Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,720 --> 00:01:51,760
Sometimes, with the storm in front you...
2
00:01:53,160 --> 00:01:54,320
if you don't fear it,
3
00:01:55,320 --> 00:01:56,240
you can embrace it.
4
00:01:58,360 --> 00:01:59,400
There will definitely be...
5
00:02:01,280 --> 00:02:02,720
sunny days.
6
00:02:07,600 --> 00:02:08,440
Thank you.
7
00:02:09,920 --> 00:02:14,080
If it wasn't for you, people would still
be misjudging and blaming me.
8
00:02:15,760 --> 00:02:16,600
That's it?
9
00:02:19,800 --> 00:02:20,960
Your gratitude...
10
00:02:22,640 --> 00:02:23,800
seems insincere to me.
11
00:02:29,200 --> 00:02:33,400
Then how about I give you a present?
Whatever you want.
12
00:02:35,800 --> 00:02:38,080
You want me to think of a present
for you to give me?
13
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
It sure saves you the trouble.
14
00:02:43,480 --> 00:02:46,200
How about you take more
time to think about it.
15
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
I'm looking forward to it.
16
00:03:13,560 --> 00:03:15,200
I won't allow you to look me down.
17
00:03:20,560 --> 00:03:22,480
DU XINTONG
18
00:03:27,080 --> 00:03:28,560
-Hello.
-Miss Yi Xin.
19
00:03:29,280 --> 00:03:31,480
Help me out, me and Guo Ruqian
have been fired.
20
00:03:32,480 --> 00:03:33,400
What happened?
21
00:03:35,800 --> 00:03:37,360
Things went south?
22
00:03:38,680 --> 00:03:42,160
I was careless, you are the only
person who can help me.
23
00:03:46,720 --> 00:03:49,760
You told me that you could make
Wen Nuan leave the company.
24
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
Now you want me to clean up your
mess after things went south?
25
00:03:56,400 --> 00:03:57,840
I-- I was trying to help you.
26
00:03:59,320 --> 00:04:03,560
Our arrangement wasn't honored,
so my promise to you has been voided.
27
00:04:04,680 --> 00:04:07,000
And, don’t call me anymore.
28
00:04:08,800 --> 00:04:09,720
Hello.
29
00:04:25,200 --> 00:04:27,720
Sorry, the number youdialed is not available.
30
00:04:30,800 --> 00:04:32,000
Yi Xin won't help me.
31
00:04:33,440 --> 00:04:34,920
Ruqian and I are done.
32
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
-Miss.
-Miss Yi Xin.
33
00:04:44,760 --> 00:04:45,680
Miss Yi Xin.
34
00:04:46,200 --> 00:04:47,600
-Stop yelling.
-I need to speak to you.
35
00:04:47,720 --> 00:04:49,360
What do you want from Miss Yi Xin?
36
00:04:49,440 --> 00:04:50,680
-Stop yelling.
-I need to see her.
37
00:04:50,760 --> 00:04:52,400
-You're invading her privacy.
-Yi Xin, come out.
38
00:04:52,480 --> 00:04:53,520
-Stop yelling.
-Yi Xin.
39
00:04:55,240 --> 00:04:56,160
Yi Xin.
40
00:05:01,080 --> 00:05:02,880
Lele, call her over.
41
00:05:08,240 --> 00:05:09,120
Miss Yi Xin.
42
00:05:10,400 --> 00:05:11,480
What do you want?
43
00:05:13,120 --> 00:05:14,800
You and Mr. Zhan are so close
44
00:05:14,920 --> 00:05:18,120
and you are a big star. You can just
snap your fingers and solve everything.
45
00:05:21,840 --> 00:05:23,280
How do you want me to help you?
46
00:05:25,000 --> 00:05:27,880
Please beg Mr. Zhan for us,
I'm sure he'll listen to you, please?
47
00:05:30,680 --> 00:05:32,960
You make a mistake
and yet you want me to beg.
48
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
We were on the same side right?
49
00:05:36,680 --> 00:05:39,440
You know my current situation,
you can't abandon us.
50
00:05:40,480 --> 00:05:44,200
And if I could with Shallow Cosmos
I might be able to help you in the future.
51
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Enough.
52
00:05:47,840 --> 00:05:51,040
Opportunity only comes once,
if you miss it
53
00:05:51,880 --> 00:05:52,840
just to give up.
