All language subtitles for Helen (2019) Proper Malayalam True - HDRip - Web-DL - ESub-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,291 --> 00:03:03,291 Hi. 2 00:03:04,000 --> 00:03:05,708 My name is Helen Paul. 3 00:03:06,541 --> 00:03:08,500 I am 25 years old. 4 00:03:09,625 --> 00:03:11,208 I live with my father. 5 00:03:12,833 --> 00:03:14,833 I am nursing... 6 00:03:14,875 --> 00:03:15,875 No.. Err... 7 00:03:16,208 --> 00:03:18,541 I am a B.Sc. Nursing.... 8 00:03:20,166 --> 00:03:21,916 I am a B.Sc. Nursing graduate. 9 00:03:26,791 --> 00:03:27,666 Oops. 10 00:03:29,958 --> 00:03:37,458 'Who are you, searching for an unseen shore?' 11 00:03:37,750 --> 00:03:45,041 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 12 00:03:45,375 --> 00:03:52,791 'Who are you, searching for an unseen shore?' 13 00:03:53,208 --> 00:04:00,708 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 14 00:04:00,791 --> 00:04:08,416 'This life... is beautiful' 15 00:04:08,458 --> 00:04:16,291 'It's beautiful... It's beautiful' 16 00:04:16,333 --> 00:04:23,416 'Who are you, searching for an unseen shore?' 17 00:04:24,041 --> 00:04:31,583 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 18 00:04:31,625 --> 00:04:38,333 'This life... is beautiful' 19 00:04:39,416 --> 00:04:47,000 'It's beautiful... It's beautiful' 20 00:04:47,291 --> 00:04:54,333 'Solace... A solace' 21 00:04:55,041 --> 00:05:02,041 'My heart is waiting for it' 22 00:05:20,583 --> 00:05:22,041 Tea is in the table. 23 00:05:22,875 --> 00:05:24,041 It's 'on', not 'in', right? 24 00:05:24,333 --> 00:05:26,041 Would anyone keep tea 'in'? 25 00:05:26,500 --> 00:05:28,625 Tea is on the table. Okay. 26 00:05:28,625 --> 00:05:31,500 Tea is on the table. - Learn it by saying without looking at the book. 27 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 Yeah! 28 00:05:33,875 --> 00:05:37,208 Since you didn't send me to an English Medium school, expect only this much! 29 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 Yeah right! 30 00:05:38,291 --> 00:05:40,000 Do you know about KR Narayanan? 31 00:05:40,041 --> 00:05:42,750 KR Narayanan studied in a Govt. school, and became India's President, right? 32 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 I've heard that! 33 00:05:44,750 --> 00:05:46,000 So you know that. 34 00:05:46,041 --> 00:05:48,958 Stop giggling and finish your bath. It's time for me to leave. 35 00:05:49,333 --> 00:05:51,500 So Papa, 'Tea is on the table'. Okay? 36 00:05:56,583 --> 00:05:58,041 Papa... - What is it? 37 00:05:58,166 --> 00:05:59,375 Are you smoking? 38 00:06:01,000 --> 00:06:02,375 You flushed the cigarette, right? 39 00:06:02,541 --> 00:06:03,541 Cigarette, it seems! 40 00:06:03,625 --> 00:06:05,166 I just flushed, like I do usually. 41 00:06:05,208 --> 00:06:06,750 Then why are you still sitting there? 42 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 Sigh! This girl!! 43 00:06:08,166 --> 00:06:09,291 Don't try to cover up. 44 00:06:09,375 --> 00:06:10,958 What will happen if you smoke? 45 00:06:12,666 --> 00:06:13,666 Papa! 46 00:06:14,916 --> 00:06:16,166 Smoking increases? 47 00:06:16,208 --> 00:06:17,833 Increases blood pleasure.. Then... 48 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 Not pleasure. Pressure. 49 00:06:19,166 --> 00:06:20,833 Can't even say it properly. Say the rest. 50 00:06:20,958 --> 00:06:23,750 ... and can lead to heart attack and cancer. 51 00:06:23,791 --> 00:06:24,791 That means? 52 00:06:25,875 --> 00:06:27,666 I know! - Then tell me. 53 00:06:28,875 --> 00:06:30,166 I'll be dead! 54 00:06:30,208 --> 00:06:32,208 So it's not because you don't know that. 55 00:06:32,750 --> 00:06:35,125 Going to the bathroom with the phone has become a habit now? 56 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 No... 57 00:06:36,333 --> 00:06:38,458 I got a great prayer of Mother Mary. 58 00:06:38,791 --> 00:06:41,458 If I send it to 25 people, our wishes would come true. 59 00:06:41,791 --> 00:06:43,041 I sent it to 20 people. 60 00:06:43,166 --> 00:06:45,666 Just 5 more people left. - Oh Papa! - Let me try it, dear. 61 00:06:45,833 --> 00:06:47,375 I'll give you 5 minutes to get ready. 62 00:06:48,833 --> 00:06:50,458 Buying that phone for him was a mistake. 63 00:06:51,833 --> 00:06:52,875 Get ready quickly! 64 00:06:52,916 --> 00:06:54,041 Hi Chechi. - Hi. 65 00:06:56,666 --> 00:06:57,791 Sumechi... 66 00:06:59,791 --> 00:07:00,833 Seems like you got your chit fund? 67 00:07:00,875 --> 00:07:02,958 It looks great. Okay. Shall I go? 68 00:07:07,416 --> 00:07:09,708 Raghavetta, good morning. - Good morning. 69 00:07:10,166 --> 00:07:11,583 Wow! Hogging nicely, huh? 70 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 No, dear. 71 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 I'm done. 72 00:07:14,750 --> 00:07:17,166 Don't you have class today? - No. I have study leave. 73 00:07:19,750 --> 00:07:20,833 Dear... 74 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 Tell me if any of mother's medicines have run out. 75 00:07:23,166 --> 00:07:24,208 I will. 76 00:07:26,916 --> 00:07:27,958 Very nice. 77 00:07:27,958 --> 00:07:30,708 Your Arthritis isn't getting cured, because you keep walking barefoot. 78 00:07:30,750 --> 00:07:32,416 You never obey what I say. 79 00:07:32,500 --> 00:07:35,250 You could have come after 5 minutes. 80 00:07:35,958 --> 00:07:38,416 When it's 9 o'clock, my heart starts beating faster. 81 00:07:38,875 --> 00:07:42,375 You gave birth to 5 children, but you're still scared of a needle? 82 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 It will be done now. 83 00:07:43,666 --> 00:07:45,458 Slowly. - I'll do it slowly. 84 00:07:47,083 --> 00:07:48,125 It's done. 85 00:07:48,166 --> 00:07:49,166 Okay. 86 00:07:51,916 --> 00:07:53,666 Hey! Come and sit here. 87 00:07:53,708 --> 00:07:55,583 No. I don't have time to sit. What's the matter? 88 00:07:55,708 --> 00:07:57,416 You're running around so much! 89 00:07:57,458 --> 00:07:59,041 Razel tablets are over, okay? 90 00:07:59,333 --> 00:08:00,916 Stop beating around the bush. 91 00:08:01,625 --> 00:08:03,458 Paul had come here yesterday. 92 00:08:04,125 --> 00:08:07,166 Hey! If you've taken up any task from Papa, don't try it with me. 93 00:08:07,958 --> 00:08:10,625 He doesn't like you going to Canada at all. 94 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 Do I really wish to live in some unknown country? 95 00:08:13,083 --> 00:08:15,375 That house is under my name just for now. 96 00:08:15,583 --> 00:08:18,458 The bank keeps calling to ask whether they can make it under their name. 97 00:08:18,708 --> 00:08:21,000 Then why don't you do this job here? 98 00:08:21,416 --> 00:08:24,250 Even after doing so many protests, nurses are still paid peanuts here. 99 00:08:24,333 --> 00:08:26,000 That won't solve our problem. 100 00:08:27,833 --> 00:08:30,416 And yeah, I have some other intentions in going there, as well. 101 00:08:30,791 --> 00:08:31,833 What? 102 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 In Canada, there's a huge demand for people above 70's like you, Devammal. 