All language subtitles for Hercules- The Legendary Journeys - S06E06 - City of the Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,073 --> 00:00:09,040 [Woman] Egypt is dead. 2 00:00:09,075 --> 00:00:13,044 Our empire was once vast and unchallenged. 3 00:00:13,079 --> 00:00:16,583 The sound of our approaching army struck fear in the hearts of our enemies. 4 00:00:17,083 --> 00:00:20,086 Now we cower behind our borders. 5 00:00:20,121 --> 00:00:23,054 We trade. We barter. We negotiate. 6 00:00:23,089 --> 00:00:27,093 If my father were still alive, he would strike us all down as traitors! 7 00:00:27,594 --> 00:00:32,063 We have allowed ourselves to become weak and small. 8 00:00:32,098 --> 00:00:35,602 But in our hearts, we are just as strong as our ancestors. 9 00:00:36,102 --> 00:00:37,604 Greece is defenseless. 10 00:00:38,104 --> 00:00:40,607 Their gods were nearly destroyed by the deity Dahak. 11 00:00:40,642 --> 00:00:43,627 If we attack now, they won't have a prayer. 12 00:00:43,662 --> 00:00:46,613 Why attack a country that's not a threat? 13 00:00:46,648 --> 00:00:48,615 The Greeks are strong and proud. 14 00:00:49,115 --> 00:00:51,618 They won't take long to restore their former glory. 15 00:00:51,653 --> 00:00:55,389 We've achieved great prosperity through peace. 16 00:00:55,424 --> 00:00:59,090 And while my dear Amensu is too young to remember, 17 00:00:59,125 --> 00:01:02,128 the rest of you will know that war brought us nothing but death. 18 00:01:02,629 --> 00:01:04,596 [All Muttering] 19 00:01:04,631 --> 00:01:08,134 I have invited Greece's most famous and noble son... 20 00:01:08,169 --> 00:01:10,101 to discuss an alliance, 21 00:01:10,136 --> 00:01:14,606 and I will not have this court entertaining matters of violence! 22 00:01:14,641 --> 00:01:18,645 Be careful, Mother. You may find yourself in the minority on this one. 23 00:01:18,680 --> 00:01:23,149 Then it's a good thing I am queen. 24 00:01:25,151 --> 00:01:28,154 Your proposal is rejected. 25 00:01:43,670 --> 00:01:46,673 Once again, my mother demonstrates... 26 00:01:46,708 --> 00:01:49,193 her courage and wisdom. 27 00:01:49,228 --> 00:01:51,643 If the Greeks are coming, 28 00:01:51,678 --> 00:01:54,180 then we must prepare a feast in their honor. 29 00:01:54,215 --> 00:01:57,183 This court is adjourned. 30 00:02:01,688 --> 00:02:04,190 Well done, Mother. 31 00:02:04,691 --> 00:02:08,695 I only wish your sister was more behind our cause. 32 00:02:17,704 --> 00:02:19,706 [Iolaus] So then the-the good god, Osiris, 33 00:02:20,206 --> 00:02:23,459 was persuaded by the evil god, Iset, to-to lay down in the sarcophagus. 34 00:02:23,494 --> 00:02:27,105 But you see, what Osiris didn't realize... Was that it was all a trap. 35 00:02:27,140 --> 00:02:30,717 Osiris was killed, and that's when he became Lord of the Underworld. 36 00:02:30,752 --> 00:02:33,237 I didn't realize you knew so much about Egyptian history, Herc. 37 00:02:33,272 --> 00:02:35,722 Well, when you hear the same story four or five times in one day, 38 00:02:36,222 --> 00:02:38,189 you start to catch on. 39 00:02:38,224 --> 00:02:41,192 Sorry, buddy. It's just, l-I'm so excited! 40 00:02:41,227 --> 00:02:45,231 I mean, it's Egypt! You know? The Sphinx, the Nile and... and the food. 41 00:02:45,266 --> 00:02:48,735 Oh, I can't wait to get my first bite of genuine Egyptian asp. 42 00:02:48,770 --> 00:02:52,203 Mmm-mmm, goody. Herc, this should be further over. 43 00:02:52,238 --> 00:02:55,241 Hey! Guess how many stones there are in the Great Pyramid. 44 00:02:55,276 --> 00:02:58,512 I don't wanna guess. Oh, come on! 45 00:02:58,547 --> 00:03:01,748 I don't know. What... Uh, 2,300,000. 46 00:03:05,251 --> 00:03:09,756 Don't you get tired of being right all the time? Uh, no. 47 00:03:09,791 --> 00:03:11,723 I don't want to disappoint you, buddy, 48 00:03:11,758 --> 00:03:14,761 but I don't think we're gonna get a chance to do a whole lot of sightseeing. 49 00:03:15,261 --> 00:03:16,763 Huh? Queen Nefertiti said... 50 00:03:17,263 --> 00:03:18,765 her advisors are in a conquering mood. 51 00:03:19,265 --> 00:03:22,018 Hopefully, we can show them that Greece is a friend. Hercules is right. 52 00:03:22,053 --> 00:03:24,771 From what I've heard, there's been a lot of unrest in Cairo lately. 53 00:03:24,806 --> 00:03:27,739 Oh, come on. Since Queen Nefertiti took over, 54 00:03:27,774 --> 00:03:30,777 Egypt has been one of the most peaceful countries in the known world. 55 00:03:30,812 --> 00:03:32,278 I guess we'll find out when we get there tomorrow. 56 00:03:32,779 --> 00:03:36,282 Actually, Hercules, we've made good time. We'll reach Egypt tonight. 57 00:03:36,317 --> 00:03:38,249 [Chuckling] Yes! 58 00:03:38,284 --> 00:03:41,788 Hey! Do you wanna know what they do with the pharaoh's insides before they mummify him? 59 00:03:41,823 --> 00:03:43,755 Do I have a choice? Huh? 60 00:03:43,790 --> 00:03:46,042 Sure, yeah. I said, yeah. Who wouldn't wanna know? 61 00:03:46,077 --> 00:03:48,259 Okay, so first, they have to take the brain out. 62 00:03:48,294 --> 00:03:50,797 So they get this long kind of spatula thing, and then they go up the nose. 63 00:04:03,309 --> 00:04:05,812 [Footsteps Approaching] 64 00:04:25,832 --> 00:04:27,834 Maybe we're, uh, early. 