All language subtitles for Hell On Wheels - 4x04 - Reckoning.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:02,727 Previously on AMC's Hell on Wheels... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,609 Welcome to Cheyenne, madam. 3 00:00:04,635 --> 00:00:07,709 Your railroad's stuck, Durant. I'm the only one who can get it movin' again. 4 00:00:07,735 --> 00:00:10,653 I am not going over, Bohannon. I am going through. 5 00:00:10,679 --> 00:00:11,736 And without you. 6 00:00:11,762 --> 00:00:14,307 That much powder's likely to get us all killed. 7 00:00:15,370 --> 00:00:18,712 People believe any one of them is above the law, 8 00:00:18,738 --> 00:00:20,212 there will be no law. 9 00:00:20,634 --> 00:00:22,915 You work for me. I'll pay you a decent wage. 10 00:00:22,941 --> 00:00:24,941 Not a chance in hell. 11 00:00:25,019 --> 00:00:26,949 We'll be fine. 12 00:00:41,238 --> 00:00:43,405 Damn! Shelby put on some weight. 13 00:00:43,456 --> 00:00:44,739 He loved a good pint, he did. 14 00:00:44,741 --> 00:00:46,324 Bad one too, it feels like. 15 00:01:06,062 --> 00:01:07,395 You're daft, Wallace. 16 00:01:07,430 --> 00:01:08,897 Look it up if you don't believe me. 17 00:01:08,931 --> 00:01:10,765 I'm a son of the emerald isle. 18 00:01:10,767 --> 00:01:13,101 I know the lyrics to Me Wild Irish Rose, 19 00:01:13,103 --> 00:01:15,270 and they're not, "You may search every hair, 20 00:01:15,321 --> 00:01:17,355 but none shall compare..." 21 00:01:17,406 --> 00:01:18,967 They're, "You may search everywhere..." 22 00:01:21,994 --> 00:01:24,613 Top o' the morning, Mr. Bohannon. 23 00:01:24,664 --> 00:01:27,999 Come on. 24 00:01:31,120 --> 00:01:32,787 Whoa. 25 00:01:44,684 --> 00:01:48,687 We thought you was for the Muck Wagon, sir. 26 00:01:51,691 --> 00:01:55,310 Not yet, gentlemen. 27 00:01:55,361 --> 00:01:56,671 Not yet. 28 00:02:34,294 --> 00:02:38,153 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 29 00:02:42,269 --> 00:02:45,938 I was worried about you when you didn't come home. 30 00:02:45,940 --> 00:02:48,941 I went to see the church lady. 31 00:02:50,410 --> 00:02:51,694 Don't worry. 32 00:02:51,745 --> 00:02:53,579 Wasn't her that done this. 33 00:02:56,082 --> 00:02:58,284 Could have waited until the morning. 34 00:02:58,286 --> 00:03:01,086 No, needed doing. 35 00:03:01,121 --> 00:03:04,039 Asked her to help you and William. 36 00:03:05,508 --> 00:03:09,044 The railroad can spare you for a day. 37 00:03:09,095 --> 00:03:11,630 Can't take care of you and the baby if I don't work. 38 00:03:11,681 --> 00:03:13,432 Let me at least go get you some food. 39 00:03:13,466 --> 00:03:15,634 Day's already wasting. 40 00:03:27,230 --> 00:03:31,450 Oh, by all means, Bohannon, make yourself at home. 41 00:03:31,484 --> 00:03:34,153 Ooh. 42 00:03:34,204 --> 00:03:36,155 Making friends, I see. 43 00:03:36,206 --> 00:03:38,324 Real friendly town you got here. 44 00:03:38,326 --> 00:03:40,793 What? What's the matter, Mr. Bohannon? 45 00:03:40,827 --> 00:03:44,163 The local "Denizenry" not taken with your rough charm? 46 00:03:44,214 --> 00:03:45,631 "Denizenry" ain't a word. 47 00:03:45,665 --> 00:03:47,299 - Yes, it is. - No, it ain't. 48 00:03:47,334 --> 00:03:50,002 Yes... anyway, I can have you arrested 49 00:03:50,004 --> 00:03:51,837 for stealing government property. 50 00:03:51,839 --> 00:03:53,973 Huntington's already through... 51 00:03:54,007 --> 00:03:55,641 Through the sierras. 52 00:03:55,675 --> 00:03:57,343 Your Chief engineer almost got himself killed 53 00:03:57,345 --> 00:03:59,061 proving he can't blast through a Shale Mountain. 54 00:03:59,095 --> 00:04:01,480 You need to try something else. 55 00:04:01,514 --> 00:04:03,482 There is nothing else. 56 00:04:03,516 --> 00:04:06,318 My surveyors could not find a passable route over the peak. 57 00:04:06,353 --> 00:04:07,686 Figured I'd give her another look. 58 00:04:07,737 --> 00:04:10,856 Your job, out on the grade, Bohannon. 59 00:04:10,907 --> 00:04:13,192 Not today. 60 00:04:15,445 --> 00:04:17,363 Take this compass. 61 00:04:17,414 --> 00:04:20,282 My Chief engineer broke that one. 62 00:04:23,870 --> 00:04:26,922 That man should be fired. 