54
00:05:57,480 --> 00:06:02,560
If you don't help me, I will tell Mr. Zhan
it was your idea to frame Wen Nuan.
55
00:06:07,400 --> 00:06:12,320
Do you know my relationship with Nanxian?
Just now you said, he listens to me.
56
00:06:14,480 --> 00:06:17,640
Who do you think he will trust?
57
00:06:21,480 --> 00:06:23,800
Lele, let's go.
58
00:06:26,400 --> 00:06:28,440
Don't go, I'm not done yet.
59
00:06:30,200 --> 00:06:31,280
-Yi Xin.
-Go.
60
00:06:31,960 --> 00:06:34,240
Yi Xin, Yi Xin.
61
00:06:35,440 --> 00:06:36,320
Yi Xin.
62
00:06:38,680 --> 00:06:41,080
Come back, Yi Xin, Yi Xin.
63
00:06:41,200 --> 00:06:43,400
Yi Xin, come back, let me through.
64
00:06:44,440 --> 00:06:47,800
Let me through, Yi Xin, Yi Xin.
65
00:07:00,720 --> 00:07:04,360
Miss Yi Xin, there is a new TV series
shooting ceremony tomorrow afternoon.
66
00:07:04,440 --> 00:07:06,040
And a dinner party in the evening.
67
00:07:06,600 --> 00:07:11,120
Mr. Pan told the producer he'll be there.
He follows you wherever you go.
68
00:07:13,400 --> 00:07:16,800
On the contrary, I haven't seen Mr. Zhan
for a while. Not sure if he's coming.
69
00:07:22,720 --> 00:07:24,280
Okay, I understand tomorrow's schedule.
70
00:07:26,400 --> 00:07:27,640
Pick me up in the afternoon.
71
00:07:28,280 --> 00:07:30,560
Okay, get a good night's sleep tonight.
72
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
If someone told youthat I framed Wen Nuan,
73
00:08:04,080 --> 00:08:05,000
Nanxian.
74
00:08:06,840 --> 00:08:07,960
Would you trust me?
75
00:08:32,560 --> 00:08:33,400
Mr. Pan,
76
00:08:36,520 --> 00:08:37,800
I need your help.
77
00:09:07,680 --> 00:09:10,680
"Yi Xin will attend theopening ceremony tomorrow."
78
00:09:10,760 --> 00:09:12,720
SOCIAL MEDIA ANTICIPATES MR. ZHAN'S
APPEARANCE AT THE EVENT
79
00:09:16,160 --> 00:09:19,240
Your cruelty led to my vengeance.
80
00:09:40,400 --> 00:09:42,800
You want me to think of a presentfor you to give me?
81
00:09:43,840 --> 00:09:44,880
Sure saves you the trouble.
82
00:09:46,160 --> 00:09:47,440
He doesn't need these.
83
00:09:48,840 --> 00:09:50,480
What should I give him?
84
00:09:51,440 --> 00:09:54,840
Sis Wen Nuan, let's go over there, hurry.
85
00:09:55,480 --> 00:09:57,200
I don't think this is
the store for us.
86
00:09:57,280 --> 00:10:00,640
-Xiaodai, I need your help.
-What's up?
87
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
I need to pick a gift for a friend,
I need your advice.
88
00:10:04,600 --> 00:10:05,520
Cool.
89
00:10:06,040 --> 00:10:09,320
I love picking out gifts, trust me.
90
00:10:10,400 --> 00:10:13,680
But are you going to buy me a drink first
91
00:10:13,800 --> 00:10:16,120
so that I have some time
to come up with an idea?
92
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
-Always bargaining, come on.
-Let's go.
93
00:10:26,000 --> 00:10:27,120
I was thinking,
94
00:10:27,800 --> 00:10:34,720
from a business perspective:
a quality pen or a bottle of cologne,
95
00:10:35,320 --> 00:10:39,120
or a nice scent.
If it's a man.
96
00:10:40,400 --> 00:10:41,880
Is it a he or a she?
97
00:10:43,320 --> 00:10:44,520
Oh.
98
00:10:45,760 --> 00:10:47,120
Must be a he.
99
00:10:49,000 --> 00:10:52,560
If it's a he, what are his hobbies?
100
00:10:53,280 --> 00:10:54,440
Hobbies?
101
00:10:57,040 --> 00:10:58,280
He likes basketball.
102
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Chess.
103
00:11:10,640 --> 00:11:12,440
You haven't seen each other in a while?
