All language subtitles for Hercules- The Legendary Journeys - S05E14 - Just Passing Through

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:13,413 [ Clattering ] 2 00:00:15,365 --> 00:00:18,301 lolaus? 3 00:00:21,671 --> 00:00:23,138 Good morning. 4 00:00:23,173 --> 00:00:26,109 [ Chuckles ] Good morning. 5 00:00:27,594 --> 00:00:29,561 I know. You... 6 00:00:29,596 --> 00:00:31,598 You mistook me for the other lolaus. 7 00:00:33,066 --> 00:00:35,533 Sorry. Same voice, same face. 8 00:00:35,568 --> 00:00:38,571 This is gonna take a little getting used to. 9 00:00:38,606 --> 00:00:40,989 [ Chuckles ] Tell me about it. 10 00:00:41,024 --> 00:00:45,028 I woke up at the crack of dawn thinking I had to practice my act. 11 00:00:45,063 --> 00:00:48,531 The Sovereign always used to expect a-a new routine... 12 00:00:48,566 --> 00:00:50,498 every morning with his breakfast. 13 00:00:50,533 --> 00:00:52,535 Ooh! Hey, uh, what is for breakfast? Rabbit? 14 00:00:52,570 --> 00:00:55,954 Rabbit? Are you kidding? Ugh! 15 00:00:55,989 --> 00:00:58,992 [ Hercules ] Things are definitely different. 16 00:01:03,863 --> 00:01:06,866 Yeah. Thanks. 17 00:01:07,367 --> 00:01:09,619 You know, uh, I'm not the Sovereign. 18 00:01:09,654 --> 00:01:11,871 You don't have to serve me anymore. 19 00:01:11,906 --> 00:01:13,823 I know. 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,060 I guess, um, old habits die hard. 21 00:01:17,095 --> 00:01:19,796 Well, then tomorrow I'll cook. 22 00:01:26,736 --> 00:01:28,705 This is incredible. 23 00:01:30,206 --> 00:01:32,674 Um, Hercules, you know, I... 24 00:01:32,709 --> 00:01:35,712 can't begin to thank you enough for saving me from a world... 25 00:01:35,747 --> 00:01:37,714 I thought I'd never escape. 26 00:01:38,214 --> 00:01:42,183 But, um... Well, I've been thinking, 27 00:01:42,218 --> 00:01:46,139 and maybe it'd be better if we went our separate ways. 28 00:01:48,141 --> 00:01:51,644 Ah. I thought you might feel that way. 29 00:01:52,112 --> 00:01:55,965 All my life, I've been trying to figure out who I am. 30 00:01:56,000 --> 00:01:59,469 And now, the only thing I know for sure is I'm... 31 00:01:59,504 --> 00:02:01,436 I'm not the man your partner was. 32 00:02:01,471 --> 00:02:05,441 I'm not asking you to be. Yeah, but you want me to be. 33 00:02:05,476 --> 00:02:09,445 I don't blame you. Like you said, 34 00:02:09,480 --> 00:02:14,450 same voice, same face. 35 00:02:14,485 --> 00:02:16,367 [ Exhales ] 36 00:02:16,402 --> 00:02:19,405 If you really want to leave, I'll respect your decision. 37 00:02:20,907 --> 00:02:24,244 But I have two favors to ask. One: 38 00:02:24,677 --> 00:02:26,646 Come with me. I wanna show you something. 39 00:02:26,681 --> 00:02:29,299 Where are we going? You'll see. 40 00:02:29,334 --> 00:02:31,699 Okay. And, um, the other? 41 00:02:31,734 --> 00:02:35,954 Let me tell you about the lolaus I knew. 42 00:02:35,989 --> 00:02:38,491 You might be surprised by how different you two really are. 43 00:02:38,526 --> 00:02:40,410 [ Sighs ] 44 00:02:42,795 --> 00:02:44,797 [ Snoring ] 45 00:02:47,217 --> 00:02:49,219 [ Hercules Grunts ] 46 00:02:51,654 --> 00:02:53,656 What are you doing? 47 00:02:54,157 --> 00:02:57,785 Exercising. Besides, it was the only way to wake you up. 48 00:02:57,820 --> 00:03:01,379 Well, I'm awake. Now, will you put me down already? 49 00:03:01,414 --> 00:03:03,600 You know, you've already missed half the morning workout. 50 00:03:03,635 --> 00:03:06,002 - Down, please? - [ Sighs ] 51 00:03:06,037 --> 00:03:07,635 [ Yells ] 52 00:03:07,670 --> 00:03:10,990 Why do you have to exercise anyway? You're the world's strongest man. 53 00:03:11,025 --> 00:03:13,426 'Cause it feels good, and so will you once you finish... 54 00:03:13,927 --> 00:03:15,860 your 500 sit-ups. [ Groans ] 55 00:03:15,895 --> 00:03:18,398 You know what, Hercules? I don't know. I'm feeling a little stiff... 56 00:03:18,433 --> 00:03:20,081 from those three fights yesterday. 57 00:03:20,116 --> 00:03:22,118 Stretching will help. I'm gonna go for my morning run. 58 00:03:22,153 --> 00:03:26,573 [ Sighs ] What a beautiful day. 59 00:03:28,074 --> 00:03:30,410 "What a beautiful day. " 60 00:03:33,012 --> 00:03:35,448 [ Chattering ] 61 00:03:43,673 --> 00:03:47,677 The museum is closing now, folks. That way, please. Thank you. 62 00:03:47,712 --> 00:03:50,947 Sorry, folks. It's closing time. 63 00:03:50,982 --> 00:03:54,183 That way, please. Thank you. 64 00:03:54,684 --> 00:03:57,570 Sir? Thank you very much. 65 00:04:09,198 --> 00:04:12,951 Huh? The ruby... it's gone! 66 00:04:12,986 --> 00:04:17,323 Lock the doors! The sacred ruby has been stolen! 67 00:04:17,358 --> 00:04:20,026 We search everyone! 68 00:04:24,497 --> 00:04:28,501 498, 499, and there's your 500. 69 00:04:29,002 --> 00:04:31,970 Oh! Oh. Oh, hey, Hercules. 70 00:04:32,005 --> 00:04:34,472 [ Chuckles ] I feel a lot better. You're right. Exercise, huh? 71 00:04:34,507 --> 00:04:37,010 Good for you. And all this time, I thought you just went back to sleep. 72 00:04:37,045 --> 00:04:39,896 Me? Nah! And, uh... Wow. You're in such great shape, 73 00:04:39,931 --> 00:04:43,232 you didn't even break a sweat. 74 00:04:43,733 --> 00:04:48,621 Okay, I went back to sleep. But, hey, at least Idreamtabout exercise. 75 00:04:48,656 --> 00:04:53,343 [ Chuckles ] Yeah. And I am sure you're in tiptop condition. 76 00:04:53,378 --> 00:04:55,311 - In your dreams. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 77 00:04:55,346 --> 00:04:57,528 So, what's for breakfast? 78 00:04:57,563 --> 00:05:00,648 I collected some nuts and some fruit on my run. 79 00:05:00,683 --> 00:05:04,187 What, are we squirrels? No way. I'm having leftovers. 80 00:05:04,222 --> 00:05:06,154 Rabbit? 81 00:05:06,189 --> 00:05:08,524 You had rabbit yesterday for breakfast... Yeah. 82 00:05:08,559 --> 00:05:10,491 and lunch and dinner. 83 00:05:10,526 --> 00:05:14,530 Yeah, rabbit. I'm a creature of habit. [ Laughs ] 84 00:05:14,565 --> 00:05:17,482 Excuse me. Are you Hercules? 85 00:05:17,517 --> 00:05:20,470 [ Panting ] Yeah, that would be me. 86 00:05:20,953 --> 00:05:24,055 Oh! Take your time. Catch your breath. 87 00:05:24,090 --> 00:05:27,410 In Ipithia, the sacred ruby, it's been stolen. 88 00:05:27,445 --> 00:05:29,404 Well, that shouldn't be too much trouble. 