63 00:04:26,956 --> 00:04:28,257 He saved your life. 64 00:04:28,291 --> 00:04:30,542 He is insubordinate and reckless. 65 00:04:35,131 --> 00:04:37,599 He may well save the hash you've made out of the tunnel. 66 00:04:37,634 --> 00:04:39,885 The tunnel was your idea. 67 00:04:39,887 --> 00:04:42,354 I have done exactly as you ordered. 68 00:04:42,389 --> 00:04:46,108 You have not gotten me through sherman peak! 69 00:04:46,142 --> 00:04:47,776 Bohannon stays. 70 00:04:50,730 --> 00:04:52,865 I heard Fort Smith is harboring them mormons 71 00:04:52,899 --> 00:04:54,133 who shot up town. 72 00:04:54,167 --> 00:04:55,467 Ain't nothing stopping 'em 73 00:04:55,502 --> 00:04:57,236 from saddling up and doing it again. 74 00:04:57,270 --> 00:04:58,871 Why would a mormon make this town home? 75 00:04:58,905 --> 00:05:00,406 None of her people are here. 76 00:05:00,457 --> 00:05:02,908 She's married to Cullen Bohannon. 77 00:05:02,959 --> 00:05:04,126 He's mormon too? 78 00:05:04,160 --> 00:05:05,411 He's a railroad man. 79 00:05:05,462 --> 00:05:06,712 Who took a child bride. 80 00:05:06,746 --> 00:05:08,247 They don't know right from wrong 81 00:05:08,249 --> 00:05:09,748 because they don't believe in the Bible. 82 00:05:09,799 --> 00:05:12,217 It's true. Mormons are a violent cult. 83 00:05:12,252 --> 00:05:13,652 If they don't seek redemption, 84 00:05:13,687 --> 00:05:15,921 nothing will save them from the fires of hell. 85 00:05:22,479 --> 00:05:24,313 I need some kerosene... 86 00:05:24,347 --> 00:05:26,598 And matches too. 87 00:05:35,158 --> 00:05:37,076 Mormons do believe in the Bible. 88 00:05:37,110 --> 00:05:40,245 And we also follow the teachings of Jesus Christ, 89 00:05:40,280 --> 00:05:43,832 particularly when it comes to kindness to others. 90 00:05:56,796 --> 00:05:58,964 Michael McGinnes? 91 00:05:58,966 --> 00:06:00,299 There we go. 92 00:06:05,355 --> 00:06:08,474 Y'all know very well who I am. 93 00:06:08,476 --> 00:06:11,643 - I'm closing your casino. - On what grounds? 94 00:06:11,694 --> 00:06:15,114 This building is condemned by order of the U.S. Government. 95 00:06:15,148 --> 00:06:16,398 Clear it out! 96 00:06:16,449 --> 00:06:17,900 On your feet! Hey! 97 00:06:22,822 --> 00:06:25,791 - Come on, you whore. - Get your damn hands off of me! 98 00:06:25,825 --> 00:06:28,660 You, unhand that lady! 99 00:06:28,662 --> 00:06:29,828 Get out! 100 00:06:29,879 --> 00:06:32,915 Come on! 101 00:06:32,966 --> 00:06:35,634 Move it along! 102 00:06:36,970 --> 00:06:39,004 Let's go, you dumb Mick. 103 00:06:47,013 --> 00:06:49,398 That's enough, Mickey! 104 00:06:50,850 --> 00:06:52,401 Shut down my bar, will you? 105 00:06:58,191 --> 00:07:00,359 Get up. Get up! 106 00:07:06,199 --> 00:07:08,951 Don't resist, Mickey. I'll get you out. 107 00:07:09,002 --> 00:07:11,537 Hear that? Durant runs this town, not you lot. 108 00:07:11,539 --> 00:07:15,090 He'll have me out before the end of the day. 109 00:08:02,249 --> 00:08:06,919 I trust the militia is treating you fairly. 110 00:08:06,954 --> 00:08:10,576 Oh. Well, yes. 111 00:08:10,661 --> 00:08:15,247 My internment has given me the opportunity for... 112 00:08:15,299 --> 00:08:20,136 Deep prayer and reflection. 113 00:08:20,170 --> 00:08:22,755 I have been praying 114 00:08:22,806 --> 00:08:25,007 for mine enemies, 115 00:08:25,058 --> 00:08:27,977 as Jesus did during his incarceration 116 00:08:28,011 --> 00:08:29,645 before crucifixion. 117 00:08:29,680 --> 00:08:32,682 Bishop Dutson, please. 118 00:08:32,684 --> 00:08:34,517 He is not a Bishop. 119 00:08:34,568 --> 00:08:39,021 We all heard his confession. 120 00:08:39,072 --> 00:08:41,023 What... 121 00:08:41,074 --> 00:08:43,075 Exactly... 122 00:08:45,362 --> 00:08:46,829 Did you hear? 123 00:08:46,863 --> 00:08:50,466 You said you drowned the real Bishop Dutson. 124 00:08:50,500 --> 00:08:51,867 Are you sure? 125 00:08:51,869 --> 00:08:55,871 Did the ward clerk take any such notes? 