All language subtitles for Here.To.Heart.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,520 --> 00:01:35,440 That's too much. 2 00:01:35,760 --> 00:01:38,600 Acquiring Alpha will at least help your company be an industry leader. 3 00:01:39,120 --> 00:01:41,280 Your uncle has so many tricks up his sleeve. 4 00:01:41,800 --> 00:01:42,680 It's so cruel. 5 00:01:43,880 --> 00:01:47,160 I know the Alpha case has put you in a difficult position at your firm. 6 00:01:47,440 --> 00:01:50,520 Okay, could we tone down the melodrama? 7 00:01:52,000 --> 00:01:52,840 Okay? 8 00:01:54,880 --> 00:01:56,840 -Let me ask you. Who am I? -You're Zhu Linlu. 9 00:01:57,200 --> 00:01:59,120 That's right. The undefeatable Zhu Linlu. 10 00:01:59,240 --> 00:02:00,920 I always spring back to full bar. 11 00:02:04,040 --> 00:02:06,400 Let me take a picture of you at "full bar." 12 00:02:07,080 --> 00:02:09,600 Let's compare it with how he looked this afternoon. 13 00:02:13,080 --> 00:02:14,240 Give me your phone. 14 00:02:14,320 --> 00:02:15,920 -What for? -Take a photo for us. 15 00:02:17,720 --> 00:02:20,800 -Come on. -Why? I don't want to. 16 00:02:20,880 --> 00:02:22,680 We're not tourists. 17 00:02:23,000 --> 00:02:25,080 -What's wrong with taking a photo? -I don't want to. 18 00:02:25,240 --> 00:02:28,280 -What a nice view. -Ready? Look at me. Three, two, one. 19 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 -Okay. Let's take another. -Is it nice? 20 00:02:32,880 --> 00:02:34,600 One, two, three. 21 00:02:36,560 --> 00:02:39,200 -Let's make funny faces, Nuan. -Funny faces? Sure. 22 00:02:43,320 --> 00:02:44,720 -How are the photos? -Happy now? 23 00:02:45,080 --> 00:02:46,000 They're great. 24 00:02:47,520 --> 00:02:48,440 Let me see them. 25 00:02:50,000 --> 00:02:52,680 Nice shot. Let's post them online. 26 00:02:53,280 --> 00:02:56,480 -It's my phone. You... -I've already posted them. 27 00:02:58,040 --> 00:03:00,640 -I'll delete them. -No, don't delete them. 28 00:03:01,480 --> 00:03:04,840 If you post them and then delete them, people will start gossiping. 29 00:03:06,320 --> 00:03:08,400 -I insist. -And besides, 30 00:03:08,760 --> 00:03:10,360 I've been feeling down today. 31 00:03:11,160 --> 00:03:14,160 I'm finally feeling a bit better, so could you at least play along with me? 32 00:03:16,880 --> 00:03:18,120 Drink more water if you're coughing. 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,480 -I won't delete them. -Here, let me help you. 34 00:03:24,080 --> 00:03:26,960 Why are you cutting my food? I'll cut your steak then. 35 00:03:27,160 --> 00:03:28,680 -I'll cut it. -Why are you so rough? 36 00:03:30,440 --> 00:03:32,160 -I'm cutting it. -You're so rude. 37 00:03:32,520 --> 00:03:34,400 Should I move to another table? 38 00:03:34,480 --> 00:03:35,360 Sure, go ahead. 39 00:03:36,440 --> 00:03:39,320 Why I can't cut it? Don't touch my fish. Give it back to me. 40 00:03:39,960 --> 00:03:40,920 Go away! 41 00:03:41,040 --> 00:03:42,920 You've eaten your steak. Don't pick at my food. 42 00:03:44,840 --> 00:03:46,600 Zhu Linlu, you're so childish. 43 00:04:36,280 --> 00:04:37,680 You're more capable now. 44 00:04:39,400 --> 00:04:41,520 I was wondering why you didn't come into work today. 45 00:04:43,440 --> 00:04:44,600 You were out having fun. 46 00:04:45,480 --> 00:04:46,400 Weren't you? 47 00:04:50,920 --> 00:04:52,120 Don't act innocent. 48 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 Wen Nuan, you're here. 49 00:05:23,040 --> 00:05:24,880 What's wrong? You look so excited this morning. 50 00:05:25,320 --> 00:05:27,360 Take a look, Wen Nuan. 51 00:05:28,200 --> 00:05:31,280 Mr. Zhu is so handsome. I heard he's very romantic. 52 00:05:31,360 --> 00:05:32,600 Where did you go yesterday? 53 00:05:33,360 --> 00:05:36,280 We didn't go anywhere. It was just dinner. 54 00:05:36,560 --> 00:05:40,160 Just dinner? Look at his wide smile. 55 00:05:40,800 --> 00:05:43,440 Expressions don't lie. You have to post more-- 56 00:05:45,160 --> 00:05:47,120 -Morning, Mr. Zhan. -Morning, Mr. Zhan. 57 00:05:56,440 --> 00:05:57,520 Let's get back to work. 58 00:06:00,880 --> 00:06:02,800 Wen Nuan, what's wrong with Mr. Zhan? 59 00:06:03,080 --> 00:06:05,360 His smile was so strange. I'm scared to say anything. 60 00:06:06,640 --> 00:06:07,800 You don't want to suffer, right? 