All language subtitles for Here.To.Heart.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 You checked my inbox? 2 00:01:43,600 --> 00:01:45,760 It's the only way to prove you're innocent. 3 00:01:48,640 --> 00:01:50,320 According to the backup server, 4 00:01:51,560 --> 00:01:53,520 you sent an external email yesterday. 5 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 The recipient was Zhu Linlu. 6 00:01:58,200 --> 00:02:02,040 The attachment was our company's proposal for Yi Zhong. 7 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 I did no such a thing. 8 00:02:18,800 --> 00:02:20,920 -Xiaodai. -Mr. Zhan. 9 00:02:21,920 --> 00:02:24,280 Please bring me Wen Nuan's laptop. 10 00:02:25,080 --> 00:02:26,600 Okay, I'll be up shortly. 11 00:02:51,960 --> 00:02:53,360 Mr. Zhan, the laptop you requested. 12 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 Password. 13 00:03:13,520 --> 00:03:15,240 You guys already checked my inbox. 14 00:03:16,080 --> 00:03:17,560 Why do you even need my password? 15 00:03:20,920 --> 00:03:22,600 Wen Nuan, don't be angry. 16 00:03:26,560 --> 00:03:28,120 Try "1399". 17 00:03:29,080 --> 00:03:30,400 1399. 18 00:03:34,560 --> 00:03:35,400 Oh. 19 00:03:49,680 --> 00:03:50,520 It worked. 20 00:03:55,120 --> 00:03:56,000 Okay. 21 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 Look. 22 00:04:00,160 --> 00:04:02,320 Even though the sent email has been deleted, 23 00:04:02,640 --> 00:04:05,920 we were still able to use the recovery system to confirm that 24 00:04:06,000 --> 00:04:08,080 the email was sent from your account. 25 00:04:10,640 --> 00:04:12,170 BIDDING DOCUMENTS OF SHALLOW COSMOS SENDER: ANONYMOUS, BCC: ZHU LINLU 26 00:04:13,000 --> 00:04:15,560 -I didn't send this. -If you didn't do it, 27 00:04:16,600 --> 00:04:19,880 then how did Zhu Linlu manage to use our proposal plan without any concerns? 28 00:04:27,600 --> 00:04:28,640 That being said, 29 00:04:31,160 --> 00:04:32,600 you have already condemned me 30 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 as the culprit. 31 00:04:45,760 --> 00:04:46,800 That's all for now. 32 00:04:47,960 --> 00:04:48,840 You may leave. 33 00:05:59,880 --> 00:06:01,160 Hello? What's up? 34 00:06:03,840 --> 00:06:04,760 Why? 35 00:06:05,760 --> 00:06:06,840 Why are you crying? 36 00:06:09,640 --> 00:06:10,840 How could you do that? 37 00:06:11,480 --> 00:06:13,320 Where are you? I'll come look for you. 38 00:06:19,880 --> 00:06:20,720 Hello? 39 00:06:48,840 --> 00:06:49,680 Wen Nuan. 40 00:06:53,040 --> 00:06:55,000 What's wrong? Why are you crying? 41 00:06:57,320 --> 00:06:59,840 Did you receive Shallow Cosmos' research proposal yesterday? 42 00:07:04,680 --> 00:07:05,520 How did you know? 43 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 How could you do that? 44 00:07:08,440 --> 00:07:11,200 That was Shallow Cosmos' proposal. How could you steal it? 45 00:07:15,960 --> 00:07:17,800 Yes, I admit I used the proposal. 46 00:07:19,440 --> 00:07:21,520 Frankly speaking, it was a good proposal. 47 00:07:24,040 --> 00:07:26,160 The proposal just fell in my lap. Why wouldn't I-- 48 00:07:26,240 --> 00:07:27,200 Why didn't you tell me? 49 00:07:27,840 --> 00:07:30,960 Even if I had told you, I still would have used it. 50 00:07:31,720 --> 00:07:34,720 Do you mean you're trying to seek justice for Shallow Cosmos? 51 00:07:34,800 --> 00:07:38,440 I'm not doing that. I was never biased in this matter. 52 00:07:39,640 --> 00:07:41,320 Do you think I'm that type of person? 53 00:07:43,440 --> 00:07:44,520 I'll never clear my name, 54 00:07:44,600 --> 00:07:46,400 no matter how hard I try to explain myself. 55 00:07:46,480 --> 00:07:48,720 -What's that got to do with you? -We trusted each other. 