All language subtitles for Here.To.Heart.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,920 --> 00:01:41,000 How about this? 2 00:01:41,120 --> 00:01:43,040 If you help me with this, 3 00:01:43,120 --> 00:01:45,560 next year Dai Zhong will be covering all budgeted profits 4 00:01:45,640 --> 00:01:48,640 of Yi Zhong. What do you say? 5 00:01:53,160 --> 00:01:55,120 Then you'll have my full support. 6 00:01:56,960 --> 00:02:00,440 I keep thinking about how I always lose to you at chess. 7 00:02:01,080 --> 00:02:04,200 Then I realized, it's a trick within a trick. 8 00:02:04,920 --> 00:02:07,760 You've been playing a tough game. It's hard to beat you. 9 00:02:08,400 --> 00:02:10,680 -I have to ask you something. -Go ahead. 10 00:02:11,000 --> 00:02:14,200 You placed Wen Nuan in your competitor’s company 11 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 and let her work as Assistant to the CEO. What kind of move is that? 12 00:02:17,440 --> 00:02:18,960 Wen Nuan is Zhan Nanxian’s assistant? 13 00:02:21,840 --> 00:02:24,880 -You-- You didn't know? -No, I didn't. 14 00:02:31,880 --> 00:02:34,920 Hello, Mr. Guan. I am Wen Nuan, the new Assistant to the CEO. 15 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Wen Nuan? 16 00:02:44,480 --> 00:02:45,520 HELLO 17 00:02:47,040 --> 00:02:49,800 She's a newbie and she's pretty. I’m not used to it. 18 00:02:49,880 --> 00:02:51,080 Then get used to it. 19 00:02:52,200 --> 00:02:56,680 From today onward, Miss Wen will be taking over Yang Ying's position. 20 00:02:57,600 --> 00:02:58,840 -Take a seat. -Thanks. 21 00:03:02,080 --> 00:03:06,040 Today, let’s talk about the acquisition of Alpha. 22 00:03:06,480 --> 00:03:09,120 Alpha? The one owned by the Leng Group? 23 00:03:10,240 --> 00:03:12,800 Yes, we've already announced that we joined the bid. 24 00:03:13,360 --> 00:03:17,040 Our competitors include Dai Zhong, Nan Xiang, Chang Hong, and Jing Xing. 25 00:03:18,400 --> 00:03:20,160 The last three don't pose a threat. 26 00:03:20,640 --> 00:03:22,040 Our real competitor 27 00:03:22,840 --> 00:03:23,800 is Dai Zhong. 28 00:03:24,920 --> 00:03:27,200 To sum it up, 29 00:03:28,680 --> 00:03:29,840 I must acquire this project. 30 00:03:33,520 --> 00:03:34,400 Okay. 31 00:03:36,440 --> 00:03:39,000 Let's go over the technical situation 32 00:03:39,160 --> 00:03:42,200 of the Leng Group in recent years. 33 00:03:53,040 --> 00:03:54,560 -Get everything ready. -Okay. 34 00:03:56,560 --> 00:03:58,440 -Boss, see you later. -See you later. 35 00:03:59,760 --> 00:04:00,600 Wen Nuan? 36 00:04:02,040 --> 00:04:03,080 Do your best. 37 00:04:03,360 --> 00:04:04,840 Let’s go. Hurry up. 38 00:04:23,880 --> 00:04:25,680 -Mr. Zhan? -Is there anything else? 39 00:04:26,760 --> 00:04:29,320 Should I withdraw from the discussions concerning the Alpha case? 40 00:04:32,160 --> 00:04:34,040 Didn't I make myself clear? 41 00:04:35,360 --> 00:04:38,360 I said you must attend all future meetings. 42 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 Or do you have any special reason why... 43 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 you need to withdraw from these meetings? 44 00:04:45,840 --> 00:04:49,600 When all's said and done, Shallow Cosmos' biggest competitor is Dai Zhong. 45 00:04:50,640 --> 00:04:52,280 I don't want to get blamed. 46 00:05:02,680 --> 00:05:05,880 It doesn't concern me who your boyfriend is. 47 00:05:07,400 --> 00:05:10,360 You decided to come to 66th floor to work as a CEO’s Special Assistant. 48 00:05:11,720 --> 00:05:13,200 I hope that you keep in mind... 49 00:05:14,680 --> 00:05:16,080 who you are working for. 50 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 She’s back. 51 00:05:29,920 --> 00:05:31,040 She’s back at your side, 52 00:05:32,480 --> 00:05:33,400 in your heart. 53 00:05:35,640 --> 00:05:39,000 -Is that right? -Cut! Okay, it's a wrap. 54 00:05:39,200 --> 00:05:40,600 -Great, -Sis, it's done. 55 00:05:41,000 --> 00:05:42,040 Thank you, Director. 56 00:05:45,200 --> 00:05:48,200 Miss Yi Xin, you're amazing. It's such a touching scene. Good job! 57 00:05:48,280 --> 00:05:53,040 -Thank you, Director. Thanks, everyone. -Thank you, Yi Xin. 58 00:05:53,960 --> 00:05:58,200 Miss Yi Xin, it’s such an honor to have you as our female lead. 59 00:05:58,480 --> 00:06:03,680 Director, I’m flattered. I bought high tea treats. 