200 She's keeps acting like this in front of me, like nothing happened. 269 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 I know her too well. 270 00:26:09,480 --> 00:26:12,160 Quiet on the surface but raging inside. 271 00:26:13,880 --> 00:26:14,760 Yeah. 272 00:26:15,960 --> 00:26:17,760 She was like that the entire time in England. 273 00:26:18,400 --> 00:26:21,040 She hides everything inside and doesn't talk to anyone. 274 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 Now that Zhan Nanxian and Yi Xin are together, 275 00:26:26,280 --> 00:26:28,840 no matter how hard it will be to forget him, 276 00:26:29,520 --> 00:26:31,040 I'm hoping she'll come to her senses now. 277 00:26:34,440 --> 00:26:35,320 What about you? 278 00:26:36,200 --> 00:26:37,640 What's your plan? 279 00:26:39,760 --> 00:26:42,720 My plan? My plan is to go with the flow. 280 00:26:44,640 --> 00:26:45,840 I actually hope that one day 281 00:26:46,560 --> 00:26:47,600 she'll open her heart 282 00:26:48,520 --> 00:26:50,760 and start a new relationship. That would be good. 283 00:27:11,520 --> 00:27:12,840 What brings you here today? 284 00:27:14,680 --> 00:27:16,640 Stealing some of your wine. Am I not welcome? 285 00:27:17,920 --> 00:27:20,480 I didn't blame you for what happened before and now you're stealing my wine? 286 00:27:20,640 --> 00:27:22,240 You should thank me for what happened. 287 00:27:22,880 --> 00:27:25,440 For this, I put on a show at the office. So tiring. 288 00:27:27,040 --> 00:27:29,760 Did you know, you and Yi Xin are the most searched headline on the internet. 289 00:27:30,640 --> 00:27:33,840 Are you really going to give Yi Xin a happy ending? 290 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 What happened to you? Why are you such a gossip? 291 00:27:37,000 --> 00:27:37,920 It's not gossip. 292 00:27:38,200 --> 00:27:40,360 A lot of people believe you and Yi Xin are together. 293 00:27:40,600 --> 00:27:42,360 What do you want to do about Wen Nuan? 294 00:27:43,600 --> 00:27:46,720 I know what kind of person you are, that doesn't mean other people do. 295 00:27:49,960 --> 00:27:51,360 Does it matter what other people think. 296 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 Let me tell you. 297 00:28:08,440 --> 00:28:10,640 The reason me and Yi Xin are together in the first place 298 00:28:11,320 --> 00:28:13,360 is because that is the only way to help her. 299 00:28:13,840 --> 00:28:14,680 What does that mean? 300 00:28:15,360 --> 00:28:18,800 Six months ago Yi Xin was filming in Hong Kong and a rich man chased after her. 301 00:28:19,480 --> 00:28:20,600 But the man 302 00:28:21,280 --> 00:28:23,040 had a family, wife and children. 303 00:28:23,720 --> 00:28:25,160 He claimed Yi Xin was his mistress. 304 00:28:25,520 --> 00:28:28,200 She couldn't take the pressure, even wanted to quit the entertainment business. 305 00:28:29,240 --> 00:28:33,160 So you just let everyone speculate without making any clarification? 306 00:28:35,240 --> 00:28:36,160 You know. 307 00:28:38,000 --> 00:28:39,960 Through the darkest time in my life 308 00:28:41,920 --> 00:28:43,840 she was the one who was always by my side. 309 00:28:44,560 --> 00:28:45,400 Helped me through. 310 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 Nanxian, I can understand why you did this back then. 311 00:28:51,320 --> 00:28:55,040 But how are you going to deal with the relationship with Yi Xin now? 312 00:29:02,040 --> 00:29:03,520 We agreed before. 313 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 When the time comes, 314 00:29:07,440 --> 00:29:08,520 or the circumstances call for it 315 00:29:09,240 --> 00:29:10,680 We will make this public. 316 00:29:14,600 --> 00:29:16,840 If this gets out 317 00:29:17,440 --> 00:29:19,680 have you thought about what Wen Nuan would think? 318 00:29:39,720 --> 00:29:41,280 Things between me and Wen Nuan... 319 00:29:46,120 --> 00:29:47,720 It was never because of Yi Xin. 320 00:30:51,720 --> 00:30:52,760 Hello. 321 00:30:53,840 --> 00:30:54,720 Wen Nuan. 322 00:30:56,360 --> 00:30:57,200 It's me. 323 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 What can I do for you? 324 00:31:04,400 --> 00:31:06,080 Are you free tomorrow morning? 325 00:31:06,680 --> 00:31:08,080 I'd like to meet and talk. 326 00:31:09,840 --> 00:31:11,280 Sorry, I need to work tomorrow. 327 00:31:12,920 --> 00:31:15,080 I'm hanging up if there's nothing else. 328 00:31:15,920 --> 00:31:17,280 Don't you want to know? 329 00:31:19,000 --> 00:31:21,480 What happened last night? 