Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,071 --> 00:00:08,324
[Thunderclaps]
2
00:00:08,359 --> 00:00:11,578
[Gasping, Panting]
3
00:00:35,101 --> 00:00:38,104
[Pounding On Door]
4
00:00:49,616 --> 00:00:52,118
[Pounding Stops]
5
00:01:01,127 --> 00:01:04,130
[Gasping]
6
00:01:08,134 --> 00:01:10,136
[Screaming]
7
00:01:13,139 --> 00:01:15,642
The object of the game
is to score
as many points as you can...
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,144
by throwing the ball
through the hoop.
9
00:01:20,647 --> 00:01:23,149
Like that!
Now, I want you to line up
and practice your shots.
10
00:01:23,184 --> 00:01:26,117
Then we'll break into teams.
Come on, go!
11
00:01:26,152 --> 00:01:28,154
The children so look forward
to your visits, Hercules.
12
00:01:28,189 --> 00:01:30,924
Believe me,
I get as much out of it
as they do.
13
00:01:30,959 --> 00:01:33,625
I wish more people were
as generous with their time.
14
00:01:33,660 --> 00:01:36,127
The orphanage can only provide
them with food and shelter.
15
00:01:36,162 --> 00:01:39,666
Good role models
are harder to come by.
Thank you, but it's my pleasure.
16
00:01:41,668 --> 00:01:43,169
So, did you invent this game?
Nah.
17
00:01:43,670 --> 00:01:46,172
It's just somethin' I picked up
when I was trotting the globe.
18
00:01:49,676 --> 00:01:52,644
You could've taught 'em
something useful, like...
19
00:01:52,679 --> 00:01:56,182
like hunting or-or
smearing yourself in yak fat
to keep warm in freezing water.
20
00:01:56,683 --> 00:01:58,650
This is useful.
It's good exercise.
21
00:01:58,685 --> 00:02:00,687
Teaches them teamwork,
hand-eye coordination.
22
00:02:00,722 --> 00:02:03,189
Give me that!
[Gasps]
23
00:02:03,224 --> 00:02:05,692
Help! Thief!
24
00:02:07,193 --> 00:02:10,697
Stop him!
The laws of physics.
25
00:02:14,701 --> 00:02:18,169
Mmm!
[Grunts]
26
00:02:18,204 --> 00:02:20,206
I'll take those,
you good-for-nothing lowlife!
27
00:02:20,241 --> 00:02:23,710
Huh?
Do you ever miss?
28
00:02:25,712 --> 00:02:28,214
Excuse me,
but you must be Hercules.
29
00:02:28,249 --> 00:02:30,717
How'd you guess?
Ow!
30
00:02:30,752 --> 00:02:32,684
Can I help you?
31
00:02:32,719 --> 00:02:34,971
I bring an urgent message
from an old comrade.
32
00:02:35,006 --> 00:02:37,188
Perhaps you remember
Prince Vlad of Daisha?
33
00:02:37,223 --> 00:02:41,227
How could I forget?
We fought together
in the battle of Antioch.
34
00:02:41,262 --> 00:02:43,229
Yeah, he's a great commander.
We all respected him.
35
00:02:43,264 --> 00:02:45,732
The prince is in dire need
of your help.
36
00:02:46,232 --> 00:02:50,236
He's waging a losing battle
to defend his kingdom
against the Strigoi.
37
00:02:50,271 --> 00:02:53,239
I thought
they were a myth.
38
00:02:53,274 --> 00:02:55,241
Tell that to the dead.
39
00:02:56,743 --> 00:02:59,245
This isn't good, is it?
No.
40
00:02:59,746 --> 00:03:02,248
Gonna go with him,
aren't we?
Yep.
41
00:03:02,283 --> 00:03:04,250
What's a Strigoi?
42
00:03:05,752 --> 00:03:07,754
Vampires.
43
00:03:11,257 --> 00:03:14,260
[Man Narrating]
This is the story
of a time long ago,
44
00:03:14,295 --> 00:03:16,227
a time of myth and legend,
45
00:03:16,262 --> 00:03:19,015
when the ancient gods
were petty and cruel,
46
00:03:19,050 --> 00:03:21,768
and they plagued mankind
with suffering.
47
00:03:22,268 --> 00:03:25,772
Only one man dared
to challenge their power...
48
00:03:25,807 --> 00:03:28,239
Hercules.
49
00:03:28,274 --> 00:03:31,778
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
50
00:03:32,278 --> 00:03:34,746
a strength surpassed
only by the power of his heart.
51
00:03:34,781 --> 00:03:38,284
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
52
00:03:38,319 --> 00:03:41,287
the all-powerful
queen of the gods.
53
00:03:41,322 --> 00:03:43,254
But wherever
there was evil,
54
00:03:43,289 --> 00:03:46,793
wherever an innocent
would suffer,
55
00:03:46,828 --> 00:03:49,062
there would be... Hercules.
56
00:03:49,097 --> 00:03:51,297
- [Screeching]
- [Roaring]
57
00:04:06,312 --> 00:04:07,313
Hail!
58
00:04:14,053 --> 00:04:16,055
[Man]
Trim that line!