104
00:11:17,120 --> 00:11:18,000
Sort of.
105
00:11:19,640 --> 00:11:21,280
Sort of?
106
00:11:26,760 --> 00:11:31,800
Sis Wen Nuan, the look on
your face is very suspicious.
107
00:11:32,720 --> 00:11:34,360
Do you want to tell me who he is?
108
00:11:35,000 --> 00:11:38,800
Ding Xiaodai, I told you not to be nosy.
109
00:11:43,120 --> 00:11:47,440
Okay, cut to the chase, tell me.
110
00:11:47,840 --> 00:11:51,320
-What's his personality like?
-His personality.
111
00:11:52,280 --> 00:11:56,400
Picky, vicious, distant yet friendly.
112
00:11:57,120 --> 00:11:59,320
Sometimes, he's unreasonable.
113
00:12:00,400 --> 00:12:03,800
How would you have friends like this?
Sounds like our Mr. Zhan.
114
00:12:04,360 --> 00:12:07,800
But on the other hand, I...
115
00:12:08,400 --> 00:12:13,280
I admire you, If I were you,
I wouldn't be able to stand it.
116
00:12:13,640 --> 00:12:16,520
You've already got Mr. Zhan as
a friend like this, isn't that enough?
117
00:12:16,600 --> 00:12:18,480
How would you still want
another friend like this?
118
00:12:21,240 --> 00:12:24,720
So, what's your relationship?
119
00:12:26,600 --> 00:12:28,160
Just friends.
120
00:12:28,640 --> 00:12:30,440
Just friends?
121
00:12:31,400 --> 00:12:34,520
If it's just a friend, would you
put so much effort into this gift?
122
00:12:35,640 --> 00:12:36,800
Sis Wen Nuan.
123
00:12:37,800 --> 00:12:42,640
Are you flirting with
someone behind my back?
124
00:12:44,360 --> 00:12:47,960
Ding Xiaodai, stop messing around,
it's just a normal friend,
125
00:12:48,400 --> 00:12:50,240
that's why I don't know what to pick.
126
00:12:50,640 --> 00:12:52,800
If you can't help,
I'll work it out myself.
127
00:12:53,280 --> 00:12:54,120
Well...
128
00:12:54,440 --> 00:12:56,720
You can cook something for him.
129
00:12:57,320 --> 00:13:01,840
Don't you know that the way to a man's
heart is through his stomach.
130
00:13:02,520 --> 00:13:08,840
Most importantly, food is a common gift,
if it's tasty, everybody loves it.
131
00:13:10,520 --> 00:13:12,280
-You little piggie.
-Yeah.
132
00:13:12,520 --> 00:13:14,080
Sounds like a plan.
133
00:13:16,280 --> 00:13:18,080
-Let's go to the supermarket.
-Okay.
134
00:13:25,320 --> 00:13:26,360
Mom.
135
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
I heard your tour in Europe is a success.
When are you coming back?
136
00:13:31,920 --> 00:13:37,280
Soon, there are a few
more cities left on the tour.
137
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
When it's over, I'll come back.
138
00:13:45,040 --> 00:13:45,880
By the way.
139
00:13:46,800 --> 00:13:50,240
I saw on the news that Yi Xin's
new TV series is about to start shooting.
140
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
Pick a present for her from me, would you?
141
00:13:55,840 --> 00:13:56,680
I will.
142
00:13:59,720 --> 00:14:01,680
How are things going with Yi Xin?
143
00:14:02,720 --> 00:14:06,040
Seven years, this relationship has beengoing on for a long time.
144
00:14:07,320 --> 00:14:08,600
No matter how important a career,
145
00:14:09,320 --> 00:14:13,600
a happy family and a happy marriage
is more important for my son.
146
00:14:17,600 --> 00:14:19,680
The past is in the past.
147
00:14:21,320 --> 00:14:23,600
It's more important to
cherish the present.
148
00:14:24,720 --> 00:14:27,360
All right, I know what I
need to do, by the way.
149
00:14:28,160 --> 00:14:29,800
For the coming tour
150
00:14:30,040 --> 00:14:33,560
I've arranged flowers
for you at every stop.
151
00:14:34,200 --> 00:14:35,080
Be prepared.
152
00:14:38,000 --> 00:14:41,520
You little jerk, fooling your mom
by changing the subject.
153
00:14:46,200 --> 00:14:49,640
Okay, it's late.
Don't stay up too late.