330 00:31:22,240 --> 00:31:23,760 When Nanxian came to my place. 331 00:31:25,880 --> 00:31:26,760 Wen Nuan. 332 00:31:29,240 --> 00:31:31,240 I want to meet you, sincerely. 333 00:31:32,040 --> 00:31:33,360 Let's meet and have a chat. 334 00:31:34,840 --> 00:31:35,680 I believe 335 00:31:37,000 --> 00:31:38,440 you are not going to refuse. 336 00:31:38,840 --> 00:31:39,720 Right? 337 00:31:42,000 --> 00:31:43,160 Okay. See you tomorrow. 338 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 -You're back. -Yep. 339 00:31:59,800 --> 00:32:01,400 It's late, how come you're still up? 340 00:32:02,160 --> 00:32:05,560 I have this contract that's needed in the meeting tomorrow, I have to finish it. 341 00:32:07,320 --> 00:32:08,520 Okay, finish it up quickly. 342 00:32:09,200 --> 00:32:10,320 And go to bed early. 343 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 Nuan. 344 00:32:17,560 --> 00:32:20,160 What's your opinion on the news today? 345 00:32:22,320 --> 00:32:23,200 What news? 346 00:32:31,640 --> 00:32:33,040 You know what I'm asking. 347 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 It's the news about your boss and the superstar. 348 00:32:40,560 --> 00:32:43,200 Yep, seen it. What of it? 349 00:32:44,760 --> 00:32:46,800 Are you still planning to stay with Shallow Cosmos? 350 00:32:50,880 --> 00:32:52,320 Shallow Cosmos' salary is good. 351 00:32:52,920 --> 00:32:54,880 It's got opportunity for promotion, why not? 352 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 Nuan. 353 00:32:56,640 --> 00:32:59,280 Besides that, is there no other reason? 354 00:33:00,440 --> 00:33:02,960 Sis, you haven't finished your contract. 355 00:33:03,400 --> 00:33:04,600 Don't worry about me. 356 00:33:05,480 --> 00:33:06,360 I'm going to bed. 357 00:33:31,440 --> 00:33:35,560 You should have known, he no longer has you in his eyes 358 00:33:37,080 --> 00:33:38,640 Why are there still expectations? 359 00:33:46,240 --> 00:33:48,400 Behind my disguise of pretending to be strong, 360 00:33:50,000 --> 00:33:51,560 the real thoughts in my mind. 361 00:33:53,160 --> 00:33:54,400 Can you see them? 362 00:34:23,040 --> 00:34:23,920 You're here. 363 00:34:28,800 --> 00:34:29,680 What would you like? 364 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 I'm fine. 365 00:34:32,320 --> 00:34:34,280 I have an important meeting later. 366 00:34:35,000 --> 00:34:36,080 I'm leaving in a half hour. 367 00:34:39,840 --> 00:34:42,600 You are working so hard for Nanxian. 368 00:34:43,400 --> 00:34:45,520 As his girlfriend I should thank you. 369 00:34:50,680 --> 00:34:52,200 You asked me here today 370 00:34:52,960 --> 00:34:54,840 to say more than "thank you," right? 371 00:34:59,040 --> 00:35:00,240 Have you seen the news 372 00:35:01,560 --> 00:35:02,960 in the last couple of days? 373 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 There was something urgent at home that night. 374 00:35:06,000 --> 00:35:08,080 Out of desperation I called Nanxian 375 00:35:08,760 --> 00:35:09,720 He told me 376 00:35:10,280 --> 00:35:11,720 you were meeting a client that night. 377 00:35:13,480 --> 00:35:15,040 Leaving you there by yourself. 378 00:35:16,600 --> 00:35:17,840 I'm really sorry. 379 00:35:22,400 --> 00:35:23,560 I'm just his assistant. 380 00:35:25,080 --> 00:35:26,760 I don't need your explanation. 381 00:35:32,280 --> 00:35:33,680 Had I been in your shoes, 382 00:35:35,000 --> 00:35:36,200 being left alone there, 383 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 I would be upset about it. 384 00:35:42,360 --> 00:35:45,160 In fact I asked Nanxian to go back and pick you up. 385 00:35:47,200 --> 00:35:49,560 But he just wouldn't listen. 386 00:35:50,840 --> 00:35:52,840 He said he was worried about me being home alone. 387 00:35:57,520 --> 00:35:58,520 Nuan, 388 00:35:59,920 --> 00:36:01,120 Don't take it personally. 389 00:36:09,080 --> 00:36:10,360 I'm just his assistant. 390 00:36:12,680 --> 00:36:14,400 You telling me your story here, 391 00:36:15,040 --> 00:36:16,160 your love story, 392 00:36:18,320 --> 00:36:19,640 isn't that a bit inappropriate? 393 00:36:27,520 --> 00:36:28,840 You came here today 394 00:36:29,960 --> 00:36:31,840 just to know the answer, right? 395 00:36:36,680 --> 00:36:37,680 I came today 396 00:36:39,040 --> 00:36:40,280 because I would like to know, 397 00:36:41,760 --> 00:36:44,360 why do you feel that you have to give me an explanation? 