61 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 Hurry up and get back to work. 62 00:06:11,080 --> 00:06:11,960 Okay. 63 00:06:25,280 --> 00:06:29,680 Let's divide the work as it is now. Finish up your work and... 64 00:06:31,080 --> 00:06:32,200 report to Wen Nuan. 65 00:06:36,080 --> 00:06:36,920 What? Boss, this-- 66 00:06:47,320 --> 00:06:49,160 There will be a long period in the future... 67 00:06:50,320 --> 00:06:53,480 which will require everyone to focus on their work. 68 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 We might not be able to take any days off. 69 00:06:56,640 --> 00:06:57,920 Is everyone okay with that? 70 00:06:59,520 --> 00:07:01,040 -No problem. -No problem. 71 00:07:03,280 --> 00:07:04,400 How about you? 72 00:07:05,120 --> 00:07:05,960 No problem. 73 00:07:08,040 --> 00:07:09,440 We'll get back to work then. 74 00:07:10,440 --> 00:07:11,480 Let's go. 75 00:07:22,320 --> 00:07:23,160 Miss Wen. 76 00:07:25,240 --> 00:07:28,160 You won't have time off on weekends. Will that be okay? 77 00:07:29,120 --> 00:07:30,360 I know. It's fine. 78 00:07:32,520 --> 00:07:34,240 I also need to remind you about something. 79 00:07:35,760 --> 00:07:37,760 You're no longer some random person on the street. 80 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 You're Special Assistant to the CEO of Shallow Cosmos. 81 00:07:41,680 --> 00:07:43,080 So, an online post... 82 00:07:43,880 --> 00:07:45,440 that may seem insignificant to you... 83 00:07:47,080 --> 00:07:48,920 could be used against you. 84 00:07:50,280 --> 00:07:53,040 I may not be like you, 85 00:07:53,760 --> 00:07:56,560 capable of using everyone and everything around me, 86 00:07:58,080 --> 00:08:00,760 but I'm also not a novice who knows nothing about business. 87 00:08:01,680 --> 00:08:03,960 I know how to separate my work from my personal life. 88 00:08:06,600 --> 00:08:08,480 It feels like something has been bothering you... 89 00:08:09,640 --> 00:08:12,640 ever since we got back from the UK. 90 00:08:15,440 --> 00:08:18,920 I am honored to be on the winning team. 91 00:08:20,640 --> 00:08:25,000 Mr. Zhan, do you think I have any reason to be upset? 92 00:08:25,440 --> 00:08:27,360 I'm glad you see it that way. 93 00:08:28,680 --> 00:08:30,520 I don't care who your boyfriend is. 94 00:08:30,920 --> 00:08:32,880 I hope that no matter what role you play, 95 00:08:33,720 --> 00:08:35,520 you keep Shallow Cosmos' best interests in mind. 96 00:08:36,520 --> 00:08:38,880 Didn't I do that during the Alpha case? 97 00:08:45,400 --> 00:08:49,080 In that case, I look forward to your performance. 98 00:08:50,160 --> 00:08:51,240 You can leave now. 99 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Chess piece. 100 00:09:49,840 --> 00:09:51,480 Hello, Shallow Cosmos CEO's office. 101 00:09:51,880 --> 00:09:53,040 Wen Nuan, it's me. 102 00:09:53,720 --> 00:09:55,480 Ms. Chi, how may I help you? 103 00:09:56,440 --> 00:09:58,120 Mr. Zhan just informed us that 104 00:09:58,240 --> 00:10:00,760 due to the Yi Zhong case, every department will be very busy. 105 00:10:01,120 --> 00:10:04,240 Especially you, since you’ll be in charge of organizing everything. 106 00:10:04,680 --> 00:10:07,840 You have to work hard and work overtime during the weekends. 107 00:10:09,280 --> 00:10:10,920 I'm an employee of Shallow Cosmos. 108 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 It’s my duty to work hard, even at the weekends. 109 00:10:14,840 --> 00:10:16,760 Shallow Cosmos never mistreats its employees. 110 00:10:17,480 --> 00:10:19,600 We'll be paying you triple your usual salary 111 00:10:19,680 --> 00:10:21,240 for working overtime at the weekend. 112 00:10:22,000 --> 00:10:23,320 It's not a lot, 113 00:10:23,480 --> 00:10:24,960 just a small compensation. 114 00:10:26,200 --> 00:10:28,680 Triple my usual rate? Ms. Chi, thank you. 115 00:10:30,240 --> 00:10:33,160 Don't thank me, thank Mr. Zhan. 116 00:10:33,520 --> 00:10:35,280 He specifically instructed us to do this. 117 00:10:35,360 --> 00:10:36,280 Goodbye. 118 00:10:41,880 --> 00:10:45,320 Wen Nuan, you get triple your salary rate for working weekends? 119 00:10:46,200 --> 00:10:48,440 Yes. Do you envy me? 120 00:10:48,880 --> 00:10:50,760 Why don't you work overtime with me? 121 00:10:53,960 --> 00:10:56,840 I think a triple salary rate is a lot of money, 122 00:10:57,120 --> 00:11:01,080 but I'd still prefer to spend my weekends shopping and dating. 