65 00:04:28,334 --> 00:04:30,836 It looks like nobody's up yet. 66 00:04:30,871 --> 00:04:33,339 [Hercules] Strange. What? 67 00:04:33,840 --> 00:04:36,342 The royal palace... 68 00:04:36,377 --> 00:04:38,862 not a guard in sight. 69 00:04:38,897 --> 00:04:41,347 Something's not right. 70 00:04:49,355 --> 00:04:51,357 [Screams] 71 00:04:53,359 --> 00:04:55,361 There it is. 72 00:04:59,365 --> 00:05:01,867 I hope we're interrupting. 73 00:05:01,902 --> 00:05:04,137 What do you think that does? 74 00:05:04,172 --> 00:05:06,372 Well, why don't you find out? 75 00:05:55,421 --> 00:05:57,423 Any closer, she dies! 76 00:05:57,924 --> 00:05:59,926 I haven't heard that one before. 77 00:06:02,929 --> 00:06:05,431 [Nefertiti Screaming] Iolaus! 78 00:06:05,932 --> 00:06:08,935 [Man Narrating] This is the story of a time long ago, 79 00:06:08,970 --> 00:06:10,902 a time of myth and legend, 80 00:06:10,937 --> 00:06:13,689 when the ancient gods were petty and cruel, 81 00:06:13,724 --> 00:06:16,407 and they plagued mankind with suffering. 82 00:06:16,442 --> 00:06:19,946 Only one man dared to challenge their power... 83 00:06:19,981 --> 00:06:22,448 Hercules. 84 00:06:22,949 --> 00:06:25,952 Hercules possessed a strength the world had never seen, 85 00:06:25,987 --> 00:06:28,955 a strength surpassed only by the power of his heart. 86 00:06:29,455 --> 00:06:32,959 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 87 00:06:32,994 --> 00:06:35,962 the all-powerful queen of the gods. 88 00:06:35,997 --> 00:06:37,929 But wherever there was evil, 89 00:06:37,964 --> 00:06:40,967 wherever an innocent would suffer, 90 00:06:41,002 --> 00:06:43,469 there would be... Hercules. 91 00:06:43,970 --> 00:06:45,972 - [Screeching] - [Roaring] 92 00:07:00,987 --> 00:07:01,487 Hail! 93 00:07:07,093 --> 00:07:09,595 [Screaming] 94 00:07:11,097 --> 00:07:12,563 - Iolaus! - What? 95 00:07:12,598 --> 00:07:15,601 Hang in there, buddy! [Gasping] 96 00:07:15,636 --> 00:07:17,568 I'm busy! 97 00:07:17,603 --> 00:07:19,605 Hold on! Herc! 98 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 [Shouts] 99 00:07:31,117 --> 00:07:32,868 Come on. 100 00:07:32,903 --> 00:07:34,620 I gotcha. 101 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 [Cries Out] Whoa! 102 00:07:46,632 --> 00:07:49,635 This is just a guess, but you must be Hercules. 103 00:07:50,636 --> 00:07:52,638 Um... 104 00:07:58,644 --> 00:08:01,112 Thanks. Mmm! 105 00:08:01,147 --> 00:08:03,649 Scarab pudding. Wow! 106 00:08:03,684 --> 00:08:06,117 Herc, you gonna eat that? 107 00:08:06,152 --> 00:08:08,654 It's all yours, buddy. Thanks, buddy. 108 00:08:09,155 --> 00:08:11,122 Mmm! 109 00:08:11,157 --> 00:08:13,624 Hercules, Iolaus, 110 00:08:13,659 --> 00:08:16,127 we are honored by your presence. 111 00:08:16,162 --> 00:08:19,165 May this be the beginning of a fruitful relationship... 112 00:08:19,200 --> 00:08:21,132 between our two lands. 113 00:08:21,167 --> 00:08:24,170 I would like nothing better. To peace. 114 00:08:24,205 --> 00:08:26,137 Yeah, to peace. [People] Peace. 115 00:08:26,172 --> 00:08:29,175 Peace is the last defense of the weak. 116 00:08:29,675 --> 00:08:33,679 My daughter's tongue is sometimes too quick for her brain. 117 00:08:33,714 --> 00:08:37,683 Hmm. Iolaus has the same problem. Huh? 118 00:08:37,718 --> 00:08:40,651 Oh, wow! 119 00:08:40,686 --> 00:08:44,690 Asp stew! I've always wanted to taste this! Yeah, you told me. 120 00:08:44,725 --> 00:08:48,659 We've heard many stories of the legendary Hercules. 121 00:08:48,694 --> 00:08:53,199 And considering the events of last night, I'm starting to believe them. 122 00:08:53,234 --> 00:08:55,166 Thank you for saving my mother's life. 123 00:08:55,201 --> 00:08:59,205 You're welcome. Do you have any idea who would wanna harm your mother? 124 00:08:59,240 --> 00:09:01,672 I'm afraid that could be almost anyone. 125 00:09:01,707 --> 00:09:06,212 My mother's policy of peace at all costs is not being received as well as she had hoped. 126 00:09:06,712 --> 00:09:08,214 Even by her own daughter. 127 00:09:08,714 --> 00:09:10,681 She and my mother have... 128 00:09:10,716 --> 00:09:12,718 differing views on how to run our kingdom. 129 00:09:13,219 --> 00:09:15,221 And this is neither the time nor the place to discuss it. 130 00:09:15,256 --> 00:09:17,688 Still, I'd like to help out in any way I can. 131 00:09:17,723 --> 00:09:21,227 [Scoffs] Are you saying that our government cannot handle its own affairs? 132 00:09:21,727 --> 00:09:23,979 He's doing nothing of the kind. 133 00:09:24,014 --> 00:09:26,232 Your offer is generous, Hercules, 134 00:09:26,732 --> 00:09:28,734 but asking a guest to take on such a responsibility... 135 00:09:28,769 --> 00:09:30,736 would be considered an offense in our country. 136 00:09:30,771 --> 00:09:32,703 You've already done more than enough. 137 00:09:32,738 --> 00:09:36,242 To be honest, I'd be more offended if I couldn't help. 138 00:09:36,277 --> 00:09:38,744 [Garbled] That's true. 139 00:09:39,245 --> 00:09:42,748 As you wish. You have the run of the palace... 