154
00:14:50,320 --> 00:14:52,280
All right, Mom, goodnight.
155
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
Night.
156
00:15:15,720 --> 00:15:16,600
Goodnight.
157
00:15:40,400 --> 00:15:43,600
The way to a man's heart isthrough his stomach.
158
00:15:59,760 --> 00:16:01,200
Take more time to think about it.
159
00:16:03,200 --> 00:16:04,240
I'm looking forward to it.
160
00:16:29,880 --> 00:16:30,920
I'm back.
161
00:16:35,880 --> 00:16:36,720
Hi.
162
00:16:38,400 --> 00:16:41,000
-I made green bean soup, have some.
-Sure.
163
00:17:00,560 --> 00:17:04,600
-Smells good, did you make a cake?
-Green bean soup, come on.
164
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Don't wait till it's cold.
165
00:17:10,800 --> 00:17:12,920
You look happy today.
166
00:17:13,560 --> 00:17:16,960
In spite of 18-hour work days,
167
00:17:17,200 --> 00:17:19,240
you've made green bean soup and cake.
168
00:17:19,760 --> 00:17:21,240
Things must be going well.
169
00:17:24,680 --> 00:17:28,360
I guess the miscarriage incident
has been solved.
170
00:17:29,440 --> 00:17:33,560
-How do you know about this, sis?
-Zhu Linlu told me.
171
00:17:34,000 --> 00:17:37,120
You might not be very friendly to him.
He cares a lot about you.
172
00:17:37,280 --> 00:17:38,160
Just now he told me
173
00:17:38,800 --> 00:17:40,960
he found someone to
look into this incident for you.
174
00:17:41,960 --> 00:17:47,760
Don't worry about it, all sorted. It's got
nothing to do with me, I'm innocent.
175
00:17:48,840 --> 00:17:51,920
Great, Shallow Cosmos
finally did something right.
176
00:17:54,320 --> 00:17:57,200
Your cake smells so delicious.
I'm hungry, may I have a piece?
177
00:17:58,680 --> 00:18:01,640
-Sis, let me make you some noodles.
-Hey, wait.
178
00:18:04,360 --> 00:18:05,680
I can't eat the cake?
179
00:18:09,920 --> 00:18:11,440
Who are you making cake for?
180
00:18:12,080 --> 00:18:13,960
You don't like sweets.
181
00:18:16,760 --> 00:18:18,640
Could it be for Zhu Linlu?
182
00:18:23,680 --> 00:18:25,440
It can't be Zhan Nanxian right?
183
00:18:29,280 --> 00:18:30,840
It's for him, isn't it?
184
00:18:32,680 --> 00:18:36,520
Sis, why are you doing this? He was
really helpful through this whole thing.
185
00:18:36,680 --> 00:18:40,040
It's just a nice gesture from me.
186
00:18:40,520 --> 00:18:43,720
He is the CEO of the company.
This incident happened at work.
187
00:18:44,080 --> 00:18:46,520
Helping the innocent is what he should do.
188
00:18:49,120 --> 00:18:53,960
Neither gifts nor cake will make
a picky person like him happy.
189
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
You're setting yourself up
for disappointment.
190
00:19:11,280 --> 00:19:12,360
Nuan, I'm gonna go.
191
00:19:14,440 --> 00:19:18,000
-Sis, breakfast is ready.
-I can't, I'm late for a meeting.
192
00:19:26,600 --> 00:19:28,520
In that case, take these with you.
193
00:19:29,760 --> 00:19:31,080
Aren't they for Zhan Nanxian?
194
00:19:32,200 --> 00:19:35,200
I feel guilty knowing you're craving them
You don't want them?
195
00:19:36,480 --> 00:19:38,600
It's not that I don't want them,
it just feels weird.
196
00:19:38,800 --> 00:19:42,360
Last night it was like your baby. How come
you are willing to hand them over today?
197
00:19:44,840 --> 00:19:48,240
I think what you said is right.
He doesn't need anything.
198
00:19:49,160 --> 00:19:51,720
-He wouldn't want them.
-I'll take them then.
199
00:19:52,240 --> 00:19:53,080
See you.
200
00:19:55,760 --> 00:19:57,160
-Take care.
-Sure.
201
00:20:22,600 --> 00:20:23,440
Come in.
202
00:20:36,680 --> 00:20:40,920
Mr. Zhan, Mr. Gao wants this contract
signed ASAP. Could you please have a look?