59
00:04:25,565 --> 00:04:28,032
[Sighs]
So that's Daisha, huh?
60
00:04:28,067 --> 00:04:30,569
[Man]
Tell me what you see up there!
61
00:04:30,604 --> 00:04:33,037
Well, it doesn't look
very inviting.
62
00:04:33,072 --> 00:04:35,074
It's not really known
as a vacation spot.
63
00:04:35,109 --> 00:04:37,041
Yeah.
If I know Vlad,
64
00:04:37,076 --> 00:04:39,043
his castle is way at
the top of those mountains,
65
00:04:39,078 --> 00:04:44,083
and it's gonna take us days
of pain and crippling
physical effort to get there.
66
00:04:44,118 --> 00:04:46,551
Probably.
67
00:04:46,586 --> 00:04:50,590
Typical Vlad.
He always did like
to capture the high ground.
68
00:04:50,625 --> 00:04:52,557
Yep.
69
00:04:52,592 --> 00:04:54,594
Well, have we got
any horses, or-
70
00:04:54,629 --> 00:04:56,561
Nope.
71
00:04:56,596 --> 00:04:59,599
[Chuckles]
It's never easy, is it?
72
00:05:04,604 --> 00:05:06,606
[Sighs]
Nope.
73
00:05:15,615 --> 00:05:17,617
[Incoming Object]
74
00:05:22,121 --> 00:05:25,625
If I were you,
I'd get right back on that ship.
75
00:05:26,125 --> 00:05:29,629
I appreciate the concern,
but we didn't come
this far to turn around.
76
00:05:29,664 --> 00:05:33,097
- We weren't asking.
- Neither was I.
77
00:05:33,132 --> 00:05:37,136
Think you're fast enough
to outrun an arrow,
stranger?
78
00:05:37,637 --> 00:05:40,640
Do you think you're fast enough
to outrun me after I do?
79
00:05:44,143 --> 00:05:46,611
I'm here to defeat the Strigoi,
80
00:05:46,646 --> 00:05:51,150
and I'm not about to let
you or anybody else
feed their army with your blood.
81
00:05:51,185 --> 00:05:55,154
Then it looks like
we have the same agenda.
Hercules.
82
00:05:55,189 --> 00:05:58,658
[Chuckles]
Why didn't you say?
83
00:05:59,158 --> 00:06:02,662
Well, you, uh,
didn't give me much
of a chance now, did you?
84
00:06:02,697 --> 00:06:05,182
Galen. Darius.
85
00:06:05,217 --> 00:06:07,632
Mateus. Iolaus.
86
00:06:07,667 --> 00:06:11,135
Uh, we're on our way
to Vlad's castle.
So are we.
87
00:06:11,170 --> 00:06:15,675
When the Strigoi
first showed up,
Vlad offered his home as refuge.
88
00:06:16,175 --> 00:06:20,179
My sister went up there.
Trouble is, she never came back.
89
00:06:20,214 --> 00:06:24,183
I assure you.
The prince is taking
fine care of his guests.
90
00:06:24,684 --> 00:06:27,687
- So why haven't
we heard from them?
- Let's go find out.
91
00:06:28,187 --> 00:06:29,689
We might as well
travel together.
92
00:06:30,189 --> 00:06:34,193
I must object, Hercules.
The prince summoned you
and you alone.
93
00:06:34,228 --> 00:06:36,696
And I'm not splittin'
my pay with anyone.
94
00:06:36,731 --> 00:06:38,663
Well, there's
safety in numbers.
95
00:06:38,698 --> 00:06:43,202
So it looks like
you've been outvoted,
both of you. Shall we?
96
00:06:43,237 --> 00:06:46,205
I still want my money.
You'll get your dinars.
97
00:06:46,240 --> 00:06:48,207
Now, cork it.
98
00:07:01,721 --> 00:07:03,723
[Bird Screeching]
99
00:07:35,254 --> 00:07:37,756
So, what do these vampires
look like?
100
00:07:37,791 --> 00:07:40,224
Just like you and me.
Wait a second.
101
00:07:40,259 --> 00:07:43,728
I thought they were
bloodsuckers, you know?
Red eyes, fangs.
102
00:07:43,763 --> 00:07:47,767
You can't tell them apart
from the rest of us till they
sink their teeth in your neck.
103
00:07:49,268 --> 00:07:51,270
Anything else you'd like
to share with the group?
104
00:07:51,305 --> 00:07:53,790
There are other ways
to spot them.
Like?
105
00:07:53,825 --> 00:07:56,240
One thing, they don't
have a reflection.
106
00:07:56,275 --> 00:08:00,279
You can kill them with this...
right through the heart.
107
00:08:00,780 --> 00:08:03,532
No mercy
no matter what they say.
108
00:08:03,567 --> 00:08:06,177
So, depending on
how many there are,
109
00:08:06,212 --> 00:08:08,788
we could be in this place
a long time.
110
00:08:09,288 --> 00:08:12,291
Not necessarily.
If we're lucky enough to find
the leader of the Strigoi,
111
00:08:12,326 --> 00:08:15,795
then killing him will bring
the others back to normal.