103 00:08:35,083 --> 00:08:38,166 Let me see if I can set you up with a handsome foreigner after getting there. 104 00:08:40,583 --> 00:08:44,208 He was lazing around for so long. Once he's ready, he'll start hurrying. 105 00:08:44,625 --> 00:08:46,458 'Helen!', he'll call now. 106 00:08:46,500 --> 00:08:48,291 Helen! - The call has come. 107 00:08:48,333 --> 00:08:49,541 Shall I leave? - Okay. 108 00:08:50,041 --> 00:08:51,583 Hey! - What? 109 00:08:52,083 --> 00:08:54,666 Don't look for grumpy old men. 110 00:08:55,416 --> 00:08:57,791 Someone around 50-60 years old. - Look at you! 111 00:08:57,791 --> 00:09:00,500 Look at your smile! Let me see if you'd be around till next Christmas! 112 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Okay. Bye. 113 00:09:02,666 --> 00:09:04,458 Come home in the evening. We'll have a drink. 114 00:09:04,791 --> 00:09:07,333 Not today. I'll come tomorrow. I'll be late today. 115 00:09:07,416 --> 00:09:10,375 There's auditing... - Raghavetta, Papa's quota for this month is over. 116 00:09:10,458 --> 00:09:11,666 Not me. It was your Papa! 117 00:09:11,750 --> 00:09:13,041 Great! Me? - Whoever it is! 118 00:09:13,541 --> 00:09:15,291 There's no time for your make-up now! 119 00:09:15,333 --> 00:09:16,333 I'm going to get my bag. 120 00:09:16,458 --> 00:09:18,166 Wipe off that mortar from your neck first. 121 00:09:26,291 --> 00:09:28,500 It's not mortar. It's Cuticura (talcum powder). 122 00:09:31,666 --> 00:09:32,875 Are you coming or not? 123 00:09:39,458 --> 00:09:40,500 Let's go. 124 00:09:40,541 --> 00:09:42,083 Switched off the gas cylinder? - Yes. 125 00:09:42,708 --> 00:09:43,875 No. Wait. 126 00:09:44,833 --> 00:09:46,000 I get confused when you ask! 127 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 As soon as I said... 128 00:09:47,666 --> 00:09:49,250 Hey! - I'll be right back. 129 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 [mumbling] 130 00:09:51,916 --> 00:09:55,041 Papa, had you gone to Raghavettan's house yesterday? 131 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 What? 132 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 Raghavettan's house? - No. 133 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 I didn't go there! 134 00:09:59,083 --> 00:10:00,625 I'll punch you if you lie to me. 135 00:10:01,041 --> 00:10:04,458 Neighbours would keep going to each other's houses. So what? 136 00:10:04,583 --> 00:10:07,500 Counting this, it's the sixth person to speak for you, to me. 137 00:10:08,666 --> 00:10:10,958 Mr. Paul, shall I ask you something? 138 00:10:12,041 --> 00:10:14,416 For roaming all around town to grab a few insurance policies, 139 00:10:14,416 --> 00:10:15,791 how much do you get in a month? 140 00:10:15,791 --> 00:10:17,000 Why do you want to know? 141 00:10:17,625 --> 00:10:21,125 Why am I going for this part-time job, when I have no time after the IELTS class? 142 00:10:22,125 --> 00:10:23,708 To get rid of your boredom. Why else? 143 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Papa! 144 00:10:25,250 --> 00:10:26,583 What do you want now? 145 00:10:26,833 --> 00:10:28,750 You want to go to Canada. Go! 146 00:10:28,833 --> 00:10:31,916 Leaving your Papa alone here, go to Canada, America, wherever. 147 00:10:31,916 --> 00:10:32,916 Problem solved? 148 00:10:33,208 --> 00:10:36,416 Long back when you went to the Middle East, Mummy and me were all alone, right? 149 00:10:36,666 --> 00:10:38,208 Did I go there to have fun? 150 00:10:38,416 --> 00:10:42,000 Staying in the damn hot sun there, I lost all my fairness. Do you know that? 151 00:10:42,041 --> 00:10:43,416 That's what I also said. 152 00:10:43,791 --> 00:10:44,791 What? 153 00:10:45,125 --> 00:10:46,500 That I'm not going there to have fun. 154 00:10:46,541 --> 00:10:49,916 Yeah right! As if I need you to make money for me! 155 00:10:56,041 --> 00:10:57,250 Stop here. 156 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 Get down. 157 00:11:02,500 --> 00:11:04,208 How much, sir? - For 110 Rupees. 158 00:11:08,416 --> 00:11:09,416 Who's on the phone? 159 00:11:09,958 --> 00:11:11,250 It's Shahina, Papa. 160 00:11:11,666 --> 00:11:12,791 Why don't you pick up then? 161 00:11:13,416 --> 00:11:14,583 It's a petrol bunk, right? 162 00:11:15,708 --> 00:11:18,291 Why can't you be friends with our people? 163 00:11:18,458 --> 00:11:19,708 By our people, you mean? 164 00:11:20,000 --> 00:11:22,875 We're first class pure Christians. 165 00:11:23,250 --> 00:11:24,875 Which era are you living in, Papa? 166 00:11:28,625 --> 00:11:29,625 Here. 167 00:11:29,708 --> 00:11:30,708 Okay, sir. 168 00:11:31,083 --> 00:11:34,291 Papa, don't tell me that you didn't see the missed call like yesterday. 169 00:11:34,416 --> 00:11:36,041 Your phone is not on silent mode, is it? 170 00:11:36,208 --> 00:11:38,666 When you see the missed call, have the 'before food' medicine at noon. 171 00:11:38,708 --> 00:11:39,750 I know! 172 00:11:39,750 --> 00:11:42,125 I should have the rest of the medicines after food. That's all, right? 173 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 Balance. Okay, sir. 174 00:11:44,250 --> 00:11:45,750 When you go to Canada... 175 00:11:46,291 --> 00:11:48,708 this will be difficult. When it's night there, it will be day here. 176 00:11:48,791 --> 00:11:49,875 You know, right? 177 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 I'll set an alarm to wake up, okay? - Okay. 178 00:11:52,875 --> 00:11:55,875 There are many children who leave saying all this, dear. 179 00:11:56,000 --> 00:11:58,458 Let's wait and see. - Are you saying that I'm like that? 180 00:11:58,916 --> 00:12:00,416 I just said generally. 181 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 What? 182 00:12:01,625 --> 00:12:03,583 I was just speaking generally. 183 00:12:08,958 --> 00:12:09,958 Oh God! 184 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Shall I go? 185 00:12:12,458 --> 00:12:13,666 Okay then. - Hey! 186 00:12:13,791 --> 00:12:14,791 Come here. - What? 187 00:12:15,000 --> 00:12:17,333 How's that friend of yours, Shahina? 188 00:12:17,375 --> 00:12:18,833 Can you convince her to get a policy? 189 00:12:18,958 --> 00:12:21,333 Oh no! Shahina is not among our people, right Papa? 190 00:12:21,333 --> 00:12:24,083 You can convince many true Christians to get policies, right? 191 00:12:25,250 --> 00:12:26,375 Go! Go! - Okay. 192 00:12:34,541 --> 00:12:35,583 Did you get the date? 193 00:12:35,625 --> 00:12:38,083 No! I'm taking it slowly. I failed twice. I can't repeat it. 194 00:12:38,250 --> 00:12:41,500 Everything else is okay. But sitting in front of those idiots for 'Speaking'... 195 00:12:41,583 --> 00:12:42,958 I don't understand a word of what they say. 196 00:12:43,083 --> 00:12:44,500 Just watch English movies for that. 197 00:12:44,500 --> 00:12:47,125 My family won't let me watch them, since they have adult content. 198 00:12:47,125 --> 00:12:49,583 Great! Hey! Let me go. It's time for my bus. 199 00:12:49,708 --> 00:12:50,791 It's time for my bus. Bye. 200 00:12:58,666 --> 00:13:00,708 Madam, please have a look here and go! 201 00:13:03,333 --> 00:13:04,333 Hello! 