140 00:09:42,783 --> 00:09:44,750 on one condition. 141 00:09:45,251 --> 00:09:50,256 You must take some time to experience the beauty and serenity of our land. 142 00:09:50,291 --> 00:09:52,258 For now, please, 143 00:09:52,758 --> 00:09:55,010 enjoy the bounty provided us by the Nile. 144 00:09:55,045 --> 00:09:57,263 Um could somebody pass me the locust cake? 145 00:09:57,298 --> 00:09:59,265 Thanks. 146 00:10:03,269 --> 00:10:05,771 Don't you think you should pace yourself? Huh? 147 00:10:07,773 --> 00:10:10,275 Iolaus, did you find anything? 148 00:10:10,310 --> 00:10:12,743 [Groans] I don't know, Herc. 149 00:10:12,778 --> 00:10:15,246 I can't find anything suspicious. 150 00:10:15,281 --> 00:10:19,285 Oh, boy. [Stomach Gurgling] I gotta sit down. 151 00:10:21,287 --> 00:10:23,254 Yeah, we're missing something. 152 00:10:23,289 --> 00:10:25,756 Those assassins couldn't have disappeared without a trace. 153 00:10:25,791 --> 00:10:29,795 [Stomach Sloshing] [Groans] Well, no one saw them leave the palace. 154 00:10:30,796 --> 00:10:32,798 Maybe they never went out that door. 155 00:10:32,833 --> 00:10:34,800 [Belches, Groans] 156 00:10:35,301 --> 00:10:37,803 I think I had too many locust cakes. [Stomach Sloshing] 157 00:10:41,307 --> 00:10:43,809 What are you lookin' for? Well, I'm looking for a... 158 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 a secret passage. 159 00:10:50,816 --> 00:10:55,321 Herc? There's a secret passage. Herc? 160 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 Now we know one thing... 161 00:11:10,836 --> 00:11:12,838 It was an inside job. 162 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 [Amensu] I'm sorry that we have to meet in secret, 163 00:11:18,344 --> 00:11:20,811 but I do it only for the good of Egypt. 164 00:11:20,846 --> 00:11:24,349 The queen has diverted our military resources to the arts and sciences. 165 00:11:24,384 --> 00:11:27,853 You know as well as I do that scrolls and statues won't protect us... 166 00:11:27,888 --> 00:11:30,821 when our enemies come banging on our doors. 167 00:11:30,856 --> 00:11:33,324 Nefertiti has brought nothing but good fortune to Egypt. 168 00:11:33,359 --> 00:11:36,862 The queen has lost sight of everything that our great empire once stood for. 169 00:11:37,363 --> 00:11:40,366 Any loyal Egyptian would know that. 170 00:11:40,866 --> 00:11:43,334 Soon you will be faced with a choice. 171 00:11:43,369 --> 00:11:48,123 You can allow the queen to tear down our kingdom stone by stone, 172 00:11:48,158 --> 00:11:52,520 or we can work together to resurrect the Egypt of our ancestors. 173 00:11:52,555 --> 00:11:56,882 Your actions will determine the future for this land for us... 174 00:11:56,917 --> 00:12:00,851 and for our children. 175 00:12:00,886 --> 00:12:03,889 I thank you for your time. May Ra shine upon you. 176 00:12:04,390 --> 00:12:06,392 [All] Praise be to Ra. 177 00:12:10,396 --> 00:12:11,897 Interesting speech. 178 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 Don't stick your nose where it doesn't belong, Hercules. 179 00:12:14,900 --> 00:12:17,368 It's liable to get your head cut off. 180 00:12:17,403 --> 00:12:20,406 - What do you think about that? - Well, I think it's potentially fatal. 181 00:12:20,906 --> 00:12:24,159 It's good delivery, excellent style. I'd give it a 4.5. 182 00:12:24,194 --> 00:12:27,413 Style I'll give you, but originality? Nah. 3.0, tops. 183 00:12:28,914 --> 00:12:30,916 You don't have any idea what's going on here. 184 00:12:30,951 --> 00:12:32,935 From what I can tell, your mother has done... 185 00:12:32,970 --> 00:12:34,920 everything in her power to bring peace to Egypt. 186 00:12:35,421 --> 00:12:37,888 Now, what's wrong with that? Oh, so she has you fooled as well. 187 00:12:37,923 --> 00:12:41,392 Frankly, I'm surprised. I thought you were more intelligent than that. 188 00:12:41,427 --> 00:12:44,430 - My mother is not the saint that you make her out to be. - What do you mean? 189 00:12:44,930 --> 00:12:47,933 You wouldn't understand. Enlighten us. 190 00:12:48,934 --> 00:12:50,901 I don't have time for this. 191 00:12:50,936 --> 00:12:52,903 Oh, but you have time to plot against your mother. 192 00:12:52,938 --> 00:12:55,941 Why don't you get on your boat and go home before you overstay your welcome? 193 00:12:56,442 --> 00:12:59,445 Can't. We spent all our frequent sailor miles just to get here. 194 00:13:03,949 --> 00:13:06,452 - Nice comeback. - I've been waiting a while to use that one. 195 00:13:06,487 --> 00:13:09,472 Every year, the Nile overflows its banks. 196 00:13:09,507 --> 00:13:12,423 Yeah, thus depositing a rich, black... 197 00:13:12,458 --> 00:13:16,962 well, it's-it's almost loam, really, or silt, which nourishes the next year's plants. 198 00:13:17,463 --> 00:13:19,430 That's right, Iolaus. Did you know... 199 00:13:19,465 --> 00:13:24,470 at the Temple of Karnak there are over 134 columns? 200 00:13:24,505 --> 00:13:26,472 Actually, I didn't. I'm impressed. 