126 00:08:55,873 --> 00:08:57,623 No. 127 00:08:57,674 --> 00:08:58,841 But I heard you. 128 00:08:58,875 --> 00:09:00,960 You heard the holy spirit 129 00:09:01,011 --> 00:09:03,713 speaking through your Bishop, 130 00:09:03,715 --> 00:09:07,717 cleansing the soul of the man 131 00:09:07,719 --> 00:09:10,720 who murdered your son. 132 00:09:10,771 --> 00:09:12,054 That's not true. 133 00:09:12,105 --> 00:09:15,691 No, be not afraid, brother Hatch. 134 00:09:15,726 --> 00:09:20,312 You witnessed a spiritual event that day. 135 00:09:20,364 --> 00:09:24,734 Visions, revelations, 136 00:09:24,785 --> 00:09:27,737 sublime to witness, 137 00:09:27,739 --> 00:09:31,741 yet difficult to discern. 138 00:09:31,743 --> 00:09:33,743 He's twisting what happened. 139 00:09:33,794 --> 00:09:36,662 He has a right to speak. 140 00:09:36,713 --> 00:09:38,881 You have proposed that we hang him 141 00:09:38,915 --> 00:09:41,834 for impersonating a Bishop. 142 00:09:41,885 --> 00:09:45,588 Heavenly Father demands there be no doubt. 143 00:09:45,639 --> 00:09:47,923 Praise God. 144 00:09:47,925 --> 00:09:50,693 I telegraphed the mormon church, 145 00:09:50,727 --> 00:09:54,697 from which the real Bishop joined us. 146 00:09:54,731 --> 00:09:57,233 A reply is coming from Bishop Finch, 147 00:09:57,267 --> 00:09:58,768 the head of the ward, 148 00:09:58,802 --> 00:10:02,538 that will prove this man... 149 00:10:02,572 --> 00:10:05,074 Needs justice. 150 00:10:05,108 --> 00:10:09,612 Indeed, and may justice be done. 151 00:10:09,614 --> 00:10:12,698 Praise God. Mm. 152 00:10:18,004 --> 00:10:20,456 Whoa. 153 00:10:30,267 --> 00:10:32,935 Come on. 154 00:12:36,393 --> 00:12:39,828 Havana's finest, from my private stock. 155 00:12:42,098 --> 00:12:44,800 You and I... We are both men 156 00:12:44,834 --> 00:12:48,237 with experience enough to know when we have the upper hand. 157 00:12:48,271 --> 00:12:50,306 Agreed. 158 00:12:50,340 --> 00:12:54,243 So let me say... 159 00:12:54,277 --> 00:12:57,446 I admire your bold act in closing the casino. 160 00:12:57,448 --> 00:12:59,365 It showed strength. 161 00:12:59,416 --> 00:13:03,252 And that site is perfect for my new federal offices. 162 00:13:03,286 --> 00:13:08,257 The designs for Campbell Plaza are under way. 163 00:13:08,291 --> 00:13:12,227 You've made your point, Mr. Campbell. 164 00:13:12,262 --> 00:13:14,997 But we need hard men to build the railroad. 165 00:13:15,031 --> 00:13:17,499 And in my experience, they are never more dangerous 166 00:13:17,534 --> 00:13:19,268 than when they are idle. 167 00:13:19,302 --> 00:13:22,271 Now, Mr. McGinnes has proven himself adept at offering 168 00:13:22,305 --> 00:13:26,175 the right amusements to help manage the men. 169 00:13:26,209 --> 00:13:28,110 Yes. 170 00:13:28,144 --> 00:13:31,347 You are in a position to be magnanimous. 171 00:13:31,381 --> 00:13:34,066 Well, he assaulted a federal marshal. 172 00:13:34,117 --> 00:13:36,068 A rash act in the heat of the moment. 173 00:13:36,119 --> 00:13:38,904 He'd be shot for that offense in some states. 174 00:13:38,955 --> 00:13:41,123 Well, let's be grateful Wyoming 175 00:13:41,157 --> 00:13:45,127 has not yet achieved statehood. 176 00:13:45,161 --> 00:13:48,831 The mayor stays in jail. 177 00:13:55,221 --> 00:13:57,006 Thank you for the cigars. 178 00:14:04,514 --> 00:14:06,649 Hello? 179 00:14:22,749 --> 00:14:25,200 Mrs. Bohannon. 180 00:14:27,203 --> 00:14:28,671 I'm Ruth Cole. 181 00:14:30,674 --> 00:14:32,958 - The church lady. - Yes. 182 00:14:33,009 --> 00:14:36,512 I wanted to apologize for my behavior this morning. 183 00:14:36,546 --> 00:14:40,299 It was unkind. 184 00:14:40,350 --> 00:14:42,885 I hope you can forgive me. 185 00:14:46,856 --> 00:14:51,060 Several women in the parish donated these. 186 00:14:51,111 --> 00:14:54,530 You could meet them at church tomorrow. 187 00:14:54,564 --> 00:14:58,534 - I know you're not a believer... - But I am... 188 00:14:58,568 --> 00:15:01,870 In the Heavenly Father and His true prophet, 189 00:15:01,905 --> 00:15:05,240 Joseph Smith. 190 00:15:05,242 --> 00:15:09,244 I'll admit, I'm not well versed in Mormonism. 191 00:15:11,748 --> 00:15:14,083 Perhaps you could help me understand why Joseph Smith 192 00:15:14,085 --> 00:15:17,086 advocated polygamy, for instance. 