203
00:21:18,040 --> 00:21:20,280
The contract is fine, you may go
ahead with the signing process.
204
00:21:27,040 --> 00:21:27,880
What's the matter?
205
00:21:30,680 --> 00:21:32,080
Have you thought about it?
206
00:21:33,320 --> 00:21:34,160
Thought about what?
207
00:21:36,680 --> 00:21:38,440
Thought about how you
are going to thank me.
208
00:21:47,600 --> 00:21:49,120
I thought through the night.
209
00:21:50,200 --> 00:21:51,080
But...
210
00:21:52,080 --> 00:21:55,320
it seems that Mr. Zhan doesn't
need anything. Therefore...
211
00:21:58,760 --> 00:22:00,840
How can you be sure
I don't need anything?
212
00:22:06,600 --> 00:22:07,440
Sit.
213
00:22:13,840 --> 00:22:17,120
It's true. There is nothing you need.
214
00:22:18,720 --> 00:22:19,760
Is this your excuse?
215
00:22:27,480 --> 00:22:32,320
How about this, if you find that you do
need something, tell me then.
216
00:22:41,760 --> 00:22:43,280
That's a great idea.
217
00:22:44,320 --> 00:22:46,040
Since you can't think of anything
I will.
218
00:22:49,520 --> 00:22:50,520
But remember.
219
00:22:54,320 --> 00:22:55,240
You owe me.
220
00:22:56,840 --> 00:22:57,680
You'll pay me back.
221
00:23:01,080 --> 00:23:01,920
I know.
222
00:23:06,600 --> 00:23:07,440
Are you okay?
223
00:23:18,120 --> 00:23:18,960
Back to work.
224
00:23:20,280 --> 00:23:21,200
Okay.
225
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
Are you looking for Yi Xin?
226
00:23:46,240 --> 00:23:47,760
Speak to me first.
227
00:23:50,160 --> 00:23:51,960
I just need a favor from her.
228
00:23:53,320 --> 00:23:55,320
I want her to help Guo Ruqian
get his job back.
229
00:23:56,120 --> 00:23:59,160
He's made for R&D.
His talents can't be wasted like this.
230
00:24:01,120 --> 00:24:02,320
She's quite busy these days.
231
00:24:03,520 --> 00:24:08,240
Also, this matter is your problem.
Even if she doesn't help you,
232
00:24:09,360 --> 00:24:10,440
she's done nothing wrong right?
233
00:24:13,120 --> 00:24:14,640
We had an agreement before.
234
00:24:15,880 --> 00:24:18,720
-Besides, she can't hide from me.
-Hey.
235
00:24:19,920 --> 00:24:21,320
You can't say she's hiding from you.
236
00:24:27,040 --> 00:24:30,280
As far as I know Wen Nuan is still
working at Shallow Cosmo, right?
237
00:24:30,960 --> 00:24:33,720
If that is the case, then you didn't
fulfill your part of the agreement either.
238
00:24:34,840 --> 00:24:35,920
It seems reasonable then...
239
00:24:37,080 --> 00:24:38,240
that she won't see you, right?
240
00:24:47,080 --> 00:24:49,600
Here's the thing.
241
00:24:49,920 --> 00:24:53,320
Yi Xin was sorry to hear about everything
and is sympathetic.
242
00:24:57,080 --> 00:24:59,200
Here is a little good will from her.
243
00:25:00,400 --> 00:25:03,680
You are a smart person.
Please stop bugging her.
244
00:25:10,720 --> 00:25:11,560
Okay.
245
00:25:13,520 --> 00:25:16,480
In fact, you are her persuader.
246
00:25:21,080 --> 00:25:22,320
My demand is reasonable.
247
00:25:23,200 --> 00:25:25,680
I just want Guo Ruqian
to get his job back.
248
00:25:25,760 --> 00:25:28,640
He would have a bright future
if she hadn't dragged him into this.
249
00:25:29,240 --> 00:25:31,160
Helping him now is not too much to ask,
right?
250
00:25:35,320 --> 00:25:36,160
Xintong.
251
00:25:37,200 --> 00:25:42,080
We are all grown ups. We should take
responsibility for our own actions.
252
00:25:43,880 --> 00:25:44,960
So, I think...
253
00:25:46,280 --> 00:25:47,360
you should take this.
254
00:25:48,480 --> 00:25:50,760
Choose another industry and start over.
255
00:25:54,520 --> 00:25:59,440
I finally understand what
"karma is a bitch" means.