201 00:13:26,972 --> 00:13:30,476 Apparently, Iolaus is an Egyptologist. 202 00:13:30,511 --> 00:13:32,443 I'm honored. 203 00:13:32,478 --> 00:13:34,480 From here, you can see the pyramids. 204 00:13:34,515 --> 00:13:36,749 They're beautiful, aren't they? 205 00:13:36,784 --> 00:13:38,949 Now, you see the first one there? 206 00:13:38,984 --> 00:13:40,951 That's the Great Pyramid. That was built first. 207 00:13:40,986 --> 00:13:43,489 The second one... that's the Pyramid of Kafhre... that was built second. 208 00:13:43,524 --> 00:13:46,492 And the third one over there that's the Pyramid of Menkaure, 209 00:13:46,527 --> 00:13:49,460 and that was built, uh, third. 210 00:13:49,495 --> 00:13:53,999 What about that last one? My husband started construction on it just before he died. 211 00:13:56,001 --> 00:13:59,470 The Great Pyramid? That houses theNecronomicon, 212 00:13:59,505 --> 00:14:02,007 which is, you know, the Book of the Dead, for lay people. 213 00:14:02,508 --> 00:14:04,975 - Thank you. - It did for a long time, 214 00:14:05,010 --> 00:14:08,479 but theNecronomicon'smagic is powerful and dangerous. 215 00:14:08,514 --> 00:14:11,517 And the threat of tomb raiders forced me to have the Priests of Osiris... 216 00:14:11,552 --> 00:14:13,984 move it to a safer location. 217 00:14:14,019 --> 00:14:18,023 Queen Nefertiti, you don't see eye to eye with your daughter, do you? 218 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 I loved my husband, 219 00:14:23,028 --> 00:14:27,533 but he saw Egypt as nothing more than a machine of conquest. 220 00:14:28,033 --> 00:14:32,037 When he died, I saw a chance to undo all the damage he had done. 221 00:14:32,072 --> 00:14:37,042 But to accomplish that, I had to make sacrifices. 222 00:14:37,077 --> 00:14:39,009 Your children. 223 00:14:39,044 --> 00:14:42,513 My duties took me away from Ramses and Amensu. 224 00:14:42,548 --> 00:14:45,015 Every night I'd look in on them and make sure they were safe, 225 00:14:45,050 --> 00:14:48,053 but I had to leave it to the nurses and the priests to raise them. 226 00:14:48,554 --> 00:14:51,021 But they felt abandoned. 227 00:14:51,056 --> 00:14:55,060 As Egypt prospered, my family suffered. 228 00:14:55,561 --> 00:14:57,528 But Ramses seems to understand. 229 00:14:57,563 --> 00:15:00,531 Mmm. He didn't. Not for a long time. 230 00:15:00,566 --> 00:15:05,536 - What about Amensu? - With age comes maturity. 231 00:15:05,571 --> 00:15:10,075 One day she'll understand what it means to bear the weight of this. 232 00:15:10,110 --> 00:15:12,077 Oh! The royal seal! Here it comes. 233 00:15:12,578 --> 00:15:14,545 May I? 234 00:15:14,580 --> 00:15:17,082 See, this was first introduced in the second dynasty... 235 00:15:17,583 --> 00:15:19,084 by Tsepsbenhansu. 236 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 Iolaus. And it was used to ratify the pharaohs' decrees. 237 00:15:22,623 --> 00:15:25,055 You know, at first, they didn't have this. 238 00:15:25,090 --> 00:15:27,593 - They would use stone cartouches. - Iolaus... 239 00:15:28,093 --> 00:15:30,596 They would stand them side by side. Hey, look! The Sphinx! 240 00:15:30,631 --> 00:15:32,598 Huh? Where? 241 00:15:37,603 --> 00:15:40,070 My queen, forgive my interruption. 242 00:15:40,105 --> 00:15:42,107 Your presence is required in the palace. 243 00:15:44,109 --> 00:15:46,611 Excuse me, Hercules, Iolaus. 244 00:15:46,646 --> 00:15:49,114 A queen's work is never done. 245 00:15:51,116 --> 00:15:55,120 Well, I think we now know who was responsible for sending those assassins. 246 00:15:55,155 --> 00:15:58,088 Do we? I'm not so sure. 247 00:15:58,123 --> 00:16:01,627 Oh, really? Well, I'm not so sure you saw the Sphinx. 248 00:16:04,129 --> 00:16:06,131 Egyptologist. 249 00:16:30,155 --> 00:16:32,658 Is it completed? Yes, sire. 250 00:16:42,167 --> 00:16:44,670 The court is primed and ready. They won't oppose us. 251 00:16:44,705 --> 00:16:47,172 Now we have only one problem... Hercules. 252 00:16:47,207 --> 00:16:49,174 Have no fear, sister. 253 00:16:49,675 --> 00:16:53,679 By this time tomorrow, the queen will be queen no more, 254 00:16:53,714 --> 00:16:56,682 and Hercules will be sentenced to death. 255 00:17:03,088 --> 00:17:05,090 [Iolaus] You know, I've been thinking, Hercules, and, 256 00:17:05,125 --> 00:17:07,057 well, my money's on Amensu. 257 00:17:07,092 --> 00:17:08,559 Yeah, but something doesn't add up. 258 00:17:08,594 --> 00:17:12,563 Huh? Those assassins weren't assassins. 259 00:17:12,598 --> 00:17:15,100 Huh? They had plenty of time to kill Nefertiti, 260 00:17:15,135 --> 00:17:17,067 even before we got there. 261 00:17:17,102 --> 00:17:19,605 They were there for something else. 262 00:17:22,107 --> 00:17:24,109 Ramses, I was just... 263 00:17:24,610 --> 00:17:27,578 What happened with your hand? 264 00:17:27,613 --> 00:17:30,616 It's just an unfortunate accident. Nothing to concern yourself with. 265 00:17:32,618 --> 00:17:35,120 Actually, our meeting is fortuitous, Hercules. 266 00:17:35,621 --> 00:17:37,122 Matters of the court are pressing. 267 00:17:38,624 --> 00:17:40,876 If you would do us the honor. 