60 00:06:05,040 --> 00:06:07,800 Yi Xin bought high tea treats. Thank you, Yi Xin. 61 00:06:07,920 --> 00:06:09,680 -Thank you. -Thank you. 62 00:06:18,000 --> 00:06:20,760 -Lele, hand out the snacks. -Okay. 63 00:06:27,560 --> 00:06:29,000 I'm glad you are here. 64 00:06:29,280 --> 00:06:31,480 Otherwise, I wouldn't be able to get out of here 65 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 when the new investor arrives. 66 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 Do you mean Pan Weining from Yi Zhong? 67 00:06:42,920 --> 00:06:46,160 Thank you for supporting me all these years. 68 00:06:47,400 --> 00:06:49,400 Come on. I've been doing this... 69 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 all these years, haven't I? 70 00:07:08,680 --> 00:07:12,680 -Okay, stop giving me food. -It's my job. 71 00:07:13,440 --> 00:07:16,280 Have you lost weight? Are you working too hard? 72 00:07:17,800 --> 00:07:21,040 I came to have lunch with you. Do I look like I'm having a tough life? 73 00:07:22,960 --> 00:07:25,800 A girl shouldn't work so hard. 74 00:07:26,600 --> 00:07:29,840 I have a great idea. Come and meet my parents as soon as possible. 75 00:07:30,320 --> 00:07:34,520 Then you can rely on me and live a blissful life with me. 76 00:07:34,760 --> 00:07:35,960 Isn’t that good? 77 00:07:36,080 --> 00:07:39,680 Marrying a good husband should be a girl's top priority. 78 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Men should be the breadwinners, right? 79 00:07:45,040 --> 00:07:47,920 Tell me the truth. Is your mom pushing you to get married again? 80 00:07:49,680 --> 00:07:52,960 Every time I try to tell you something serious, you always cut in. 81 00:07:53,040 --> 00:07:54,320 I'm also being serious. 82 00:07:54,960 --> 00:07:58,600 Your mom has certainly been reading last night's headlines. 83 00:07:59,960 --> 00:08:02,640 You were holding hands with a female celebrity. 84 00:08:03,200 --> 00:08:05,840 The night before, it was a model. 85 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 And the day before that, it was a girl from a rich family. 86 00:08:10,240 --> 00:08:13,800 To be honest, I’m doing a good job as your official girlfriend. 87 00:08:14,480 --> 00:08:17,480 I've ignored your womanizing for all these years. 88 00:08:17,920 --> 00:08:20,600 No, it's not like that. It's not what you think. 89 00:08:20,800 --> 00:08:24,440 She was the one holding my hand, not the other way around. 90 00:08:24,760 --> 00:08:27,360 Entertainment news is entirely fake. 91 00:08:27,480 --> 00:08:30,480 It was just a meal. Don't believe what you read. 92 00:08:37,560 --> 00:08:40,320 Let’s talk about something serious. 93 00:08:41,960 --> 00:08:44,240 Are you hiding anything from me? 94 00:08:48,200 --> 00:08:50,680 What can I possibly be hiding from you? 95 00:08:51,960 --> 00:08:54,920 Your new position at Shallow Cosmos. Assistant to Zhan Nanxian. 96 00:08:58,440 --> 00:09:01,600 So I got a new job. It's no big deal. 97 00:09:02,240 --> 00:09:05,080 -There's nothing else to be said. -Really? 98 00:09:18,720 --> 00:09:21,040 Speak of the devil. 99 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 I've lost my appetite. Let’s go. 100 00:09:27,800 --> 00:09:28,680 Let's go. 101 00:09:30,800 --> 00:09:35,000 -Come on. -Zhu Linlu, what are you doing? Let go. 102 00:09:35,080 --> 00:09:36,720 -Why are you panicking? -Let go of me. 103 00:09:41,960 --> 00:09:42,920 Mr. Zhan. 104 00:09:44,960 --> 00:09:46,000 Why is she back? 105 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 Wen Nuan. 106 00:09:50,880 --> 00:09:53,160 Yi Xin, it's been a long time. 107 00:09:56,200 --> 00:09:58,360 I didn't expect to meet a superstar here. 108 00:09:59,120 --> 00:10:01,400 Don't you have any events scheduled today? 109 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 We're looking forward to your new drama. 110 00:10:08,040 --> 00:10:09,400 Thank you for your concern. 111 00:10:10,640 --> 00:10:14,240 No matter how busy I am, I always find time for Nanxian. 112 00:10:15,520 --> 00:10:19,360 Well said. You just reminded me, 113 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 I should spend more time with my girlfriend. 114 00:10:31,560 --> 00:10:35,040 Yi Xin, sit down and eat. The food's getting cold. 115 00:10:38,560 --> 00:10:42,120 You have a good appetite, Mr. Zhan. You guys go ahead. 