56 00:07:48,840 --> 00:07:51,080 Why didn't you call me after you received that email? 57 00:07:51,640 --> 00:07:53,000 I do trust you. 58 00:07:53,120 --> 00:07:54,720 You're the one who doesn't trust me. 59 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 I think there's nothing wrong with the email. 60 00:07:57,600 --> 00:08:00,160 If you leave Shallow Cosmos because of it, I think it's pretty good. 61 00:08:00,400 --> 00:08:02,160 Two birds, one stone. Why wouldn't I use it? 62 00:08:03,600 --> 00:08:05,240 You've made yourself clear. 63 00:08:08,080 --> 00:08:09,880 I wish you a successful career. 64 00:08:26,320 --> 00:08:29,880 DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD. 65 00:08:44,560 --> 00:08:45,400 Come in. 66 00:08:47,200 --> 00:08:48,080 Hey. 67 00:08:49,720 --> 00:08:51,200 Who's upset you, Mr. Zhu? 68 00:08:51,532 --> 00:08:53,362 You've just snatched a big deal from Shallow Cosmos. 69 00:08:53,537 --> 00:08:54,597 Why do you look so gloomy? 70 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 -Do you have something to say? -Of course. 71 00:08:57,800 --> 00:08:59,400 I came here to congratulate you. 72 00:09:00,080 --> 00:09:02,600 You used Shallow Cosmos' proposal against them. 73 00:09:02,680 --> 00:09:04,200 How glorious is that? 74 00:09:05,160 --> 00:09:08,480 From now on, no one will dare say that you are inferior to Zhan Nanxian. 75 00:09:08,880 --> 00:09:09,840 Get out. 76 00:09:11,040 --> 00:09:12,480 -What? -I'm telling you to get out. 77 00:09:17,080 --> 00:09:18,200 It doesn't pay to be nice. 78 00:09:37,360 --> 00:09:38,200 Come over. 79 00:09:46,880 --> 00:09:47,920 Boss. 80 00:09:48,520 --> 00:09:51,080 Please investigate that email that was sent to me yesterday. 81 00:09:51,160 --> 00:09:52,400 -Okay. -As quickly as possible. 82 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 Come, it's so hot today. 83 00:10:10,800 --> 00:10:12,280 You're a genius, Miss Yi Xin. 84 00:10:12,880 --> 00:10:15,720 You mastered it in such a short time. Your actions were spot on. 85 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 Intelligence only goes so far. 86 00:10:19,200 --> 00:10:21,280 It also depends on who's coaching. 87 00:10:22,360 --> 00:10:24,080 Mr. Pan, you did a good job. 88 00:10:24,280 --> 00:10:25,840 I'll reward you with a bottle of water. 89 00:10:26,560 --> 00:10:27,480 Thank you. 90 00:10:32,040 --> 00:10:34,880 As for that matter, we can consider it a success. 91 00:10:44,840 --> 00:10:46,240 It's all thanks to you. 92 00:10:47,000 --> 00:10:48,400 By using Yi Zhong's proposal, 93 00:10:49,240 --> 00:10:52,240 you've made Wen Nuan the culprit over at Shallow Cosmos. 94 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 I guess, from now on, 95 00:10:58,640 --> 00:11:01,040 Nanxian and Shallow Cosmos 96 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 won't trust her anymore, will they? 97 00:11:05,560 --> 00:11:06,440 Actually, 98 00:11:08,520 --> 00:11:11,520 Shallow Cosmos cares a great deal about its website security. 99 00:11:11,840 --> 00:11:14,880 It's extremely difficult for outsiders to hack into the system. 100 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 It's all thanks to you. 101 00:11:17,080 --> 00:11:19,800 You managed to get the key to start the fire. 102 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 Actually, I did not expect that 103 00:11:30,400 --> 00:11:32,880 Du Xintong's boyfriend 104 00:11:33,080 --> 00:11:35,640 was a key figure in Shallow Cosmos' R&D department. 105 00:11:36,840 --> 00:11:41,600 No wonder she was so confident that she could access a Shallow Cosmos account. 