112
00:08:35,815 --> 00:08:39,318
So that's where he got the name
Vlad the Impaler.
113
00:08:39,353 --> 00:08:41,320
Vlad did this?
114
00:08:41,821 --> 00:08:44,288
Only an enemy of our country
uses that name.
115
00:08:44,323 --> 00:08:47,326
I caution you
not to do it again!
That sounds like a threat!
116
00:08:47,361 --> 00:08:50,329
Hey, hey!
All right! All right!
Come on!
117
00:08:50,364 --> 00:08:53,798
We're all tired.
118
00:08:53,833 --> 00:08:56,836
- We'll camp here
and move at dawn.
- Here? You wanna camp here?
119
00:08:56,871 --> 00:08:59,338
Yeah, no one in their right mind
would spend the night here.
120
00:08:59,373 --> 00:09:01,858
That's why we'll be safe.
121
00:09:01,893 --> 00:09:04,343
We take turns on watch.
122
00:09:25,865 --> 00:09:28,367
[Thunderclap]
123
00:09:32,872 --> 00:09:36,375
[Moans]
[Snoring]
124
00:10:11,911 --> 00:10:16,415
There's always one
who can't resist the glitter.
125
00:10:17,416 --> 00:10:19,418
[Screaming]
126
00:10:26,425 --> 00:10:29,428
[Growls]
127
00:10:44,443 --> 00:10:46,445
Nice shot.
128
00:10:57,957 --> 00:11:00,925
[Growls]
129
00:11:00,960 --> 00:11:04,463
- He's lost too much blood!
He's turned!
- I'll go along with that.
130
00:11:12,471 --> 00:11:14,939
I don't usually kill for free,
131
00:11:14,974 --> 00:11:18,477
but I think this time
I'll make an exception.
132
00:11:18,512 --> 00:11:20,980
How nice of you.
133
00:11:41,000 --> 00:11:44,503
Are you hungry?
Try this... stake!
134
00:11:57,016 --> 00:11:59,483
Got a plan?
135
00:11:59,518 --> 00:12:03,522
Let's just go
to the castle.
Yeah.
136
00:12:13,532 --> 00:12:16,535
Say, Herc, do you think Vlad
could've changed a little
since we last saw him?
137
00:12:16,570 --> 00:12:19,038
We'll soon find out.
138
00:12:48,067 --> 00:12:50,534
[Laughing]
139
00:12:50,569 --> 00:12:54,073
My old friends!
Ah!
140
00:12:55,574 --> 00:12:58,577
Welcome.
Welcome!
Hi, Vlad.
141
00:13:01,080 --> 00:13:03,082
I trust your journey
was a safe one. Hmm?
142
00:13:03,117 --> 00:13:06,050
[Hercules]
Not exactly.
143
00:13:06,085 --> 00:13:08,087
We lost a man on the way here.
144
00:13:08,122 --> 00:13:10,089
The Strigoi.
145
00:13:10,124 --> 00:13:11,555
Mm-hmm.
146
00:13:11,590 --> 00:13:14,092
Then you know
what I'm up against.
147
00:13:14,127 --> 00:13:16,595
We're starting
to get the picture.
148
00:13:17,596 --> 00:13:20,064
What about my sister?
149
00:13:20,099 --> 00:13:24,103
She came here looking
for shelter, and I haven't
seen her s-s-since.
150
00:13:25,604 --> 00:13:27,106
The Strigoi...
151
00:13:27,606 --> 00:13:29,573
have been attacking
with greater frequency.
152
00:13:29,608 --> 00:13:32,076
I've admitted hundreds
of refugees into my home,
153
00:13:32,111 --> 00:13:35,614
and they have
remained indoors
for their own safety.
154
00:13:35,649 --> 00:13:39,118
I am quite sure
your sister is among them.
155
00:13:40,619 --> 00:13:44,623
Come. Please.
Come inside.
156
00:13:44,658 --> 00:13:47,126
I've prepared a feast.
157
00:13:50,629 --> 00:13:53,132
Good to see you, old friend.
Good to see you.
158
00:13:53,632 --> 00:13:56,100
Good to see you both!
[Chuckles]
159
00:13:56,135 --> 00:14:00,104
[Hercules Laughs]
That was one crazy night.
160
00:14:00,139 --> 00:14:02,641
How long has it been since
you've tasted plum brandy?
161
00:14:02,676 --> 00:14:04,660
Oh, no, thanks.
Only at weddings.
162
00:14:04,695 --> 00:14:06,645
But, please,
don't let me stop you.
163
00:14:06,680 --> 00:14:09,113
Ah, no.
164
00:14:09,148 --> 00:14:11,150
I never drink alone.
165
00:14:21,160 --> 00:14:22,661
What's wrong, Hercules?
166
00:14:23,162 --> 00:14:25,164
You seem troubled.
167
00:14:25,664 --> 00:14:27,631
Vlad, I, uh,
just didn't expect...
168
00:14:27,666 --> 00:14:29,668
to step over so many bodies
on the way here.
169
00:14:29,703 --> 00:14:32,171
Much has happened since Antioch.
170
00:14:32,206 --> 00:14:35,139
Ah.