89 00:05:29,439 --> 00:05:31,364 Actually, if we don't get the ruby back, 90 00:05:31,864 --> 00:05:33,866 the panther will come to life and destroy everything in sight. 91 00:05:34,233 --> 00:05:35,668 Oh. I see. 92 00:05:36,135 --> 00:05:38,586 The ruby must be returned to the panther by dusk. 93 00:05:38,621 --> 00:05:42,558 Dusk? We don't usually get so much warning. Can I go back to sleep now? 94 00:05:45,044 --> 00:05:48,398 I'll... get my things. 95 00:05:50,750 --> 00:05:53,703 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 96 00:05:53,738 --> 00:05:55,787 a time of myth and legend, 97 00:05:55,822 --> 00:05:58,641 when the ancient gods were petty and cruel, 98 00:05:58,676 --> 00:06:01,426 and they plagued mankind with suffering. 99 00:06:01,461 --> 00:06:05,198 Only one man dared to challenge their power... 100 00:06:05,233 --> 00:06:07,532 Hercules. 101 00:06:07,567 --> 00:06:10,837 Hercules possessed a strength the world had never seen, 102 00:06:10,872 --> 00:06:14,072 a strength surpassed only by the power of his heart. 103 00:06:14,107 --> 00:06:17,693 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 104 00:06:17,728 --> 00:06:20,780 the all-powerful queen of the gods. 105 00:06:20,815 --> 00:06:22,797 But wherever there was evil, 106 00:06:22,832 --> 00:06:26,319 wherever an innocent would suffer, 107 00:06:26,354 --> 00:06:28,672 there would be... Hercules. 108 00:06:28,707 --> 00:06:30,990 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 109 00:06:45,455 --> 00:06:46,422 Hail! 110 00:06:52,078 --> 00:06:54,580 So you're telling me the main difference between us... 111 00:06:54,615 --> 00:06:56,547 was he wasn't a morning person? 112 00:06:56,582 --> 00:06:58,584 That's not the only difference, believe me. 113 00:06:59,085 --> 00:07:02,054 Yeah, still, the man was a hero. 114 00:07:02,555 --> 00:07:04,573 Me, I'm just a guy with a dream... 115 00:07:04,608 --> 00:07:06,592 that ended up a jester. What dream? 116 00:07:10,997 --> 00:07:13,948 Here. 117 00:07:13,983 --> 00:07:16,853 What's that? Well, examine it. 118 00:07:18,821 --> 00:07:21,073 Well, it looks like flint... Mm-hmm. 119 00:07:21,108 --> 00:07:23,326 a piece of iron, a candle wick and... 120 00:07:23,810 --> 00:07:25,311 Mm-hmm. Oil. 121 00:07:25,812 --> 00:07:28,664 Mmm. Now, turn the wheel around hard. 122 00:07:30,917 --> 00:07:34,337 It's for lighting a campfire in the morning. 123 00:07:34,821 --> 00:07:38,124 - I call it a spark jug. - It's pretty amazing. 124 00:07:39,125 --> 00:07:41,961 [ Chuckles ] So you're an inventor? 125 00:07:41,996 --> 00:07:44,762 - Well, I... - This is very clever. 126 00:07:44,797 --> 00:07:48,551 You know, if it was a little smaller. You know, more compact. 127 00:07:48,586 --> 00:07:51,304 Yeah. You mean, less cumbersome. 128 00:07:51,339 --> 00:07:53,306 Yeah. Yeah. 129 00:07:53,773 --> 00:07:56,292 That's doable. I'll think about that. Thank you. 130 00:07:56,792 --> 00:07:58,794 You ready? Yep. 131 00:07:59,295 --> 00:08:02,263 You wanna tell me where we're going? Uh, nope. 132 00:08:02,298 --> 00:08:05,801 But I'll tell you what happened after the villager came and asked for help. 133 00:08:05,836 --> 00:08:08,804 Go back to Ipithia. Tell 'em not to worry; we're on the way. 134 00:08:08,839 --> 00:08:12,323 Oh, of course, Hercules. Thank you. Thank you both. 135 00:08:12,358 --> 00:08:16,379 Oh, and, uh, assure the people that their gold shipment... 136 00:08:16,414 --> 00:08:19,090 will arrive on time at noon. 137 00:08:19,125 --> 00:08:21,767 Gold shipment, noon. Right. 138 00:08:26,055 --> 00:08:28,022 Ipithia. [ Chuckles ] 139 00:08:28,057 --> 00:08:30,560 Isn't that where your girlfriend lives? 140 00:08:30,595 --> 00:08:33,027 Don't start. Come on, Hercules. 141 00:08:33,062 --> 00:08:35,029 Ever since you saved that woman... What's her name? 142 00:08:35,064 --> 00:08:38,568 Uh, Lucretiana. Boy, she's been carrying a torch for you bigger than... 143 00:08:38,603 --> 00:08:41,070 What was I supposed to do, huh? Let her fall off the bridge? 144 00:08:41,571 --> 00:08:44,574 No, of course not. But then you didn't have to go and lead her on. 145 00:08:45,074 --> 00:08:46,576 I did not lead her on, lolaus. 146 00:08:47,059 --> 00:08:49,845 Oh, come on. "Of course I'll be back, Lucretiana. 147 00:08:49,880 --> 00:08:52,663 That's a promise. " 148 00:08:52,698 --> 00:08:55,049 Well, it's true, isn't it? We're goin' back. 149 00:08:55,084 --> 00:08:57,503 Yeah, but, Hercules, do you have any idea how that sounds? 150 00:08:57,538 --> 00:08:59,689 You've got to learn to say "no. " 151 00:08:59,724 --> 00:09:01,806 That's great advice coming from you. 152 00:09:01,841 --> 00:09:04,594 You've got so many notches on your belt, I'm surprised your pants stay up. 153 00:09:04,629 --> 00:09:06,894 Oh! Well, listen. 154 00:09:06,929 --> 00:09:09,131 At least I know how to let a woman down gently. 155 00:09:09,166 --> 00:09:11,334 - That's not what I've heard. - Okay. All right. 156 00:09:11,834 --> 00:09:14,220 From now on, you'll not hear another word about this matter from my lips. 157 00:09:14,255 --> 00:09:16,120 Great. My day's lookin' better already. 158 00:09:16,155 --> 00:09:18,874 Oh, hey, one more thing. What gold shipment? 159 00:09:18,909 --> 00:09:21,559 So if there's a rumor of a gold shipment, 160 00:09:21,594 --> 00:09:24,897 then the thieves who stole the ruby will wanna stick around and try to chance it, huh? 161 00:09:24,932 --> 00:09:27,083 Not thieves... thief. Singular. 162 00:09:27,118 --> 00:09:29,217 Autolycus? 163 00:09:29,252 --> 00:09:31,345 He's just arrogant enough to think that... 164 00:09:31,380 --> 00:09:33,404 the ruby's curse won't hurt him. Curse? 165 00:09:33,439 --> 00:09:36,240 So we'll find Autolycus, get the town out of danger, 166 00:09:36,275 --> 00:09:39,128 - and teach him not to play with cats. - There's a curse? 167 00:09:39,163 --> 00:09:41,981 Maybe I've been too easy on Autolycus. What do you think? 168 00:09:42,016 --> 00:09:44,600 Greece to Hercules. What curse? 169 00:09:44,635 --> 00:09:46,901 The curse. 170 00:09:46,936 --> 00:09:50,439 I mean, the curse. What do you think I've been talking about all this time? 171 00:09:50,474 --> 00:09:52,441 Geez! 172 00:09:55,861 --> 00:09:58,230 You gonna stand there all day? 173 00:09:58,265 --> 00:10:00,197 Oh! 174 00:10:00,232 --> 00:10:03,484 Oh! Hercules, I've been warmer on ice! 175 00:10:03,519 --> 00:10:06,537 - It'll be fine once you get in. - Do I have to? 176 00:10:06,572 --> 00:10:10,076 Listen, my Uncle Krysagus, he bathed once a month. He never heard a complaint. 