106 00:11:44,240 --> 00:11:46,120 A remotely controlled email, 107 00:11:46,880 --> 00:11:48,720 plus those earlier suspicions, 108 00:11:49,560 --> 00:11:53,080 that would be enough to shatter any remaining trust in Wen Nuan. 109 00:12:01,280 --> 00:12:06,720 However, we still needed you to persuade Zhu Linlu 110 00:12:07,800 --> 00:12:09,200 to take the proposal 111 00:12:09,320 --> 00:12:11,520 and cause chaos during Yi Zhong's board meeting. 112 00:12:14,440 --> 00:12:17,320 I heard your brother works at Yi Zhong. 113 00:12:18,480 --> 00:12:21,520 Won't this put you in a difficult spot? 114 00:12:24,080 --> 00:12:24,960 I don't know. 115 00:12:26,640 --> 00:12:29,960 Even if he were to kick me out of Yi Zhong someday, 116 00:12:31,720 --> 00:12:33,680 if it was for your benefit, 117 00:12:34,560 --> 00:12:35,840 I would still do it. 118 00:12:37,160 --> 00:12:41,040 Because seeing you smile so sweetly makes me feel really happy. 119 00:12:54,960 --> 00:12:55,840 Actually, 120 00:12:57,920 --> 00:12:59,680 there's a problem with that file. 121 00:13:05,320 --> 00:13:06,520 I used you. 122 00:13:10,360 --> 00:13:12,360 -I know. -You know? 123 00:13:13,000 --> 00:13:15,440 -I've known it for a while. -You knew? 124 00:13:15,600 --> 00:13:17,680 Then why did y-- 125 00:13:17,760 --> 00:13:18,960 Because I trust you. 126 00:13:20,440 --> 00:13:23,440 In other words, as long as you say it, 127 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 I'd believe you. 128 00:13:27,880 --> 00:13:29,320 Are you stupid? 129 00:13:32,720 --> 00:13:33,600 Yi Xin, 130 00:13:35,400 --> 00:13:37,520 I know there is a huge gap 131 00:13:38,400 --> 00:13:40,800 between Zhan Nanxian and me. 132 00:13:41,960 --> 00:13:43,080 But for you, 133 00:13:45,400 --> 00:13:46,440 I will do my best. 134 00:13:52,200 --> 00:13:55,000 You really don't have to do all this for me. 135 00:13:55,560 --> 00:13:58,360 -I can't repay you. -I know you can't repay me. 136 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 But as I said, 137 00:14:02,240 --> 00:14:04,400 as long as I can see your sweet smile, 138 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 I feel everything is worth it. 139 00:14:39,960 --> 00:14:42,160 Ms. Chi, it's Wen Nuan. 140 00:14:42,520 --> 00:14:43,840 Wen Nuan, what's up? 141 00:14:46,120 --> 00:14:49,600 I've been thinking. I feel that right now, 142 00:14:51,160 --> 00:14:52,920 I'm not fit to go back to work. 143 00:14:55,600 --> 00:14:58,720 I hope you can grant me a leave of absence. 144 00:15:01,320 --> 00:15:04,760 I understand. I'll ask Mr. Zhan about this tomorrow. 145 00:15:04,840 --> 00:15:06,040 I'll get back to you. 146 00:15:07,920 --> 00:15:09,080 Thank you, Ms. Chi. 147 00:15:41,520 --> 00:15:42,560 Nuan. 148 00:15:43,600 --> 00:15:44,440 You're back. 149 00:15:45,040 --> 00:15:46,320 Why are you back so early? 150 00:15:48,440 --> 00:15:51,080 -Have you had dinner? -Yes. 151 00:15:57,520 --> 00:16:00,720 What's wrong? You're feeling down? 152 00:16:03,880 --> 00:16:05,600 I guess I'm a little tired lately. 153 00:16:06,040 --> 00:16:07,640 I'll be fine after some rest. 154 00:16:10,280 --> 00:16:13,280 Sis, come home early tomorrow night. 155 00:16:13,800 --> 00:16:15,480 Let's have dinner together, okay? 156 00:16:16,320 --> 00:16:17,160 Okay. 157 00:16:18,840 --> 00:16:22,560 Is there something special happening tomorrow? 158 00:16:26,760 --> 00:16:28,280 I just don't want to be alone. 159 00:16:31,520 --> 00:16:32,360 Okay. 160 00:16:50,680 --> 00:16:51,600 Come in. 161 00:16:56,120 --> 00:16:58,400 Mr. Zhan, Wen Nuan called me. 162 00:16:58,840 --> 00:17:01,240 I thought I should come up to inform you in person. 163 00:17:02,800 --> 00:17:03,760 What did she say? 164 00:17:04,280 --> 00:17:06,640 She said she needed some time off. 165 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 What was your reply? 