171
00:14:35,174 --> 00:14:38,642
Well, I'm listening.
172
00:14:38,677 --> 00:14:41,680
I returned from the war
to find my kingdom...
173
00:14:42,181 --> 00:14:44,183
on the verge of collapse.
174
00:14:45,684 --> 00:14:47,686
My father seemed not to care.
175
00:14:49,688 --> 00:14:51,690
It was as if
he had become...
176
00:14:54,193 --> 00:14:57,196
a different person
in my absence.
177
00:15:00,699 --> 00:15:02,701
Then one night...
178
00:15:04,203 --> 00:15:06,205
while I was sleeping,
179
00:15:08,707 --> 00:15:10,709
he tried to murder me.
180
00:15:14,213 --> 00:15:17,716
I had no choice but
to kill him in self-defense.
181
00:15:19,718 --> 00:15:21,720
You killed him?
182
00:15:23,222 --> 00:15:28,227
When news
of my father's death
reached the Turks,
183
00:15:28,262 --> 00:15:30,694
they decided to invade,
184
00:15:30,729 --> 00:15:33,232
hoping to catch us
in a moment of weakness.
185
00:15:34,733 --> 00:15:37,736
I assure you, Hercules,
the men you encountered...
186
00:15:37,771 --> 00:15:39,738
were not left to die
as you found them.
187
00:15:39,773 --> 00:15:42,741
They were killed in battle.
188
00:15:44,743 --> 00:15:46,745
I regret that I was forced
to desecrate the dead,
189
00:15:46,780 --> 00:15:49,248
but what I did,
I did out of necessity.
190
00:15:50,749 --> 00:15:54,503
The extreme...
always makes a point.
191
00:15:54,538 --> 00:15:57,648
The bodies were
a warning to others...
192
00:15:57,683 --> 00:16:00,472
to make sure that
they think twice...
193
00:16:00,507 --> 00:16:03,262
before taking
more Daishian lives.
194
00:16:06,765 --> 00:16:10,269
And now you need my help
to fight the Strigoi.
195
00:16:12,771 --> 00:16:16,775
Who better to turn to
in times of need...
196
00:16:16,810 --> 00:16:19,278
than an old friend?
197
00:16:21,280 --> 00:16:23,282
Yeah.
198
00:16:29,788 --> 00:16:33,041
I'm sorry to hear about
your father, Vlad.
199
00:16:33,076 --> 00:16:36,295
All I have left of him now
are memories.
200
00:16:42,301 --> 00:16:44,768
But you know, Hercules,
201
00:16:44,803 --> 00:16:49,808
sometimes when I look
into the mirror,
I can still see part of him.
202
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
Hey. Is anyone hungry?
203
00:17:08,527 --> 00:17:12,997
I had a friend over for dinner
before your arrival.
204
00:17:13,032 --> 00:17:16,535
- Hey, what about my sister?
- My men are searching
for her as we speak.
205
00:17:16,570 --> 00:17:19,538
Galen.
206
00:17:21,040 --> 00:17:26,045
You have my word.
By dawn, you will be reunited.
207
00:17:28,047 --> 00:17:30,514
But for now, most of the guests
have turned in for the night.
208
00:17:30,549 --> 00:17:33,552
Perhaps we should do the same.
Good idea.
I'm feeling pretty tired myself.
209
00:17:33,587 --> 00:17:35,519
Come on.
You're never tired.
210
00:17:35,554 --> 00:17:38,057
Yeah, well, there's
always a first time.
211
00:17:38,092 --> 00:17:41,327
Gentlemen, I bid you good night.
212
00:17:41,362 --> 00:17:44,563
Mateus will show you
to your rooms.
213
00:17:50,069 --> 00:17:52,536
I really like what
Vlad's done to the place.
214
00:17:52,571 --> 00:17:57,076
It's got that scary,
don't-look-under-the-bed
kind of feel to it.
215
00:17:57,111 --> 00:17:59,543
[Growling]
216
00:17:59,578 --> 00:18:01,580
[Gasps]
[Hercules]
Don't worry.
217
00:18:02,081 --> 00:18:04,583
- You won't be getting
any sleep tonight.
- What?
218
00:18:05,084 --> 00:18:08,587
I thought you were tired.
Oh!
219
00:18:08,622 --> 00:18:12,591
You were being... Oh.
220
00:18:15,094 --> 00:18:17,596
So, wanna fill me in?
221
00:18:19,598 --> 00:18:22,566
[Sighs]
You were right.
222
00:18:22,601 --> 00:18:24,603
Vlad isn't the same person
we used to know.
223
00:18:25,104 --> 00:18:27,106
I'm starting to wonder if
we ever really knew him at all.
224
00:18:27,141 --> 00:18:29,073
You think he might
be hiding something?
225
00:18:29,108 --> 00:18:32,611
I don't think we should
stick around to find out.
226
00:18:32,646 --> 00:18:34,613
Let's find the refugees
and get out of here.
227
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
[Squeaking]
228
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
Okay, I should've knocked.
229
00:19:12,151 --> 00:19:14,618
I don't get it.
230
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
The place is deserted.