193 00:15:17,137 --> 00:15:20,389 Plural marriage is God's will. 194 00:15:20,423 --> 00:15:22,057 - God's will? - Yes. 195 00:15:22,092 --> 00:15:25,511 The Lord commands us to be fruitful and multiply 196 00:15:25,562 --> 00:15:29,681 so that we can build the kingdom of the latter-day saints. 197 00:15:29,733 --> 00:15:31,850 But that kingdom is predicated 198 00:15:31,901 --> 00:15:33,902 on the exploitation of women, 199 00:15:33,937 --> 00:15:35,437 forcing them to share husbands, 200 00:15:35,488 --> 00:15:37,689 refusing to allow them to be ordained as clergy. 201 00:15:37,741 --> 00:15:40,776 You... you must see the injustice in that. 202 00:15:40,778 --> 00:15:44,113 I see clarity in it. 203 00:15:44,164 --> 00:15:46,415 I know who I'm meant to be... 204 00:15:46,449 --> 00:15:48,450 A woman whose place is in the home 205 00:15:48,452 --> 00:15:50,502 looking after her children. 206 00:15:57,460 --> 00:15:59,762 The service is at 10:00. 207 00:16:10,807 --> 00:16:12,808 So... 208 00:16:14,811 --> 00:16:17,946 About what time do you expect Mr. Durant to swoop in here 209 00:16:17,981 --> 00:16:19,782 and free you? 210 00:16:19,816 --> 00:16:22,067 He is your partner, right... 211 00:16:22,118 --> 00:16:24,987 The one who runs things around here? 212 00:16:24,989 --> 00:16:27,406 Hmm. 213 00:16:27,457 --> 00:16:31,293 Yeah, I know men like him... 214 00:16:31,327 --> 00:16:34,263 Big men. Keep you close... 215 00:16:34,297 --> 00:16:36,465 Quit your yapping and get me a cup of water. 216 00:16:38,384 --> 00:16:41,170 Sure thing, Mr. Mayor. 217 00:17:02,408 --> 00:17:04,409 Whew! 218 00:17:10,366 --> 00:17:14,036 That should hold you till Mr. Durant gets here. 219 00:17:30,080 --> 00:17:31,781 Wallace? 220 00:17:34,334 --> 00:17:36,285 It's a bad spot for a campfire. 221 00:17:36,336 --> 00:17:38,921 Government took the casino. 222 00:17:38,956 --> 00:17:40,790 Mickey's in jail. 223 00:17:40,792 --> 00:17:44,594 I take it he didn't agree with the change in ownership. 224 00:18:09,889 --> 00:18:13,058 Just here to see my friend. 225 00:18:19,615 --> 00:18:22,901 I figured you and me are square. 226 00:18:28,240 --> 00:18:31,743 Uh-uh. 227 00:18:31,745 --> 00:18:35,580 You come here to compare bruises or bust me out? 228 00:18:35,582 --> 00:18:37,382 The latter ain't up to me no more. 229 00:18:37,416 --> 00:18:39,300 Yeah. 230 00:18:43,139 --> 00:18:45,423 Mr. Durant's working on my release, so... 231 00:18:45,425 --> 00:18:47,509 Wouldn't count on that. 232 00:18:47,560 --> 00:18:49,728 Durant does what's best for Durant. 233 00:18:49,762 --> 00:18:53,231 That's how I ended up with 40 acres 234 00:18:53,265 --> 00:18:55,266 of worthless land in the North Valley. 235 00:19:01,440 --> 00:19:05,410 Shit, son. 236 00:19:05,444 --> 00:19:07,328 Come here. 237 00:19:10,449 --> 00:19:13,752 When I met you... 238 00:19:13,786 --> 00:19:15,620 You didn't have nothing but some cheap painted glass 239 00:19:15,671 --> 00:19:19,541 and stories of home. 240 00:19:19,592 --> 00:19:23,294 And you turned that into a whorehouse and a casino. 241 00:19:25,273 --> 00:19:27,775 You can do that again. 242 00:19:27,801 --> 00:19:30,301 Hell with Durant. 243 00:19:30,352 --> 00:19:33,138 Without him, I got no leverage. 244 00:19:33,189 --> 00:19:36,474 That is exactly what Sean thought. 245 00:19:40,780 --> 00:19:44,949 Don't leave me to bury you similar. 246 00:19:45,267 --> 00:19:47,435 Okay? 247 00:19:50,823 --> 00:19:54,209 All aboard! 248 00:19:54,243 --> 00:19:56,161 Yes, sir. How y'all doing? 249 00:19:56,212 --> 00:20:00,498 Mickey's, uh, expecting you to get him sprung. 250 00:20:00,549 --> 00:20:03,051 Mickey needs to learn to curb his temper 251 00:20:03,085 --> 00:20:04,669 if he wants to run a business. 252 00:20:04,671 --> 00:20:06,805 Let me tell you something... 253 00:20:06,839 --> 00:20:09,674 Casino's just the start of what Campbell's fixing to take. 254 00:20:09,725 --> 00:20:11,676 Pretty soon he'll come for it all. 255 00:20:11,678 --> 00:20:14,479 Campbell is a bureaucrat, nothing more. 256 00:20:14,513 --> 00:20:17,015 He's a carpetbagger. 257 00:20:17,017 --> 00:20:19,851 First thing they did in the South, rebuild the railroads. 