166 00:17:14,440 --> 00:17:17,040 I told her I'd check with you first and then get back to her. 167 00:17:19,880 --> 00:17:20,720 I see. 168 00:17:23,160 --> 00:17:24,720 Let her take a few days off. 169 00:17:25,080 --> 00:17:27,640 Okay. While she's away, 170 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 do you need another assistant to take over her duties? 171 00:17:30,120 --> 00:17:30,960 No need. 172 00:17:34,720 --> 00:17:35,600 That's all. 173 00:17:36,840 --> 00:17:38,240 I'll excuse myself now. 174 00:18:36,560 --> 00:18:40,120 Come on, come on! 175 00:18:43,160 --> 00:18:46,080 Hi, can you pass the ball back? 176 00:18:49,840 --> 00:18:53,160 Look at that senior. He's so good at basketball. 177 00:18:53,760 --> 00:18:55,640 -You're so amazing. -You're so handsome. 178 00:18:55,760 --> 00:18:57,040 Come on! 179 00:18:57,120 --> 00:18:58,440 Come on! 180 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 Come on! 181 00:19:04,320 --> 00:19:05,440 Come on! 182 00:19:09,000 --> 00:19:10,120 Come on! 183 00:19:11,800 --> 00:19:13,520 Senior, come on! 184 00:19:16,560 --> 00:19:17,760 Awesome. 185 00:19:24,480 --> 00:19:25,440 Good shot. 186 00:19:33,880 --> 00:19:37,320 Hey, can you pass the ball to me? 187 00:19:45,520 --> 00:19:46,360 Catch! 188 00:20:24,000 --> 00:20:25,680 Wow! 189 00:21:09,960 --> 00:21:12,120 -Hello? -Nuan. 190 00:21:12,400 --> 00:21:15,240 I have an emergency at work. I might be home late. 191 00:21:17,000 --> 00:21:20,320 Thanks for telling me. Don't work too late. 192 00:21:20,880 --> 00:21:21,840 Okay. 193 00:25:20,640 --> 00:25:23,200 -Why did you come here? -Am I not welcome? 194 00:25:57,920 --> 00:25:59,040 Were you crying? 195 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 I don't think I need to answer your question. 196 00:26:09,680 --> 00:26:11,040 Was it because of work? 197 00:26:15,480 --> 00:26:18,640 -Or was it because today's our… -You think too highly of yourself. 198 00:26:21,280 --> 00:26:25,240 No matter if it's business or personal, my emotions will not be influenced by you. 199 00:26:27,480 --> 00:26:28,400 I know that. 200 00:26:30,000 --> 00:26:31,760 Because in your heart, Zhu Linlu... 201 00:26:33,320 --> 00:26:34,560 is your top priority. 202 00:26:37,440 --> 00:26:39,280 I just don't know when you started... 203 00:26:40,800 --> 00:26:45,000 hiding in your shell every time you encountered a problem. 204 00:26:46,480 --> 00:26:49,240 You never think about how you should confront and resolve it. 205 00:26:51,040 --> 00:26:51,880 Right? 206 00:26:52,920 --> 00:26:54,640 You may be my superior at work, 207 00:26:56,120 --> 00:26:57,840 but we're not in the office now. 208 00:26:58,080 --> 00:27:01,240 What makes you think you can come to my home and question me? 209 00:27:01,600 --> 00:27:03,520 -Are you lecturing me? -I'm not. 210 00:27:08,120 --> 00:27:09,840 I just want to know your answer. 211 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 I don't know what answer you're after. 212 00:27:20,320 --> 00:27:21,160 Did you forget? 213 00:27:24,560 --> 00:27:25,880 You still owe me a meal. 214 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 Do you want to eat it? 215 00:27:47,440 --> 00:27:50,080 Every dish looks so good. 216 00:27:51,680 --> 00:27:54,600 You lazy girl. I'm always cooking for you. 217 00:27:54,880 --> 00:27:56,400 You still haven’t cooked for me. 218 00:27:57,280 --> 00:28:01,000 How hard can it be? You just wait, I’ll cook a meal for you tomorrow. 219 00:28:01,160 --> 00:28:03,920 -You said it! I’ll be waiting. -Yeah. 220 00:28:04,640 --> 00:28:07,840 You just wait. I’ll cook a huge feast for you tomorrow. 221 00:28:11,120 --> 00:28:14,400 Sis, you’re back. It’s so late. Where have you been? 222 00:28:15,360 --> 00:28:18,920 I had some stuff to do at school. It’s just you two? Where’s Dad? 223 00:28:19,120 --> 00:28:20,600 Dad's out with some friends. 