Where is everybody?
231
00:19:21,660 --> 00:19:23,662
This place gives me the creeps.
232
00:19:29,668 --> 00:19:33,672
Come on, Hercules.
It's a castle.
There are no secret passages.
233
00:19:39,178 --> 00:19:41,680
[Door Sliding Open]
234
00:20:00,699 --> 00:20:02,701
You think these people
are all dead?
235
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
No, but they've lost
a lot of blood.
236
00:20:06,240 --> 00:20:08,707
These are the refugees?
237
00:20:10,709 --> 00:20:12,711
Why would Vlad lie to us?
238
00:20:17,216 --> 00:20:20,219
Because he's one
of the Strigoi.
239
00:20:24,723 --> 00:20:29,228
When Darius was attacked,
it didn't take him
very long to turn.
240
00:20:33,732 --> 00:20:37,236
These people have been here
a long time,
but they're still human.
241
00:20:40,239 --> 00:20:42,706
My sister's not here,
and I'm not about to let her
end up like this.
242
00:20:42,741 --> 00:20:46,745
I have to find her.
No. You two stay together
and help these people down.
243
00:20:47,246 --> 00:20:51,250
They'll need their strength
to get out of here.
I'll find your sister.
244
00:20:51,285 --> 00:20:53,252
Hercules.
245
00:20:57,756 --> 00:21:01,760
Hemlock.
You mean vampires
can be killed with poison?
246
00:21:01,795 --> 00:21:05,764
It weakens them,
but that's not
what I'm offering.
247
00:21:05,799 --> 00:21:08,232
If you get bitten,
swallow it before you turn.
248
00:21:08,267 --> 00:21:12,771
It'll take a little while
to work, but you'll be
a lot happier dead than undead.
249
00:21:12,806 --> 00:21:15,274
[Chuckles]
Uh, thanks.
250
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
There's something I want you
to do for me.
251
00:21:34,293 --> 00:21:36,295
You need only ask.
252
00:21:36,795 --> 00:21:39,298
I want you to spare
my brother.
253
00:21:41,300 --> 00:21:43,802
For your own sake,
my dear,
254
00:21:43,837 --> 00:21:46,770
I urge you...
255
00:21:46,805 --> 00:21:50,058
to detach yourself
from your former life.
256
00:21:50,093 --> 00:21:53,312
These feelings
will only bring you grief.
257
00:21:56,315 --> 00:22:01,320
You've experienced
the intoxication of our power.
258
00:22:01,355 --> 00:22:03,822
Why deny your brother
that gift?
259
00:22:06,325 --> 00:22:10,329
I want him to be
as I remember him.
260
00:22:10,364 --> 00:22:12,796
I don't want him
to change.
261
00:22:12,831 --> 00:22:16,835
In time,
these feelings too will pass.
262
00:22:17,836 --> 00:22:20,339
Then I ask only this.
263
00:22:20,839 --> 00:22:22,841
Let me do it.
264
00:22:24,343 --> 00:22:27,811
[Door Opens]
265
00:22:27,846 --> 00:22:30,849
I would have knocked,
but I'm not feeling very polite.
266
00:22:30,884 --> 00:22:33,817
While you're here,
Hercules,
267
00:22:33,852 --> 00:22:36,855
do not make the mistake
of rushing to judgment,
268
00:22:36,890 --> 00:22:38,822
not before you know
the whole story.
269
00:22:38,857 --> 00:22:42,861
I already know the whole story!
Your father didn't go insane.
270
00:22:43,362 --> 00:22:46,365
He was a vampire, and now
he's turned you into one.
You tell me I'm wrong!
271
00:22:46,865 --> 00:22:49,868
I killed him before I understood
what he had done to me!
272
00:22:53,372 --> 00:22:56,375
Like father, like son.
273
00:22:56,875 --> 00:22:59,378
Why did you send for me?
You know I can't let this go on!
274
00:22:59,413 --> 00:23:01,880
When I realized
what I was becoming,
275
00:23:02,381 --> 00:23:04,348
I sent for
the only man I knew...
276
00:23:04,383 --> 00:23:09,888
who had the fortitude
to take action against me
in spite of his heart.
277
00:23:09,923 --> 00:23:12,391
You wanted me to kill you.
278
00:23:12,426 --> 00:23:14,393
Yes...
279
00:23:16,895 --> 00:23:18,897
at first.
280
00:23:22,401 --> 00:23:25,404
But as I waited
for your arrival,
281
00:23:25,904 --> 00:23:28,372
I realized something.
282
00:23:28,407 --> 00:23:31,410
I finally have the power
to protect my people.
283
00:23:31,910 --> 00:23:36,415
After all,
who would dare oppose
an army of the undead?
284
00:23:36,450 --> 00:23:40,384
And you know better
than anyone, Hercules,
285
00:23:40,419 --> 00:23:44,423
that your strength
inspires fear in even
the most committed opponent.
286
00:23:44,458 --> 00:23:46,890
Do you really think...
287
00:23:46,925 --> 00:23:49,428
turning your subjects
into vampires
is doing them a favor?