123 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 Wen Nuan, you're so pitiful. 124 00:11:05,800 --> 00:11:07,880 If you have to work every weekend, 125 00:11:08,600 --> 00:11:11,640 does it mean I won't see any more lovey-dovey photos of you and Mr. Zhu? 126 00:11:12,480 --> 00:11:15,440 That's funny. I'm not sure who it was that kept saying 127 00:11:15,880 --> 00:11:19,040 how annoying it is to see people posting love photos online. 128 00:11:19,800 --> 00:11:23,680 You asked me to send you more photos, so do you suddenly care about this? 129 00:11:24,160 --> 00:11:25,320 You've changed your tune. 130 00:11:26,160 --> 00:11:27,520 But this is different. 131 00:11:28,040 --> 00:11:30,360 It’s annoying if someone you hate posts it. 132 00:11:30,440 --> 00:11:34,320 But if the person who posted it is someone you like, it's different. 133 00:11:34,440 --> 00:11:36,480 It's like... eating candy. 134 00:11:37,240 --> 00:11:39,240 -Very sweet. -Very sweet. 135 00:11:49,480 --> 00:11:53,200 I guess I'm someone he hates. 136 00:12:09,680 --> 00:12:12,560 Nanxian, can you cut the steak slowly? You're going to ruin it. 137 00:12:18,000 --> 00:12:20,960 Sometimes you get a better result if you slow down. 138 00:12:22,840 --> 00:12:24,280 You can be direct. 139 00:12:28,080 --> 00:12:30,800 Guan Ti and I have always been responsible for the Yi Zhong case. 140 00:12:31,480 --> 00:12:33,880 As the assistant to the CEO, Wen Nuan is busy enough. 141 00:12:34,360 --> 00:12:35,760 If she's in charge of this case, 142 00:12:36,360 --> 00:12:38,040 it'll be twice as much work for her. 143 00:12:38,520 --> 00:12:40,240 Aren't you afraid of scaring her off? 144 00:12:43,080 --> 00:12:45,680 Actually, it's the opposite. 145 00:12:47,640 --> 00:12:51,880 When someone has too much free time, they start daydreaming and acting foolish. 146 00:12:55,240 --> 00:12:58,320 Did you do this after seeing Wen Nuan's post? 147 00:13:01,080 --> 00:13:02,200 Am I right? 148 00:13:04,720 --> 00:13:06,040 Do you think that... 149 00:13:08,720 --> 00:13:10,400 I'm that senseless? 150 00:13:10,720 --> 00:13:11,920 Aren't you? 151 00:13:13,080 --> 00:13:14,640 I only know one thing. 152 00:13:15,000 --> 00:13:18,840 Ever since she came to the 66th floor, she's worked every single weekend. 153 00:13:18,920 --> 00:13:21,480 You've also started coming into the office every weekend. 154 00:13:21,640 --> 00:13:25,760 You were in office the weekend that Wen Nuan went out with Zhu Linlu, right? 155 00:13:28,960 --> 00:13:31,400 -Don't talk when you are eating. -I don't like carrots. 156 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 You should eat more. 157 00:13:52,600 --> 00:13:54,200 -Hello, Mr. Gao. -Hello, Mr. Pan. 158 00:13:54,520 --> 00:13:55,760 -Miss Wen Nuan. -Hello, Mr. Pan. 159 00:13:55,880 --> 00:13:58,120 -The other Mr. Pan isn't here? -Do you mean Weining? 160 00:13:58,240 --> 00:14:00,640 He's used to being lazy. We don't have to wait for him. 161 00:14:00,840 --> 00:14:03,480 Mr. Gao, how about you go ahead and take Mr. Pan upstairs? 162 00:14:03,880 --> 00:14:05,160 I'll wait for the other Mr. Pan. 163 00:14:05,640 --> 00:14:06,920 Sounds good. Sorry to bother you. 164 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 Mr. Pan, this way. 165 00:14:14,320 --> 00:14:16,000 -Can I borrow the phone? -Sure. 166 00:14:18,280 --> 00:14:19,760 Xiaodai, they're going up. 167 00:14:20,200 --> 00:14:21,720 I'm waiting for the younger Mr. Pan 168 00:14:22,080 --> 00:14:22,960 Okay. 169 00:14:42,800 --> 00:14:45,640 -Thanks. Thank you. -Mr. Pan. 170 00:14:46,480 --> 00:14:48,840 There was a little traffic jam on my way here. 171 00:14:49,480 --> 00:14:52,600 It's fine. Mr. Gao and your brother are waiting for you in the meeting room. 172 00:14:52,680 --> 00:14:56,520 -Okay. Thanks for waiting for me here. -My pleasure. 173 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 Actually, ever since the charity gala, I've been envious of Mr. Zhan. 174 00:15:00,000 --> 00:15:02,240 It's hard to find an assistant as good as you. 175 00:15:03,640 --> 00:15:05,240 You flatter me. 176 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 -Let's go. -This way, please. 