177 00:10:10,111 --> 00:10:13,396 - Your uncle was deaf. - That's beside the point. 178 00:10:13,813 --> 00:10:15,780 Look, I... I will go in later... 179 00:10:15,815 --> 00:10:18,899 when the sun's higher and the water's warmer. 180 00:10:18,934 --> 00:10:21,152 Suit yourself. I mean, if you wanna smell like a stable. 181 00:10:21,187 --> 00:10:24,106 - Oh, great! Now you're mad. - No, I'm not. You have a right to stink. 182 00:10:24,141 --> 00:10:26,909 Yes, you are! I can always tell when you're mad. 183 00:10:26,944 --> 00:10:29,662 Your-Your nostrils flare. 184 00:10:29,697 --> 00:10:32,346 Look. [ Clears Throat ] 185 00:10:32,381 --> 00:10:37,136 Just try and let it out. Huh? You'll feel a lot better. 186 00:10:38,437 --> 00:10:41,872 [ Yells ] 187 00:10:41,907 --> 00:10:44,241 [ Groaning ] Hercules! 188 00:10:44,276 --> 00:10:48,014 [ Groans ] Oh, that is so cold! 189 00:10:48,049 --> 00:10:50,481 Hercules! [ Groaning ] 190 00:10:50,516 --> 00:10:54,770 You know, you're right. I do feel better. 191 00:10:56,238 --> 00:10:58,706 Are you sure you guys were friends? The best. 192 00:10:58,741 --> 00:11:02,995 You sound like you drove each other crazy. That's what friends are for. 193 00:11:03,030 --> 00:11:07,249 Look, lolaus and I spent more time together than we did by ourselves. 194 00:11:07,284 --> 00:11:10,217 Teasing each other was our way of showing that we cared. 195 00:11:10,252 --> 00:11:14,256 Well, if I said anything like that to the Sovereign, he'd have... 196 00:11:14,757 --> 00:11:16,759 Well, you weren't exactly friends. 197 00:11:16,794 --> 00:11:20,728 Ow! What happened? 198 00:11:20,763 --> 00:11:24,600 Oh, it's a splinter. Well, are you all right? 199 00:11:24,635 --> 00:11:26,852 It's a splinter. Oh. 200 00:11:36,729 --> 00:11:39,897 - Uh, what's that on your face? - Huh? 201 00:11:39,932 --> 00:11:42,918 - Oh, oh, these. It helps me see. - Really? 202 00:11:42,953 --> 00:11:45,296 Yeah. See, I discovered that... 203 00:11:45,331 --> 00:11:47,605 curved glass bends the light. 204 00:11:47,640 --> 00:11:51,394 - It sharpens my focus. - Do you know how many people could benefit from this? 205 00:11:51,429 --> 00:11:53,696 You think? Absolutely. 206 00:11:54,196 --> 00:11:57,700 Yeah, but it gets so tiring holding them up in front of your face all the time. 207 00:11:57,735 --> 00:12:00,551 Well, what if you put, you know, 208 00:12:00,586 --> 00:12:03,472 side pieces on 'em that rested on your ears? 209 00:12:05,741 --> 00:12:08,243 That's a great idea! That's the second time you've helped me today. 210 00:12:08,278 --> 00:12:10,746 Well, they're your ideas. Yeah, but we make a good team, don't we? 211 00:12:10,781 --> 00:12:13,132 Yeah, we do. 212 00:12:16,519 --> 00:12:20,488 Maybe I should stop talking about the other lolaus. 213 00:12:20,523 --> 00:12:25,911 Well, to tell you the truth, at first I wasn't really interested, but, um... 214 00:12:26,412 --> 00:12:28,262 Well, now I'm kind of curious. 215 00:12:28,297 --> 00:12:32,084 - "Kind of"? - Yeah. What did you guys talk about? 216 00:12:33,519 --> 00:12:35,486 Oh, we, uh, 217 00:12:35,521 --> 00:12:39,940 covered all the burning issues of the day. 218 00:12:39,975 --> 00:12:43,479 Hey. Hey, hey, hey. What do you call a thirsty Hydra? 219 00:12:43,514 --> 00:12:45,748 What? [ Chuckling ] 220 00:12:45,783 --> 00:12:48,384 De-Hydra. [ Laughing ] 221 00:12:48,419 --> 00:12:50,986 Get it? Thirsty? De-Hydra? 222 00:12:51,487 --> 00:12:53,954 Have you ever noticed you always laugh at your own jokes? 223 00:12:53,989 --> 00:12:57,993 What are you saying? Maybe they'd be funnier if you kept a straight face. 224 00:12:58,494 --> 00:13:02,598 Oh, okay, okay. So first, you throw me in the river where I tear my pants on a branch. 225 00:13:02,633 --> 00:13:06,302 Then you say I don't know how to tell a joke. I'm the king of comedy. 226 00:13:06,337 --> 00:13:09,972 All right. I'm sorry about your pants. I'll make you a new pair. 227 00:13:10,007 --> 00:13:12,258 - You sew? - If I have to. 228 00:13:13,626 --> 00:13:15,628 My mother taught me. Hey, can you crochet? 229 00:13:15,663 --> 00:13:17,647 What I'd really like is an afghan. 230 00:13:17,682 --> 00:13:19,597 Here, hold still. What are you doing? 231 00:13:19,632 --> 00:13:22,284 I wanna measure your inseam. Get out of there! 232 00:13:22,319 --> 00:13:24,937 Besides, I'm more of an off-the-rack kind of guy. 233 00:13:26,639 --> 00:13:28,891 Fine, if you don't want a free pair of pants. 234 00:13:28,926 --> 00:13:31,193 You're doing it again. What? 235 00:13:31,694 --> 00:13:33,254 Your nostrils are flaring. 236 00:13:33,289 --> 00:13:34,710 I don't flare. Yes, you do. 237 00:13:34,745 --> 00:13:36,131 No, I don't. You do so. 238 00:13:36,166 --> 00:13:38,482 I do not flare! 239 00:13:38,517 --> 00:13:41,728 Okay. Hey, wait a minute. Tell me about the panther's curse. 240 00:13:41,763 --> 00:13:44,940 It hunts the thief down and tears him apart limb from limb? 241 00:13:44,975 --> 00:13:47,443 Yep. Not a good day to be Autolycus. 242 00:13:47,478 --> 00:13:50,411 No. Wait. 243 00:13:50,446 --> 00:13:53,264 Off the spruce branch, hit the oak, 244 00:13:53,299 --> 00:13:55,301 through the hollow stump, over the bird's nest, 245 00:13:55,336 --> 00:13:58,687 nothing but splash. 246 00:14:06,328 --> 00:14:08,330 Your turn, buddy. 247 00:14:10,332 --> 00:14:12,334 Okay. 248 00:14:16,839 --> 00:14:18,841 Watch this. 249 00:14:21,243 --> 00:14:23,562 Oh! [ Groaning ] 250 00:14:24,063 --> 00:14:26,530 Huh. You okay? 251 00:14:26,565 --> 00:14:30,069 [ Groans ] I'd like to see you try that. 252 00:14:30,569 --> 00:14:33,072 You know, it's getting late. We'd better get to Ipithia. 253 00:14:37,076 --> 00:14:39,578 lolaus! This way. 254 00:14:47,086 --> 00:14:48,903 [ Chattering ] Get the children! 255 00:14:48,938 --> 00:14:51,357 [ Woman ] Hurry! The panther will destroy everything! 256 00:14:51,392 --> 00:14:54,360 No, wait! Listen! [ Panting ] 257 00:14:54,860 --> 00:14:57,863 Look, I swear, Hercules promised he'd show up. 258 00:14:57,898 --> 00:14:59,830 Then where is he? He's there. 259 00:14:59,865 --> 00:15:03,435 - Hercules! It's really him! - [ Women Screaming ] 260 00:15:05,187 --> 00:15:07,738 Hercules! 