268 00:17:40,911 --> 00:17:43,128 After you. That's not bad. 269 00:17:43,629 --> 00:17:47,132 Iolaus. Huh? Oh, uh, I'll come back. 270 00:17:59,645 --> 00:18:01,647 Glad you could join us, Mother. 271 00:18:03,649 --> 00:18:08,153 I was anxious to find out why the court had been assembled without my permission. 272 00:18:08,188 --> 00:18:11,156 Then I'll get straight to the point. Why did you bring Hercules to Egypt? 273 00:18:11,657 --> 00:18:13,123 I thought that was quite clear. 274 00:18:13,158 --> 00:18:16,662 You all know that I live only to serve my mother, 275 00:18:17,162 --> 00:18:18,664 which is what makes this so difficult. 276 00:18:19,164 --> 00:18:22,167 But if nothing else, the queen has taught us all one thing... 277 00:18:22,202 --> 00:18:24,635 Egypt always comes first. 278 00:18:24,670 --> 00:18:26,637 What are you getting at, Ramses? 279 00:18:26,672 --> 00:18:30,140 You no longer have to keep up the charade. 280 00:18:30,175 --> 00:18:33,178 Spies loyal to Egypt have intercepted this scroll. 281 00:18:33,213 --> 00:18:36,181 In it, my mother yields half of Egypt to Greece... 282 00:18:36,216 --> 00:18:38,451 in exchange for peace. 283 00:18:38,486 --> 00:18:40,651 Tell me, my friends, 284 00:18:40,686 --> 00:18:42,653 what use is half a soul? 285 00:18:42,688 --> 00:18:45,656 You know I would never betray Egypt. 286 00:18:45,691 --> 00:18:49,194 - I don't believe it. - I didn't believe it either, 287 00:18:49,229 --> 00:18:52,162 until I saw that it bears the royal seal. 288 00:18:52,197 --> 00:18:55,701 Greece has no interest in Egypt except as an ally. 289 00:18:55,736 --> 00:18:58,203 We'll hear no more of your treacherous words. 290 00:18:58,238 --> 00:19:01,206 Arrest them both... and my mother! 291 00:19:02,708 --> 00:19:04,710 Why are you doing this, Ramses? 292 00:19:04,745 --> 00:19:06,712 Wait! 293 00:19:12,217 --> 00:19:14,720 May I look at the scroll? 294 00:19:29,735 --> 00:19:32,237 This is a fake. [People Murmuring] 295 00:19:32,272 --> 00:19:34,239 The seal is a forgery. 296 00:19:34,740 --> 00:19:37,207 How do you know? There is only one seal, 297 00:19:37,242 --> 00:19:40,245 and the queen has it in her possession at all times. 298 00:19:41,246 --> 00:19:43,749 Someone made a copy of it. 299 00:19:46,251 --> 00:19:48,754 Ramses, why don't you tell us what happened with your hand? 300 00:19:50,255 --> 00:19:54,259 I told you... it was just an unfortunate accident. 301 00:19:54,760 --> 00:19:58,263 Well, then, you have nothing to hide, do you? 302 00:20:08,774 --> 00:20:11,777 [People Gasping] 303 00:20:19,785 --> 00:20:21,286 [Whispering] I'm so sorry, my son. 304 00:20:23,288 --> 00:20:24,790 Take him! 305 00:20:27,793 --> 00:20:29,294 Come on, traitor! 306 00:20:50,816 --> 00:20:52,783 Hercules, 307 00:20:52,818 --> 00:20:55,786 once again, I owe you my thanks. 308 00:20:55,821 --> 00:20:59,825 I can't believe Ramses was behind all of this. 309 00:20:59,860 --> 00:21:02,828 I can't believe I was so blind. 310 00:21:02,863 --> 00:21:04,830 It's not your fault. 311 00:21:04,865 --> 00:21:07,798 Yes, it is. 312 00:21:07,833 --> 00:21:11,336 The scars Ramses bears were caused by me. 313 00:21:11,371 --> 00:21:14,840 If I had been more present in his youth... 314 00:21:14,875 --> 00:21:17,307 We're all faced with choices. 315 00:21:17,342 --> 00:21:19,845 Sometimes that choice is between two goods. 316 00:21:19,880 --> 00:21:21,847 You did what you thought was right. 317 00:21:21,882 --> 00:21:23,814 For Egypt, yes. 318 00:21:23,849 --> 00:21:27,352 And in so doing, I neglected my duty as a mother. 319 00:21:27,387 --> 00:21:29,855 It's not too late to make up for lost time. 320 00:21:31,857 --> 00:21:36,361 The crime of high treason carries a sentence of death. 321 00:21:40,365 --> 00:21:43,368 Ramses will be executed at dawn. 322 00:21:45,370 --> 00:21:48,338 And you can't alter the sentence? 323 00:21:48,373 --> 00:21:51,341 I can't change the law to benefit myself. 324 00:21:51,376 --> 00:21:55,881 That would go against everything I've worked for all these years. 325 00:21:58,383 --> 00:22:01,386 Once again, I'm faced with a choice... 326 00:22:01,887 --> 00:22:04,890 between my family... 327 00:22:04,925 --> 00:22:07,392 and Egypt. 328 00:22:08,894 --> 00:22:10,896 What should I do, Hercules? 329 00:22:12,898 --> 00:22:14,865 Well, that's not my place to say. 330 00:22:14,900 --> 00:22:17,903 I mean, Ramses knew exactly what he was doing. 331 00:22:18,403 --> 00:22:22,407 We all have to take responsibility for our actions. 332 00:22:24,910 --> 00:22:26,912 Thank you, Hercules. 333 00:22:28,413 --> 00:22:32,417 If you'll excuse me, I need time to think. 334 00:22:32,452 --> 00:22:35,187 One more thing. 335 00:22:35,222 --> 00:22:37,923 Amensu was also... 336 00:22:37,958 --> 00:22:39,942 I know. 337 00:22:39,977 --> 00:22:41,927 I know. 338 00:23:01,446 --> 00:23:03,448 Mother? 