398 00:36:52,400 --> 00:36:53,560 You and Nanxian... 399 00:36:55,080 --> 00:36:56,400 Your previous history. 400 00:36:57,840 --> 00:36:58,720 To be honest, 401 00:37:00,680 --> 00:37:01,640 I do mind. 402 00:37:04,480 --> 00:37:06,960 But what's past is past. 403 00:37:08,400 --> 00:37:10,440 I suppose if Nanxian doesn't care about it, 404 00:37:11,920 --> 00:37:13,920 why should I still carry a grudge? 405 00:37:26,720 --> 00:37:27,760 Please don't blame him. 406 00:37:28,840 --> 00:37:32,240 It's the security guards at my place that are to blame. 407 00:37:33,320 --> 00:37:36,120 They are getting worse and worse. 408 00:37:37,120 --> 00:37:40,040 They even let people take their photos and put it online. 409 00:37:42,760 --> 00:37:45,280 Before, when Nanxian came to my place 410 00:37:46,280 --> 00:37:47,760 there were never any photos of him. 411 00:37:59,120 --> 00:38:00,320 Through the past seven years 412 00:38:00,880 --> 00:38:03,960 we have experienced some turmoil, 413 00:38:05,360 --> 00:38:07,040 but we never changed. 414 00:38:10,480 --> 00:38:12,560 I think love is like a diamond. 415 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 The more you polish it, 416 00:38:18,440 --> 00:38:19,680 the more it will endure. 417 00:38:21,600 --> 00:38:22,640 It shines 418 00:38:23,560 --> 00:38:24,600 prettier. 419 00:38:31,560 --> 00:38:32,680 On the contrary, I think 420 00:38:34,160 --> 00:38:35,400 true love 421 00:38:36,480 --> 00:38:38,600 should be kept in the heart instead of being spoken of. 422 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 It doesn't need these decorations 423 00:38:43,400 --> 00:38:44,560 to remind others. 424 00:38:46,680 --> 00:38:47,560 and yourself. 425 00:38:54,800 --> 00:38:55,880 I can tell 426 00:38:57,880 --> 00:38:59,520 that you are getting married soon. 427 00:39:07,920 --> 00:39:08,760 Congratulations. 428 00:39:11,960 --> 00:39:12,840 Thank you. 429 00:39:13,760 --> 00:39:14,680 I hope 430 00:39:15,720 --> 00:39:18,040 you can find your own happiness. 431 00:39:23,200 --> 00:39:24,040 I'm leaving. 432 00:39:36,760 --> 00:39:39,960 Wen Nuan, I'm not like you. Born to have everything. 433 00:39:41,080 --> 00:39:42,240 The happiness I pursue, 434 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 I've always had to fight for it. 435 00:39:50,200 --> 00:39:51,160 Wen Nuan. 436 00:39:52,920 --> 00:39:54,960 Take a look, is this nice? 437 00:39:55,720 --> 00:39:57,280 Yep, looks good. 438 00:39:58,520 --> 00:39:59,360 Wen Nuan. 439 00:39:59,560 --> 00:40:03,160 Mr. Guan asked me to a movie tonight. 440 00:40:04,240 --> 00:40:06,880 I don't even know what's showing now. 441 00:40:07,080 --> 00:40:09,680 But I think going to a movie with Mr. Guan, 442 00:40:09,920 --> 00:40:12,680 whatever we watch will be fine. Look at me. 443 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 Has my complexion been looking bad? Do I need to fix it with facial masks? 444 00:40:18,680 --> 00:40:20,320 When you're in front of the person you like, 445 00:40:21,040 --> 00:40:23,720 he'll like you no matter what how you look. 446 00:40:26,200 --> 00:40:27,040 Oh. 447 00:40:31,360 --> 00:40:32,640 What am I gonna do next? 448 00:40:46,840 --> 00:40:48,720 There's still an hour to go. 449 00:40:49,440 --> 00:40:52,520 I can do a facial mask, put on some moisturizer and do my makeup. 450 00:40:55,720 --> 00:40:57,880 My special ingredient, I'm counting on you today. 451 00:41:29,320 --> 00:41:30,240 It's okay. 452 00:41:34,360 --> 00:41:36,560 Hold this, I need to go to the bathroom. 453 00:41:37,880 --> 00:41:39,240 I'll wait here. 454 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Just now, that Guo Ruqian... 455 00:41:58,640 --> 00:41:59,560 What a pity. 456 00:42:00,480 --> 00:42:02,440 In fact, he's very qualified. 457 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 I do want to hire him. 458 00:42:04,560 --> 00:42:05,960 -Pity. -Forget about it. 459 00:42:06,560 --> 00:42:09,480 But in spite of his qualifications, I mean Shallow Cosmos did fire him. 460 00:42:10,080 --> 00:42:12,280 Except for Shallow Cosmos' competitor Dai Zhong, 461 00:42:12,520 --> 00:42:15,000 -who else would dare to take him? -Fair enough. 462 00:42:21,080 --> 00:42:22,280 Dai Zhong? 463 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Subtitle translation by Carmen Huang 32872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.