261 00:15:07,773 --> 00:15:11,277 Whoa! Hi. lolaus, you wanna give me a hand here? 262 00:15:11,777 --> 00:15:15,264 Look like you're doing fine by yourself. I'll go find Autolycus. 263 00:15:15,299 --> 00:15:17,199 Yeah, thanks. Lucretiana! 264 00:15:17,700 --> 00:15:19,702 Get away from him! He's mine! He's mine! 265 00:15:19,737 --> 00:15:22,419 Shoo! Shoo! Hey! Hey! Hey! 266 00:15:22,454 --> 00:15:24,773 After all, he did come back for me. Lucretiana. 267 00:15:24,808 --> 00:15:27,024 It's good to see you. Oh! 268 00:15:27,059 --> 00:15:30,277 Don't speak. Just hold me. [ Sighs ] 269 00:15:30,312 --> 00:15:35,067 Well, it's almost noon, unless this obelisk is fast. 270 00:15:35,102 --> 00:15:37,368 And still, no sign of the gold. Dilocks! 271 00:15:37,403 --> 00:15:40,406 What are you doin' here? Where's the ruby, Autolycus? 272 00:15:40,441 --> 00:15:42,408 Ruby? Haven't seen her in years. 273 00:15:42,908 --> 00:15:45,411 But I can tell ya... she was a real redhead. [ Laughs ] 274 00:15:45,911 --> 00:15:47,529 Hey, glad to see Hercules let you off the leash. 275 00:15:48,030 --> 00:15:51,567 You are so predictable. You see, there's no gold shipment, 276 00:15:51,602 --> 00:15:53,534 because we set you up. 277 00:15:53,569 --> 00:15:56,036 Now, where's the ruby? Ah, you're screwy. [ Scoffs ] 278 00:15:56,071 --> 00:15:58,958 I am not the robber with the ruby from the panther of Ipithia. 279 00:15:58,993 --> 00:16:00,691 Okay, fine. 280 00:16:00,726 --> 00:16:03,112 Guess you won't have to worry about the panther's curse. 281 00:16:03,147 --> 00:16:05,913 Curse? [ Chuckles ] 282 00:16:05,948 --> 00:16:08,951 No, no, no. Superstition and folklore, my good friend. 283 00:16:09,451 --> 00:16:11,418 It's only there to keep the natives in line. 284 00:16:11,453 --> 00:16:14,823 I am no dupe. There's no such thing as a curse. [ Thunderclap ] 285 00:16:27,403 --> 00:16:29,204 You were saying? 286 00:16:42,718 --> 00:16:45,721 Hercules, this place you're taking me to, isn't there a shortcut? 287 00:16:45,756 --> 00:16:50,190 This is the shortcut. Oh, no. 288 00:16:50,225 --> 00:16:55,230 Hercules and lolaus! My friends! Come and eat. 289 00:16:55,265 --> 00:16:57,498 Oh, great. I'm starving. 290 00:16:57,533 --> 00:17:00,269 - You could be the first to try my latest delicacy. - lolaus, wait! 291 00:17:02,037 --> 00:17:04,755 [ Groaning ] 292 00:17:04,790 --> 00:17:08,993 - What is that? - Breaded weasel nose. 293 00:17:09,028 --> 00:17:12,865 - [ Shivers ] - Helps stave off dandruff and control boot rash. 294 00:17:12,900 --> 00:17:15,783 - I tried to warn you. - It's my fault. 295 00:17:15,818 --> 00:17:17,785 In my world, Falafel is the Sovereign's chef. 296 00:17:17,820 --> 00:17:20,072 People come running from miles around to taste his food. 297 00:17:20,107 --> 00:17:22,357 Well, here, they run for miles to avoid it. 298 00:17:22,392 --> 00:17:25,109 Are you all right, lolaus? 299 00:17:25,144 --> 00:17:27,961 Uh, he's not who you think he is, Falafel. 300 00:17:27,996 --> 00:17:32,367 [ Scoffs ] What are you telling me, that this isn't lolaus? 301 00:17:32,402 --> 00:17:34,803 - That's right. - But he looks like... 302 00:17:34,838 --> 00:17:36,754 lolaus. 303 00:17:36,789 --> 00:17:38,907 - And he sounds like... - lolaus. 304 00:17:40,876 --> 00:17:44,246 So what do I call you? lolaus. 305 00:17:44,281 --> 00:17:46,630 [ Sighs ] 306 00:17:46,665 --> 00:17:51,170 Nice to see you again, Falafel. It was life-threatening as usual. 307 00:17:51,205 --> 00:17:54,039 Nice to meet you... 308 00:17:54,074 --> 00:17:56,256 lolaus. 309 00:17:56,291 --> 00:18:00,010 Guess I can expect that reaction from everybody I meet. 310 00:18:00,045 --> 00:18:02,547 Well, it's gonna take time for you to get used to this world, 311 00:18:02,582 --> 00:18:05,050 and it's gonna take time for this world to get used to you. 312 00:18:05,085 --> 00:18:07,052 It'll take longer while I'm with you. 313 00:18:07,553 --> 00:18:09,054 Maybe. 314 00:18:09,555 --> 00:18:12,523 You know, you and lolaus do have something in common. Oh. 315 00:18:12,558 --> 00:18:16,061 There are times that he felt like he was living in my shadow. 316 00:18:16,096 --> 00:18:18,831 Now I'm living in his shadow. Yeah, but deep down, 317 00:18:18,866 --> 00:18:21,567 he knew that I always saw him for who he truly was. 318 00:18:21,602 --> 00:18:23,534 And he did the same for me. 319 00:18:23,569 --> 00:18:25,571 In the end, that was good enough for both of us. 320 00:18:25,606 --> 00:18:27,538 [ Blows Nose ] 321 00:18:27,573 --> 00:18:30,040 So what happened when the obelisk fell? 322 00:18:30,075 --> 00:18:35,080 Was there an earthquake? No, it has something to do with him. 323 00:18:35,115 --> 00:18:38,048 You see? You are cursed. You stole the ruby. 324 00:18:38,083 --> 00:18:42,588 Oh, that was just a random accident. It proves nothing. 325 00:18:42,623 --> 00:18:45,591 All right, go ahead. Search me if you want. 326 00:18:45,626 --> 00:18:48,594 You will not find anything. 327 00:18:50,245 --> 00:18:52,881 Oh, nothing. Ooh! 328 00:18:56,435 --> 00:18:59,872 Hey, you planted that. 329 00:19:05,127 --> 00:19:07,094 [ Chuckles ] Service for six. 330 00:19:07,129 --> 00:19:08,881 You know, eight's too many, four's not enough. 331 00:19:08,916 --> 00:19:13,168 Turn around. Hands up. Come on. 332 00:19:17,105 --> 00:19:18,956 Uh, from the relieved citizens of Ipithia. 333 00:19:18,991 --> 00:19:21,927 Yeah, like you relieved them of the key to the city. Ah, phooey. 334 00:19:21,962 --> 00:19:23,861 Hey, hey, hey, hey! Where did ya hide it? 335 00:19:23,896 --> 00:19:27,815 lolaus, I swear to you on my grandmother's hallowed grave, 336 00:19:27,850 --> 00:19:31,854 I hid it nowhere in this village... the ruby that I didn't take. 337 00:19:31,889 --> 00:19:33,821 You swallowed it, didn't you? 338 00:19:33,856 --> 00:19:36,708 Swallowed it? Come on. Even Autolycus wouldn't be stupid enough to... 339 00:19:37,209 --> 00:19:39,086 [ Stomach Growls ] 340 00:19:39,121 --> 00:19:40,928 Uh... [ Chuckles ] 341 00:19:40,963 --> 00:19:43,966 You might wanna avoid the special today at the tavern. 342 00:19:44,001 --> 00:19:46,852 Fricasseed warthog with a muskrat flamb?. 343 00:19:48,170 --> 00:19:50,555 [ Grunting ] 344 00:19:50,590 --> 00:19:52,906 Uh, big guy? 345 00:19:52,941 --> 00:19:54,908 So what did you, um, tell Lucretiana? 