177 00:15:27,760 --> 00:15:29,760 -See you next time. -See you next time. 178 00:15:31,080 --> 00:15:32,360 -Mr. Pan. -See you. 179 00:15:33,400 --> 00:15:34,280 See you. 180 00:15:55,680 --> 00:15:58,200 Miss Yi Xin, I prepared two outfits. 181 00:16:03,160 --> 00:16:04,200 This one's good. 182 00:16:04,680 --> 00:16:06,200 -Is this the latest one? -Yes. 183 00:16:10,840 --> 00:16:12,040 -This one, then. -Sure. 184 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 Okay, Miss Yi Xin. 185 00:16:14,440 --> 00:16:15,400 Miss Yi Xin. 186 00:16:22,520 --> 00:16:26,000 -Mr. Pan, what a coincidence. You're here. -Indeed. 187 00:16:26,520 --> 00:16:29,720 I heard you signed up for a new drama and are preparing for it. 188 00:16:30,160 --> 00:16:32,840 I was afraid you were busy, so I didn't want to bother you. 189 00:16:33,520 --> 00:16:35,240 Yes, I'm busy lately. 190 00:16:35,800 --> 00:16:38,240 This new role requires me to be good at golf. 191 00:16:38,600 --> 00:16:40,760 So I'm here to look for a new coach. 192 00:16:42,480 --> 00:16:44,360 Miss Yi Xin, your golf equipment is ready. 193 00:16:44,840 --> 00:16:47,600 -Mr. Feng? -Mr. Pan? 194 00:16:48,560 --> 00:16:51,040 -You two know each other? -Yes, we know each other. 195 00:16:51,520 --> 00:16:53,840 Miss Yi Xin, you should ask Mr. Pan to teach you. 196 00:16:54,080 --> 00:16:56,720 His technique is no less good than ours. 197 00:16:57,120 --> 00:16:59,680 No, it's fine. Mr. Pan is usually very busy. 198 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 I'm free today. 199 00:17:02,080 --> 00:17:03,360 I'm here to play golf. 200 00:17:03,480 --> 00:17:05,880 Then I'll leave Miss Yi Xin with you, Mr. Pan. 201 00:17:05,960 --> 00:17:08,560 -No problem. -Okay, I'm leaving now. 202 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 Sure. 203 00:17:17,760 --> 00:17:20,080 I didn't know that you were an expert. 204 00:17:21,720 --> 00:17:24,680 So, Miss Yi Xin, why not approach the man that's right here? 205 00:17:24,800 --> 00:17:26,040 I'd like to be your coach. 206 00:17:34,120 --> 00:17:36,280 Bend your knees. 207 00:17:37,560 --> 00:17:38,880 Relax your shoulders. 208 00:17:39,840 --> 00:17:40,760 Eyes. 209 00:17:42,680 --> 00:17:43,520 Come on. 210 00:17:51,760 --> 00:17:54,480 Very good. Take another shot. 211 00:17:55,240 --> 00:17:57,040 -Okay. -Put it here. 212 00:17:58,480 --> 00:17:59,560 Do the same thing. 213 00:18:00,840 --> 00:18:03,040 -Shoulders down, come on. -Sure. 214 00:18:03,120 --> 00:18:04,680 Don't slouch. 215 00:18:04,880 --> 00:18:06,640 Bend your knees. 216 00:18:09,920 --> 00:18:10,760 Wow! 217 00:18:13,120 --> 00:18:15,680 -How's that? -A round of applause for you. 218 00:18:16,960 --> 00:18:18,240 -Are you tired? -A little. 219 00:18:18,520 --> 00:18:19,840 -Let's have some drinks. -Okay. 220 00:18:20,680 --> 00:18:21,720 -Thank you. -No worries. 221 00:18:24,000 --> 00:18:29,200 Yi Xin, you did pretty well for your first time playing golf. 222 00:18:30,520 --> 00:18:32,640 I remember my first time playing golf. 223 00:18:33,280 --> 00:18:36,360 I dug out almost half the turf. You could plant seeds in it. 224 00:18:37,560 --> 00:18:41,320 -Didn't I just do the same? -You did much better than I did. 225 00:18:46,800 --> 00:18:47,840 Well... 226 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 I’m too embarrassed to meet with Mr. Zhu lately. 227 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 Why? 228 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 Because of that document. 229 00:19:01,800 --> 00:19:04,320 Forget it. You wouldn't understand it even if I told you. 230 00:19:05,520 --> 00:19:06,680 A document? 231 00:19:07,640 --> 00:19:10,120 Take good care of it. It's what you wanted. 232 00:19:10,880 --> 00:19:14,280 Are you sure you want to pass the base price to Linlu? 233 00:19:14,720 --> 00:19:15,840 Are you certain? 234 00:19:16,200 --> 00:19:19,440 It's not beneficial to Zhan Nanxian at all. 235 00:19:21,840 --> 00:19:24,320 For Shallow Cosmos, it's only one lost case. 236 00:19:25,120 --> 00:19:26,680 I believe Nanxian is capable. 237 00:19:27,160 --> 00:19:28,800 Shallow Cosmos will not be affected. 238 00:19:30,080 --> 00:19:32,880 But someone will have to leave. 239 00:19:34,080 --> 00:19:35,160 -Cheers. -Cheers. 240 00:19:37,400 --> 00:19:38,680 Oh. 241 00:19:39,920 --> 00:19:41,280 You mean that document. 242 00:19:42,360 --> 00:19:46,080 What's wrong with that document? Didn't Dai Zhong win the case? 243 00:19:49,480 --> 00:19:53,120 It did, but it's even worse than losing. 