258 00:20:19,853 --> 00:20:23,071 Now, odds are, he's got friends helped him do that, 259 00:20:23,105 --> 00:20:24,739 men just itching to do it again. 260 00:20:24,773 --> 00:20:27,192 Now, he knows that there's money in it and power. 261 00:20:27,194 --> 00:20:29,494 No carpetbagger will take my railroad. 262 00:20:29,528 --> 00:20:32,831 Yeah. 263 00:20:32,865 --> 00:20:36,284 That's what I thought about a farm back in Mississippi. 264 00:20:36,335 --> 00:20:38,036 Have you conquered sherman peak yet? 265 00:20:38,087 --> 00:20:39,504 Working on it. 266 00:20:39,538 --> 00:20:42,590 Get my railroad moving, Mr. Bohannon. 267 00:20:52,384 --> 00:20:55,053 I'd like you to sit in front tomorrow. 268 00:20:57,056 --> 00:21:00,058 And try not to tug at your shirt collar. 269 00:21:02,061 --> 00:21:04,612 I don't want to go to hell. 270 00:21:08,000 --> 00:21:11,169 Months of silence, and that's what you have to say? 271 00:21:18,210 --> 00:21:22,747 I doubt that's God's plan for you. 272 00:21:22,798 --> 00:21:25,083 You're naughty sometimes, but that... 273 00:21:25,134 --> 00:21:28,887 I'm mormon. 274 00:21:34,260 --> 00:21:37,929 Where are your people? 275 00:21:46,822 --> 00:21:50,074 It's all right. 276 00:21:50,109 --> 00:21:54,112 We don't have to talk about this. 277 00:21:56,665 --> 00:21:58,866 You're safe. 278 00:21:59,094 --> 00:22:00,760 Mr. Durant. 279 00:22:00,786 --> 00:22:02,253 Ah, Eva. 280 00:22:02,288 --> 00:22:04,038 You know that stock you gave me last year? 281 00:22:04,089 --> 00:22:05,456 - Mm-hmm. - How much is it worth? 282 00:22:05,458 --> 00:22:08,593 Virtually nothing at the moment. 283 00:22:08,627 --> 00:22:10,128 I should go back to whoring. 284 00:22:10,179 --> 00:22:15,133 If it's money you need, let me help. 285 00:22:15,135 --> 00:22:17,802 Mr. Durant, I can't take no charity from you. 286 00:22:17,853 --> 00:22:20,305 Think of it as a loan. 287 00:22:21,857 --> 00:22:24,275 No, I can't. 288 00:22:32,318 --> 00:22:35,453 Church lady stopped by. 289 00:22:35,487 --> 00:22:38,323 Yeah, and... I'm sorry. What? 290 00:22:38,325 --> 00:22:41,292 The church lady. 291 00:22:41,327 --> 00:22:44,078 She invited us to services tomorrow. 292 00:22:44,129 --> 00:22:46,247 And, uh... 293 00:22:46,298 --> 00:22:49,917 You don't want to go? 294 00:22:49,969 --> 00:22:52,170 She doesn't like mormons. 295 00:22:52,172 --> 00:22:56,924 I doubt she's met many before you, but, uh... 296 00:22:56,976 --> 00:22:59,927 Ruth speaks her mind, but she's a good woman, 297 00:22:59,979 --> 00:23:03,681 and she can help you make your way here. 298 00:23:11,490 --> 00:23:13,024 That's my husband's job. 299 00:23:17,162 --> 00:23:21,115 I'm providing for you and William. 300 00:23:21,166 --> 00:23:24,669 Father provided for all of his wives and his children, 301 00:23:24,703 --> 00:23:26,788 but he still ate with us, 302 00:23:26,839 --> 00:23:29,207 worshipped with us. 303 00:23:32,845 --> 00:23:36,381 Much like the life that you had with your first wife... 304 00:23:38,267 --> 00:23:41,552 But you left all of that behind. 305 00:24:02,574 --> 00:24:05,576 There was a war. 306 00:24:19,641 --> 00:24:21,642 War's over. 307 00:24:34,823 --> 00:24:37,275 Get back inside. 308 00:24:39,328 --> 00:24:41,329 Go on. 309 00:24:47,753 --> 00:24:50,171 You know, you... you did right by me with this marriage. 310 00:24:52,791 --> 00:24:54,459 I'm grateful. I am. 311 00:24:56,295 --> 00:24:59,130 I guess... 312 00:24:59,132 --> 00:25:03,017 I should have known that family life wasn't for you. 313 00:25:14,098 --> 00:25:16,599 Start with the people Campbell worked with in Atlanta. 314 00:25:16,634 --> 00:25:18,301 See if any of them were railroad men. 315 00:25:18,335 --> 00:25:21,971 Oh, and find out what involvement he had 316 00:25:22,006 --> 00:25:24,874 in the reconstruction of the railroads after the war. 317 00:25:24,909 --> 00:25:28,144 You do know I have an engineering degree. 318 00:25:28,178 --> 00:25:29,779 Then you should have the intelligence 319 00:25:29,813 --> 00:25:32,448 to be able to send a few telegrams. 320 00:25:35,067 --> 00:25:36,935 That will be all, Delaney. 