202 00:13:04,458 --> 00:13:05,750 I can drop you in the evening! 203 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 Jins, why can't you check this stock? 204 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 We have to supply the stock to 4 stores! 205 00:13:28,833 --> 00:13:30,250 What will I say, when they call me? 206 00:13:30,458 --> 00:13:32,041 Sir, we'll get it ready from tomorrow. 207 00:13:34,041 --> 00:13:35,875 We can get the stock ready from tomorrow. 208 00:13:36,416 --> 00:13:37,416 What did you say now? 209 00:13:37,541 --> 00:13:38,541 From tomorrow... 210 00:13:39,500 --> 00:13:41,541 Don't even utter the word 'tomorrow'. 211 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 Understood? 212 00:13:46,125 --> 00:13:47,125 Tomorrow, it seems. 213 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Wipe it! - I'm wiping, sir. 214 00:13:53,708 --> 00:13:54,708 Hi. 215 00:13:54,750 --> 00:13:56,041 Wait. - What happened? 216 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Oops. Sorry sir! 217 00:13:59,625 --> 00:14:01,000 Are you playing billiards here? 218 00:14:01,208 --> 00:14:02,333 No, sir. - Do what I said! 219 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 Do it. 220 00:14:05,958 --> 00:14:08,250 You guys think you can fool me. - No, sir. 221 00:14:08,291 --> 00:14:10,875 Not a fly would move here, without this Jayashankar's knowledge. 222 00:14:10,916 --> 00:14:12,041 Do your work, man! 223 00:14:16,875 --> 00:14:18,166 Hi. Your order, sir? 224 00:14:20,625 --> 00:14:28,083 'Who are you, searching for an unseen shore?' 225 00:14:28,333 --> 00:14:36,125 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 226 00:14:36,125 --> 00:14:43,375 'Who are you, searching for an unseen shore?' 227 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 Why don't you guys learn? 228 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 You should learn how to deal with customers. 229 00:14:47,541 --> 00:14:49,416 I will learn, sir. - Excuse me. 230 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Yes, sir. 231 00:14:51,625 --> 00:14:54,875 Is your chicken in-house, or is it from outside? 232 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 Watch! 233 00:14:58,208 --> 00:15:00,583 Sir, our poultry farm is at Thodupuzha. 234 00:15:01,458 --> 00:15:03,583 Then coming in small small auto rickshaws and trucks. 235 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Our chicken is... 236 00:15:05,625 --> 00:15:07,416 soft, gentle... 237 00:15:08,458 --> 00:15:09,583 ... and crispy too! 238 00:15:10,041 --> 00:15:11,500 That's not what I asked. 239 00:15:14,458 --> 00:15:18,333 Isn't this why I told you for so long, that you should learn to deal with customers? 240 00:15:19,250 --> 00:15:21,000 Sir, he is the right person. 241 00:15:23,416 --> 00:15:26,375 Is your chicken in-house, or is it from outside? 242 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 What? Sir, is there a problem? 243 00:15:29,708 --> 00:15:33,791 I just wanted to ask if the chicken is in-house or if it's from outside. 244 00:15:34,041 --> 00:15:36,250 Sir, all the chicken are from own poultry farm. 245 00:15:36,291 --> 00:15:38,125 We don't use anything from outside. 246 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 Okay. That's good. 247 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 Sir, your bill? 248 00:15:41,291 --> 00:15:43,291 Thank you. Your English is so good. 249 00:15:43,333 --> 00:15:44,333 Thank you, sir. 250 00:15:44,416 --> 00:15:52,083 'This life... is beautiful' 251 00:15:52,250 --> 00:16:00,000 'It's beautiful... It's beautiful' 252 00:16:00,041 --> 00:16:07,500 'This life... is beautiful' 253 00:16:07,541 --> 00:16:15,000 'It's beautiful... It's beautiful' 254 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 Hello, good evening. Chicken Hub! 255 00:16:17,416 --> 00:16:18,625 Can I take your order, please? 256 00:16:18,666 --> 00:16:21,250 Helen, forgive me. Forgive me this one time. Please. 257 00:16:21,250 --> 00:16:22,458 Sorry sir. Out of stock. 258 00:16:25,625 --> 00:16:26,625 Is it Azhar? 259 00:16:27,958 --> 00:16:29,750 What's the problem this time? 260 00:16:30,458 --> 00:16:33,041 Chechi, people should have some kind of responsibility, right? 261 00:16:33,166 --> 00:16:36,250 He had a job interview yesterday also, and he want to play ball instead. 262 00:16:36,458 --> 00:16:38,083 And he lied to me that he went for it. 263 00:16:38,583 --> 00:16:39,916 My dear... 264 00:16:40,083 --> 00:16:42,250 Didn't you say that you saw him for the first time, 265 00:16:42,250 --> 00:16:44,708 when he was brought to the hospital with injuries after a fight? 266 00:16:44,750 --> 00:16:47,833 I have no idea how you fell in love with him then! 267 00:16:48,916 --> 00:16:50,875 Chechi, from my experience, 268 00:16:51,041 --> 00:16:52,583 when someone gets a strong injection, 269 00:16:52,625 --> 00:16:55,625 if he cries 'Mummy' instead of 'Oh no!', he should be decent. 270 00:16:55,916 --> 00:16:57,791 You are crazy, girl. 271 00:16:58,541 --> 00:17:01,291 We just had a small fight now. We will solve it soon. 272 00:17:02,125 --> 00:17:03,916 After all, who is perfect? 273 00:17:04,291 --> 00:17:06,625 Don't you and Prakashettan fight? 274 00:17:07,083 --> 00:17:08,583 You're the one spoiling him! 275 00:17:08,666 --> 00:17:10,166 You'll learn when you get married! 276 00:17:10,291 --> 00:17:11,625 See, when I spoke about Prakashettan... 277 00:17:11,625 --> 00:17:13,041 People are coming. Get the bill. 278 00:17:14,250 --> 00:17:15,500 Hi Ma'am. Can I take your order? 279 00:17:16,250 --> 00:17:17,458 One Zinger burger. 280 00:17:21,291 --> 00:17:22,333 Sir... 281 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 Doesn't this have any butter? - Sorry sir. We're low on butter. 282 00:17:25,125 --> 00:17:26,625 But the bill isn't low, right? 283 00:17:26,791 --> 00:17:27,791 Sorry sir. 284 00:17:28,958 --> 00:17:30,791 Have you come to eat this, or watch the movie? 285 00:17:30,833 --> 00:17:32,708 I had stopped watching English movies with you. 286 00:17:32,750 --> 00:17:34,000 But this one's 3D, right? 287 00:17:34,166 --> 00:17:36,625 I really wanted to watch 'My Dear Kuttichathan' when I was young. 288 00:17:36,666 --> 00:17:38,541 I was bedridden, after falling from a tree then. 289 00:17:39,208 --> 00:17:41,875 It had released again some years back, right? Why didn't you watch then? 290 00:17:41,916 --> 00:17:44,916 Great! That was when your mother was in the hospital. 291 00:17:45,083 --> 00:17:48,875 What would people say if I watch a movie wearing 3D glasses in between that? 292 00:17:48,958 --> 00:17:51,625 So your problem is what people would say, and not watching the movie, huh? 293 00:17:51,666 --> 00:17:54,375 Not just that. With the hospital expenses, I was really tight then. 294 00:17:54,625 --> 00:17:56,500 Hey! I can't see anything, after wearing this. 295 00:17:56,541 --> 00:17:58,583 Wear the glasses only when the movie starts. 296 00:17:58,750 --> 00:18:00,458 Then why don't they give it then? 297 00:18:00,625 --> 00:18:02,958 Hey! Explain the dialogues which I can't understand, okay? 298 00:18:02,958 --> 00:18:04,416 There would be subtitles below. 