256
00:26:03,560 --> 00:26:06,560
Please tell her
I don't need her money.
257
00:26:12,320 --> 00:26:13,160
Bye.
258
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
Hello.
259
00:26:46,280 --> 00:26:47,120
What are you doing?
260
00:26:49,440 --> 00:26:53,400
Mr. Guan, you startled me.
261
00:27:14,040 --> 00:27:17,360
Mr. Guan, are you looking
for Mr. Zhan? He's out.
262
00:27:17,840 --> 00:27:19,240
No, I'm here for you.
263
00:27:19,680 --> 00:27:23,840
I was going to ask you to lunch,
but it seems that...
264
00:27:24,080 --> 00:27:27,680
No, this is not my lunch.
265
00:27:28,480 --> 00:27:31,640
Okay, let's go for lunch after
you finish working.
266
00:27:33,760 --> 00:27:37,840
Mr. Guan, you always treat me to meals.
I'm embarrassed.
267
00:27:38,200 --> 00:27:39,320
It's okay, it's just a meal.
268
00:27:40,600 --> 00:27:44,480
Also, please don't call me Mr. Guan
outside of work.
269
00:27:44,680 --> 00:27:45,520
Call me Guan Ti.
270
00:27:47,600 --> 00:27:50,400
I can't, it's not polite.
271
00:27:50,720 --> 00:27:53,560
It's okay, when we first started the
business, everyone called me Fat Guan.
272
00:27:56,360 --> 00:27:57,560
Fat Guan?
273
00:27:59,480 --> 00:28:00,400
Just call me Mr. Guan.
274
00:28:01,680 --> 00:28:03,960
I think Fat Guan is cute.
275
00:28:04,520 --> 00:28:08,040
People will think you are impolite.
276
00:28:11,560 --> 00:28:14,320
I'll call you Mr. Guan then.
277
00:28:15,040 --> 00:28:15,880
Call me Guan Ti.
278
00:28:17,840 --> 00:28:20,960
Guan, Guan Ti.
279
00:28:22,600 --> 00:28:23,920
And also,
280
00:28:24,960 --> 00:28:28,120
no one in our company knows
that I used to be called Fat Guan.
281
00:28:28,600 --> 00:28:30,400
So, you have to promise
not to say anything.
282
00:28:37,000 --> 00:28:39,040
It's a deal, don't tell anyone.
283
00:28:40,160 --> 00:28:41,000
I'll wait for you.
284
00:28:57,640 --> 00:28:58,720
Guan Ti.
285
00:29:08,080 --> 00:29:09,440
It's as you suspected.
286
00:29:10,720 --> 00:29:12,120
Yi Xin was involved in this.
287
00:29:17,760 --> 00:29:18,640
This photo...
288
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
don't show it to anyone yet.
289
00:29:21,560 --> 00:29:22,640
-Of course.
-Also...
290
00:29:23,800 --> 00:29:27,480
Yi Xin's new TV series is shooting today.
Did you send the flowers and gifts over?
291
00:29:27,840 --> 00:29:28,680
Yes, I did.
292
00:29:31,320 --> 00:29:33,480
Now both Du Xintong and
Guo Ruqian have been fired.
293
00:29:33,880 --> 00:29:35,600
What are you going to do about Yi Xin?
294
00:29:45,960 --> 00:29:46,800
Hello.
295
00:29:46,920 --> 00:29:50,400
Nanxian, I really likethe flowers you sent today.
296
00:29:51,240 --> 00:29:52,520
Thank you for supporting me.
297
00:29:55,000 --> 00:29:57,320
No need for such pleasantries,
as long as you are happy.
298
00:29:59,240 --> 00:30:02,280
There is a dinner party tonight.Could you come with me?
299
00:30:03,160 --> 00:30:06,520
I also have some gifts for yourmom I'd like you to pass on.
300
00:30:07,560 --> 00:30:08,400
Great.
301
00:30:09,440 --> 00:30:10,560
Since we are meeting...
302
00:30:11,280 --> 00:30:13,080
there is something
I want to talk to you about.
303
00:30:13,520 --> 00:30:14,480
See you tonight then.
304
00:30:15,320 --> 00:30:16,160
Okay.
305
00:30:18,280 --> 00:30:19,320
That was Yi Xin, right?
306
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
TV SERIES "BECAUSE OF YOU"
SHOOTING CEREMONY.