224 00:28:21,880 --> 00:28:24,120 Wen Rou, let’s have dinner together tomorrow night. 225 00:28:24,680 --> 00:28:27,440 Nuan's going to cook for us. 226 00:28:27,520 --> 00:28:28,920 Yeah, let’s have dinner together. 227 00:28:29,400 --> 00:28:30,760 I can't. I have plans tomorrow. 228 00:28:32,000 --> 00:28:33,280 You’re missing out then. 229 00:28:34,080 --> 00:28:35,640 You may have dodged a bullet. 230 00:28:37,320 --> 00:28:39,280 You two have fun. I’m going to my room. 231 00:28:48,840 --> 00:28:52,360 -You just wait. I'll be cooking tomorrow. -I’ll be waiting. 232 00:28:53,240 --> 00:28:55,480 -Give me the pillow. -Why are you taking my pillow? 233 00:28:55,600 --> 00:28:56,840 Why do you need it? 234 00:28:57,560 --> 00:28:58,800 -It’s mine. -Watch TV. 235 00:28:58,920 --> 00:29:00,920 Here. I don't want any of them. 236 00:29:01,760 --> 00:29:02,840 I’m still hungry. 237 00:29:02,920 --> 00:29:04,600 -Cook one more meal for me? -Okay. 238 00:29:22,800 --> 00:29:24,200 It's been seven years. 239 00:29:27,200 --> 00:29:29,880 I finally get to eat a meal that you cooked. 240 00:29:31,280 --> 00:29:33,120 Can you please sit and eat with me? 241 00:29:43,760 --> 00:29:44,960 You go ahead. 242 00:30:39,760 --> 00:30:41,440 This beef tastes pretty good, 243 00:30:42,880 --> 00:30:44,400 but it's a little under-cooked. 244 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 Do you know the most important thing about cooking? 245 00:30:51,840 --> 00:30:53,000 It’s being patient 246 00:30:55,600 --> 00:30:56,760 and learning how to wait. 247 00:32:26,360 --> 00:32:28,440 You always say that I don't trust you. 248 00:32:30,360 --> 00:32:33,480 But have you ever considered doing something to prove yourself, 249 00:32:35,160 --> 00:32:38,600 to shut up those who doubt you and don't trust you? 250 00:32:46,800 --> 00:32:47,720 Of course, 251 00:32:50,120 --> 00:32:52,360 a princess who's been spoiled since she was little 252 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 wouldn't care what others think. 253 00:33:57,040 --> 00:33:58,120 Why are you here? 254 00:34:01,040 --> 00:34:04,440 If I told you that I've come to your house on this day, every year, 255 00:34:05,800 --> 00:34:07,160 for the past seven years, 256 00:34:08,600 --> 00:34:10,000 would you believe me? 257 00:34:11,360 --> 00:34:13,280 What's special about today? 258 00:34:16,680 --> 00:34:19,480 Yesterday, Nuan said she wanted me to come home and have dinner with her. 259 00:34:20,640 --> 00:34:23,600 I asked her why, but she wouldn’t say. But you’re also here today. 260 00:34:29,960 --> 00:34:32,440 Zhan Nanxian, tell me. What's special about today? 261 00:34:33,880 --> 00:34:35,160 You really don’t know? 262 00:35:01,120 --> 00:35:02,880 Nuan, have you been waiting long? 263 00:35:06,000 --> 00:35:06,840 Stop pouting. 264 00:35:09,440 --> 00:35:11,720 I brought you something. You won’t be angry for long. 265 00:35:21,920 --> 00:35:23,600 When we went to the aquarium together, 266 00:35:24,200 --> 00:35:28,120 you said that it would be great if you could find a small turtle like me. 267 00:35:28,320 --> 00:35:32,120 Look at the small turtle I found. Isn’t it the cutest thing? 268 00:35:33,240 --> 00:35:36,240 It can keep you company when I'm not around. 269 00:35:39,680 --> 00:35:40,640 What’s wrong? 270 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Nanxian, 271 00:35:44,120 --> 00:35:45,120 we... 272 00:35:47,600 --> 00:35:48,440 we should break up. 273 00:35:50,240 --> 00:35:53,400 Nuan, you’re messing with me again, aren't you? 274 00:35:54,560 --> 00:35:57,600 Nanxian, I’m not messing with you. 275 00:35:58,600 --> 00:36:00,360 -I’m being serious. -You’re lying. 