299 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 Get in. 300 00:18:06,125 --> 00:18:08,125 By the time I read that, the visuals would go off. 301 00:18:08,541 --> 00:18:09,541 Sorry. 302 00:18:14,583 --> 00:18:16,166 This place isn't cool enough. - Hello! 303 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 Who is it, with you? 304 00:18:18,916 --> 00:18:20,125 What? - Well... 305 00:18:20,125 --> 00:18:21,458 I was asking if you were her dad. 306 00:18:24,416 --> 00:18:25,500 Sit there, dear. 307 00:18:34,041 --> 00:18:35,333 What all does he want to know? 308 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 I'm not her dad. I'm her elder son. 309 00:18:44,375 --> 00:18:45,916 You can't forgive me, huh? 310 00:18:47,041 --> 00:18:48,166 Shall I tell Papa? 311 00:18:48,166 --> 00:18:49,416 Azhar, what are you doing here? 312 00:18:50,083 --> 00:18:51,166 Then what else should I do? 313 00:18:52,083 --> 00:18:53,250 I can't forgive you. Get lost. 314 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 You haven't picked up the phone for 3 days. - The movie is starting. 315 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 This man!! 316 00:19:01,208 --> 00:19:03,916 Azhar, please go. - I won't go. 317 00:19:04,416 --> 00:19:06,375 Let Papa know who your Shahina is. 318 00:19:07,375 --> 00:19:09,416 If you don't forgive me, I'll fall at your feet now. 319 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 Don't fall at my feet. Papa is here. 320 00:19:13,458 --> 00:19:14,791 Then say that you've forgiven me. 321 00:19:14,833 --> 00:19:16,083 Okay. I forgive you. 322 00:19:18,666 --> 00:19:19,666 Really? 323 00:19:19,916 --> 00:19:20,916 Yes. Really. 324 00:19:22,166 --> 00:19:23,166 Shall I go then? 325 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 Yeah! Go! 326 00:19:27,916 --> 00:19:29,666 What now? - Well... 327 00:19:30,750 --> 00:19:32,125 Say 'I love you' once. 328 00:19:32,625 --> 00:19:33,625 Get lost! 329 00:19:34,333 --> 00:19:35,500 Hey! What did he say now? 330 00:19:36,666 --> 00:19:37,958 Just said 'I love you', sir. 331 00:19:39,458 --> 00:19:40,458 Between two dolls? 332 00:19:41,083 --> 00:19:44,000 This is what. These English movies don't have any logic! 333 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 Telugu is the best for that! 334 00:20:08,208 --> 00:20:15,250 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 335 00:20:15,500 --> 00:20:22,833 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 336 00:20:24,291 --> 00:20:25,291 Helen! 337 00:20:27,291 --> 00:20:29,625 Get me that remote! 338 00:20:30,791 --> 00:20:31,791 Helen! 339 00:20:32,041 --> 00:20:34,416 What? - Switch on that fan! 340 00:20:35,666 --> 00:20:36,708 Helen! 341 00:20:37,250 --> 00:20:38,916 Just scratch my back for me! 342 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 Your back, huh? 343 00:20:40,000 --> 00:20:44,958 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 344 00:20:45,125 --> 00:20:52,416 'O sky, will you look at the mirror?' 345 00:20:54,291 --> 00:20:55,416 Always on the phone? 346 00:20:55,875 --> 00:20:57,500 There was a WhatsApp message from NASA, 347 00:20:57,541 --> 00:21:00,541 that cosmic rays would be passing through the sky, tonight after 2 AM. 348 00:21:00,583 --> 00:21:02,833 You shouldn't be so careless about it. Go to sleep! 349 00:21:22,458 --> 00:21:29,375 'Without taking away the smile on her face and the scent on her cheeks, 350 00:21:29,416 --> 00:21:35,625 will you go by, O breeze?' 351 00:21:37,250 --> 00:21:50,750 'Can you sing lullabies for her, in a different tune, every day?' 352 00:21:51,416 --> 00:21:55,583 'O girl who casts a net with colours and a magical mind' 353 00:21:55,625 --> 00:22:00,541 'Love showers within you, like an endless rain, O star' 354 00:22:00,583 --> 00:22:05,791 'O beauty' 355 00:22:06,333 --> 00:22:13,375 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 356 00:22:13,666 --> 00:22:15,916 'O sky...' 357 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 Smile, Papa! 358 00:22:20,958 --> 00:22:28,208 'You should shine endlessly, in the flame of smiles' 359 00:22:28,291 --> 00:22:35,750 'Dreams should spread, like sprouting flowers' 360 00:22:35,833 --> 00:22:42,833 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 361 00:22:43,000 --> 00:22:50,333 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 362 00:23:31,541 --> 00:23:32,916 Hey 'Light that never goes out'! 363 00:23:32,958 --> 00:23:35,083 Get lost! Mess with your own kind! 364 00:23:35,125 --> 00:23:36,125 Your daughter is coming. 365 00:23:46,041 --> 00:23:48,125 Littu, dear. How are you doing? 366 00:23:48,291 --> 00:23:50,166 Great, uncle. - Good. 367 00:23:50,208 --> 00:23:52,625 Hey! Seems like he's really happy today. 368 00:23:52,666 --> 00:23:54,166 He's hiding something. 369 00:23:55,083 --> 00:23:56,375 Okay. Bye. - Bye. 370 00:23:57,041 --> 00:23:58,541 Uncle, I'm leaving. 371 00:23:59,291 --> 00:24:02,583 'The way you look at me, oh my God' 372 00:24:03,541 --> 00:24:04,750 What to say, right? 373 00:24:05,041 --> 00:24:07,583 'The way you look at me, oh my God' 374 00:24:07,958 --> 00:24:08,958 What? 375 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Come. 376 00:24:18,916 --> 00:24:19,916 What is this? 377 00:24:20,666 --> 00:24:21,666 Well... 378 00:24:22,000 --> 00:24:23,666 [mumbling] 379 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 That... 380 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 I... 381 00:24:31,708 --> 00:24:33,083 Place your hand on it. 382 00:24:33,375 --> 00:24:34,541 Why? 383 00:24:34,916 --> 00:24:36,125 Place your hand, I say. 384 00:24:39,250 --> 00:24:40,875 Now give me all the cigarettes you have. 385 00:24:46,166 --> 00:24:48,625 That's all? Where are you taking your hand? Place it here. 386 00:24:49,791 --> 00:24:50,791 That's all? 387 00:24:51,833 --> 00:24:53,208 There's more. - What? 388 00:24:53,583 --> 00:24:55,208 There's more. 389 00:24:55,583 --> 00:24:57,541 There's more. - There's more? Go get it. 390 00:25:08,250 --> 00:25:10,250 What is this, Papa? A gangster's den? 391 00:25:22,000 --> 00:25:24,250 I have only seen you running around for mom's treatment 392 00:25:24,291 --> 00:25:25,625 during your entire young age. 393 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 But mom didn't bring it upon herself. 394 00:25:31,708 --> 00:25:34,875 All I remember is the hospital, and the smell of so many medicines. 395 00:25:35,791 --> 00:25:38,416 After some time, I would also reach that age of yours. 396 00:25:39,416 --> 00:25:40,750 If you smoke so much, 397 00:25:41,375 --> 00:25:42,625 and get some disease, 398 00:25:42,666 --> 00:25:44,458 you want me to run around like you did then? 399 00:25:44,458 --> 00:25:45,458 Open your mouth. 400 00:25:52,375 --> 00:25:53,375 Papa... 401 00:25:53,625 --> 00:25:57,125 I'm going to Canada and trying to get a good job there, 402 00:25:57,166 --> 00:25:59,000 not because I like to stay away from you. 403 00:26:02,041 --> 00:26:05,125 Shouldn't we live peacefully after clearing all our debts, Papa? 404 00:26:07,875 --> 00:26:09,041 Stand by me, please. 