244 00:19:56,120 --> 00:19:57,080 Forget about it. 245 00:19:58,200 --> 00:19:59,520 What's done is done. 246 00:20:00,360 --> 00:20:02,920 Never mind. I trust you anyway. 247 00:20:06,960 --> 00:20:08,440 Why do you trust me? 248 00:20:09,480 --> 00:20:12,680 You're not afraid that, after trusting me and helping me, 249 00:20:13,400 --> 00:20:15,440 you still won't get what you wanted? 250 00:20:18,720 --> 00:20:21,680 Miss Yi Xin, in your opinion, 251 00:20:21,840 --> 00:20:23,080 what do you think I want? 252 00:20:27,560 --> 00:20:29,920 When a man is courting a woman, 253 00:20:30,680 --> 00:20:32,240 he's willing to do anything for her. 254 00:20:34,040 --> 00:20:35,440 What does he want? 255 00:20:37,400 --> 00:20:39,120 Do I really have to explain that? 256 00:20:42,440 --> 00:20:45,800 Then all I have to say is that you don't know me that well. 257 00:20:48,240 --> 00:20:49,320 What I want... 258 00:20:51,200 --> 00:20:54,360 is for you to be truly happy and lead a blissful life. 259 00:21:01,760 --> 00:21:02,640 I'll go change clothes. 260 00:21:11,240 --> 00:21:15,800 Is there really someone who cares about my happiness? 261 00:21:27,240 --> 00:21:29,120 Miss Wen, you're finally here. 262 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 These flowers have been here all day. We're signing off. 263 00:21:36,120 --> 00:21:37,040 Who sent the flowers? 264 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 I think there's a card. 265 00:21:41,760 --> 00:21:43,400 FLOWERS FOR MISS WEN NUAN FROM: PAN WEINING 266 00:21:43,560 --> 00:21:44,560 Pan Weining? 267 00:21:45,240 --> 00:21:46,320 -Mr. Zhan -Hello, Mr. Zhan 268 00:21:53,520 --> 00:21:56,120 Miss Wen, do you need me to take the flowers to your desk? 269 00:21:56,560 --> 00:21:58,880 No, thanks. Please help me send them back. 270 00:22:20,960 --> 00:22:21,880 Get in. 271 00:22:22,840 --> 00:22:24,000 Hey! 272 00:22:28,080 --> 00:22:29,240 Do I have to say "please"? 273 00:22:51,960 --> 00:22:53,240 The younger Pan brother... 274 00:22:55,000 --> 00:22:55,960 Stay away from him. 275 00:22:59,600 --> 00:23:03,280 Accepting flowers doesn't violate any company regulations, right? 276 00:23:18,240 --> 00:23:19,080 It doesn't. 277 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 First, it was Zhu Linlu. 278 00:23:22,680 --> 00:23:23,840 Then it was Pan Weining. 279 00:23:26,600 --> 00:23:28,520 I really underestimated your charisma. 280 00:23:33,360 --> 00:23:35,800 There's a management theory called the "demonstration effect." 281 00:23:36,640 --> 00:23:38,880 Subordinates will follow their supervisor's lead. 282 00:23:39,920 --> 00:23:44,600 When it comes to networking with rivals 283 00:23:45,360 --> 00:23:46,480 or collaborative parties, 284 00:23:47,800 --> 00:23:49,160 Mr. Zhan should do better than me. 285 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 What do you mean? 286 00:23:53,360 --> 00:23:54,760 Why don't I get what you're saying? 287 00:23:55,560 --> 00:23:57,240 Great wits have short memories, Mr. Zhan. 288 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 Wen Nuan really tries her best. 289 00:24:02,200 --> 00:24:05,680 But she would never suspect that we had planned this. 290 00:24:11,960 --> 00:24:12,920 Oh. 291 00:24:15,200 --> 00:24:16,760 You heard my conversation with Yi Xin? 292 00:24:19,280 --> 00:24:20,360 Does it matter? 293 00:24:22,760 --> 00:24:25,360 So you think Yi Xin and I collaborated to fool you? 294 00:24:27,440 --> 00:24:28,280 You're upset. 295 00:24:33,600 --> 00:24:35,440 I only care about doing my job well. 296 00:24:36,280 --> 00:24:40,240 As for the rest, I cannot and dare not ask. 297 00:24:44,520 --> 00:24:46,240 It's good to hear you're so well informed. 298 00:24:47,480 --> 00:24:48,320 Very good. 299 00:25:11,560 --> 00:25:12,400 Hello? 300 00:25:17,520 --> 00:25:18,480 Nuan. 301 00:25:21,720 --> 00:25:24,960 -I feel terrible. -What happened to you? 302 00:25:26,080 --> 00:25:27,800 Sis, where are you? 303 00:25:41,800 --> 00:25:42,640 What's wrong? 304 00:25:45,120 --> 00:25:47,480 My sister is drunk. I'm going to pick her up. 305 00:25:49,000 --> 00:25:50,040 I'll take you there. 306 00:26:24,200 --> 00:26:27,240 -Sis. -Put me down! 307 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 -Let me find that jerk! -Sis, be careful. 