307
00:30:35,600 --> 00:30:36,640
-Shall we start?
-Okay.
308
00:30:47,560 --> 00:30:48,680
I'll go freshen up.
309
00:30:49,920 --> 00:30:52,040
YI XIN
310
00:30:53,520 --> 00:30:55,400
-Yi Xin, you're so pretty.
-Yi Xin.
311
00:31:01,920 --> 00:31:03,480
Yi Xin, Yi Xin, look over here.
312
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
Excuse me, excuse me.
313
00:31:06,640 --> 00:31:07,680
Excuse me.
314
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Yi Xin, I love you.
315
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Yi Xin.
316
00:31:20,320 --> 00:31:21,240
Yi Xin.
317
00:31:21,440 --> 00:31:22,720
-Excuse me, Miss.
-I need Yi Xin.
318
00:31:22,840 --> 00:31:24,560
-I'm not a fan, I know her.
-I'm sorry.
319
00:31:24,920 --> 00:31:27,440
Stop pushing, move back.
Journalists, move back.
320
00:31:28,080 --> 00:31:29,440
Yi Xin.
321
00:31:30,520 --> 00:31:32,320
-Yi Xin.
-Don't push.
322
00:32:02,120 --> 00:32:02,960
Mr. Zhan.
323
00:32:08,520 --> 00:32:11,840
Miss Yi Xin's presence has
brightened our ceremony.
324
00:32:12,280 --> 00:32:14,920
-Director, it's great to have them.
-Yes.
325
00:32:15,160 --> 00:32:16,760
Oh, Mr. Zhan.
326
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
-Long time no see.
-Mr. Zhan.
327
00:32:18,080 --> 00:32:20,360
Sorry to interrupt.
I need to speak to you.
328
00:32:22,600 --> 00:32:24,280
-Okay.
-Okay, talk to you later.
329
00:32:24,440 --> 00:32:26,800
-All right, I'll be back soon.
-Okay.
330
00:32:29,920 --> 00:32:31,000
Let me tell you...
331
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
What's the matter?
Are you not feeling well?
332
00:32:50,080 --> 00:32:50,920
I'm fine.
333
00:32:55,960 --> 00:32:58,120
You wanted to speak with me?
334
00:32:58,920 --> 00:32:59,800
Yes.
335
00:33:01,400 --> 00:33:02,680
Just now at the gate.
336
00:33:04,480 --> 00:33:05,440
I bumped into someone.
337
00:33:09,880 --> 00:33:10,720
Who?
338
00:33:12,760 --> 00:33:15,280
Du Xintong, do you know her?
339
00:33:18,520 --> 00:33:19,640
Du Xintong?
340
00:33:21,640 --> 00:33:22,720
Never heard of her.
341
00:33:26,200 --> 00:33:28,440
How come she told me that you
and her are well acquainted.
342
00:33:31,440 --> 00:33:33,480
And she told me you set things up
behind the scene...
343
00:33:34,800 --> 00:33:36,000
to frame Wen Nuan.
344
00:33:38,320 --> 00:33:39,240
Frame Wen Nuan?
345
00:33:42,360 --> 00:33:43,960
Why would I do such a thing?
346
00:33:45,880 --> 00:33:50,400
Nanxian, she said but a few words
to you,
347
00:33:51,600 --> 00:33:53,120
and you're going to believe her
over me?
348
00:34:02,400 --> 00:34:03,880
It better not be true.
349
00:34:10,680 --> 00:34:11,560
I don't believe...
350
00:34:13,560 --> 00:34:14,800
you'd do such thing.
351
00:35:02,560 --> 00:35:03,440
Come in.
352
00:35:23,680 --> 00:35:26,200
Yi Xin, I was at the shooting ceremony.
353
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
You left before it started.
354
00:35:30,640 --> 00:35:31,600
What's wrong?
355
00:35:39,960 --> 00:35:41,720
Nanxian probably knows everything.
356
00:35:45,680 --> 00:35:47,720
Xintong told Nanxian...
357
00:35:48,760 --> 00:35:50,480
about how I set Wen Nuan up.
358
00:35:52,040 --> 00:35:52,960
What did he say?
359
00:35:55,920 --> 00:35:57,360
I didn't admit to it.
360
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
It's all my fault.
361
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
I couldn't stop Du Xintong.
362
00:36:09,760 --> 00:36:10,880
After all the careful planning.
363
00:36:12,320 --> 00:36:14,160
Still I'm beaten down.