405 00:26:15,166 --> 00:26:16,166 Hey... 406 00:26:19,500 --> 00:26:21,166 Can I smoke a cigarette, one last time? 407 00:26:45,333 --> 00:26:48,041 Quitting smoking is not a problem. 408 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 But still, let me ask you something. 409 00:26:50,916 --> 00:26:51,916 Ask me. 410 00:26:52,666 --> 00:26:53,666 Every day... 411 00:26:54,291 --> 00:26:55,750 after dinner... 412 00:26:56,166 --> 00:26:57,791 .. one cigarette? Is there a problem? 413 00:26:59,583 --> 00:27:00,833 You will never learn, huh? 414 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 If you say no, it's fine. But it's... 415 00:27:33,041 --> 00:27:34,250 Dude, come fast. 416 00:27:34,708 --> 00:27:37,375 You Christians hog on chicken and beef, right? 417 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 And you still can't? 418 00:27:38,583 --> 00:27:41,666 Look at me, being so cool, despite being a pure vegetarian. 419 00:27:42,833 --> 00:27:44,000 Yeah right. Look at you! 420 00:27:44,041 --> 00:27:46,458 Coldness doesn't differentiate between Hindu or Christian. 421 00:27:46,458 --> 00:27:48,000 It's a total frozen feeling. 422 00:27:50,875 --> 00:27:52,125 Hey! One second. 423 00:27:52,166 --> 00:27:53,458 Hello! - Hello! 424 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 Are you leaving? 425 00:27:54,958 --> 00:27:56,708 Be cool and deal with it. - Hello? 426 00:27:56,708 --> 00:27:59,291 If I be cool anymore, I'll turn into ice. - One second. 427 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 Can you hear me now? - Yes. 428 00:28:05,125 --> 00:28:06,458 Why couldn't I reach you earlier? 429 00:28:06,500 --> 00:28:07,833 I was busy here. 430 00:28:08,458 --> 00:28:09,958 I will also say this from tomorrow. 431 00:28:10,083 --> 00:28:11,083 Huh? Got it? 432 00:28:11,125 --> 00:28:12,125 Got it. 433 00:28:12,125 --> 00:28:14,541 But the posting is in Chennai. I have to leave tomorrow itself. 434 00:28:14,583 --> 00:28:15,583 Is it? - Well... 435 00:28:15,583 --> 00:28:16,916 If you're sad, I won't go. 436 00:28:16,916 --> 00:28:19,541 I'm not sad at all. I will leave early today. 437 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 Why? 438 00:28:20,958 --> 00:28:21,958 Don't you want to meet? 439 00:28:23,375 --> 00:28:24,375 I want to... 440 00:28:24,458 --> 00:28:25,625 Any problem? 441 00:28:26,166 --> 00:28:27,166 No problem. 442 00:28:27,750 --> 00:28:28,916 Come and pick me up then. 443 00:28:30,416 --> 00:28:31,916 Okay. I will come. - Bye. 444 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 Dude, let's go. 445 00:28:33,541 --> 00:28:35,625 Aren't you coming? - You drive. I'll come. 446 00:28:35,750 --> 00:28:37,125 Dude, do you have any perfume? 447 00:28:37,833 --> 00:28:39,625 What will you do after going back home early? 448 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 Helen, you know, right? 449 00:28:40,708 --> 00:28:42,375 It's been only six months since I got married. 450 00:28:42,458 --> 00:28:44,333 Do I go home early from here, at least one day? 451 00:28:44,958 --> 00:28:47,875 I leave only after all of you leave, and after closing this shop. 452 00:28:47,916 --> 00:28:49,375 Do I take leave on any Sunday? 453 00:28:49,500 --> 00:28:51,083 No. You know why? 454 00:28:51,125 --> 00:28:52,416 Commitment towards Chicken Hub. 455 00:28:52,625 --> 00:28:55,083 My commitment towards the Hub. None of you have that. 456 00:28:55,208 --> 00:28:56,333 Do whatever you want. 457 00:28:56,625 --> 00:28:58,375 Go. - Thank you, sir. See you tomorrow. 458 00:29:00,083 --> 00:29:01,083 Go! Go! 459 00:29:03,666 --> 00:29:05,125 What happened? 460 00:29:05,166 --> 00:29:08,250 If I have to leave 2 hours early, I have to hear his speech for half an hour. 461 00:29:08,750 --> 00:29:10,000 Well, how is he going tomorrow? 462 00:29:10,166 --> 00:29:11,250 By bus, he said. 463 00:29:11,375 --> 00:29:13,875 Do one thing. You take him to the bus stop yourself. 464 00:29:13,916 --> 00:29:15,666 Otherwise, he'll go to play from there. 465 00:29:16,083 --> 00:29:18,333 No, Chechi. I think he has become more sensible now. 466 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 Chechi, shall I leave? 467 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 Or I'll get late. - Okay. 468 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 Hey! 469 00:29:36,208 --> 00:29:37,416 I'm leaving tomorrow. 470 00:29:40,166 --> 00:29:41,166 I know. 471 00:29:46,041 --> 00:29:48,833 Hey! They said that jobs in Chennai pay really well. 472 00:29:50,166 --> 00:29:52,708 If you join some hospital there, then Canada... 473 00:29:52,708 --> 00:29:54,291 I needn't go to Canada, right? - Yes. 474 00:29:55,750 --> 00:29:56,750 I will go. 475 00:29:59,208 --> 00:30:00,541 So that's your decision? 476 00:30:01,625 --> 00:30:04,000 Then I'll tell my mom, and look for some other girl. 477 00:30:04,250 --> 00:30:05,500 Pray really well. 478 00:30:10,916 --> 00:30:12,333 Will you marry some other girl? - Yes, I will. 479 00:30:12,791 --> 00:30:14,708 I will marry. - For sure? - Yes. 480 00:30:15,583 --> 00:30:18,166 Why? - Then I'll go to Canada, only after your wedding. 481 00:30:18,208 --> 00:30:20,791 What? - I'm going to Canada only after attending your wedding. 482 00:30:21,041 --> 00:30:22,625 Even if I have to barge in, I will come. 483 00:30:23,041 --> 00:30:24,041 Go! 484 00:30:42,416 --> 00:30:43,416 Stop! Stop! 485 00:30:43,750 --> 00:30:45,333 Stop! Stop! Stop there. 486 00:30:49,833 --> 00:30:51,291 Stop there, ahead. 487 00:30:52,208 --> 00:30:53,208 Sir, please do something. 488 00:30:53,458 --> 00:30:55,416 Please do what? - Where's your helmet, son? 489 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 I didn't take it, sir. 490 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 Then get down. 491 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 Get down. 492 00:31:03,666 --> 00:31:04,708 Come. 493 00:31:05,083 --> 00:31:06,250 Will it be a problem? - No. 494 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 You stay there, dear. 495 00:31:07,583 --> 00:31:09,291 Rs. 100 won't do. - I don't have money, sir. 496 00:31:09,333 --> 00:31:10,750 Sir, he doesn't have a helmet. 497 00:31:12,625 --> 00:31:13,958 Where are you going in the night? 498 00:31:14,416 --> 00:31:15,916 To drop her home... 499 00:31:19,333 --> 00:31:20,333 Who's that? 500 00:31:23,166 --> 00:31:25,125 If it's a case you can't talk about, you needn't. 501 00:31:25,750 --> 00:31:27,833 You were roaming at night without a helmet, right? 502 00:31:28,125 --> 00:31:29,375 Pay the petty case fine and go. 503 00:31:30,250 --> 00:31:31,416 You tell me. 504 00:31:31,416 --> 00:31:32,750 200 Rupees, sir... 505 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 If you drink and drive, the law is different. 506 00:31:35,750 --> 00:31:37,291 This is all I have, sir. - That's all? 507 00:31:37,333 --> 00:31:38,625 That's all, sir. I swear. 508 00:31:39,125 --> 00:31:40,416 Nothing more, sir. - Then go. 509 00:31:40,458 --> 00:31:41,791 Shall I get the key, sir? - Yes. 510 00:31:42,166 --> 00:31:43,250 Hop on, quickly. 