288
00:23:49,463 --> 00:23:51,930
In time,
289
00:23:52,431 --> 00:23:55,934
they will come
to accept themselves
as I have.
290
00:23:55,969 --> 00:23:58,454
And what about
the people in the dungeon?
291
00:23:58,489 --> 00:24:01,215
They've been bitten,
but they haven't turned.
292
00:24:01,250 --> 00:24:03,942
They've been chosen
for a different purpose.
293
00:24:10,449 --> 00:24:12,451
You're using them as food.
294
00:24:13,952 --> 00:24:17,956
You drink from them,
but you don't kill them.
295
00:24:17,991 --> 00:24:21,960
A small price to pay
for the greater good.
296
00:24:21,995 --> 00:24:25,964
I doubt they see it that way,
297
00:24:25,999 --> 00:24:27,966
and neither do I.
298
00:24:40,479 --> 00:24:43,482
Do you think they'll live?
They've lost a lot of blood.
299
00:24:47,486 --> 00:24:51,990
[Woman]
Galen. Galen.
300
00:24:53,492 --> 00:24:55,994
Claudia?
301
00:24:58,997 --> 00:25:00,964
Claudia?
302
00:25:00,999 --> 00:25:03,502
Galen, it's me.
303
00:25:06,004 --> 00:25:08,006
Oh!
304
00:25:18,016 --> 00:25:21,269
Oh, not you.
Don't I get a chance
to explain?
305
00:25:21,304 --> 00:25:24,523
After all we've been through.
I'm your sister!
306
00:25:24,558 --> 00:25:27,043
No, you're dead.
No, you're wrong.
307
00:25:27,078 --> 00:25:29,528
For the first time,
I'm alive!
308
00:25:29,563 --> 00:25:32,030
You're not human.
309
00:25:32,531 --> 00:25:34,032
And what, exactly,
310
00:25:34,533 --> 00:25:37,000
do we owe
to humanity, Galen?
311
00:25:37,035 --> 00:25:40,038
Those men that struck
our parents down in battle...
312
00:25:40,539 --> 00:25:42,506
They were humans,
weren't they?
313
00:25:42,541 --> 00:25:45,544
Who were those men
that tried to separate us
when we were children...
314
00:25:46,044 --> 00:25:48,547
because we'd sell better
that way on the black market?
315
00:25:48,582 --> 00:25:51,014
Huh?
No, you're talking non... Oh!
316
00:25:51,049 --> 00:25:54,302
I don't know a dangerous place
in this world.
317
00:25:54,337 --> 00:25:57,556
For the first time,
I know what it's like...
318
00:25:57,591 --> 00:25:59,575
to live without helplessness.
319
00:25:59,610 --> 00:26:01,560
Let me show you how it feels.
320
00:26:01,595 --> 00:26:03,562
Let me show you.
No!
321
00:26:05,063 --> 00:26:07,030
No!
322
00:26:07,065 --> 00:26:09,067
[Screaming]
323
00:26:09,568 --> 00:26:11,570
[Galen Screaming]
324
00:26:11,605 --> 00:26:13,572
Galen?
325
00:26:15,574 --> 00:26:17,576
[Bats Screeching, Faint]
326
00:26:46,605 --> 00:26:48,607
[Thumping]
327
00:27:04,623 --> 00:27:08,126
[Gasping, Yelling]
328
00:27:27,145 --> 00:27:29,648
[Thumping]
329
00:27:49,668 --> 00:27:52,170
Galen?
330
00:27:56,675 --> 00:27:59,678
Galen?
331
00:28:25,203 --> 00:28:27,205
Galen's arm.
332
00:28:28,206 --> 00:28:30,709
It looks like it was chewed off.
333
00:28:48,226 --> 00:28:50,228
[Screaming]
334
00:28:54,232 --> 00:28:57,235
Hey! That's my friend
you're suckin' on!
335
00:29:18,523 --> 00:29:22,527
Easy, buddy.
Still with me?
Am I dead again?
336
00:29:24,529 --> 00:29:26,496
No.
337
00:29:26,531 --> 00:29:30,034
It's cold.
I'm gonna get you outta here.
338
00:29:30,069 --> 00:29:32,537
Good.
I don't think I can move.
339
00:29:33,037 --> 00:29:35,540
Then don't think.
340
00:29:42,547 --> 00:29:45,049
[Sinister Chuckling]
341
00:29:54,058 --> 00:29:56,561
Herc!
342
00:30:01,566 --> 00:30:04,068
Kill me.
No.
343
00:30:11,075 --> 00:30:13,578
Please!
344
00:30:14,078 --> 00:30:16,080
It's my only chance for peace.
345
00:30:16,581 --> 00:30:19,083
I'm sorry, but there's
gotta be a better way.
346
00:30:37,602 --> 00:30:39,569
Iolaus!
347
00:30:39,604 --> 00:30:43,072
Iolaus, stop!
I can't!
348
00:30:43,107 --> 00:30:45,610
He's in my head!
Fight him! Come on!
349
00:30:45,645 --> 00:30:47,577
[Grunts]
350
00:30:47,612 --> 00:30:50,079
Please, help me.
351
00:30:50,114 --> 00:30:54,118
[Voice Changing]
I must obey!