364
00:36:16,360 --> 00:36:17,200
Yi Xin.
365
00:36:19,160 --> 00:36:23,320
If he questions you more, blame
everything on me. Just tell him.
366
00:36:23,800 --> 00:36:26,120
I wanted to go against my brother,
that's why I used Wen Nuan.
367
00:36:28,440 --> 00:36:30,680
That way,
you're not really involved in this.
368
00:36:32,000 --> 00:36:32,840
It won't work.
369
00:36:34,520 --> 00:36:35,600
A smart man like him...
370
00:36:37,120 --> 00:36:38,360
he'll guess that I was behind this.
371
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
I'm going to lose Nanxian this time.
372
00:37:15,320 --> 00:37:16,440
-Morning Mr. Gao.
-Mr. Gao.
373
00:37:16,800 --> 00:37:18,160
Please sit, is Nanxian in?
374
00:37:20,960 --> 00:37:23,880
-Mr. Zhan hasn't shown up yet.
-Not yet?
375
00:37:24,560 --> 00:37:27,320
It's not right that this lunatic
workaholic is not at work yet.
376
00:37:29,000 --> 00:37:31,040
Has he told you his schedule?
He's not picking up his phone.
377
00:37:33,480 --> 00:37:39,000
He's probably with Miss Yi Xin
and wouldn't want anyone to disturb him.
378
00:37:41,320 --> 00:37:44,920
Nanxian never ignores phone calls
when he's with Yi Xin.
379
00:37:46,320 --> 00:37:47,200
I'll call and ask.
380
00:37:50,360 --> 00:37:52,600
Miss Yi Xin, is Nanxian with you?
381
00:37:52,920 --> 00:37:55,280
No, he's not.
382
00:37:55,800 --> 00:38:00,160
He's not? Okay, no worries.
Sorry for my call, bye.
383
00:38:03,240 --> 00:38:04,760
Nanxian is not with Yi Xin.
384
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Mr. Gao, do you have something
urgent for Mr. Zhan?
385
00:38:11,240 --> 00:38:14,560
I have a very important contract
here for him to see and reply to.
386
00:38:15,360 --> 00:38:17,880
The clients are waiting,
there can't be any delay.
387
00:38:19,160 --> 00:38:21,200
Where would Mr. Zhan go?
388
00:38:24,920 --> 00:38:25,760
Wen Nuan.
389
00:38:26,480 --> 00:38:29,360
Go check if Nanxian's at home.
I'll send you the address in a bit.
390
00:38:29,880 --> 00:38:31,680
I've got very important
meeting here, I can't leave.
391
00:38:32,520 --> 00:38:36,240
This has never happened before.
I just want to make sure he's okay.
392
00:38:36,320 --> 00:38:37,160
No problem, I'll go.
393
00:38:38,120 --> 00:38:41,320
When you find him, give this to him.
Call me immediately after he reads it.
394
00:38:42,040 --> 00:38:43,440
-Got it.
-Thank you.
395
00:40:09,840 --> 00:40:11,320
The password is 1399.
396
00:40:57,120 --> 00:40:58,520
You are at home, you scared me.
397
00:40:59,520 --> 00:41:02,960
How would I know you were coming?
398
00:41:05,200 --> 00:41:07,080
I rang the door bell
and you didn't answer.
399
00:41:19,280 --> 00:41:20,400
Why are you here?
400
00:41:23,200 --> 00:41:27,720
Mr. Gao couldn't find you,
so he asked me to come here.
401
00:41:28,960 --> 00:41:30,000
Are you all right?
402
00:41:32,680 --> 00:41:36,960
I caught a cold last night so I slept in.
403
00:41:37,560 --> 00:41:40,600
A cold? You should go to the hospital.
404
00:41:40,680 --> 00:41:41,520
There's no need.
405
00:41:54,520 --> 00:41:55,600
Could you please turn around?
406
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
What are you doing?
407
00:42:01,560 --> 00:42:02,520
I want to get changed.
408
00:42:03,840 --> 00:42:05,240
Get changed?
409
00:42:06,880 --> 00:42:08,840
-Here?
-Why not?
410
00:42:11,840 --> 00:42:16,040
It's my house, I'm the boss.
Don't turn around until I say so.
411
00:42:18,040 --> 00:42:20,200
-Okay.
-Don't turn around. Or else.
412
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
Subtitle translation by Carmen Huang
30573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.