346 00:19:54,943 --> 00:19:57,880 I didn't have to. She's engaged. The wedding is this afternoon. 347 00:19:58,363 --> 00:20:01,124 - Hey, you're messin' up my hair! - You did it again, didn't ya? 348 00:20:01,159 --> 00:20:03,886 Didn't have to say "no. " Didn't even have to let her down gently. 349 00:20:03,921 --> 00:20:07,838 [ Groans ] Yeah, or me either. 350 00:20:07,873 --> 00:20:10,242 We're never gonna convince him this curse is real. 351 00:20:10,277 --> 00:20:12,676 Well, not until the panther comes to life. 352 00:20:12,711 --> 00:20:14,661 Yeah, but by then, he'll be dead. It's too late. 353 00:20:14,696 --> 00:20:17,699 He can't run, he can't hide, because now he's a panther magnet. 354 00:20:17,734 --> 00:20:20,702 Yeah, well, I imagine that panther just tracks you down... 355 00:20:21,203 --> 00:20:23,170 and tears ya open limb from limb. 356 00:20:23,205 --> 00:20:25,207 Course, if he wants to work this out for himself... 357 00:20:25,707 --> 00:20:27,209 You know what? We should wish him luck. We should. 358 00:20:27,709 --> 00:20:30,462 All right, I swallowed it! But I had no choice. They were searching everyone. 359 00:20:30,497 --> 00:20:32,698 You didn't have to steal it in the first place. 360 00:20:32,733 --> 00:20:34,700 Don't you see, man? I got a problem. 361 00:20:35,200 --> 00:20:38,704 It's a sickness. If I was the last man on Earth, I'd steal from myself. 362 00:20:38,739 --> 00:20:41,899 Oh, come on, Hercules. You and I, we go back a long way. 363 00:20:41,934 --> 00:20:45,465 Huh? You can't let me die! I don't want to! [ Sobbing ] 364 00:20:45,500 --> 00:20:48,997 Well, there is one other way to get the jewel out, but... 365 00:20:49,032 --> 00:20:52,100 Ah, ah, ah! That's a little harsh. 366 00:20:52,135 --> 00:20:54,067 [ Swallows ] 367 00:20:54,102 --> 00:20:56,605 [ Chuckles ] These'll do the trick. Thank you. 368 00:20:57,105 --> 00:20:59,573 One bag of prunes. Oh, prunes! 369 00:20:59,608 --> 00:21:02,110 Ooh, I hate prunes. They remind me of my grandmother. 370 00:21:02,611 --> 00:21:05,113 I thought you said your grandmother was dead. My point exactly. 371 00:21:05,148 --> 00:21:07,115 Start eating. Oh, fellas, please. 372 00:21:07,616 --> 00:21:10,118 This isn't necessary. I'm as regular as a sundial. 373 00:21:10,153 --> 00:21:12,085 Autolycus, make the most of it. 374 00:21:12,120 --> 00:21:14,122 This could be your last meal. That's right. 375 00:21:14,157 --> 00:21:16,375 So sit... and eat. 376 00:21:16,410 --> 00:21:18,160 Oh! 377 00:21:19,661 --> 00:21:21,647 Now all we can do is wait. 378 00:21:22,147 --> 00:21:24,032 Yeah. 379 00:21:25,901 --> 00:21:29,504 Hey, look there. You know, I've always wanted to play a musical instrument. 380 00:21:29,539 --> 00:21:31,972 Me too. That's one big regret of mine. Really? 381 00:21:32,007 --> 00:21:35,377 Yeah. [ Chuckles ] At last... something you can't do. 382 00:21:37,145 --> 00:21:39,647 Prunes, anybody? Prunes? 383 00:21:39,682 --> 00:21:42,115 Free prunes. Prunes? 384 00:21:42,150 --> 00:21:44,036 Mmm, thank you. Take some more. They're good for you. 385 00:21:44,071 --> 00:21:46,805 Excuse me. Can I have that lute, please? 386 00:21:46,840 --> 00:21:48,807 Hercules! 387 00:21:49,308 --> 00:21:51,310 Lucretiana. [ Laughing ] 388 00:21:53,195 --> 00:21:55,998 [ Forced Chuckle ] Aren't you supposed to be gettin' married? 389 00:21:56,033 --> 00:21:57,949 Oh, wonderful news, darling. 390 00:21:58,450 --> 00:21:59,983 I broke it off with my groom-to-be. You did? 391 00:22:00,018 --> 00:22:02,904 I couldn't deny what I felt when you held me close. Oh. 392 00:22:02,939 --> 00:22:05,122 Just say "no," Hercules. 393 00:22:05,157 --> 00:22:08,543 Well, you know, Lucretiana, I... I feel that we should... 394 00:22:08,578 --> 00:22:11,546 No, I really think we... Oh, sure. I feel it too. 395 00:22:12,047 --> 00:22:14,014 We hear each other's unspoken thoughts. We do? 396 00:22:14,049 --> 00:22:18,053 Mm-hmm. Come on. You have to meet my family. Family. 397 00:22:18,088 --> 00:22:20,822 Congratulations, buddy. 398 00:22:22,607 --> 00:22:25,610 All right. I finished those prunes. [ Stomach Growling ] 399 00:22:25,645 --> 00:22:28,613 Where's he going? He's gone to get married. 400 00:22:28,648 --> 00:22:31,081 Ah. True love. 401 00:22:31,116 --> 00:22:34,084 Our boy's growing up so quickly. 402 00:22:34,119 --> 00:22:37,622 What is wrong with you? What's wrong with me? I'm dying, 403 00:22:37,657 --> 00:22:41,126 and I've only just begun to bite into the thighs of life. 404 00:22:41,161 --> 00:22:44,629 Don't you get it, man? Every moment is precious. 405 00:22:44,664 --> 00:22:47,132 [ Laughing ] Yeah, yeah, yeah. 406 00:22:47,167 --> 00:22:49,518 Not this one. 407 00:22:51,887 --> 00:22:55,355 dddd [ Discordant ] 408 00:22:55,390 --> 00:22:58,894 Unbelievable. Yeah, and it's my first time too. 409 00:22:58,929 --> 00:23:02,914 No. The rock. I'm talking about the rock. 410 00:23:03,415 --> 00:23:07,419 Notice how the sunlight enhances the little tiny flecks of lavender, 411 00:23:07,919 --> 00:23:11,790 like a constellation of color in a firmament of stone. 412 00:23:11,825 --> 00:23:14,593 ] dddd [ Stops 413 00:23:14,628 --> 00:23:16,478 And this. 414 00:23:17,913 --> 00:23:22,417 Remarkable. Words can't describe it. 415 00:23:22,452 --> 00:23:24,384 Try "weed. " 416 00:23:24,419 --> 00:23:26,853 [ Scoffs ] Hey, Hercules. Hey. 417 00:23:26,888 --> 00:23:30,857 Everything work out? I... Well, not exactly. 418 00:23:30,892 --> 00:23:33,628 Come on, Hercules. How can you keep her hanging on for so long? 419 00:23:33,663 --> 00:23:36,398 I was about to set everything straight, I swear. 420 00:23:36,433 --> 00:23:38,365 But then her family surrounded us. 421 00:23:38,400 --> 00:23:40,652 She looked so happy. What was I supposed to do? 422 00:23:40,687 --> 00:23:42,402 [ Sighs ] 423 00:23:42,437 --> 00:23:45,589 Repeat after me. "No. " No. 424 00:23:45,624 --> 00:23:47,793 Don't argue with me on this, Hercules. Just say "no. " 425 00:23:47,828 --> 00:23:49,443 No. 426 00:23:49,478 --> 00:23:51,646 This is for your own good. Can't you see that? Say "no. " 427 00:23:51,681 --> 00:23:54,648 lolaus, I said "no. " Okay, fine. 428 00:23:54,683 --> 00:23:58,069 If that's how you wanna be, just don't expect me to hold the ring. 429 00:23:58,104 --> 00:24:01,104 Hello, Mr. Caterpillar. 