352
00:30:54,153 --> 00:30:56,120
[Laughing]
353
00:30:58,623 --> 00:31:02,126
You think I won't kill you
because we used to be friends,
you better think again.
354
00:31:02,161 --> 00:31:05,129
Should I take that as
an official declaration of war?
355
00:31:05,164 --> 00:31:06,631
Take it any way you want.
356
00:31:11,135 --> 00:31:15,640
When I took Dragon's Peak
in the Battle of Antioch,
357
00:31:16,140 --> 00:31:19,143
I captured
a small band of soldiers.
358
00:31:19,178 --> 00:31:21,110
Before I killed them,
359
00:31:21,145 --> 00:31:23,613
I cut off the index finger
of each of their hands...
360
00:31:23,648 --> 00:31:26,651
and I sent it back
to the emperor...
just to make a point.
361
00:31:26,686 --> 00:31:28,920
I wish you'd make one now.
362
00:31:28,955 --> 00:31:31,120
The point is, Hercules,
363
00:31:31,155 --> 00:31:33,623
in order to win the war,
I was willing to do anything.
364
00:31:33,658 --> 00:31:37,161
Well, then it looks like
we still have
a few things in common.
365
00:31:37,196 --> 00:31:39,128
Good.
366
00:31:39,163 --> 00:31:42,166
Then it's safe to say that
you would give your life
to save your friend's.
367
00:31:42,667 --> 00:31:44,634
[Hercules]
I've got a better idea.
368
00:31:44,669 --> 00:31:48,673
You let him go,
and I'll stake you quickly.
369
00:31:51,175 --> 00:31:53,142
The gods have blessed you...
370
00:31:53,177 --> 00:31:56,180
with blood more powerful
than my own,
371
00:31:56,215 --> 00:31:59,148
and I want it.
372
00:31:59,183 --> 00:32:02,687
In exchange,
I'll spare your friend's life.
373
00:32:06,190 --> 00:32:08,658
Make your decision quickly,
374
00:32:08,693 --> 00:32:14,198
for with each passing moment
he comes closer and closer
to death.
375
00:32:14,233 --> 00:32:16,701
No!
Aah!
376
00:32:18,202 --> 00:32:22,707
Or should I say... rebirth.
377
00:32:25,710 --> 00:32:27,211
Hold on, buddy.
378
00:32:30,214 --> 00:32:33,683
[Chuckling]
379
00:32:33,718 --> 00:32:37,221
Look on the bright side.
Now I've got
armor-piercing teeth.
380
00:32:37,722 --> 00:32:41,475
- That's not funny.
- You know what?
We can still be friends.
381
00:32:41,510 --> 00:32:45,229
Come around to my cave,
hang upside down
with me for a while.
382
00:32:45,730 --> 00:32:47,732
I'm not kidding, Iolaus.
383
00:32:47,767 --> 00:32:50,199
Neither am I.
384
00:32:50,234 --> 00:32:54,739
Herc, you cannot
let Vlad do this.
385
00:32:56,741 --> 00:33:00,209
Yeah. I know.
386
00:33:00,244 --> 00:33:03,748
But if you come up
with a better idea,
let me know.
387
00:33:06,250 --> 00:33:09,253
Easy, Iolaus.
388
00:33:10,254 --> 00:33:13,257
Ah, yeah. Yeah.
389
00:33:15,259 --> 00:33:19,263
Sorry, l...
I'm just a little thirsty.
390
00:33:19,298 --> 00:33:22,033
Then I'll get you
some water.
391
00:33:22,068 --> 00:33:24,769
Herc, don't give Vlad
your blood.
392
00:33:26,270 --> 00:33:28,773
Give it to me.
[Chuckles]
393
00:33:28,808 --> 00:33:30,775
I can't help it.
394
00:33:45,790 --> 00:33:48,292
- I'm ready.
- A wise decision.
395
00:33:52,797 --> 00:33:56,801
Tell them to back off,
or no deal!
No!
396
00:33:56,836 --> 00:33:58,803
Back away.
397
00:34:05,309 --> 00:34:07,777
Please.
398
00:34:07,812 --> 00:34:10,314
Be my guest.
399
00:34:12,316 --> 00:34:14,819
Iolaus first.
400
00:34:19,323 --> 00:34:23,292
I've been more than patient,
Hercules.
401
00:34:23,327 --> 00:34:26,831
Do not insult either of us
by pretending that you have
a choice in the matter.
402
00:34:28,833 --> 00:34:31,836
When I have what I want,
I will release your friend.
403
00:34:32,336 --> 00:34:36,841
- And why should I trust you?
- You don't have a choice.
404
00:34:45,349 --> 00:34:47,817
Now, please,
405
00:34:47,852 --> 00:34:50,354
make yourself comfortable.
406
00:35:20,384 --> 00:35:22,386
You think I'm a monster.
407
00:35:23,888 --> 00:35:26,390
Can you blame the eagle for
feeding off the field mouse?
408
00:35:28,392 --> 00:35:30,860
One cannot deny one's nature.
409
00:35:30,895 --> 00:35:34,398
You have no idea
how right you are.