511 00:31:43,666 --> 00:31:45,458 Stop staring and hop on. Let's go. 512 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 Hop on! - Hey! 513 00:31:48,208 --> 00:31:49,208 Wait. 514 00:31:53,083 --> 00:31:54,291 Azhar, I'm getting late. 515 00:32:10,083 --> 00:32:11,583 Hey! Get that thing. - Sir. 516 00:32:15,250 --> 00:32:16,250 Blow into it. 517 00:32:19,500 --> 00:32:20,500 Blow into it. 518 00:32:27,375 --> 00:32:28,375 It struck! 519 00:32:29,125 --> 00:32:30,416 Dear, do you want to blow? 520 00:32:30,708 --> 00:32:33,083 If you drink and ride pillion, there's no law to catch you. 521 00:32:33,250 --> 00:32:34,375 But I was just asking... 522 00:32:35,708 --> 00:32:37,208 Do the necessary things... 523 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Where is your house? 524 00:32:42,833 --> 00:32:43,833 Changambuzha Nagar. 525 00:32:43,875 --> 00:32:45,375 Where? - Changambuzha Nagar. 526 00:32:45,666 --> 00:32:47,375 Tell him your dad's number. - Sir... 527 00:32:47,416 --> 00:32:48,625 No need, sir. Please. 528 00:32:49,666 --> 00:32:50,791 Aren't we going, man? 529 00:32:51,125 --> 00:32:53,083 If we leave this girl alone at midnight, 530 00:32:53,166 --> 00:32:54,541 and something happens to her, 531 00:32:54,583 --> 00:32:56,250 wouldn't I be blamed? - Sir, please. Don't charge a case. 532 00:32:56,291 --> 00:32:57,291 Shut up! 533 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Give him the number. 534 00:33:01,958 --> 00:33:05,041 Sir, should we create a problem, informing her family? 535 00:33:05,166 --> 00:33:06,375 It's very close-by, right? 536 00:33:06,375 --> 00:33:08,333 Why don't we send her in an auto rickshaw? 537 00:33:08,916 --> 00:33:11,333 If she can roam around with guys like him at midnight, 538 00:33:11,333 --> 00:33:13,958 she won't have a problem in getting into this police jeep with us too. 539 00:33:14,583 --> 00:33:16,000 There's a lady constable, right? 540 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 Let her family know it, man! 541 00:33:19,833 --> 00:33:21,083 Aren't you done? - Yes, sir. 542 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 Get in. 543 00:33:23,791 --> 00:33:25,208 Give me your license. 544 00:33:25,958 --> 00:33:26,958 Here, sir. 545 00:33:27,541 --> 00:33:28,666 Isn't it this address? 546 00:33:29,125 --> 00:33:30,666 Yes, sir. - Then say it. 547 00:33:30,750 --> 00:33:31,833 Azhar Mohammed. 548 00:33:32,125 --> 00:33:33,125 Sir, tea. 549 00:33:33,333 --> 00:33:35,125 Give a tea to that stoner guy too. 550 00:33:35,875 --> 00:33:37,958 Tell me, son. - Ameera Manzil... 551 00:33:38,041 --> 00:33:39,458 Ashoka Road... 552 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 No tea for me, sir? 553 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 Do you want one? 554 00:33:41,625 --> 00:33:42,708 No!! 555 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 Is your house close to that school? 556 00:33:45,541 --> 00:33:47,416 No, sir. Just before Elamakkara. 557 00:33:48,000 --> 00:33:49,041 What does your father do? 558 00:33:49,333 --> 00:33:50,416 My father is no more. 559 00:33:50,458 --> 00:33:52,250 Who all are at home? - Me and mom. 560 00:33:52,625 --> 00:33:53,625 Tell me your number. 561 00:33:53,750 --> 00:33:55,375 It's 854... 562 00:34:02,333 --> 00:34:04,416 Son... Tell me the rest of the number. 563 00:34:04,500 --> 00:34:06,583 Shouldn't I write this? - 854... 564 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 77... 565 00:34:08,708 --> 00:34:09,708 26... 566 00:34:10,125 --> 00:34:12,125 Sir, I was called here. 567 00:34:12,166 --> 00:34:13,708 Who are you? - My daughter... 568 00:34:13,958 --> 00:34:15,083 Come! 569 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 Sir... 570 00:34:17,416 --> 00:34:18,708 That girl's father has come. 571 00:34:19,291 --> 00:34:20,333 Ask him to come. 572 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 Please come. 573 00:34:38,083 --> 00:34:39,833 Sir, my daughter... 574 00:34:39,958 --> 00:34:41,625 Hey! There's no problem. Please sit. 575 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Dear, come here. 576 00:34:44,833 --> 00:34:45,833 Come! 577 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Sit down, dear. 578 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 Do you know him? 579 00:34:55,875 --> 00:34:56,875 No, sir. 580 00:34:59,208 --> 00:35:00,833 So it's without the family's knowledge! 581 00:35:01,708 --> 00:35:02,708 She was with him. 582 00:35:03,875 --> 00:35:05,625 Actually, we needn't interfere in this. 583 00:35:06,125 --> 00:35:08,916 But we are responsible about the girls in our city. 584 00:35:09,333 --> 00:35:10,666 Why? Isn't that right? 585 00:35:14,416 --> 00:35:16,041 Not me. It's him. 586 00:35:16,166 --> 00:35:17,458 That's the mad guy, sir. 587 00:35:17,708 --> 00:35:18,916 Let him lie there. 588 00:35:19,416 --> 00:35:20,666 So what I'm saying is that... 589 00:35:21,041 --> 00:35:24,041 like advising college kids... 590 00:35:24,625 --> 00:35:26,416 we don't have to advise them. 591 00:35:26,791 --> 00:35:28,291 Because they are working people... 592 00:35:28,541 --> 00:35:30,041 Right? But still, listen dear... 593 00:35:30,916 --> 00:35:33,291 When you jump into such shady relationships, 594 00:35:33,500 --> 00:35:36,250 minimum, it should be with someone with a sense of responsibility. 595 00:35:36,958 --> 00:35:39,708 Because you have to live with guys like him in the future, right? 596 00:35:40,041 --> 00:35:41,750 Well.. If that's the case... 597 00:35:43,791 --> 00:35:46,833 So I just called you, so that the family is aware of all this. 598 00:35:47,166 --> 00:35:49,041 Okay. - There's no other problem. 599 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 Okay then. 600 00:35:53,166 --> 00:35:54,291 Okay, sir. - Okay. 601 00:37:00,208 --> 00:37:01,208 Papa... 602 00:37:52,666 --> 00:37:55,458 Sir, tickets are available from next month 20th onwards. 603 00:37:56,458 --> 00:37:59,375 Since it's the season, fares are slightly higher. You're flexible, right? 604 00:38:00,000 --> 00:38:02,833 She wants to leave immediately. Don't delay it any further. 605 00:38:02,875 --> 00:38:04,666 Book for the very next day available. - Okay. 606 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Anything else? - No. 607 00:38:11,333 --> 00:38:12,375 Ma'am... 608 00:38:12,625 --> 00:38:14,125 Ma'am, please... 609 00:38:21,625 --> 00:38:22,625 Papa... 610 00:38:36,875 --> 00:38:38,208 Don't you check the list now? 611 00:38:38,208 --> 00:38:41,083 No, sir. The inventory list had come. - It had come. Then? 612 00:38:41,666 --> 00:38:42,791 What happened? 613 00:38:42,916 --> 00:38:45,291 Were you in charge of checking the fresh stock yesterday? 614 00:38:46,125 --> 00:38:47,791 Yes, it was me and Shyam. 615 00:38:49,458 --> 00:38:51,625 A rat entered the stock and ruined it. 616 00:38:51,791 --> 00:38:53,666 He is looking for you. 617 00:38:56,333 --> 00:38:57,333 Come, come. 618 00:38:58,083 --> 00:39:00,916 When an inspection happens, you just have to smile like this. 619 00:39:01,583 --> 00:39:04,166 Who has to hear a mouthful from those guys? Me! 620 00:39:05,791 --> 00:39:08,000 When a stock comes, you have to check it. 621 00:39:08,166 --> 00:39:10,000 I've told this to you all, a hundred times! 