339 00:23:13,458 --> 00:23:15,961 I heard about Ramses. I don't know what to say. 340 00:23:17,462 --> 00:23:19,930 It's just the two of us. You can drop the act. 341 00:23:19,965 --> 00:23:22,968 - I don't know what you're talking about. - And I don't have time... 342 00:23:23,003 --> 00:23:25,435 to argue with you. No time for me? 343 00:23:25,470 --> 00:23:28,473 That's new. Don't you get it, Mother? This all happened because of you. 344 00:23:28,974 --> 00:23:31,476 - If you had loved us... - I am willing... 345 00:23:31,511 --> 00:23:33,979 to take responsibility for what I've done. 346 00:23:34,479 --> 00:23:37,482 And I'm sorry for what you had to go through growing up, 347 00:23:37,517 --> 00:23:39,752 but I do love you. 348 00:23:39,787 --> 00:23:41,952 I always have. 349 00:23:41,987 --> 00:23:46,491 And there's nothing you can say or do to change that. 350 00:23:48,994 --> 00:23:51,496 Your brother is going to die... 351 00:23:51,531 --> 00:23:53,999 if I don't do something about it. 352 00:23:55,000 --> 00:23:57,502 Free him. 353 00:23:58,003 --> 00:24:01,506 Tell him to get out of Egypt as soon as possible. 354 00:24:07,512 --> 00:24:11,016 And, Amensu, tell him I love him. 355 00:24:23,028 --> 00:24:25,030 You are dismissed. But, Princess... 356 00:24:25,065 --> 00:24:27,032 You dare defy a royal command? 357 00:24:32,537 --> 00:24:34,504 I knew you wouldn't abandon me. Hurry. 358 00:24:34,539 --> 00:24:36,541 You have to get out of Egypt before they find out you've gone. 359 00:24:37,042 --> 00:24:39,544 Leave Egypt? What do you take me for, a coward? 360 00:24:39,579 --> 00:24:42,012 I'm going to put an end to this once and for all. 361 00:24:42,047 --> 00:24:46,051 Ramses, it wasn't me who freed you. It was our mother. 362 00:24:49,554 --> 00:24:51,556 Too little, too late. Where are you going? 363 00:24:51,591 --> 00:24:53,523 Playtime is over. 364 00:24:53,558 --> 00:24:56,061 There's only one way to restore our father's kingdom. 365 00:25:06,071 --> 00:25:08,073 Ramses? 366 00:25:10,575 --> 00:25:14,079 Amensu, where's Ramses? You're too late. 367 00:25:16,081 --> 00:25:17,582 Listen to me. Your brother needs help. 368 00:25:18,083 --> 00:25:20,585 I have to find him. I thought we were doing the right thing. 369 00:25:20,620 --> 00:25:22,552 You have a chance to do the right thing now. 370 00:25:22,587 --> 00:25:25,590 Ramses is backed into a corner. He'll lash out at anyone who gets in his way. 371 00:25:26,091 --> 00:25:29,594 Do you really want to put innocent lives in danger? 372 00:25:29,629 --> 00:25:33,115 - Now where did he go? - I don't know. 373 00:25:33,150 --> 00:25:36,601 What was the last thing he said to you? 374 00:25:39,104 --> 00:25:42,107 He said he was going to restore our father's kingdom. 375 00:25:58,623 --> 00:26:00,625 Out of my way! [Gasping] 376 00:26:07,632 --> 00:26:11,636 [Man] Ramses, you don't know what you're doing! 377 00:26:14,139 --> 00:26:17,142 What are you afraid of, Priest? Are you scared of me? 378 00:26:17,177 --> 00:26:19,109 I'm afraid of what will happen... 379 00:26:19,144 --> 00:26:22,647 when theNecronomicon is returned to Egypt. 380 00:26:22,682 --> 00:26:26,151 Have no fear. You'll not be alive to see it. 381 00:26:27,652 --> 00:26:29,654 [Groaning] 382 00:26:41,666 --> 00:26:45,670 [Amensu Gasps] By the gods! 383 00:26:53,678 --> 00:26:55,680 Ramses. 384 00:27:01,086 --> 00:27:04,589 - Ankatink? - Who was he? 385 00:27:07,092 --> 00:27:09,594 He raised me and Ramses ever since I can remember. 386 00:27:09,629 --> 00:27:12,097 He used to wake us up in the morning... 387 00:27:12,597 --> 00:27:15,065 and put us to bed at night. 388 00:27:15,100 --> 00:27:17,102 Ramses couldn't have done a thing like this. 389 00:27:17,602 --> 00:27:19,604 Yeah, I'm sure he was just tryin' to help out. 390 00:27:20,105 --> 00:27:25,110 He was just doing what he thought is best for Egypt. Sometimes that means sacrifice. 391 00:27:25,145 --> 00:27:27,077 How about self-sacrifice? 392 00:27:27,112 --> 00:27:30,615 But then again, that's not the same thing as murder, is it? 393 00:27:30,650 --> 00:27:34,119 You don't understand. Our mother will lead Egypt to ruin. 394 00:27:34,619 --> 00:27:37,087 Don't be ridiculous! Even if you disagree with her, 395 00:27:37,122 --> 00:27:40,625 stop denying that you love her, or you're gonna end up just like Ramses. 396 00:27:48,633 --> 00:27:50,600 Think she'll be all right? 397 00:27:50,635 --> 00:27:54,639 If she weren't, she wouldn't have led us here in the first place. 398 00:27:55,640 --> 00:27:59,644 Somebody didn't clean up after himself. 399 00:28:05,650 --> 00:28:09,154 - Ramses has the map. - What map? 400 00:28:11,156 --> 00:28:13,123 Nefertiti had her priest... 401 00:28:13,158 --> 00:28:15,625 move theNecronomicon to a secret place. 402 00:28:15,660 --> 00:28:18,128 Inside their own temple would have been too obvious. 403 00:28:18,163 --> 00:28:22,167 So in order for the descendants to find it, they would need a map. 404 00:28:22,202 --> 00:28:26,171 Hmm. And Ramses needs that map to find theNecronomicon. 405 00:28:26,206 --> 00:28:29,174 Now the only question is, how do we find Ramses? 