321 00:25:36,969 --> 00:25:39,270 Ah, Eva! 322 00:25:41,273 --> 00:25:43,441 You came around. 323 00:25:46,296 --> 00:25:48,915 I'll take your money, Mr. Durant... 324 00:25:48,949 --> 00:25:50,248 For a poke. 325 00:25:52,334 --> 00:25:54,452 No, you misunderstand! 326 00:25:54,503 --> 00:25:58,206 No, I... that was not a condition of my offer. 327 00:25:58,257 --> 00:26:00,091 Look, I know I ain't so pretty right now, 328 00:26:00,125 --> 00:26:01,593 but I clean up good. 329 00:26:01,627 --> 00:26:03,261 No! 330 00:26:03,295 --> 00:26:05,129 Eva, you're beautiful. 331 00:26:05,180 --> 00:26:08,800 Well, then why not take a ride? 332 00:26:08,851 --> 00:26:10,802 It's no trouble. 333 00:26:10,853 --> 00:26:13,805 Don't mean nothing to me no mores, anyway. 334 00:26:13,807 --> 00:26:17,108 That, my dear, is a tragedy. 335 00:26:22,698 --> 00:26:24,115 I like you. 336 00:26:28,120 --> 00:26:31,322 And I know you like me. 337 00:26:33,325 --> 00:26:35,793 So? 338 00:26:35,828 --> 00:26:37,912 Come on. 339 00:26:37,963 --> 00:26:41,132 I'll give you a good price. 340 00:26:59,735 --> 00:27:03,187 Listen to me. 341 00:27:03,238 --> 00:27:05,106 You will take my money. 342 00:27:05,157 --> 00:27:06,824 You are going to eat my food. 343 00:27:06,859 --> 00:27:09,827 And then you are going to get into my bath, 344 00:27:09,862 --> 00:27:13,031 because, truth be told, you are beginning to smell 345 00:27:13,082 --> 00:27:15,667 a little ripe. 346 00:27:17,670 --> 00:27:18,703 I... 347 00:27:18,754 --> 00:27:20,538 I can't. 348 00:27:20,540 --> 00:27:24,542 You can, and you will. 349 00:27:24,544 --> 00:27:27,879 You are one of the few people I like around here. 350 00:27:31,600 --> 00:27:34,185 I'll pay you for that. 351 00:27:41,393 --> 00:27:45,229 You all right in there? 352 00:27:45,280 --> 00:27:47,532 Yep. 353 00:27:47,566 --> 00:27:49,400 You can come in, if you like. 354 00:27:49,451 --> 00:27:52,036 No, I-I'm fine. 355 00:27:52,071 --> 00:27:56,040 Why are you doing this? 356 00:27:56,075 --> 00:27:58,910 Don't make no sense. 357 00:27:58,912 --> 00:28:02,046 Because we're friends. 358 00:28:02,081 --> 00:28:05,133 I ain't never had no friends weren't customers. 359 00:28:08,921 --> 00:28:10,805 Their loss. 360 00:28:13,926 --> 00:28:17,595 - Can I ask you a question? - Of course. 361 00:28:23,652 --> 00:28:27,939 Do you think all women are whores? 362 00:28:27,941 --> 00:28:30,108 Why would you say that? 363 00:28:30,159 --> 00:28:33,244 Well... 364 00:28:33,278 --> 00:28:37,865 Last time I was in a bath, a man made clear that opinion. 365 00:28:40,586 --> 00:28:45,423 I consider women to be God's most glorious creatures. 366 00:28:46,792 --> 00:28:50,628 I was fortunate enough to love one. 367 00:28:52,965 --> 00:28:55,299 Your wife? 368 00:28:55,301 --> 00:28:56,934 No. 369 00:28:56,969 --> 00:28:58,302 Well... well... 370 00:28:58,353 --> 00:29:02,273 At one time, maybe. 371 00:29:02,307 --> 00:29:05,443 But after our boy died, we... 372 00:29:07,446 --> 00:29:10,648 Well, we were business partners at best. 373 00:29:12,651 --> 00:29:16,237 When I was in jail, 374 00:29:16,288 --> 00:29:18,656 penniless, 375 00:29:18,658 --> 00:29:20,825 she left me. 376 00:29:20,876 --> 00:29:22,493 Oh. 377 00:29:22,495 --> 00:29:24,962 Her loss. 378 00:29:24,997 --> 00:29:27,048 Thank you. 379 00:29:29,001 --> 00:29:31,886 Don't make the love stop. 380 00:29:35,557 --> 00:29:37,475 Does it get any easier? 381 00:29:39,511 --> 00:29:42,263 No. 382 00:29:42,314 --> 00:29:45,516 Indeed, no, it does not. 383 00:30:10,042 --> 00:30:13,678 You didn't come to bed. 384 00:30:13,712 --> 00:30:15,513 Well, I had work to do, 385 00:30:15,547 --> 00:30:18,850 and I figured you didn't want me there. 386 00:30:18,884 --> 00:30:20,718 Of course I do. 387 00:30:25,224 --> 00:30:27,225 It's been a long time since I had a family 388 00:30:27,227 --> 00:30:28,943 other than the railroad. 389 00:30:30,893 --> 00:30:34,478 So I figured we could go to church this morning... 390 00:30:34,867 --> 00:30:38,736 Together, if you're willing. 391 00:30:45,410 --> 00:30:47,578 I'd like that. 392 00:30:56,972 --> 00:31:00,135 I got to take care of something before service, all right? 