308 00:26:33,760 --> 00:26:35,200 Why are you so drunk? 309 00:26:35,560 --> 00:26:37,760 That jerk wants to break up with me. 310 00:26:38,720 --> 00:26:41,920 I'm the one who should break up with him. What right does he have to initiate it? 311 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 Sis, everything's going to be okay. 312 00:26:45,040 --> 00:26:46,280 Let me take you home. 313 00:26:47,560 --> 00:26:48,400 Come on. 314 00:26:49,760 --> 00:26:52,200 Give her car keys to me. I'll drive. 315 00:26:53,240 --> 00:26:54,960 Zhu Linlu, you're here too. 316 00:26:55,400 --> 00:26:57,320 I have a few words for you. 317 00:26:58,840 --> 00:27:01,640 Why are you such a coward? 318 00:27:01,720 --> 00:27:03,800 -Just admit that you like my sister. -Sis! 319 00:27:04,480 --> 00:27:06,000 Propose to her after you confess. 320 00:27:06,080 --> 00:27:08,640 -Marry her. You're such a-- -Sis, what are you talking about? 321 00:27:09,680 --> 00:27:11,120 Sis, you got the wrong person. 322 00:27:11,640 --> 00:27:12,680 He's not Zhu Linlu. 323 00:27:12,760 --> 00:27:15,000 I didn't get it wrong. Do you think I'm drunk? 324 00:27:15,760 --> 00:27:16,920 I am not drunk. 325 00:27:17,640 --> 00:27:19,080 You're drunk. 326 00:27:19,760 --> 00:27:21,400 You are all fools! 327 00:27:22,200 --> 00:27:23,280 Sis... 328 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 I'm sorry. She's very drunk. 329 00:27:27,720 --> 00:27:28,600 And... 330 00:27:30,200 --> 00:27:32,000 you, Zhu Linlu, 331 00:27:32,360 --> 00:27:36,320 you keep saying you care about my dear Nuan and she's the one-- 332 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 -Sis, stop talking. -Don't do that. Let me talk. 333 00:27:40,600 --> 00:27:42,840 You keep saying my sister is the one. 334 00:27:43,280 --> 00:27:46,640 But you keep having intimate relationships with other girls and causing scandals. 335 00:27:46,880 --> 00:27:48,040 Sis! 336 00:27:48,520 --> 00:27:51,160 Are you looking for some comfort? 337 00:27:51,840 --> 00:27:52,920 All right. 338 00:27:53,600 --> 00:27:55,680 It's because you know that 339 00:27:55,760 --> 00:28:01,000 -you're not the one in Nuan's heart. -Sis, stop it! 340 00:28:01,440 --> 00:28:03,560 -Coward. -My sister's drunk. 341 00:28:08,080 --> 00:28:09,400 Don't listen to her. 342 00:28:09,800 --> 00:28:10,720 Sis. 343 00:28:11,680 --> 00:28:12,520 It's fine. 344 00:28:13,640 --> 00:28:15,000 "In wine, there is truth." 345 00:28:16,920 --> 00:28:18,760 Sometimes the drunk speak more clearly... 346 00:28:19,960 --> 00:28:20,920 and more frankly. 347 00:28:33,880 --> 00:28:35,800 -Nuan. -Sis. 348 00:28:36,960 --> 00:28:40,920 I just want to have a proper relationship. 349 00:28:41,840 --> 00:28:45,440 Why can't my partners be as invested in our relationships as I am? 350 00:28:46,480 --> 00:28:48,440 What did I do wrong? 351 00:28:50,080 --> 00:28:53,480 What did I do wrong? Why does it always end this way? 352 00:28:54,320 --> 00:28:55,200 Sis... 353 00:29:27,600 --> 00:29:30,240 Linlu? Why are you here? Give me a hand. 354 00:29:32,880 --> 00:29:34,600 -What happened? -My sister's drunk. 355 00:29:38,320 --> 00:29:39,560 Why is she drunk? 356 00:29:40,000 --> 00:29:42,640 She's in a bad mood. Help me take her into the house. 357 00:29:43,240 --> 00:29:46,400 Come on, we're home. I'll help you out of the car. Sis? 358 00:29:46,480 --> 00:29:47,440 I'm sorry. 359 00:29:48,000 --> 00:29:51,600 Nuan shouldn't have bothered you with such a trivial matter. 360 00:29:53,840 --> 00:29:54,920 Don't be so polite. 361 00:29:56,080 --> 00:29:58,480 As her official boyfriend, you should have done this. 362 00:29:59,000 --> 00:30:00,480 I shouldn't have to fill in for you. 363 00:30:01,800 --> 00:30:05,560 Now I finally know why Mr. Zhu can be such a playboy outside. 364 00:30:09,800 --> 00:30:10,840 What do you mean? 365 00:30:12,840 --> 00:30:16,680 It turns out Mr. Zhu still has a long way to get this beauty back. 366 00:30:17,760 --> 00:30:20,280 This anxious feeling while you wait 367 00:30:20,640 --> 00:30:21,920 must be uncomfortable. 368 00:30:23,680 --> 00:30:24,520 Nuan... 369 00:30:25,320 --> 00:30:27,320 Stop talking and help my sister. 