410
00:35:35,900 --> 00:35:38,402
No.
411
00:36:24,949 --> 00:36:27,952
Hercules.
No.
412
00:36:47,471 --> 00:36:49,473
Release him.
413
00:37:07,992 --> 00:37:11,245
With the union
of our bloodlines,
414
00:37:11,280 --> 00:37:14,498
the Strigoi
will truly be immortal.
415
00:37:19,503 --> 00:37:21,505
To your health, old friend.
416
00:37:39,490 --> 00:37:41,492
[Sinister Laughter]
417
00:37:46,497 --> 00:37:49,500
Come, my minions.
Feed.
418
00:38:00,011 --> 00:38:04,015
- [Gasps]
- [Both Gasping]
419
00:38:10,521 --> 00:38:12,488
What have you done?
420
00:38:12,523 --> 00:38:17,028
Let's just say...
I stopped for a drink
on the way here.
421
00:38:19,530 --> 00:38:21,497
Hemlock.
422
00:38:21,532 --> 00:38:27,538
Poison might have killed me
if you hadn't drained it
from my system.
423
00:38:27,573 --> 00:38:31,042
So I guess I owe you
a "thanks," old friend.
424
00:38:31,077 --> 00:38:35,046
Poorly played, Hercules.
425
00:38:38,049 --> 00:38:40,051
I cannot be killed with poison.
426
00:38:40,551 --> 00:38:44,055
Oh, I know.
But at least now
we'll have a fair fight.
427
00:38:48,059 --> 00:38:50,061
No!
428
00:39:00,071 --> 00:39:02,073
[Grunts]
No!
429
00:39:06,577 --> 00:39:12,083
I can imagine no better trophy
than your head displayed
outside my castle wall.
430
00:39:12,583 --> 00:39:14,585
You talk too much.
431
00:39:31,102 --> 00:39:32,568
No!
432
00:39:32,603 --> 00:39:35,106
Hercules!
433
00:39:44,115 --> 00:39:46,117
No!
434
00:40:22,153 --> 00:40:25,156
My old friend,
decision time.
435
00:40:27,158 --> 00:40:31,662
Join me in eternal life,
or die now.
436
00:40:32,163 --> 00:40:37,168
My friend...
died a long time ago.
437
00:41:29,720 --> 00:41:31,722
[All Groaning]
438
00:41:44,735 --> 00:41:47,203
Welcome back, buddy.
439
00:41:47,238 --> 00:41:49,740
You did
what you had to do.
440
00:41:49,775 --> 00:41:51,707
Yeah, I know.
441
00:41:51,742 --> 00:41:54,745
How you doin'?
I could use a drink.
442
00:41:54,780 --> 00:41:57,748
I'm feeling a bit
drained myself.
443
00:42:09,760 --> 00:42:13,264
- Thank you so much.
- Oh, please,
that's not necessary.
444
00:42:13,299 --> 00:42:15,731
Yeah, could have been
a lot worse.
445
00:42:15,766 --> 00:42:18,234
Well, you know,
we could have been werewolves...
446
00:42:18,269 --> 00:42:21,272
biting the heads off whippets,
running around in circles,
you know.
447
00:42:21,307 --> 00:42:23,239
Always looking
on the bright side,
aren't you?
448
00:42:23,274 --> 00:42:27,778
You sure you can't stay a while?
Let me show you
the true beauty of Daisha.
449
00:42:27,813 --> 00:42:30,781
Ah, thanks, but
we've got a boat to catch.
And it's kind of...
450
00:42:32,283 --> 00:42:36,787
Anyway, uh,
be well.
Thank you.
451
00:42:36,822 --> 00:42:39,290
Iolaus.
Thank you.
452
00:42:39,325 --> 00:42:41,292
Thank you.
453
00:42:42,793 --> 00:42:45,261
You know, Hercules,
I'm a little stiff.
454
00:42:45,296 --> 00:42:47,798
What's wrong, Iolaus?
Feeling long in the tooth?
455
00:42:47,833 --> 00:42:50,301
Get it?
Long in the tooth?
Yeah, unfortunately.
456
00:42:50,801 --> 00:42:52,768
Look, just stick with
lifting the heavy things,
big guy.
457
00:42:52,803 --> 00:42:56,307
Let me do the jokes, okay?
All right, because you were
such a barrel of laughs today.
458
00:42:56,342 --> 00:42:58,309
Hey, I never lost
my sense of humor,
459
00:42:58,809 --> 00:43:02,278
even in the face of death
or undeath or... whatever.
460
00:43:02,313 --> 00:43:05,316
Yeah. You were real funny
when you were lookin' at me
like I was a six-pack.
461
00:43:05,816 --> 00:43:08,819
Hey, I was just
window shopping.
It's nothing personal.
462
00:43:08,854 --> 00:43:12,323
Mm-hmm. Well, at least
our struggle wasn't in vain.
463
00:43:12,358 --> 00:43:15,326
Oh, please, Hercules,
let me do the jokes!
464
00:43:15,361 --> 00:43:17,828
Come on.
That was pretty good!
465
00:43:24,568 --> 00:43:27,571
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
35095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.