393 00:31:42,100 --> 00:31:45,469 Amen. All right. 394 00:31:45,471 --> 00:31:47,388 - Psalms. - How you doing this morning? 395 00:31:47,439 --> 00:31:48,806 Morning. 396 00:31:48,808 --> 00:31:50,808 So let me ask you something. 397 00:31:50,810 --> 00:31:52,610 How much to get a crew together today? 398 00:31:52,644 --> 00:31:55,646 How much you got? 399 00:31:58,033 --> 00:31:59,483 No. 400 00:31:59,534 --> 00:32:01,452 Can't get more than ten men for that, 401 00:32:01,486 --> 00:32:03,487 two hours, most. 402 00:32:03,538 --> 00:32:06,157 All right, meet you at the grade after church. 403 00:32:06,208 --> 00:32:07,959 Oh, boys been hankering for a game of baseball 404 00:32:07,993 --> 00:32:09,076 this afternoon. 405 00:32:09,127 --> 00:32:12,163 You want a crew, got to go now. 406 00:32:15,000 --> 00:32:16,584 Um... 407 00:32:16,635 --> 00:32:19,470 All right, pick the crew. 408 00:32:19,504 --> 00:32:21,339 Fellas... 409 00:32:21,341 --> 00:32:23,641 I know it's the Lord's day, but we're gonna work. 410 00:32:33,518 --> 00:32:35,853 Durant came by to see me yesterday. 411 00:32:35,904 --> 00:32:37,271 He asked for your release. 412 00:32:37,322 --> 00:32:39,740 I told him no. 413 00:32:41,743 --> 00:32:45,529 I have a proposition that could free you today. 414 00:32:45,531 --> 00:32:49,333 Sign this paper giving me title to the casino. 415 00:32:49,368 --> 00:32:52,620 I'll pay you to manage the place. 416 00:32:52,671 --> 00:32:56,540 Granted, I could just steal the property from you. 417 00:32:56,591 --> 00:32:59,543 You already have. 418 00:33:03,215 --> 00:33:05,599 I prefer to do things legally. 419 00:33:20,899 --> 00:33:24,068 $200 for the title... 420 00:33:24,119 --> 00:33:26,153 Salary for you. 421 00:33:26,204 --> 00:33:29,206 Jessup will pick up the tax every week. 422 00:34:13,118 --> 00:34:15,753 Shove your money up your arse. 423 00:34:15,787 --> 00:34:17,955 Come now, Mr. McGinnes. 424 00:34:17,957 --> 00:34:19,256 You're a smart man. 425 00:34:19,291 --> 00:34:23,260 Aye. And a comer too. 426 00:34:23,295 --> 00:34:25,713 I came to this country with nothing, 427 00:34:25,764 --> 00:34:28,799 and I built me a fortune. 428 00:34:28,850 --> 00:34:31,719 I'll do it again... 429 00:34:31,770 --> 00:34:34,722 Beholden not to the likes of you 430 00:34:34,773 --> 00:34:36,774 or to Thomas C. Durant. 431 00:34:40,532 --> 00:34:42,900 We damn sure can't blast through this mountain. 432 00:34:42,951 --> 00:34:45,369 Durant's given up on going around. 433 00:34:45,403 --> 00:34:47,071 Got no choice but over. 434 00:34:47,073 --> 00:34:50,040 That beating you took done scrambled your brain. 435 00:34:50,075 --> 00:34:51,658 Surveyors done been all over this mountain, 436 00:34:51,710 --> 00:34:53,160 ain't found nowhere that wasn't too steep. 437 00:34:53,211 --> 00:34:54,578 Yeah, I looked at the notes. 438 00:34:54,580 --> 00:34:56,246 There was 6 foot of snow on the ground 439 00:34:56,248 --> 00:34:57,998 when they was out here. 440 00:34:58,049 --> 00:35:00,884 Now, I was up top yesterday, saw a way might work. 441 00:35:00,919 --> 00:35:02,586 "Might"? 442 00:35:02,588 --> 00:35:05,589 If we carve a ledge the width of a train track 443 00:35:05,640 --> 00:35:08,642 on the mountain's outer edge. 444 00:35:10,428 --> 00:35:11,595 All right, look... 445 00:35:11,646 --> 00:35:13,397 - See that cliff over yonder? - Yeah. 446 00:35:13,431 --> 00:35:15,682 We gonna dig a 2% grade straight for it. 447 00:35:15,734 --> 00:35:18,685 When I know how far we can get in two hours, 448 00:35:18,737 --> 00:35:21,405 I can figure how long it'll take a full crew to reach the summit. 449 00:35:21,439 --> 00:35:23,190 Could be Durant ain't have us try this 450 00:35:23,241 --> 00:35:25,576 'cause he know it's crazy. 451 00:35:25,610 --> 00:35:29,830 Well, only one way to find out. 452 00:35:45,702 --> 00:35:47,036 Did it come? 453 00:36:04,754 --> 00:36:07,590 This is from Bishop Finch. 454 00:36:07,592 --> 00:36:13,345 It says Bishop Dutson is 5 feet, 6 inches tall, 455 00:36:13,396 --> 00:36:15,347 brown hair, 456 00:36:15,398 --> 00:36:18,767 portly girth. 