430 00:24:01,139 --> 00:24:04,593 What's with him? Ah, don't ask. 431 00:24:06,595 --> 00:24:08,847 [ Chuckles ] Isn't that amazing? 432 00:24:08,882 --> 00:24:11,099 It's my first time. Yes, it is. 433 00:24:11,134 --> 00:24:13,969 Excuse me, Hercules? 434 00:24:15,437 --> 00:24:17,404 My daughter is very ill. 435 00:24:17,439 --> 00:24:19,808 It would mean the world to her if you'd come and pay her a visit. 436 00:24:19,843 --> 00:24:22,495 Well, of course. 437 00:24:22,530 --> 00:24:25,112 Lead the way. 438 00:24:25,147 --> 00:24:28,115 Can Mr. Caterpillar come too? Yeah, why not. 439 00:24:28,150 --> 00:24:31,153 And Mr. Rock and Mrs. Weed and the whole family. 440 00:24:32,154 --> 00:24:35,657 Go free, Mr. Caterpillar. Go free. 441 00:24:37,108 --> 00:24:40,612 I'm happy to see you too. How you feeling today? 442 00:24:45,617 --> 00:24:48,620 So, um, anything else come to pass? 443 00:24:49,120 --> 00:24:50,622 No, nothing yet. 444 00:24:51,122 --> 00:24:55,126 I hope you and Hercules have a backup plan in case I'm backed up. 445 00:24:55,161 --> 00:24:56,962 Please. 446 00:24:57,462 --> 00:24:59,965 Uh, I have something to tell you. 447 00:25:00,000 --> 00:25:02,450 Aw. 448 00:25:10,175 --> 00:25:13,460 Hey, there, old-timer. 449 00:25:13,495 --> 00:25:16,882 Say, I'll bet you could tell me a thing or two about smelling the roses, huh? 450 00:25:16,917 --> 00:25:19,668 [ Chuckles ] 451 00:25:20,168 --> 00:25:23,255 Hey, you! Is that Hercules over there? 452 00:25:25,540 --> 00:25:28,543 Why, um, yes, it is, sonny. 453 00:25:28,578 --> 00:25:31,546 And I'm his partner, lolaus. 454 00:25:32,047 --> 00:25:36,051 I don't care who you are. I wanna see how strong Hercules is. Get him! 455 00:25:36,086 --> 00:25:38,562 Um, has any... anybody ever told you... 456 00:25:38,597 --> 00:25:41,004 that it's... it's rude to throw things? 457 00:25:41,039 --> 00:25:44,384 Do I look like I care? Shut up and get Hercules. 458 00:25:44,419 --> 00:25:47,729 I want Hercules! I want Hercules! I want Hercules! 459 00:25:48,230 --> 00:25:50,063 [ Chuckles ] Listen, you know, 460 00:25:50,098 --> 00:25:53,368 when I was a little boy, well, I was really bad too. 461 00:25:53,403 --> 00:25:58,088 I told lies and, why, I was even a thief. 462 00:25:58,123 --> 00:26:03,511 But Hercules came along, and he taught me a very important lesson: 463 00:26:03,546 --> 00:26:05,478 Never strangle children. [ Gasps ] 464 00:26:05,513 --> 00:26:09,017 No, no, no. I'm just joking. No, the real lesson is, um... 465 00:26:09,517 --> 00:26:12,986 Well, there's good inside everybody, even you. 466 00:26:13,021 --> 00:26:16,241 Gee, thanks, mister. [ Chuckles ] That's okay, son. 467 00:26:24,766 --> 00:26:26,733 What a brave old soul, 468 00:26:26,768 --> 00:26:29,771 facing death with such dignity. 469 00:26:30,272 --> 00:26:33,275 Oh, the humanity. What's that? 470 00:26:33,310 --> 00:26:35,242 Oh, just a grocery list. 471 00:26:35,277 --> 00:26:37,779 You know, a few simple purchases till I... 472 00:26:37,814 --> 00:26:40,282 Wait. 473 00:26:41,283 --> 00:26:44,251 "I, Tregorn of Ipithia, 474 00:26:44,286 --> 00:26:46,753 leave all my worldly goods to Autolycus. " 475 00:26:46,788 --> 00:26:49,073 I can't believe it! You stole the old man's will! 476 00:26:49,108 --> 00:26:51,359 I didn't steal it. He thought I was his grandson. 477 00:26:51,394 --> 00:26:54,121 Autolycus, when are you gonna realize... 478 00:26:54,156 --> 00:26:56,813 that this whole curse thing is a sign? 479 00:26:56,848 --> 00:27:00,268 A sign to you that you've gotta make some changes in your life. 480 00:27:00,303 --> 00:27:02,637 And I don't mean talking to caterpillars. 481 00:27:04,506 --> 00:27:06,973 lolaus... 482 00:27:07,008 --> 00:27:09,476 I think you're right. 483 00:27:09,511 --> 00:27:11,996 Well, that's it. Of course. 484 00:27:12,031 --> 00:27:14,447 I'm being punished for my sins. 485 00:27:14,482 --> 00:27:18,952 Well, I swear right now if I live through this, 486 00:27:18,987 --> 00:27:23,491 I'll give up my thieving ways and live a righteous life. 487 00:27:23,526 --> 00:27:27,629 Save me! Show me the light! [ Thunderclap ] 488 00:27:33,301 --> 00:27:35,778 Fire! Fire! Come on! Quickly! 489 00:27:35,813 --> 00:27:38,256 Light enough for ya? Come on! 490 00:27:42,127 --> 00:27:44,594 Fire! Fire! 491 00:27:44,629 --> 00:27:46,631 [ Screaming, Shouting ] 492 00:27:57,525 --> 00:27:59,759 It's all right. You'll be okay. 493 00:27:59,794 --> 00:28:03,298 Hey, get your hands off me, monkey butt! 494 00:28:03,333 --> 00:28:05,265 Hey, would you just quit it? 495 00:28:05,300 --> 00:28:09,471 I want Hercules to save me, not you! 496 00:28:09,888 --> 00:28:12,390 [ Groaning ] 497 00:28:12,891 --> 00:28:14,392 Nice kid. Yeah, the son I never wanted. 498 00:28:14,893 --> 00:28:17,779 Don't worry. I'll get him. Take it easy, old-timer. You'll be all right. 499 00:28:17,814 --> 00:28:21,015 lolaus, I'm getting the urge. 500 00:28:21,050 --> 00:28:22,799 Right. 501 00:28:22,834 --> 00:28:25,812 Hurry up! Quickly! 502 00:28:25,847 --> 00:28:28,755 That's everyone. 503 00:28:28,790 --> 00:28:32,177 Whoo-hoo! Hercules saved me! I'm the king of the world! 504 00:28:32,212 --> 00:28:34,196 [ Grunts ] 505 00:28:34,231 --> 00:28:36,146 [ Sobbing ] 506 00:28:36,181 --> 00:28:40,266 All right. Come here. Come here. 507 00:28:40,301 --> 00:28:42,187 Come here. Let me take a look at you. 508 00:28:45,056 --> 00:28:47,475 Oh, you'll just be fine. Go on. [ Sobbing Continues ] 509 00:28:47,510 --> 00:28:49,477 Take care. 510 00:28:52,731 --> 00:28:56,034 Hey, now, you know what? Autolycus was right back there. 511 00:28:56,534 --> 00:28:59,537 Huh? We may need a backup plan. 512 00:28:59,572 --> 00:29:02,505 Speaking of which, where is he? 513 00:29:02,540 --> 00:29:05,043 I don't know. He went to find a friendly bush. 514 00:29:05,078 --> 00:29:07,010 Huh. 515 00:29:07,045 --> 00:29:10,513 [ Playing Poorly ] 516 00:29:10,548 --> 00:29:12,465 [ Chuckles ] Let me try. 517 00:29:12,500 --> 00:29:14,319 Oh, yeah, right. [ Chuckles ] 518 00:29:19,207 --> 00:29:22,377 dddd [ Amplified Power Chord ] 519 00:29:30,935 --> 00:29:33,855 dddd [ Rock ] 520 00:29:44,365 --> 00:29:49,370 dddd [ Electrifying Solo ] 521 00:29:53,241 --> 00:29:55,293 Yeah! All right! 