622 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 Not just one or two... 623 00:39:12,041 --> 00:39:13,750 5-6 boxes were ruined! 624 00:39:14,041 --> 00:39:15,541 It's worth around 3000 Rupees! 625 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 Will your dad bring that money? 626 00:39:20,833 --> 00:39:22,458 Why are you staring at me? Huh? 627 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 Why? 628 00:39:24,041 --> 00:39:26,416 I don't see this discomfort while you ask for time off! 629 00:39:26,791 --> 00:39:28,708 If something like this happens ever again... 630 00:39:28,958 --> 00:39:30,666 this is not how I would talk! 631 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 Understood? 632 00:39:33,333 --> 00:39:35,250 They all come dressed up in the morning itself! 633 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 Come. 634 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 Come! 635 00:40:15,708 --> 00:40:18,750 Though the counter is very busy, never miss this! 636 00:40:19,333 --> 00:40:21,291 Rice, beans and what not! 637 00:40:21,541 --> 00:40:22,708 Mix it and stuff it in! 638 00:40:28,708 --> 00:40:30,041 I'll stand. 639 00:40:33,875 --> 00:40:34,875 Thank you. - Okay. 640 00:40:36,500 --> 00:40:38,041 Sir, your order? - Helen... 641 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 I want to talk to you. Come outside. 642 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 Sir, your order? 643 00:40:43,541 --> 00:40:45,708 Helen, I need to talk to you. Come out, I say. 644 00:40:46,083 --> 00:40:48,291 Sir, customers are waiting. Can I get your order please? 645 00:40:48,375 --> 00:40:51,083 Helen, please. I'm leaving today. That's why I'm saying this.. 646 00:40:52,125 --> 00:40:53,291 This can't happen here... 647 00:40:53,333 --> 00:40:55,250 Can't you see customers waiting? - Sorry, sir. 648 00:40:55,916 --> 00:40:57,791 Keep such games outside the shop. 649 00:40:58,041 --> 00:40:59,375 Her damn... - Sorry, sir. 650 00:40:59,666 --> 00:41:00,666 Hey! 651 00:41:02,125 --> 00:41:03,375 One Coke and french fries.... 652 00:41:03,416 --> 00:41:06,458 If you want to say something to your staff, do it after us customers leave. 653 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Give it. 654 00:41:17,333 --> 00:41:19,166 One mega pack, and one Pepsi. 655 00:41:19,916 --> 00:41:21,625 Please wait for five minutes. - Okay, sure. 656 00:41:24,875 --> 00:41:26,375 One zinger burger, one Pepsi. 657 00:41:26,583 --> 00:41:28,041 Is that all, sir? - Yes. 658 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 If he had any kind of responsibility, would he do this? 659 00:41:42,416 --> 00:41:44,083 Don't sit like this. Forget it. 660 00:41:46,750 --> 00:41:49,041 You are all set to go now. 661 00:41:49,041 --> 00:41:51,208 Don't think about anything else now. 662 00:41:52,000 --> 00:41:53,500 Dear, it's 7 PM. 663 00:41:53,541 --> 00:41:56,833 If I don't leave now, Prakashettan's mom would create trouble. I'm leaving. 664 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 How are you going? 665 00:41:58,625 --> 00:42:00,750 I'll take an auto rickshaw. - Okay. 666 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Chechi... 667 00:42:52,958 --> 00:42:54,041 It's late. 668 00:42:54,083 --> 00:42:55,708 Aren't you leaving? - Yes. 669 00:42:55,875 --> 00:42:57,208 I'm going then. See you tomorrow. 670 00:42:59,791 --> 00:43:00,791 Azhar... 671 00:43:02,166 --> 00:43:03,333 Hey! Your shirt... 672 00:43:08,041 --> 00:43:09,125 Where did you reach? 673 00:43:09,125 --> 00:43:10,250 Chechi, I'm at the shop. 674 00:43:10,333 --> 00:43:11,333 At the shop? 675 00:43:11,583 --> 00:43:13,958 It's 11.45 PM. What are you doing there? 676 00:43:16,125 --> 00:43:18,416 Chechi, Papa hasn't spoken a word to me till now. 677 00:43:18,625 --> 00:43:19,916 I don't know how to face him. 678 00:43:20,416 --> 00:43:22,750 What's wrong in facing him? He's your Papa, right? 679 00:43:23,000 --> 00:43:24,833 I don't feel like going home, Chechi. 680 00:43:25,125 --> 00:43:28,166 Hey girl! Don't speak nonsense. Get going soon. 681 00:43:28,541 --> 00:43:30,208 Chechi, how will I face Papa? 682 00:43:30,416 --> 00:43:32,041 Hey! There won't be any problem. 683 00:43:32,083 --> 00:43:33,333 Everything will be all right. 684 00:43:33,333 --> 00:43:34,583 You go home first. 685 00:43:36,541 --> 00:43:37,833 What can I do after going home? 686 00:43:38,375 --> 00:43:40,041 She's not even letting me touch her. 687 00:43:40,708 --> 00:43:43,875 If I go close, she would say 'tomorrow'. Let's make it tomorrow. 688 00:43:44,541 --> 00:43:46,375 I get furious when I hear 'tomorrow' now. 689 00:43:46,666 --> 00:43:48,041 That perfume you gave? 690 00:43:48,291 --> 00:43:49,291 I used that too. 691 00:43:49,375 --> 00:43:51,625 Sir... - She doesn't like its smell. 692 00:43:51,625 --> 00:43:52,625 Sir... 693 00:43:52,708 --> 00:43:53,833 Keep it inside and go! 694 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 It's the chicken. 695 00:43:55,958 --> 00:43:57,166 Not to you. I said it here. 696 00:43:59,291 --> 00:44:00,375 Shouldn't we buy soda? 697 00:44:00,375 --> 00:44:02,500 I've arranged it from here. Just walk. 698 00:44:03,916 --> 00:44:05,166 Get going! 699 00:44:05,541 --> 00:44:06,958 Hey! Hey! - Oops! Caught! 700 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 What is it? 701 00:44:09,291 --> 00:44:10,291 Nothing. We were leaving. 702 00:44:11,166 --> 00:44:12,625 Will someone else keep this? 703 00:44:13,666 --> 00:44:15,416 I'll keep it, sir. - Keep it in the freezer. 704 00:44:15,583 --> 00:44:16,791 Just lazing around... 705 00:44:17,500 --> 00:44:19,666 I thought he must have seen me flicking the Pepsi. 706 00:44:20,625 --> 00:44:21,791 I said it here. 707 00:44:21,833 --> 00:44:22,958 Come fast. 708 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 Helen, can you please keep these boxes in the freezer? 709 00:44:26,791 --> 00:44:28,708 Otherwise, that monster won't let us go. Please. 710 00:44:28,750 --> 00:44:30,125 It's time for me to leave. 711 00:44:30,166 --> 00:44:32,208 Helen, please. We have an urgent plan. That's why. 712 00:44:32,291 --> 00:44:33,500 Please.. - To booze, right? 713 00:44:33,541 --> 00:44:34,541 Oh no! Who said that? 714 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 No one said that. Nothing like that. Please. 715 00:44:36,583 --> 00:44:37,583 Okay. 716 00:44:38,666 --> 00:44:40,625 Thank you. - What is this? - No. I'll keep this. 717 00:44:41,791 --> 00:44:43,000 Come! Come! 718 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 Chechi, I've kept it here. - Come, dude. 719 00:44:45,625 --> 00:44:47,125 Oops. One second. I didn't punch out. 720 00:44:47,125 --> 00:44:48,333 Great! Would've lost the salary now. 721 00:44:48,375 --> 00:44:50,166 Come. - Let's go! 722 00:44:53,916 --> 00:44:55,250 We've kept it, sir. 723 00:44:56,666 --> 00:44:58,375 I'm supposed to be a terror at Chicken Hub. 724 00:44:58,500 --> 00:45:00,083 Only I know my situation at home! 725 00:45:08,458 --> 00:45:10,875 Her mom is crazy, dude. That's what! 726 00:45:11,625 --> 00:45:14,208 She says that it is some problem of mine. 727 00:45:14,708 --> 00:45:16,833 They've asked for some motility test now. 728 00:45:16,958 --> 00:45:18,583 To check my count, dude. 729 00:45:18,583 --> 00:45:20,125 Let her make her dad do that first. 