116 00:10:42,480 --> 00:10:45,040 -We have to go. -Wen Nuan. 117 00:10:45,720 --> 00:10:46,680 Let’s meet up sometime. 118 00:11:00,360 --> 00:11:01,200 Cheers. 119 00:11:13,720 --> 00:11:15,560 Zhu Linlu, let go of me. What are you doing? 120 00:11:15,640 --> 00:11:18,600 I admit I overreacted just now. 121 00:11:19,000 --> 00:11:20,960 But I don't want you to get bullied. 122 00:11:21,040 --> 00:11:22,680 It's not my first day at Shallow Cosmos. 123 00:11:22,760 --> 00:11:27,800 -Why are you making such a fuss? -I have every reason to. 124 00:11:28,440 --> 00:11:31,840 You guys rarely saw each other. Now you meet up every day. 125 00:11:32,480 --> 00:11:36,120 What if you run away with him someday? 126 00:11:36,440 --> 00:11:39,960 I'd be left alone and then I might as well become a monk. 127 00:11:40,200 --> 00:11:43,520 Are you finished? You were the one who sent out my resume. 128 00:11:44,080 --> 00:11:46,120 Out of over ten companies, only Shallow Cosmos hired me. 129 00:11:46,680 --> 00:11:49,160 You didn't say a word. Why are you doing this now? 130 00:11:51,600 --> 00:11:54,960 I just don't know whose side you’re on. 131 00:11:55,160 --> 00:11:57,280 Are you on my side or on Zhan Nanxian’s? 132 00:11:57,760 --> 00:12:00,360 I don't care that he's fighting with me over Alpha's technology. 133 00:12:00,760 --> 00:12:03,720 But now he's fighting with me over you. What does he want? 134 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 This situation is far from ideal. 135 00:12:06,600 --> 00:12:09,880 I was offered a new position. What's the big deal? 136 00:12:11,720 --> 00:12:13,760 Of course it's a big deal. 137 00:12:13,840 --> 00:12:15,960 I know Zhan Nanxian too well. 138 00:12:16,040 --> 00:12:19,280 You'll have to be careful when you're working closely with him. 139 00:12:20,440 --> 00:12:23,680 I have known Zhan Nanxian for many years. 140 00:12:23,760 --> 00:12:25,920 I know exactly what kind of person he is. 141 00:12:26,240 --> 00:12:27,440 If he really wants you, 142 00:12:27,720 --> 00:12:30,760 there's no way you can run or hide. Do you know that? 143 00:12:32,440 --> 00:12:34,600 You are not listening to me again. Hey! 144 00:12:47,880 --> 00:12:50,960 "Dear Nuan, let these roses 145 00:12:51,160 --> 00:12:52,560 -kiss you on your cheeks." -Stop it. 146 00:12:52,960 --> 00:12:54,560 "Love, Linlu." 147 00:12:54,800 --> 00:12:55,720 Stop it. 148 00:12:55,840 --> 00:12:58,920 Wen Nuan, you are so blessed. I envy you. 149 00:13:00,560 --> 00:13:01,520 Ding Xiaodai. 150 00:13:03,040 --> 00:13:04,640 Are you opening a flower shop? 151 00:13:06,520 --> 00:13:08,360 -Mr. Zhan, no. -Mr. Zhan. 152 00:13:08,760 --> 00:13:10,960 -It's Wen Nuan's boyfriend. -They're for you. 153 00:13:13,840 --> 00:13:14,880 I'm giving these to you. 154 00:13:21,600 --> 00:13:24,280 Mr. Zhan, are you allergic to pollen? 155 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 Wait a minute. I'll take care of it for you. 156 00:14:12,920 --> 00:14:16,240 Mr. Zhan, here are the reports you wanted 157 00:14:17,120 --> 00:14:18,040 and some coffee. 158 00:14:22,160 --> 00:14:24,080 Yi Xin wants to treat you to a meal. 159 00:14:29,200 --> 00:14:32,000 Okay, I'll ask Wen Rou. 160 00:14:32,680 --> 00:14:33,800 Let's all meet up. 161 00:14:36,720 --> 00:14:38,680 What's this got to do with Wen Rou? 162 00:14:41,200 --> 00:14:42,240 We all know each other. 163 00:14:43,120 --> 00:14:47,360 Besides, it doesn't cost you much to treat an additional person. 164 00:14:57,520 --> 00:15:00,520 What are your hobbies these days? 165 00:15:03,880 --> 00:15:04,920 Hobbies? 166 00:15:08,680 --> 00:15:11,000 Reading books and cooking. 167 00:15:11,760 --> 00:15:12,680 Not much else. 168 00:15:14,040 --> 00:15:14,880 That's nice. 169 00:15:17,240 --> 00:15:18,560 You've learned how to cook? 170 00:15:25,840 --> 00:15:27,920 I wouldn't want to impose on you. 171 00:15:28,680 --> 00:15:30,560 I'll just let Yi Xin know. 172 00:15:32,560 --> 00:15:35,120 Okay. If there's nothing else, I'll excuse myself. 173 00:15:44,360 --> 00:15:45,960 With regards to the Alpha project, 174 00:15:47,560 --> 00:15:49,000 out of Shallow Cosmos and Dai Zhong, 175 00:15:50,520 --> 00:15:51,680 which company will you help? 176 00:15:58,680 --> 00:16:01,800 To my knowledge, didn't Dai Zhong 177 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 express interest in this project first? 178 00:16:06,920 --> 00:16:08,680 Why can't Shallow Cosmos snatch a project... 