276 00:36:02,600 --> 00:36:03,920 Nanxian, I'm begging you. 277 00:36:05,240 --> 00:36:06,640 Please let me go. 278 00:36:07,400 --> 00:36:08,840 Why do we have to break up? 279 00:36:09,560 --> 00:36:12,760 Stop forcing me. Please, let go of me. 280 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 No way, Nuan. 281 00:36:18,280 --> 00:36:21,360 I don’t want to leave you. I won't break up with you for no reason. 282 00:36:23,200 --> 00:36:26,480 Zhan Nanxian, who do you think you are? 283 00:36:27,360 --> 00:36:30,600 I don't like your arrogance or the fact you're trying to plan my life. 284 00:36:31,960 --> 00:36:34,880 From now on, I hope that... 285 00:36:35,960 --> 00:36:37,040 you'll vanish from my life. 286 00:36:49,920 --> 00:36:50,840 So it was today. 287 00:36:52,960 --> 00:36:55,320 No wonder Nuan told me that she didn't want to be alone. 288 00:36:56,880 --> 00:36:58,720 I can’t believe I didn’t know about this. 289 00:37:03,240 --> 00:37:04,320 I’m just like you. 290 00:37:07,960 --> 00:37:10,160 It's been seven years and even now, 291 00:37:12,480 --> 00:37:14,960 I still have no idea why she broke up with me. 292 00:37:18,800 --> 00:37:22,640 She’s not in a good mood today, and something happened at work. 293 00:37:24,560 --> 00:37:25,800 Spend some time with her. 294 00:37:27,360 --> 00:37:28,200 Zhan Nanxian. 295 00:37:32,960 --> 00:37:36,760 You know what today means to Nuan, but you came to see her anyway. 296 00:37:37,480 --> 00:37:39,400 Wouldn’t this be more heartbreaking for her? 297 00:37:42,280 --> 00:37:43,440 So, I'm begging you, 298 00:37:45,400 --> 00:37:48,080 starting from today, please don’t come looking for her 299 00:37:48,880 --> 00:37:50,200 on this anniversary. 300 00:37:52,320 --> 00:37:53,560 I'll keep her company. 301 00:37:55,480 --> 00:37:57,640 No one knows what the future holds. 302 00:37:58,880 --> 00:38:03,080 But I’m very glad that I came today because I learned something. 303 00:38:05,000 --> 00:38:06,840 It turns out that I'm not the only person 304 00:38:08,920 --> 00:38:10,720 who is heartbroken on this anniversary. 305 00:38:47,040 --> 00:38:49,720 Nuan, can I come in? 306 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 Sure. 307 00:39:02,160 --> 00:39:03,080 You’re home. 308 00:39:14,440 --> 00:39:15,960 I ran into Zhan Nanxian just now. 309 00:39:21,280 --> 00:39:23,680 You must be hungry. I’ll go heat up your dinner. 310 00:39:24,720 --> 00:39:25,640 Nuan, 311 00:39:28,000 --> 00:39:30,400 if it wasn’t for me, you two would have already… 312 00:39:30,920 --> 00:39:31,840 Sis. 313 00:39:34,120 --> 00:39:35,680 -It’s in the past. -Is it? 314 00:39:36,960 --> 00:39:38,800 If it's in the past, why did he come here? 315 00:39:39,120 --> 00:39:41,080 Why are you sitting here crying? 316 00:39:42,760 --> 00:39:44,520 I know you’re just saying this to comfort me. 317 00:39:44,600 --> 00:39:46,800 -If it hadn't been for me-- -It's in the past. 318 00:39:47,880 --> 00:39:48,760 Sis. 319 00:39:51,200 --> 00:39:55,240 I'm in a bad mood because of something that happened at work. 320 00:39:56,440 --> 00:39:58,920 Dinner is on the table. I’m going to bed. 321 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Nuan. 322 00:40:44,080 --> 00:40:45,880 Coward! 323 00:41:09,720 --> 00:41:11,800 Nanxian. Nanxian? 324 00:41:15,320 --> 00:41:16,880 LITTLE TURTLE 325 00:41:41,560 --> 00:41:42,600 Nanxian, 326 00:41:44,680 --> 00:41:45,880 I miss you. 327 00:41:56,440 --> 00:41:57,960 Why are you still up? 328 00:42:05,760 --> 00:42:06,600 Nuan? 329 00:42:30,280 --> 00:42:33,600 Linlu, Nuan is sleepwalking again. What should I do? 330 00:45:02,960 --> 00:45:05,000 Subtitle translation by Haixia Yang 23735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.