457 00:36:18,769 --> 00:36:22,104 Stand up. 458 00:36:33,583 --> 00:36:37,253 You are not the man described in this telegram. 459 00:36:37,287 --> 00:36:38,821 No. 460 00:36:38,855 --> 00:36:42,708 You have deceived this entire community. 461 00:36:42,759 --> 00:36:45,678 Tell me who you are! 462 00:36:48,798 --> 00:36:52,434 I am... 463 00:36:52,469 --> 00:36:55,938 Bishop Joseph Dutson, 464 00:36:55,972 --> 00:36:59,775 and I have never met Bishop Finch. 465 00:36:59,809 --> 00:37:02,144 You prayed beside him 466 00:37:02,195 --> 00:37:04,780 for three years. 467 00:37:04,814 --> 00:37:06,282 This proves 468 00:37:06,316 --> 00:37:10,986 that you have borne false witness to us all. 469 00:37:10,988 --> 00:37:15,240 It proves only that the author has lied 470 00:37:15,292 --> 00:37:18,077 to support your delusion. 471 00:37:18,128 --> 00:37:21,497 Or perhaps you are the author, 472 00:37:21,499 --> 00:37:23,499 brother Hatch. 473 00:37:28,722 --> 00:37:31,507 I am bringing this to the elders. 474 00:37:31,509 --> 00:37:33,809 Mm-hmm. 475 00:37:33,843 --> 00:37:36,812 They will find you guilty 476 00:37:36,846 --> 00:37:39,014 and set you to the noose. 477 00:37:42,819 --> 00:37:45,154 Are you sure they have the authority 478 00:37:45,188 --> 00:37:47,723 to hang a Bishop? 479 00:37:48,825 --> 00:37:51,160 Because if they do not 480 00:37:51,194 --> 00:37:54,063 and you are wrong, 481 00:37:54,097 --> 00:37:56,832 then you will hang, brother Hatch, 482 00:37:56,866 --> 00:38:00,869 as will the elders. 483 00:38:00,920 --> 00:38:04,707 Who has the authority, if not the elders? 484 00:38:04,709 --> 00:38:08,711 An unimpeachable man... 485 00:38:08,713 --> 00:38:12,715 The lion of the Lord... 486 00:38:12,717 --> 00:38:16,719 Our brother Brigham Young. 487 00:38:19,222 --> 00:38:22,524 Bring him here. 488 00:38:22,559 --> 00:38:25,394 I will abide by his judgment. 489 00:38:32,786 --> 00:38:35,738 Hmm. 490 00:39:22,669 --> 00:39:25,287 These tools all wrong. 491 00:39:25,289 --> 00:39:27,122 This ain't gonna work. 492 00:39:42,472 --> 00:39:45,941 Thank you for helping me consecrate 493 00:39:45,975 --> 00:39:49,478 this fine house of worship. 494 00:39:49,480 --> 00:39:51,563 Brothers and sisters, 495 00:39:51,614 --> 00:39:53,982 Jesus Christ is alive 496 00:39:54,033 --> 00:39:58,153 and present in this building. 497 00:39:58,155 --> 00:40:02,407 And if we do not accept him as our personal Lord and savior, 498 00:40:02,459 --> 00:40:03,826 we will burn in hell. 499 00:40:03,877 --> 00:40:06,128 Amen. 500 00:40:08,957 --> 00:40:13,377 I speak not of the innocents among us. 501 00:40:13,428 --> 00:40:14,628 The Lord said, 502 00:40:14,630 --> 00:40:16,630 "Suffer the children to come unto me. 503 00:40:16,632 --> 00:40:20,634 The kingdom of heaven belongs to such as these." 504 00:40:22,804 --> 00:40:24,972 No, it is those who turn away 505 00:40:25,023 --> 00:40:26,974 from the teachings of the Lord 506 00:40:27,025 --> 00:40:30,394 who will spend eternity in the fiery lake. 507 00:40:30,445 --> 00:40:33,147 For he commands us to love our God, 508 00:40:33,149 --> 00:40:35,983 as well as our neighbor. 509 00:40:36,034 --> 00:40:37,818 Do you love your God? 510 00:40:37,820 --> 00:40:39,069 Yes. 511 00:40:39,121 --> 00:40:40,488 Do you love your neighbor? 512 00:40:40,490 --> 00:40:43,240 Yes. 513 00:40:43,291 --> 00:40:45,910 I did not love my neighbor this week. 514 00:40:45,961 --> 00:40:49,330 I sat in judgment on my fellow man. 515 00:40:50,966 --> 00:40:52,633 I reveled in the pit 516 00:40:52,667 --> 00:40:56,637 of my own self-righteousness. 517 00:40:56,671 --> 00:41:01,142 So I deserve to be cast out into darkness, 518 00:41:01,176 --> 00:41:04,178 and I do not deserve salvation. 519 00:41:06,181 --> 00:41:07,481 None of us does. 520 00:41:16,408 --> 00:41:18,359 Only the blessed mercy 521 00:41:18,361 --> 00:41:21,779 of Jesus Christ can save us. 522 00:41:49,891 --> 00:41:53,227 Hey, little man. 523 00:42:08,410 --> 00:42:11,412 I went to church. 524 00:42:21,089 --> 00:42:24,258 - Naomi... - I know. 525 00:42:25,560 --> 00:42:29,263 I'll stop asking. 526 00:42:37,820 --> 00:42:43,711 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.