179 00:16:10,480 --> 00:16:11,840 that Dai Zhong is interested in? 180 00:16:47,160 --> 00:16:48,360 What are you doing here? 181 00:16:49,960 --> 00:16:51,400 I'm picking up my girlfriend. 182 00:16:51,720 --> 00:16:53,280 -Picking up your girlfriend? -Yeah. 183 00:16:53,440 --> 00:16:55,000 I won't disturb you then. 184 00:16:59,600 --> 00:17:02,800 -I am here to pick you up. -Stop playing around. 185 00:17:02,920 --> 00:17:04,320 I'm not playing around. 186 00:17:10,800 --> 00:17:13,440 Okay, let's go. I'll take you home. 187 00:17:13,560 --> 00:17:15,920 It's late at night and you're a pretty woman. 188 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 It's dangerous for you go home alone. 189 00:17:18,280 --> 00:17:20,920 -Who else can guarantee your safety? -Let go of me. 190 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 -Right? Okay, get in. -Zhu Linlu, let go of me. 191 00:17:44,520 --> 00:17:46,680 You have such a caring, thoughtful boyfriend. 192 00:17:46,760 --> 00:17:48,520 Doesn't that make you feel happy? 193 00:17:49,120 --> 00:17:51,520 Okay, get in. I'll take you home. 194 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 Be careful with your head and hands. 195 00:18:19,840 --> 00:18:22,120 -Are you feeling cold? -Cold? 196 00:18:22,360 --> 00:18:24,160 I'm not cold. I'm just disappointed. 197 00:18:24,240 --> 00:18:26,840 Please don't send flowers to my office anymore, okay? 198 00:18:27,440 --> 00:18:30,400 If you didn't like those flowers, I'll buy them from another florist, okay? 199 00:18:30,960 --> 00:18:33,800 -You're so childish. -Childish? I'm very mature. 200 00:18:36,400 --> 00:18:38,680 Did Zhan Nanxian put you in a tough spot? 201 00:18:41,960 --> 00:18:44,760 No, it's just you-- 202 00:18:45,680 --> 00:18:48,480 If you keep doing this, how can I continue working at Shallow Cosmos? 203 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 I hope you lose your job. 204 00:18:51,120 --> 00:18:53,200 If you lose your job there, you can come to Dai Zhong. 205 00:18:53,280 --> 00:18:55,160 Dai Zhong's doors are always open for you. 206 00:18:55,880 --> 00:18:57,040 I truly thank you. 207 00:18:58,960 --> 00:19:00,280 You may be saying that, 208 00:19:00,400 --> 00:19:03,600 but I know you're on my side, right? 209 00:19:06,640 --> 00:19:07,520 Not bad. 210 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 Cool off, cool off... 211 00:19:18,160 --> 00:19:19,840 Why can't Shallow Cosmos snatch a project... 212 00:19:21,520 --> 00:19:23,040 that Dai Zhong is interested in? 213 00:19:58,160 --> 00:20:02,520 -Nuan, you're back. -You scared me. 214 00:20:03,840 --> 00:20:04,960 Why are you sleeping out here? 215 00:20:05,400 --> 00:20:07,400 How can I relax and sleep if you're not back? 216 00:20:20,440 --> 00:20:22,800 What happened? Are you tired? 217 00:20:23,800 --> 00:20:28,360 No, I just feel that coming home these days, 218 00:20:29,800 --> 00:20:32,160 it isn't as empty as it used to be. 219 00:20:33,360 --> 00:20:35,760 It's nice to have someone around. 220 00:20:38,600 --> 00:20:41,440 Then why did you go to the UK and stay there for seven years? 221 00:20:41,520 --> 00:20:42,920 Why didn't you come back sooner? 222 00:20:43,960 --> 00:20:44,880 I'm back now. 223 00:20:46,200 --> 00:20:50,080 You may be back now, but why do I still feel so alone 224 00:20:50,360 --> 00:20:51,800 unless I see you every day? 225 00:20:54,040 --> 00:20:59,200 That's because I just got promoted. I need some time to adjust. 226 00:20:59,760 --> 00:21:03,040 I’ve also been quite busy with a bid. 227 00:21:04,480 --> 00:21:05,920 It won’t always be like this. 228 00:21:07,000 --> 00:21:11,200 Nuan, you know that I don't support your decision to work at Shallow Cosmos. 229 00:21:11,600 --> 00:21:13,480 Especially not as the CEO's assistant. 230 00:21:16,000 --> 00:21:18,600 Zhan Nanxian knows you and Linlu are in a relationship. 231 00:21:19,120 --> 00:21:22,520 He still made you his assistant and then announced 232 00:21:22,680 --> 00:21:24,680 that Shallow Cosmos would also bid for Alpha. 233 00:21:25,440 --> 00:21:28,040 -It's just a public attack against Linlu. -Sis. 234 00:21:28,640 --> 00:21:30,200 It's just a coincidence. 235 00:21:32,400 --> 00:21:35,040 However, you're well-informed. 236 00:21:35,680 --> 00:21:37,800 Nonsense. I've been in this industry for years. 