522 00:30:39,170 --> 00:30:42,056 dddd [ Ends ] [ Applause ] 523 00:30:43,308 --> 00:30:45,942 [ All Whooping ] 524 00:30:45,977 --> 00:30:50,648 - I thought you said you didn't play. - I didn't know I had it in me. 525 00:30:50,683 --> 00:30:53,918 [ Girl ] Over there! [ Girl #2 ] Hercules! 526 00:30:53,953 --> 00:30:56,921 [ Screaming, Shouting ] 527 00:30:58,923 --> 00:31:01,743 Whoa! Over there! 528 00:31:03,127 --> 00:31:05,029 Come back, Hercules! 529 00:31:05,530 --> 00:31:07,997 dd Why does it always have to be like this dd 530 00:31:08,032 --> 00:31:11,035 dd Just don't understand Is it something I missed dd 531 00:31:11,070 --> 00:31:13,653 dd It's the one thing that you can't do dd 532 00:31:13,688 --> 00:31:16,708 dd You can knit me a sweater sweep the barn too dd 533 00:31:16,743 --> 00:31:20,193 dd The problem is you can't say no dd 534 00:31:20,228 --> 00:31:23,281 dd And so we run around and run around and go, go, go dd 535 00:31:23,781 --> 00:31:26,249 dd It's gonna be the death of you dd 536 00:31:26,284 --> 00:31:29,118 d dd Well, maybe not but it'll be the death of me d 537 00:31:29,153 --> 00:31:32,505 dd The rest of us we fumble along dd How'd they do that? 538 00:31:32,540 --> 00:31:35,460 dd Forgotten wanderers 'cause we're not so strong dd [ Screaming, Shouting ] 539 00:31:35,495 --> 00:31:37,660 dd Sometimes, well I've just got to laugh dd 540 00:31:37,695 --> 00:31:42,267 dd When the glass is empty you say that there's half dd 541 00:31:42,302 --> 00:31:44,450 dd Why do they always find you beguilin' dd 542 00:31:44,485 --> 00:31:47,655 dd What's there about you that keeps 'em smilin' dd 543 00:31:47,690 --> 00:31:51,643 dd Somebody tell me I just wanna know dd 544 00:31:52,143 --> 00:31:56,631 dd I think I already know dd dd You got the best of it dd 545 00:31:56,666 --> 00:31:59,318 dd Forget the rest of it dd 546 00:31:59,353 --> 00:32:01,935 dd I can't begin to do dd 547 00:32:01,970 --> 00:32:04,956 dd All the things that come so easy to you dd 548 00:32:04,991 --> 00:32:07,907 dd Every time you turn admiring glances dd 549 00:32:07,942 --> 00:32:10,945 dd While those in love just take their chances dd 550 00:32:10,980 --> 00:32:13,131 dddd [ Continues, Indistinct ] 551 00:32:13,166 --> 00:32:14,933 There! [ All Screaming ] 552 00:32:14,968 --> 00:32:17,752 Hercules! 553 00:32:22,173 --> 00:32:24,734 dddd [ Ends ] 554 00:32:24,769 --> 00:32:27,295 [ Grunts ] Shh! 555 00:32:34,686 --> 00:32:36,688 Autolycus! 556 00:32:37,689 --> 00:32:39,656 Oh! Autolycus! 557 00:32:39,691 --> 00:32:42,659 [ Autolycus ] Tell the whole village, why don't ya. 558 00:32:42,694 --> 00:32:46,162 Hey, hey, hey! Can't a guy have any privacy around here? 559 00:32:46,197 --> 00:32:49,701 Sorry, sorry. Um, I didn't realize there was a full moon back there. 560 00:32:49,736 --> 00:32:51,668 [ Toilet Flushes ] 561 00:32:51,703 --> 00:32:54,706 So, um, everything come out all right? 562 00:32:54,741 --> 00:32:56,725 No. [ Stomach Growling ] 563 00:32:56,760 --> 00:32:58,675 It's a false alarm. Listen! 564 00:32:58,710 --> 00:33:01,212 That panther is gonna be coming to your door very soon, 565 00:33:01,247 --> 00:33:03,231 and he's not gonna be selling flowers. 566 00:33:03,266 --> 00:33:05,181 We're running out of time! lolaus, 567 00:33:05,216 --> 00:33:08,584 we've always been the best of friends. No, we haven't. 568 00:33:08,619 --> 00:33:13,374 And now that I'm just a stone's throw away from bodily dismemberment, 569 00:33:15,626 --> 00:33:19,130 I want you to have my grappling hook. 570 00:33:21,132 --> 00:33:23,134 Don't forget me, buddy. 571 00:33:23,169 --> 00:33:25,451 Autolycus, listen. 572 00:33:25,486 --> 00:33:28,373 You're not going to die. Do you really think Hercules and I would let that happen? 573 00:33:28,408 --> 00:33:30,790 You mean you think there's still hope? 574 00:33:30,825 --> 00:33:33,061 Well, of course there's hope. There's always... 575 00:33:33,096 --> 00:33:35,945 Give me that back! hope. 576 00:33:35,980 --> 00:33:39,816 A net? You think a net is gonna hold that thing? 577 00:33:39,851 --> 00:33:42,854 Look, while you were out in the woods trying to take a... 578 00:33:44,055 --> 00:33:46,941 You know, I, uh, I paid Hephaestus a little visit, 579 00:33:47,442 --> 00:33:49,292 and this is the strongest net he had. 580 00:33:49,327 --> 00:33:52,146 Besides, we only need to hold the panther long enough... 581 00:33:52,181 --> 00:33:53,946 for you to take... you know. 582 00:33:53,981 --> 00:33:55,817 [ Chuckles ] Yeah, so you feeling better now? 583 00:33:55,852 --> 00:33:57,784 Oh, sure. Top of my game. 584 00:33:57,819 --> 00:34:00,321 I've lost control of my body, I'm stuffed full of prunes, 585 00:34:00,356 --> 00:34:03,324 and now I'm about to become cat chow. 586 00:34:05,326 --> 00:34:07,660 Hercules, where have you been? 587 00:34:07,695 --> 00:34:10,329 Lucretiana, you really shouldn't be in here. 588 00:34:10,364 --> 00:34:13,299 - It's not safe. - Well, I'm not leaving without you. 589 00:34:13,334 --> 00:34:15,620 Everybody's waiting for us at the temple. [ Stomach Growling ] 590 00:34:15,655 --> 00:34:18,337 And why aren't you in your wedding suit? 591 00:34:18,372 --> 00:34:21,375 You know, we have, uh, got a lot to talk about, but now's not the time. 592 00:34:21,410 --> 00:34:25,296 - [ Muttering ] - Ew! What's wrong with him? 593 00:34:25,331 --> 00:34:27,999 [ Grunting ] 594 00:34:28,034 --> 00:34:30,761 Wait! 595 00:34:30,796 --> 00:34:33,453 [ Gasps ] 596 00:34:33,488 --> 00:34:37,325 Now what? [ Guttural Growling ] 597 00:34:43,197 --> 00:34:44,999 Me-ow! 598 00:34:47,902 --> 00:34:50,888 I don't think it's housebroken. 