370 00:30:28,160 --> 00:30:30,800 It's late. Why don't you go back? I'll take care of this. 371 00:30:31,200 --> 00:30:32,720 -Be careful. -Here, let me do it. 372 00:30:35,520 --> 00:30:36,360 Easy... 373 00:30:38,360 --> 00:30:39,240 Easy... 374 00:30:42,400 --> 00:30:43,240 About that-- 375 00:30:47,080 --> 00:30:48,160 What's the matter? 376 00:30:48,920 --> 00:30:49,880 Thank you... 377 00:30:51,240 --> 00:30:53,480 -for everything you did today. -No need to thank me. 378 00:30:54,960 --> 00:30:57,200 I learned a lot of interesting things tonight. 379 00:30:58,520 --> 00:31:01,000 It would have been a shame if I hadn't come tonight. 380 00:31:05,960 --> 00:31:07,040 Get some rest. 381 00:31:32,360 --> 00:31:34,040 Easy, easy, easy... 382 00:31:43,960 --> 00:31:46,360 -Go back and get some rest. -Can you manage alone? 383 00:31:46,440 --> 00:31:48,240 It's fine, I can do it. Go home. 384 00:31:49,880 --> 00:31:50,720 Sis! 385 00:31:52,600 --> 00:31:53,440 Sis. 386 00:32:09,400 --> 00:32:14,200 Zhu Linlu, you keep saying you care about my dear Nuan and she's the one-- 387 00:32:14,320 --> 00:32:15,800 Sis, stop talking. 388 00:32:16,000 --> 00:32:17,760 Don't do that. Let me talk! 389 00:32:18,920 --> 00:32:21,000 You keep saying my sister is the one. 390 00:32:21,080 --> 00:32:24,920 But you keep having intimate relationships with other girls and causing scandals. 391 00:32:26,920 --> 00:32:30,840 It's because you know that you're not the one in Nuan's heart. 392 00:32:30,920 --> 00:32:32,880 -Am I right? -Sis, stop that. 393 00:32:51,120 --> 00:32:53,640 Nanxian, are you at work? 394 00:32:55,440 --> 00:32:56,360 No, what's wrong? 395 00:32:58,600 --> 00:32:59,800 At midday tomorrow, 396 00:33:00,280 --> 00:33:02,480 I have an event near Shallow Cosmos. 397 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Let's have lunch together. 398 00:33:06,320 --> 00:33:07,200 Sure. 399 00:33:08,680 --> 00:33:10,080 Let's meet at our old place. 400 00:33:11,120 --> 00:33:12,120 Okay. 401 00:33:53,360 --> 00:33:55,360 I will not admit defeat that easily. 402 00:34:06,480 --> 00:34:07,320 Hello? 403 00:34:09,920 --> 00:34:10,880 Mr. Pan. 404 00:34:12,920 --> 00:34:13,880 I'm sorry. 405 00:34:14,720 --> 00:34:16,360 I have to bother you again. 406 00:34:34,440 --> 00:34:35,960 DOMESTIC SERVICE 407 00:34:39,280 --> 00:34:42,920 Hello, I need a domestic helper. Someone a bit more professional. 408 00:34:44,960 --> 00:34:46,040 Okay. Please be quick. 409 00:34:46,880 --> 00:34:47,720 Thanks. 410 00:35:00,440 --> 00:35:01,400 Nuan. 411 00:35:04,040 --> 00:35:05,080 You're awake. 412 00:35:07,680 --> 00:35:09,320 Could you give me some water? 413 00:35:19,200 --> 00:35:21,680 -Are you all right? -I feel like hell. 414 00:35:31,160 --> 00:35:32,000 Who's he? 415 00:35:40,080 --> 00:35:40,920 Morning. 416 00:35:42,920 --> 00:35:44,120 Zhu Linlu, why are you here? 417 00:35:45,480 --> 00:35:47,200 You have the audacity to ask me that? 418 00:35:47,840 --> 00:35:50,320 Yesterday, you were so drunk, you lost consciousness. 419 00:35:51,480 --> 00:35:55,360 You kept throwing up and yelling. How could I leave Nuan alone with you? 420 00:36:04,040 --> 00:36:07,160 Nuan, last night.... 421 00:36:07,600 --> 00:36:09,520 did I say anything I shouldn't have? 422 00:36:13,240 --> 00:36:14,920 You were quite clear about it. 423 00:36:25,400 --> 00:36:28,360 You said everything you were supposed to and not supposed to say. 424 00:36:34,320 --> 00:36:35,160 Oh, my God... 425 00:36:42,280 --> 00:36:44,920 Hello, I'm the domestic helper you asked for. 426 00:36:45,960 --> 00:36:47,120 -Please, come in. -Okay. 427 00:36:52,040 --> 00:36:54,560 I'm sorry, Auntie. 428 00:36:55,000 --> 00:36:57,560 -It might stink a little. So... -It's all right. 429 00:37:00,120 --> 00:37:00,960 This way. 430 00:37:01,040 --> 00:37:03,240 -You're just in time. -Hello. 431 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 The smell here is truly... 432 00:37:07,520 --> 00:37:09,240 -This way, please. -Okay. 433 00:37:10,160 --> 00:37:14,120 Is this because of what I did last night? 434 00:37:14,680 --> 00:37:16,320 Did you think it was because of me? 435 00:37:21,240 --> 00:37:23,000 -Sorry to bother you. -It's all right. 436 00:37:23,840 --> 00:37:25,520 Breakfast will be ready soon. 437 00:37:25,800 --> 00:37:28,480 Wow, breakfast. I'm hungry. 438 00:37:28,560 --> 00:37:30,320 -It's because of you. -Uh... 439 00:37:30,920 --> 00:37:32,040 What's for breakfast? 440 00:37:36,960 --> 00:37:38,000 It looks delicious. 