237 00:21:43,760 --> 00:21:48,480 Nuan, it's not as simple as you think. 238 00:21:49,760 --> 00:21:52,800 Zhan Nanxian built Shallow Cosmos from scratch. 239 00:21:53,680 --> 00:21:56,480 We don't know what he’s been through over the past seven years. 240 00:21:57,920 --> 00:21:59,640 He’s not the same man you once knew. 241 00:22:03,600 --> 00:22:07,120 I really hope you consider changing your job. 242 00:22:12,640 --> 00:22:16,000 It's okay, Sis. Don't worry about me. 243 00:22:21,480 --> 00:22:22,960 It's late. You should go to bed. 244 00:22:43,040 --> 00:22:45,960 Sis, what’s wrong? 245 00:22:48,080 --> 00:22:51,000 Do you think of me as a nag? 246 00:22:53,920 --> 00:22:58,240 No, I just want to rest. Don't overthink it. 247 00:23:00,280 --> 00:23:02,440 Look at you. You have dark circles. 248 00:23:02,800 --> 00:23:03,840 Get some sleep. 249 00:23:06,040 --> 00:23:06,880 Go, go, go... 250 00:23:06,960 --> 00:23:08,200 Okay, I know. 251 00:23:08,640 --> 00:23:10,640 Lend me this. 252 00:23:11,240 --> 00:23:14,040 -You should also get some rest. -You're using mine again. 253 00:23:42,400 --> 00:23:47,800 To my knowledge, didn't Dai Zhong express interest in this project first? 254 00:23:48,480 --> 00:23:50,280 Why can't Shallow Cosmos snatch a project... 255 00:23:52,000 --> 00:23:53,480 that Dai Zhong is interested in? 256 00:24:06,000 --> 00:24:06,880 Hello? 257 00:24:21,040 --> 00:24:21,960 Okay. 258 00:24:23,640 --> 00:24:24,880 See you tomorrow morning. 259 00:24:39,240 --> 00:24:42,960 Good morning. What a coincidence! 260 00:24:44,040 --> 00:24:46,800 Since we’re fated to meet, let me drive you to work. 261 00:24:47,000 --> 00:24:49,560 You're the General Manager of Dai Zhong. 262 00:24:50,160 --> 00:24:53,000 -I really can’t afford the fare. -That makes sense. 263 00:24:53,080 --> 00:24:55,440 But the problem is, Dai Zhong's General Manager 264 00:24:55,600 --> 00:24:57,800 cares more about beautiful women than his business empire. 265 00:24:58,040 --> 00:25:00,200 Are you touched by my words? 266 00:25:00,640 --> 00:25:03,360 Your words make me feel like a femme fatale. 267 00:25:03,800 --> 00:25:05,840 I think I should keep a safe distance from you. 268 00:25:07,120 --> 00:25:10,160 Stop. Stop right there! Hey! 269 00:25:11,680 --> 00:25:15,160 I’ll stop teasing you. Your sister called and asked me to drive you to work. 270 00:25:15,840 --> 00:25:17,720 -My sister called you? -Yes. 271 00:25:18,800 --> 00:25:21,200 She was acting weird this morning. 272 00:25:21,400 --> 00:25:24,000 She left in a hurry and didn't tell me where she was going. 273 00:25:24,880 --> 00:25:26,320 Do you know where she went? 274 00:25:27,640 --> 00:25:29,040 How should I know? 275 00:25:29,440 --> 00:25:31,960 -Hurry up. You’re going to be late. -Didn't she call you? 276 00:25:32,040 --> 00:25:34,680 Yes, she did call me, but she didn't tell me everything. 277 00:25:34,880 --> 00:25:36,360 -Hello, good morning. -Morning. 278 00:25:36,480 --> 00:25:38,120 -Morning. -You big girl. 279 00:25:38,200 --> 00:25:40,440 -Don't touch me. -Hurry up and get in. 280 00:25:40,560 --> 00:25:42,120 -All right. -Why so many questions? 281 00:25:50,200 --> 00:25:53,920 Here. French-style sandwich and a cup of hot coffee. 282 00:25:54,000 --> 00:25:55,240 All of your favorites. 283 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 Don't you find me thoughtful? 284 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 You still remembered? 285 00:26:00,720 --> 00:26:04,720 -You do have a good memory. -Did I owe you something in my past life? 286 00:26:06,480 --> 00:26:09,640 If I treated other girls like this, 287 00:26:09,800 --> 00:26:12,560 they would be throwing themselves at me. 288 00:26:12,920 --> 00:26:16,080 You, on the other hand, are just being sarcastic. 289 00:26:16,200 --> 00:26:17,720 You didn't even say "Thank you." 290 00:26:19,720 --> 00:26:21,760 Thank you, Mr. Zhu. 291 00:26:23,800 --> 00:26:27,400 -That’s better. -If you don't start driving, I’ll be late. 292 00:26:29,920 --> 00:26:33,440 What's the hurry? I've found the shortest route. 293 00:26:33,800 --> 00:26:36,240 If you don't trust me, you should trust the GPS, right? 294 00:26:37,280 --> 00:26:39,160 -Drive. -Sit tight. 