599 00:34:52,623 --> 00:34:54,392 [ Roaring ] 600 00:35:04,702 --> 00:35:08,539 - [ Gasping ] - Here's my backup plan to the backup plan. 601 00:35:12,059 --> 00:35:14,262 Whoo-hoo-hoo! [ Grunting ] 602 00:35:17,131 --> 00:35:20,852 Don't you worry about a thing, doll. We're safe up here. 603 00:35:23,521 --> 00:35:25,990 - Oh! - [ Screams ] 604 00:35:34,031 --> 00:35:35,998 [ Screaming ] 605 00:35:36,033 --> 00:35:39,220 You saved my life. Well, uh, not yet. 606 00:35:40,471 --> 00:35:43,048 lolaus, distract it. 607 00:35:43,083 --> 00:35:45,898 Distract it? Yeah. 608 00:35:45,933 --> 00:35:48,713 Uh... Woof, woof, woof! 609 00:35:48,748 --> 00:35:50,882 [ Growling ] 610 00:35:56,404 --> 00:35:59,173 [ Gasps ] 611 00:36:00,057 --> 00:36:02,877 dddd [ Amplified Power Chord ] 612 00:36:07,832 --> 00:36:11,185 - They say music soothes the savage beast. - I hope it's true. 613 00:36:25,449 --> 00:36:28,686 [ Chuckles ] Looks like it is true. 614 00:36:30,004 --> 00:36:33,806 dd I gave my love a ruby dd 615 00:36:33,841 --> 00:36:37,578 d dd Her beauty through it glows d 616 00:36:37,613 --> 00:36:41,157 dd We better keep on singing dd 617 00:36:41,192 --> 00:36:44,156 dd Till Tartarus is froze dd 618 00:36:44,191 --> 00:36:47,086 dd And if that cat gets wise dd 619 00:36:47,121 --> 00:36:50,124 dd We'll be jammed between his toes dd 620 00:36:51,576 --> 00:36:53,561 dddd [ Stops ] [ Roaring ] 621 00:36:55,830 --> 00:36:59,050 What do you expect? I only paid two dinars for it. 622 00:37:01,869 --> 00:37:05,189 Oh, nice kitty. [ Yells ] 623 00:37:05,224 --> 00:37:06,908 [ Groans, Gasps ] 624 00:37:10,127 --> 00:37:12,313 [ Choking ] 625 00:37:15,766 --> 00:37:18,019 He's choking on the jewel! 626 00:37:18,054 --> 00:37:19,886 Get him out of there! 627 00:37:19,921 --> 00:37:23,824 Come here, kitty. Come on. 628 00:37:29,680 --> 00:37:32,433 Cough it up! [ Choking, Groaning ] 629 00:37:57,375 --> 00:37:59,310 Yuck. 630 00:38:12,290 --> 00:38:14,607 Hmm. 631 00:38:14,642 --> 00:38:17,645 Lucky shot. We have to talk. 632 00:38:17,680 --> 00:38:20,648 Talk? Uh, lolaus? That's it. 633 00:38:21,148 --> 00:38:24,151 To get the ruby, you gotta get the whole panther. 634 00:38:24,186 --> 00:38:26,153 Don't even think about it! 635 00:38:26,654 --> 00:38:29,156 All right, you Goody Two-shoes. 636 00:38:31,309 --> 00:38:33,776 [ Chuckles ] Ladies, please. 637 00:38:33,811 --> 00:38:36,279 I'll get to each of you one at a time. 638 00:38:36,314 --> 00:38:39,817 Or in some other combination. Don't forget to tell 'em this is all your fault. 639 00:38:39,852 --> 00:38:43,437 Oh, why spoil their fun? Oh! Have mercy. 640 00:38:43,472 --> 00:38:45,554 [ Laughing ] 641 00:38:45,589 --> 00:38:47,742 I could get used to this hero business. You'd better. 642 00:38:48,242 --> 00:38:51,612 Because now that you've given up being a thief, you're gonna want a new line of work. 643 00:38:51,647 --> 00:38:55,331 What? When did I say that? Oh, that was just the curse talking. 644 00:38:55,366 --> 00:38:58,869 Look, you can't prove a thing. You see, I... [ Stomach Growls, Farts ] 645 00:38:59,370 --> 00:39:02,873 Oh. Oh, I, uh, gotta run. Whoa-oa! 646 00:39:02,908 --> 00:39:05,174 [ All Chattering ] 647 00:39:05,209 --> 00:39:07,928 Gotta see a man about a gem! Whoa-oa! 648 00:39:09,714 --> 00:39:12,682 [ Sighs ] 649 00:39:12,717 --> 00:39:14,684 Looks like he finally had to go. Yeah. 650 00:39:14,719 --> 00:39:18,688 Boy, hope it doesn't hit the fans. Say, where's Lucretiana? 651 00:39:18,723 --> 00:39:23,077 Turns out seeing the hazards of our lifestyle was a little too much for her. 652 00:39:23,112 --> 00:39:25,079 She's going back to her fianc?. 653 00:39:25,114 --> 00:39:26,912 Unbelievable. 654 00:39:26,947 --> 00:39:28,949 You've done it again, haven't it? You've not said "no. " 655 00:39:28,984 --> 00:39:32,512 No. Oh, by the way, I made you this. 656 00:39:32,547 --> 00:39:36,005 An afghan. You said you wanted one. 657 00:39:36,040 --> 00:39:39,709 [ Chuckling ] When did you have time to make this? 658 00:39:39,744 --> 00:39:43,547 Oh, I had all day. I thought it might help you to sleep better. 659 00:39:43,582 --> 00:39:45,883 Oh! Gee, thanks, buddy. 660 00:39:46,384 --> 00:39:50,388 It was my pleasure. Mmm. Nice and cuddly. 661 00:39:50,423 --> 00:39:52,657 So, what are we havin' for dinner? 662 00:39:52,692 --> 00:39:54,857 Oh, I thought I'd... Wait a minute. 663 00:39:54,892 --> 00:39:58,896 Why do I always do the cooking? Because you're the better cook. 664 00:39:58,931 --> 00:40:01,364 Oh. 665 00:40:01,399 --> 00:40:04,867 You know, I think I finally figured you out. Oh, yeah? 666 00:40:04,902 --> 00:40:08,906 You pretend that I'm better at everything so you don't have to do anything. 667 00:40:08,941 --> 00:40:11,409 No idea what you're talkin' about. Yes, you do. 668 00:40:13,260 --> 00:40:15,512 Oh! Is it much further? 669 00:40:15,547 --> 00:40:17,765 We're already there. Huh? 670 00:40:19,733 --> 00:40:22,203 Wait a minute. 671 00:40:23,704 --> 00:40:26,432 This is lolaus, isn't it? Yep. 672 00:40:26,467 --> 00:40:29,064 I, uh... I don't feel comfortable. 673 00:40:29,099 --> 00:40:31,627 I feel like I don't belong here. 674 00:40:31,662 --> 00:40:35,666 I'll... give you a moment alone. That's not necessary. 675 00:40:35,701 --> 00:40:37,668 I've had hundreds of 'em. 676 00:40:37,703 --> 00:40:39,670 He's at peace now. 677 00:40:42,590 --> 00:40:44,592 I admire his choice in views. 678 00:40:45,092 --> 00:40:47,059 lolaus loved this place. 679 00:40:47,094 --> 00:40:49,096 We used to come up here as kids and talk about... 680 00:40:49,131 --> 00:40:51,599 all the great adventures we were gonna have. 681 00:40:51,634 --> 00:40:53,566 Dreams. [ Sighs ] 682 00:40:53,601 --> 00:40:57,571 I can understand that. Wonderful thing is, ours came true. 683 00:40:59,573 --> 00:41:02,792 I, um... I saw him once, you know, in passing. 684 00:41:02,827 --> 00:41:06,580 I bet you've been carrying him around with you ever since you got here. 685 00:41:08,399 --> 00:41:11,118 Now I think it's time we both let him rest. 686 00:41:20,995 --> 00:41:23,462 Well... 687 00:41:23,497 --> 00:41:26,500 this is, um, awkward. 688 00:41:29,003 --> 00:41:30,504 [ Clears Throat ] You know, I, uh... 689 00:41:31,005 --> 00:41:33,507 I never thought in my wildest dreams that I'd ever have a friend... 690 00:41:33,542 --> 00:41:36,976 like Hercules. 691 00:41:37,011 --> 00:41:40,139 I, um... I guess knowing how close you two were... 692 00:41:40,174 --> 00:41:43,267 just made me feel like I didn't belong, you know? 693 00:41:43,302 --> 00:41:46,519 Kind of like, um, a ghost... 694 00:41:46,554 --> 00:41:48,721 living in everybody else's dreams. 695 00:41:48,756 --> 00:41:52,543 I'm never gonna be able to replace you. 696 00:41:52,578 --> 00:41:54,510 I just, uh... I just hope... 697 00:41:54,545 --> 00:41:58,549 there's a little of you inside me. 698 00:42:00,534 --> 00:42:03,020 Okay. 699 00:42:04,522 --> 00:42:07,525 You ready? Yeah. 700 00:42:18,435 --> 00:42:21,572 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 54920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.