441 00:37:52,120 --> 00:37:53,040 Smells good. 442 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Let me do it. 443 00:38:06,040 --> 00:38:09,920 Nuan, I really drank too much last night. I can't remember anything. 444 00:38:10,640 --> 00:38:12,280 What happened? Tell me. 445 00:38:18,560 --> 00:38:21,440 You don't even remember how you got back, do you? 446 00:38:22,600 --> 00:38:25,240 Zhu Linlu's here. He must have brought me back home. 447 00:38:28,440 --> 00:38:29,880 Zhan Nanxian brought you back. 448 00:38:32,800 --> 00:38:33,640 Zhan Nanxian? 449 00:38:35,800 --> 00:38:38,000 I really embarrassed myself then. 450 00:38:38,440 --> 00:38:39,720 You remember that bit. 451 00:38:41,680 --> 00:38:42,560 So... 452 00:38:46,160 --> 00:38:49,320 -You met Zhan Nanxian last night? -What do you think? 453 00:38:50,280 --> 00:38:53,560 Did anything happen? Did you two cross swords? 454 00:38:54,120 --> 00:38:56,240 Sis, what are you talking about? 455 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 Hurry up and eat. I don't want to be late. 456 00:39:11,080 --> 00:39:11,920 No. 457 00:39:20,880 --> 00:39:24,920 Now I finally know why Mr. Zhu can be such a playboy outside. 458 00:39:25,600 --> 00:39:27,200 What do you mean? 459 00:39:28,640 --> 00:39:32,280 It turns out Mr. Zhu still has a long way to get this beauty back. 460 00:39:36,760 --> 00:39:38,760 What are you doing? I'm eating that. 461 00:39:39,360 --> 00:39:40,840 It's fun to steal people's food. 462 00:39:42,000 --> 00:39:43,880 -Don't be so disgusting, okay? -Don't-- 463 00:39:44,360 --> 00:39:46,520 It's disgusting. What are you doing? 464 00:39:46,640 --> 00:39:49,480 -Zhu Linlu, give it back. Don't... -Have a bite. 465 00:39:49,600 --> 00:39:50,920 -You're so childish! -You two... 466 00:39:51,760 --> 00:39:53,560 Do you think it's okay to flirt in front of me? 467 00:39:53,960 --> 00:39:55,440 I just broke up with someone. 468 00:39:55,560 --> 00:39:58,720 Do you really want to taunt a heartbroken woman like me? 469 00:39:59,000 --> 00:40:00,280 -Yes. -Not at all. 470 00:40:20,840 --> 00:40:24,080 UNKNOWN NUMBER 471 00:40:26,320 --> 00:40:27,160 Hello? 472 00:40:27,920 --> 00:40:30,440 Hello, Wen Nuan, it's Pan Weining. 473 00:40:31,760 --> 00:40:32,680 Mr. Pan? 474 00:40:33,880 --> 00:40:34,720 Can I help you? 475 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 You keep sending back the flowers I send you. 476 00:40:38,480 --> 00:40:40,520 Is there some misunderstanding between us? 477 00:40:41,000 --> 00:40:42,960 Why don't we clear things up, face to face? 478 00:40:44,040 --> 00:40:47,880 I'm sorry but I'm really busy today. It may be difficult. 479 00:40:49,000 --> 00:40:51,160 That's fine. I'm visiting Shallow Cosmos. 480 00:40:51,320 --> 00:40:53,120 Could we have a lunch together near there? 481 00:40:53,760 --> 00:40:55,960 I know Mr. Zhan has high expectations of his staff, 482 00:40:56,120 --> 00:40:58,000 but I'm sure he lets them eat, right? 483 00:40:58,720 --> 00:41:02,200 If that's not possible, I'll request time off to see you. 484 00:41:03,680 --> 00:41:04,520 It's okay. 485 00:41:06,120 --> 00:41:08,120 -I'll meet you for lunch. -Great. 486 00:41:15,400 --> 00:41:16,280 Wen Nuan. 487 00:41:17,360 --> 00:41:19,240 Are you really having lunch with Mr. Pan? 488 00:41:20,240 --> 00:41:23,480 He sent you so many flowers. He must be courting you. 489 00:41:23,680 --> 00:41:24,840 Don't spout nonsense. 490 00:41:25,640 --> 00:41:28,960 He's already coming here, so I have to go and make myself clear. 491 00:41:29,200 --> 00:41:30,920 Or else the misunderstanding will get deeper. 492 00:41:35,680 --> 00:41:37,240 Enough gossip. Get back to work. 493 00:41:47,080 --> 00:41:49,520 All the flowers that were sent to you were sent back. 494 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Don't you like them? 495 00:41:56,680 --> 00:41:57,760 Isn't that Wen Nuan? 496 00:41:59,200 --> 00:42:00,840 Why is she with Mr. Pan? 497 00:42:09,760 --> 00:42:11,920 -This way, please. -Thank you. 498 00:42:18,360 --> 00:42:19,560 Hello, here is the menu. 499 00:42:27,680 --> 00:42:30,520 Your boss is here. Do you need to say hello? 500 00:42:32,920 --> 00:42:34,160 No need to bother them. 501 00:45:02,560 --> 00:45:04,560 Subtitle translation by Peter Zhao 36952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.