295 00:26:56,600 --> 00:26:57,680 Zhan Nanxian, 296 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 some things have been buried in my heart for too long. 297 00:27:01,560 --> 00:27:04,040 If I don't say this now, I’ll go crazy. I… 298 00:27:04,640 --> 00:27:05,480 I like you. 299 00:27:17,840 --> 00:27:18,680 Long time no see. 300 00:27:22,800 --> 00:27:24,520 -Sir, what would you like? -An Americano. 301 00:27:24,760 --> 00:27:26,480 -Okay. One moment, please. -Thanks. 302 00:27:29,760 --> 00:27:32,880 It's been a long time. You have changed so much. 303 00:27:35,680 --> 00:27:38,080 I don't think you asked me out this early in the morning 304 00:27:38,160 --> 00:27:40,040 just to see how much I've changed. 305 00:27:42,200 --> 00:27:44,880 I forgot how busy you are these days. 306 00:27:45,800 --> 00:27:49,120 I won’t waste your time. I'll cut to the chase. 307 00:27:50,400 --> 00:27:52,920 I asked you out because of Nuan. 308 00:27:55,080 --> 00:27:55,920 What's wrong? 309 00:27:59,840 --> 00:28:03,240 Did my assistant complain that her boss is mistreating her? 310 00:28:06,520 --> 00:28:11,280 I just want to know why you took on Nuan as your assistant. 311 00:28:13,320 --> 00:28:17,760 If you’re curious, why don't you call my Human Resources Department? 312 00:28:18,520 --> 00:28:19,960 Let them answer that question. 313 00:28:22,520 --> 00:28:23,560 Okay. 314 00:28:25,120 --> 00:28:26,840 I don't care about your motive. 315 00:28:27,640 --> 00:28:29,120 But as Nuan’s older sister, 316 00:28:30,200 --> 00:28:31,600 I have a favor to ask you. 317 00:28:33,760 --> 00:28:36,800 -Go ahead. -Don't bring up the past. 318 00:28:37,560 --> 00:28:38,840 Don't say anything about it. 319 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 It's been tough for her all these years. 320 00:28:45,640 --> 00:28:48,480 I don't want her to get hurt again. 321 00:28:49,320 --> 00:28:50,920 Wen Rou, you're overthinking it. 322 00:28:52,200 --> 00:28:55,240 She’s just one of many employees at Shallow Cosmos. 323 00:28:56,040 --> 00:28:59,520 She’s not important enough for me to treat her differently. 324 00:29:04,480 --> 00:29:06,440 It's great that you think that way. 325 00:29:06,960 --> 00:29:09,040 I came to see you today because of this matter. 326 00:29:10,240 --> 00:29:12,720 Hearing that puts my mind at ease. 327 00:29:16,760 --> 00:29:18,720 You’ve asked me not to mention the past, 328 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 but since you’ve brought it up... 329 00:29:25,600 --> 00:29:27,120 do you know how many times... 330 00:29:28,400 --> 00:29:32,080 Wen Nuan has called me at night throughout the years? 331 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 She sleepwalks. 332 00:29:41,720 --> 00:29:42,560 She sleepwalks? 333 00:29:45,080 --> 00:29:46,720 But it’s not that serious. 334 00:29:46,960 --> 00:29:48,880 She felt so stressed while studying in the UK 335 00:29:49,000 --> 00:29:50,320 that she sleepwalked. 336 00:29:52,560 --> 00:29:55,880 When she sleepwalks, she calls me and Linlu. 337 00:29:56,360 --> 00:29:58,880 But I only found out today that she called you too. 338 00:29:59,960 --> 00:30:01,520 I’m sorry she disturbed you. 339 00:30:01,840 --> 00:30:03,800 Nuan did it subconsciously. 340 00:30:04,560 --> 00:30:05,400 Subconsciously? 341 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 You haven’t told her about this, have you? 342 00:30:13,280 --> 00:30:16,400 I suggest that you don't tell her about this. 343 00:30:17,080 --> 00:30:18,640 You know how she is. 344 00:30:19,520 --> 00:30:22,120 If the gossip spreads throughout the company, 345 00:30:22,760 --> 00:30:24,000 it won’t be good for her. 346 00:30:27,920 --> 00:30:31,760 Did you know that Shallow Cosmos plans to acquire Alpha? 347 00:30:34,680 --> 00:30:37,720 I knew it. You used the food to bribe me. 348 00:30:38,720 --> 00:30:42,000 -Do you want me to spy for you? -Of course I do. 349 00:30:43,720 --> 00:30:46,320 -Forget it. -All right, I know. 350 00:30:46,400 --> 00:30:49,040 You won't be a spy or betray Shallow Cosmos. 351 00:30:49,480 --> 00:30:50,840 But think about it. 352 00:30:51,040 --> 00:30:53,320 In their eyes, you're my girlfriend. 353 00:30:53,720 --> 00:30:56,680 Now you are the assistant to Mr. Zhan of Shallow Cosmos. 354 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 You deal with confidential information on a daily basis. 355 00:30:59,840 --> 00:31:01,200 If anything happens, 356 00:31:01,400 --> 00:31:03,280 will Zhan Nanxian trust you like I do? 357 00:31:05,040 --> 00:31:06,760 I don't care what people think. 