406 00:28:32,177 --> 00:28:35,680 Wait a minute. What better place to hide the Book of the Dead... 407 00:28:35,715 --> 00:28:38,683 than in the city of the same name, huh? 408 00:28:39,184 --> 00:28:41,186 You know how to get to the City of the Dead? 409 00:28:42,187 --> 00:28:45,655 Do I know how to get to the City of the Dead? 410 00:28:45,690 --> 00:28:50,195 No. No, I don't. But-But I do know where to start looking. 411 00:28:50,230 --> 00:28:52,697 Oh, and, uh, it's not that way. 412 00:30:06,771 --> 00:30:09,774 [Speaking Foreign Language] 413 00:30:31,796 --> 00:30:35,300 According to the oracle, we should make a sacrifice to the gods. 414 00:30:35,335 --> 00:30:37,302 It will be a good harvest... 415 00:30:37,337 --> 00:30:39,304 We need to settle this. 416 00:30:41,806 --> 00:30:43,808 Leave us. 417 00:30:47,812 --> 00:30:51,816 I don't know what more I can say besides "I'm sorry." 418 00:30:54,319 --> 00:30:58,823 Mother, can you remember when I was just a child? Before you became queen? 419 00:30:58,858 --> 00:31:01,291 We used to take walks along the Nile. 420 00:31:01,326 --> 00:31:04,294 We'd run out into the water before the guards could stop us. 421 00:31:04,329 --> 00:31:08,833 We'd both end up soaking wet and have to sneak into the palace before Father could see us. 422 00:31:08,868 --> 00:31:10,835 You were very young. I'm surprised you remember. 423 00:31:10,870 --> 00:31:13,338 Don't you understand? 424 00:31:13,838 --> 00:31:16,341 That is the only pleasant memory that I have. 425 00:31:16,376 --> 00:31:18,343 There is nothing else. 426 00:31:18,843 --> 00:31:21,346 When you took the throne, I lost my mother. 427 00:31:21,381 --> 00:31:23,313 Amensu... I'm not through. 428 00:31:23,348 --> 00:31:27,352 Ramses is out of control. Whose fault that is, it doesn't matter. 429 00:31:27,387 --> 00:31:29,854 But I don't want to end up like him. 430 00:31:30,355 --> 00:31:32,857 I suppose what I'm saying is, 431 00:31:33,358 --> 00:31:37,862 I don't agree with what you did, but I'm not ready to give you up either. 432 00:31:39,364 --> 00:31:41,366 I'm glad to hear that. 433 00:31:53,378 --> 00:31:55,345 Okay, see? An eye, 434 00:31:55,380 --> 00:31:58,633 an owl, bird, squiggly lines. 435 00:31:58,668 --> 00:32:01,528 This is where theNecronomiconis. 436 00:32:01,563 --> 00:32:04,354 So how do we open it? Yeah, um... 437 00:32:04,389 --> 00:32:06,856 Okay, look. Yeah, see? Some hieroglyphs. 438 00:32:06,891 --> 00:32:10,895 So, well, I guess all I got to is, uh, push 'em in the right order. 439 00:32:10,930 --> 00:32:13,363 Are you sure you know what you're doing? 440 00:32:13,398 --> 00:32:16,401 Who knows all the names of the Egyptian gods? 441 00:32:16,436 --> 00:32:19,904 Iolaus, I just don't think you should... 442 00:32:19,939 --> 00:32:22,407 You pushed it. Yeah. 443 00:32:22,442 --> 00:32:24,409 [Rumbling] 444 00:32:26,911 --> 00:32:29,414 - Oh, that's good. - All right. Th-This is okay. 445 00:32:29,449 --> 00:32:31,916 Uh, I just gotta try another order. 446 00:32:31,951 --> 00:32:34,419 Iolaus, wait. 447 00:32:38,423 --> 00:32:40,425 [Chuckling] Huh? 448 00:32:42,427 --> 00:32:45,430 [Metal Scraping] 449 00:32:50,435 --> 00:32:53,938 Yeah, good. Uh, okay, okay. One more. Just... 450 00:32:53,973 --> 00:32:56,941 Uh-uh-uh-uh. It's my turn. 451 00:32:59,944 --> 00:33:02,947 Uh, Herc. Uh, Herc? 452 00:33:03,448 --> 00:33:05,415 Uh... Uh... 453 00:33:05,450 --> 00:33:07,952 Come on! Want a hand? Come on! 454 00:33:19,964 --> 00:33:22,467 Looks like Ramses beat us to it. 455 00:33:24,969 --> 00:33:27,972 [Ramses] Actually, you're just in time... 456 00:33:30,975 --> 00:33:33,443 to witness my ascension. 457 00:33:33,478 --> 00:33:35,980 Ramses, you don't know what you're doing. 458 00:33:36,015 --> 00:33:38,483 First, I'm gonna put a final end... 459 00:33:38,983 --> 00:33:40,950 to you and your friend. 460 00:33:40,985 --> 00:33:43,237 And then I'm gonna remake Egypt in my image. 461 00:33:43,272 --> 00:33:45,490 I believe I know exactly what I'm doing. 462 00:33:45,990 --> 00:33:49,494 - We're trying to help you! - Really? 463 00:33:53,498 --> 00:33:57,502 Seems you're gonna have to try a little harder. 464 00:34:14,018 --> 00:34:16,020 This can't be good. 465 00:34:49,153 --> 00:34:52,156 Herc! Mine's made of stone! Any suggestions? 466 00:34:52,191 --> 00:34:54,659 I'm workin' on it. 467 00:35:55,720 --> 00:35:58,472 - A couple of hacks. - Huh? 468 00:35:58,507 --> 00:36:01,225 Oh! [Chuckles] That's funny. 469 00:36:09,734 --> 00:36:12,987 You always did like the water. Ramses. 470 00:36:13,022 --> 00:36:16,240 TheNecronomicon. Our victory is at hand. 471 00:36:16,275 --> 00:36:18,708 We will be gods, Amensu. 472 00:36:18,743 --> 00:36:21,746 And then we will resurrect our father's Egypt. 473 00:36:22,246 --> 00:36:24,213 Come. There is much to do. Wait. 474 00:36:24,248 --> 00:36:26,750 Are you sure that this is the right thing? 475 00:36:26,785 --> 00:36:29,253 This is precisely what we've been waiting for. 476 00:36:29,754 --> 00:36:33,758 I'm just not sure that this is the way we want to achieve our goals. 477 00:36:33,793 --> 00:36:37,727 The taint of the foreigner is all over you. What did Hercules do to you? 478 00:36:37,762 --> 00:36:41,265 Nothing! Look, you're taking this too far. You're losing yourself in your anger. 