358 00:31:07,400 --> 00:31:09,160 I'm just there to do my job. 359 00:31:12,720 --> 00:31:13,600 True. 360 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 -Thank you. -Bye. 361 00:31:25,040 --> 00:31:25,920 Bye. 362 00:31:32,440 --> 00:31:33,280 Nuan. 363 00:31:35,920 --> 00:31:36,880 What? 364 00:31:37,360 --> 00:31:39,200 If you need anything, call me. 365 00:31:40,160 --> 00:31:41,280 Just because of this? 366 00:31:43,080 --> 00:31:46,400 Don't work too hard. Take care of yourself, okay? 367 00:31:46,560 --> 00:31:49,520 -Don't touch me. Just talk. -Off you go. 368 00:31:49,960 --> 00:31:51,080 -Bye. -See you. 369 00:31:51,400 --> 00:31:52,560 -Drive safely. -Will do. 370 00:32:20,840 --> 00:32:22,800 -I’m sorry. -It’s okay. 371 00:32:27,600 --> 00:32:28,480 Thank you. 372 00:32:31,080 --> 00:32:32,680 The 66th floor’s badge is different. 373 00:32:36,080 --> 00:32:36,960 Thank you. 374 00:32:41,760 --> 00:32:45,200 -What’s wrong? -Nothing. Congratulations. 375 00:32:49,040 --> 00:32:49,880 Thank you. 376 00:32:53,200 --> 00:32:55,240 -Mr. Zhan. -Mr. Zhan. 377 00:32:56,120 --> 00:32:56,960 Morning. 378 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 Take this elevator. 379 00:33:32,040 --> 00:33:34,960 From now on, you can take this elevator. 380 00:33:38,520 --> 00:33:39,360 The password... 381 00:33:42,080 --> 00:33:42,920 is your birthday. 382 00:33:44,040 --> 00:33:45,240 My birthday? 383 00:33:46,760 --> 00:33:47,600 By the way... 384 00:33:50,840 --> 00:33:53,960 Wen Rou came to see me this morning. 385 00:33:56,560 --> 00:33:58,120 Did you complain to her about me? 386 00:34:00,560 --> 00:34:01,440 No. 387 00:34:06,720 --> 00:34:08,360 As Zhu Linlu’s girlfriend, 388 00:34:16,520 --> 00:34:17,960 why did you come to work here? 389 00:34:28,240 --> 00:34:30,320 I accepted a huge check from Dai Zhong 390 00:34:30,760 --> 00:34:32,680 and promised to be an industrial spy. 391 00:34:56,560 --> 00:34:58,640 Leng Rufeng, CEO of the Leng Group, 392 00:34:58,720 --> 00:35:00,640 placed a lot of importance on Alpha's acquisition. 393 00:35:01,160 --> 00:35:04,960 Mr. Leng and his team will arrive in Shanghai tomorrow morning. 394 00:35:05,480 --> 00:35:08,560 I have an appointment with him. He will tour our company for half a day. 395 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 I trust that everyone understands 396 00:35:11,920 --> 00:35:14,680 the importance of this appointment. 397 00:35:17,400 --> 00:35:19,760 The whole company's ability is a criteria for the bid. 398 00:35:20,040 --> 00:35:22,960 Leng Rufeng will be like an interviewer. 399 00:35:23,040 --> 00:35:24,360 His impression of us is vital. 400 00:35:24,800 --> 00:35:29,000 During the half-day tour, we need show him how capable we are. 401 00:35:29,120 --> 00:35:31,200 We can't give Mr. Leng any reason to reject us. 402 00:35:32,120 --> 00:35:35,080 First, you have to know your enemy. 403 00:35:36,360 --> 00:35:40,480 Everyone knows our old friend Dai Zhong has prepared for this for a whole year. 404 00:35:41,640 --> 00:35:43,360 We shouldn't let our guard down. 405 00:35:44,560 --> 00:35:49,080 We know Dai Zhong has made an appointment with Mr. Leng to meet him in the evening. 406 00:35:50,400 --> 00:35:53,520 They don't want other competitors to have the opportunity 407 00:35:53,600 --> 00:35:55,520 to get in touch with him before the bid. 408 00:35:58,600 --> 00:36:00,560 There's no need to be nervous. 409 00:36:01,160 --> 00:36:03,080 As long as we are prepared, 410 00:36:03,480 --> 00:36:05,480 they can only lose to us. 411 00:36:05,920 --> 00:36:09,280 I firmly believe that Shallow Cosmos will not lose to Dai Zhong. 412 00:36:12,000 --> 00:36:15,280 That’s the wrong thing to say. We shouldn’t underestimate our rival. 413 00:36:16,000 --> 00:36:18,680 Everyone needs to put in more effort during this period. 414 00:36:18,920 --> 00:36:22,280 If we get this project, I’ll send everyone on an overseas vacation. 415 00:36:24,600 --> 00:36:25,520 Great. 416 00:36:27,520 --> 00:36:30,400 Mr. Zhan, the reception of Mr. Leng is extremely important. 417 00:36:30,680 --> 00:36:33,720 Should we follow protocol and let the Administration Department handle this? 418 00:36:35,360 --> 00:36:36,440 This time around, 419 00:36:38,000 --> 00:36:40,720 Special Assistant Wen will take full responsibility for this task. 420 00:36:42,080 --> 00:36:44,720 Ms. Du, your department will assist her. 421 00:36:46,600 --> 00:36:48,360 Okay, consider it done. 422 00:36:49,560 --> 00:36:53,640 Okay, that's all for today. 