479 00:36:41,766 --> 00:36:44,018 Hercules has fed you this poison! Can't you see? 480 00:36:44,053 --> 00:36:46,270 He and our mother have orchestrated all of this! 481 00:36:46,305 --> 00:36:48,272 They forced us to it! 482 00:36:50,274 --> 00:36:54,278 I need you. You're the only one I can trust. 483 00:36:55,780 --> 00:36:57,747 We've made it this far by relying on each other. 484 00:36:57,782 --> 00:37:02,286 This is our chance to bring back Egypt to its former glory. 485 00:37:05,289 --> 00:37:07,757 It will all be over soon. 486 00:37:07,792 --> 00:37:10,294 And then we can begin our new life together. 487 00:37:13,798 --> 00:37:16,300 [Shouting In Foreign Language] 488 00:37:19,303 --> 00:37:21,806 [Panicked Shouting] 489 00:37:26,811 --> 00:37:29,779 Ramses has theNecronomicon. I know. 490 00:37:29,814 --> 00:37:32,817 He'll have the power to destroy whoever gets in his way. 491 00:37:43,327 --> 00:37:45,294 We'll see about that. 492 00:37:45,329 --> 00:37:49,333 You don't understand. There's no saving him now. He's your son! 493 00:37:49,368 --> 00:37:52,336 My husband was obsessed with theNecronomicon. 494 00:37:52,371 --> 00:37:54,804 He thought it would make him a god. 495 00:37:54,839 --> 00:37:58,342 Before he could complete the spell, I managed to get the book away from him. 496 00:37:58,377 --> 00:38:01,846 Without its power, its magic turned on him, and he was destroyed. 497 00:38:01,881 --> 00:38:04,849 That's how my husband died... by my hand. 498 00:38:04,884 --> 00:38:07,817 Does Ramses know this? No! 499 00:38:07,852 --> 00:38:10,354 I know you'll do everything in your power to save my son, 500 00:38:10,855 --> 00:38:15,860 but in the end, you must do whatever it takes to save Egypt. 501 00:38:20,865 --> 00:38:24,368 [Shouting In Foreign Language] 502 00:38:33,878 --> 00:38:35,880 Ramses! 503 00:38:38,382 --> 00:38:41,886 Congratulations. You'll be the first to bow down to me. 504 00:38:42,386 --> 00:38:45,389 You know, you give egomaniacs a bad name. 505 00:38:52,897 --> 00:38:55,900 I will never bow to you. 506 00:39:51,455 --> 00:39:53,422 - Give me the book! - Don't! 507 00:39:53,457 --> 00:39:55,960 Your father tried to use that book to become a god. It killed him. 508 00:39:55,995 --> 00:39:58,462 I'm well aware of my father's failure, Hercules, 509 00:39:58,963 --> 00:40:01,966 but it was his faith in my mother that destroyed him, not theNecronomicon. 510 00:40:02,466 --> 00:40:05,970 - Amensu! - Your brother doesn't care about Egypt or its people. 511 00:40:06,470 --> 00:40:09,473 - He's only out for revenge. - A noble attempt, Hercules, 512 00:40:09,508 --> 00:40:11,475 but my sister and I are one and the same. 513 00:40:11,976 --> 00:40:14,443 Our destinies lie together. 514 00:40:14,478 --> 00:40:17,982 Amensu, don't listen to Ramses. Don't listen to me! 515 00:40:18,017 --> 00:40:20,484 Just listen to your heart. 516 00:40:23,487 --> 00:40:26,490 [Thunder Crashing] 517 00:40:47,511 --> 00:40:49,013 No! 518 00:40:54,018 --> 00:40:56,520 [Groaning] 519 00:40:57,021 --> 00:41:00,024 You'll be the first one to die! 520 00:41:02,526 --> 00:41:04,028 Ramses, wait! 521 00:41:06,530 --> 00:41:09,033 Without the book, you have no protection from the magic! 522 00:41:09,068 --> 00:41:11,535 [Foreign Language] 523 00:41:14,038 --> 00:41:16,005 [Shouting] 524 00:41:16,040 --> 00:41:19,043 Iolaus, get her out of here. 525 00:41:19,078 --> 00:41:22,011 This way! Come on! 526 00:41:22,046 --> 00:41:25,549 - [Iolaus] Herc, you can't save him! - I have to try! 527 00:41:27,551 --> 00:41:29,553 Go! Go! Go! Come on! 528 00:41:33,057 --> 00:41:35,559 Ramse-e-es! 529 00:41:50,074 --> 00:41:52,076 Hercules? 530 00:41:53,577 --> 00:41:55,579 Hercules. 531 00:42:13,097 --> 00:42:14,598 I'm sorry about Ramses. 532 00:42:15,099 --> 00:42:18,102 It's not your fault. You can't save someone from themselves. 533 00:42:18,602 --> 00:42:20,104 Maybe you can. 534 00:42:23,107 --> 00:42:26,110 Hercules, I'm the one to blame, 535 00:42:27,611 --> 00:42:31,580 and I'm not going to make that same mistake again. 536 00:42:31,615 --> 00:42:35,619 Thank you for giving me my life back. I don't know how I can repay you. 537 00:42:35,654 --> 00:42:38,622 How about by becoming a family again? 538 00:42:41,125 --> 00:42:43,877 Has anyone seen Iolaus? 539 00:42:43,912 --> 00:42:46,630 [Iolaus] Yo, Herc! Here! 540 00:42:48,132 --> 00:42:50,599 [Chuckling] 541 00:42:50,634 --> 00:42:52,886 Uh, nice hat. Looks good. 542 00:42:52,921 --> 00:42:55,281 Thanks! I got you one, buddy. 543 00:42:55,316 --> 00:42:57,641 Really? How thoughtful. Yeah. 544 00:42:57,676 --> 00:42:59,643 Come on. Put it on. 545 00:43:02,146 --> 00:43:05,649 [Women Chuckling] It's gonna be a long trip home. 546 00:43:07,651 --> 00:43:10,654 Huh? I said it's gonna be a fun trip home. 547 00:43:10,689 --> 00:43:13,622 Yeah. You know, it is, because I met this guy, 548 00:43:13,657 --> 00:43:17,661 and he claims to have memorized all of the secret codes... 549 00:43:24,134 --> 00:43:27,638 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 44127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.