423 00:36:58,840 --> 00:37:00,080 DAI ZHONG TECHNOLOGY CO., LTD. 424 00:37:00,160 --> 00:37:03,680 We're here today to discuss 425 00:37:04,520 --> 00:37:07,360 the reception for Leng Rufeng, the CEO of the Leng Group. 426 00:37:07,480 --> 00:37:09,040 He'll be visiting us tomorrow. 427 00:37:11,200 --> 00:37:12,440 I’m not targeting you, 428 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 but you called us here to talk about trivial matters. 429 00:37:16,880 --> 00:37:19,040 Do you think my time is as invaluable as yours? 430 00:37:19,600 --> 00:37:21,280 I have lots to do at the R&D department. 431 00:37:21,600 --> 00:37:23,520 You have to put everything aside! 432 00:37:35,520 --> 00:37:38,200 Leng Rufeng only has one day 433 00:37:38,920 --> 00:37:40,680 to meet guests before the bidding. 434 00:37:40,920 --> 00:37:42,920 We have also put a lot of effort 435 00:37:43,160 --> 00:37:45,960 into inviting Mr. Leng here. 436 00:37:46,080 --> 00:37:48,240 But before he comes here tomorrow, 437 00:37:48,480 --> 00:37:50,920 he'll be taking a tour of Shallow Cosmos. 438 00:37:51,920 --> 00:37:53,040 So I hope that 439 00:37:53,920 --> 00:37:58,560 when Mr. Leng gets here, we can give him a warm welcome. 440 00:37:59,120 --> 00:38:03,680 I don't want to lose at the starting line. Does everyone understand me? 441 00:38:06,320 --> 00:38:07,640 Look, 442 00:38:07,760 --> 00:38:10,400 if Shallow Cosmos wants this, just let them take it. 443 00:38:11,440 --> 00:38:12,480 I really don't get it. 444 00:38:12,920 --> 00:38:16,920 We have our own technical team. Why don't you invest the money in me? 445 00:38:18,000 --> 00:38:19,720 You insist on buying it from others. 446 00:38:19,880 --> 00:38:22,880 How much did the company invest in you? What have you achieved? 447 00:38:25,880 --> 00:38:28,840 All right. I've made myself clear. 448 00:38:30,440 --> 00:38:34,360 Our company and Shallow Cosmos have the best chance of winning the bid. 449 00:38:35,240 --> 00:38:38,880 As soon as Mr. Leng gets here tomorrow, 450 00:38:39,520 --> 00:38:42,200 the competition will have begun. 451 00:38:42,840 --> 00:38:44,920 We must win the first round. 452 00:38:52,440 --> 00:38:53,600 Were you looking for me? 453 00:38:55,560 --> 00:38:58,640 Here are some important notes for tomorrow's reception. 454 00:38:58,760 --> 00:39:00,960 I've printed them out. Please study them. 455 00:39:02,560 --> 00:39:03,600 Anything else? 456 00:39:05,360 --> 00:39:06,320 No. 457 00:39:59,040 --> 00:40:02,440 -Nuan, you're back. -Yes. 458 00:40:03,760 --> 00:40:05,440 Do you want dinner? I prepared it for you. 459 00:40:05,960 --> 00:40:08,760 -I’m fine. I’ve eaten. -Then I’ll warm up a cup of milk for you. 460 00:40:18,720 --> 00:40:20,440 Why are you treating me so nicely? 461 00:40:23,600 --> 00:40:25,120 You've gone too far, you know. 462 00:40:29,520 --> 00:40:31,240 You met with Zhan Nanxian? 463 00:40:46,760 --> 00:40:50,280 -Are you mad at me? -What do you think? 464 00:40:54,840 --> 00:40:56,200 But, seriously... 465 00:40:56,400 --> 00:40:58,640 You're working late every single day. I had to warn him. 466 00:40:59,280 --> 00:41:02,200 If he dares to bully you, he'll need to answer to me. 467 00:41:06,320 --> 00:41:09,640 Sis, you’re very busy with your own work. 468 00:41:09,840 --> 00:41:11,400 You don't need to worry about me. 469 00:41:13,000 --> 00:41:17,240 Right now, it’s like your whole world revolves around me. 470 00:41:21,440 --> 00:41:25,120 -Do you find me annoying? -Definitely not. 471 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 I just feel that... 472 00:41:34,320 --> 00:41:35,520 even back then, 473 00:41:39,320 --> 00:41:40,960 I was never your responsibility. 474 00:41:42,000 --> 00:41:43,360 You don't owe me anything. 475 00:41:48,320 --> 00:41:49,320 The milk's ready. 476 00:42:24,720 --> 00:42:27,720 Hello, Mr. Leng. I'm Wen Nuan, Mr. Zhan’s assistant. 477 00:42:29,840 --> 00:42:31,560 Mr. Zhan has been expecting you. 478 00:42:31,640 --> 00:42:34,520 Thank you for visiting our company. We won't let you down. 479 00:45:03,560 --> 00:45:05,560 Subtitle translation by Haixia Yang 37102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.