730 00:45:23,083 --> 00:45:25,916 Dude, I'll tell you something. I can't wait any longer. 731 00:45:26,333 --> 00:45:28,375 I have my own ways. 732 00:45:32,708 --> 00:45:33,916 I'll do something soon! 733 00:45:34,416 --> 00:45:35,583 Huh? What problem? 734 00:45:36,208 --> 00:45:37,416 There won't be any problem! 735 00:45:37,625 --> 00:45:38,625 I will do it! 736 00:45:47,166 --> 00:45:48,583 Dude, what stuff did you buy? 737 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 Huh? Vodka? 738 00:45:54,041 --> 00:45:55,708 Dude, you don't know! 739 00:46:00,291 --> 00:46:01,750 They've left it open and gone! 740 00:46:02,208 --> 00:46:03,541 Dude, one second. Let me lock it. 741 00:46:14,250 --> 00:46:16,041 Didn't you tell me that you had some idea? 742 00:46:25,500 --> 00:46:27,125 I was punching out. One second. 743 00:46:30,833 --> 00:46:33,041 Dude, I'm closing the shop. I'll call you now. 744 00:46:58,916 --> 00:46:59,916 Sir? 745 00:47:00,708 --> 00:47:01,708 Sir? 746 00:47:14,875 --> 00:47:15,875 Sir!! 747 00:47:25,625 --> 00:47:26,625 I'm done, dude. 748 00:47:29,500 --> 00:47:31,583 I'm getting into the left. The signal might get cut. 749 00:47:31,625 --> 00:47:32,625 Sir!! 750 00:47:35,750 --> 00:47:36,750 Sir!! 751 00:47:49,166 --> 00:47:51,250 Dude, the mall is closed. We'll buy that tomorrow. 752 00:47:51,666 --> 00:47:52,958 I locked it and came out. 753 00:47:58,875 --> 00:48:00,583 Sir, please! 754 00:48:26,666 --> 00:48:29,125 Well.. Hasn't Helen reached home yet? 755 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 Well... 756 00:48:31,708 --> 00:48:33,500 Her timings keep shifting, right? 757 00:48:33,500 --> 00:48:34,500 She will come now. 758 00:49:06,625 --> 00:49:08,250 Sir, any luggage to keep there? 759 00:49:08,333 --> 00:49:09,333 Any luggage? 760 00:49:09,625 --> 00:49:10,833 No. - We're about to start. 761 00:49:16,375 --> 00:49:18,708 Excuse me. - No. Haven't started yet. One second. 762 00:49:22,875 --> 00:49:25,250 I will reach there by evening. 763 00:49:45,083 --> 00:49:47,208 Prakashetta, can't you hear the phone ringing? 764 00:49:50,250 --> 00:49:51,250 Hello uncle? 765 00:49:52,625 --> 00:49:53,916 She hasn't reached yet? 766 00:49:54,750 --> 00:49:56,791 I left a little early today, uncle. 767 00:49:58,833 --> 00:50:01,875 One second. I'll call those guys and call you back, uncle. 768 00:50:12,125 --> 00:50:13,250 Hello? 769 00:50:13,458 --> 00:50:14,458 What is it, Chechi? 770 00:50:17,208 --> 00:50:19,583 When I left, she was sitting in the pantry area. 771 00:50:20,166 --> 00:50:22,125 Chechi, try calling Jins or Amal. 772 00:50:22,166 --> 00:50:23,166 They would know. 773 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Don't you want Pepsi? 774 00:50:27,791 --> 00:50:28,791 Yes, Chechi. 775 00:50:30,500 --> 00:50:33,250 Chechi, we left early. Helen left after that. 776 00:50:33,458 --> 00:50:34,666 Try calling sir. 777 00:50:34,833 --> 00:50:35,958 I'll call sir, then. 778 00:50:36,250 --> 00:50:37,250 Okay. 779 00:50:39,833 --> 00:50:40,833 Tomorrow, right? 780 00:50:41,291 --> 00:50:42,291 Tomorrow! 781 00:50:44,666 --> 00:50:45,666 What is it, Littu? 782 00:50:47,250 --> 00:50:48,541 Helen punched out and left. 783 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 I also left. 784 00:50:50,458 --> 00:50:52,833 People don't decide things after asking me, right? 785 00:50:53,000 --> 00:50:54,375 And lame excuses after that! 786 00:50:55,708 --> 00:50:57,250 Sir, do you know anything? 787 00:50:57,458 --> 00:50:58,875 I don't know. I left from the shop. 788 00:50:59,250 --> 00:51:00,750 You find out where else she went! 789 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 Hello uncle! 790 00:51:07,791 --> 00:51:09,416 They're saying that she left from there. 791 00:51:11,250 --> 00:51:12,333 Is that so? 792 00:51:13,416 --> 00:51:14,750 Okay. Let me see. 793 00:53:33,833 --> 00:53:34,916 Hello! 794 00:53:36,250 --> 00:53:37,666 Is anybody there? 795 00:53:41,166 --> 00:53:42,333 Please! 796 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 Help! 797 00:54:31,250 --> 00:54:33,416 No. I came for a movie with him. 798 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 No. We've left. 799 00:54:49,250 --> 00:54:51,208 Papa, I can hear a sound here. 800 00:54:51,458 --> 00:54:52,750 Dude, one minute. I'll call you. 801 00:54:57,000 --> 00:54:58,041 Come. 802 00:54:58,041 --> 00:54:59,291 There's no sound. Come. 803 00:57:16,583 --> 00:57:17,708 Papa! 804 00:57:21,916 --> 00:57:23,625 Papa, leave it. 805 00:59:34,583 --> 00:59:37,416 So you found out that the girl left from the mall, right? 806 00:59:38,041 --> 00:59:39,041 Yes, sir. 807 00:59:39,583 --> 00:59:41,041 She left for her house from there. 808 00:59:41,458 --> 00:59:42,458 That's a problem. 809 00:59:45,333 --> 00:59:48,083 You know Surabhi textiles, near the mall? 810 00:59:48,208 --> 00:59:50,125 Our station limit is only till there. 811 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 Since this girl left the mall and left for the house, 812 00:59:53,250 --> 00:59:55,416 it will be under North station's limit. - But sir... 813 00:59:55,500 --> 00:59:56,666 I will explain. 814 00:59:56,791 --> 00:59:58,833 If we charge the case in a different station limit, 815 00:59:58,875 --> 01:00:00,625 there will be problems for both you and us. 816 01:00:00,833 --> 01:00:05,125 Moreover, in these places you mentioned, they will be able to investigate better. 817 01:00:07,583 --> 01:00:08,583 So... 818 01:00:08,666 --> 01:00:09,791 Why don't you do that? 819 01:00:10,458 --> 01:00:11,500 That would be better. 820 01:00:12,791 --> 01:00:13,791 Okay. 821 01:00:16,208 --> 01:00:17,208 Hey! 822 01:00:17,250 --> 01:00:18,500 No problem, right? 823 01:00:19,791 --> 01:00:21,666 There are certain problems for that. That's why. 824 01:00:22,833 --> 01:00:23,833 Okay. 825 01:03:07,500 --> 01:03:09,166 Helen... 826 01:03:11,000 --> 01:03:12,958 Paul. - Namaste, sir. 827 01:03:13,166 --> 01:03:14,541 Yesterday's... - What's the case? 828 01:03:16,416 --> 01:03:17,416 You? 829 01:03:17,916 --> 01:03:20,375 He's coming daily or what? - Sir, his daughter is missing. 830 01:03:20,833 --> 01:03:22,625 Who? Yesterday's...? 831 01:03:23,375 --> 01:03:25,416 You must have beaten her up after going home, huh? 832 01:03:26,375 --> 01:03:27,416 No, sir! 833 01:03:28,125 --> 01:03:29,666 Did you enquire with everyone you know? 834 01:03:30,708 --> 01:03:32,333 I enquired everywhere where she would go. 835 01:03:32,375 --> 01:03:33,916 I was told that she hasn't reached any of those places. 836 01:03:34,250 --> 01:03:35,916 At what time does she come home usually? 837 01:03:36,125 --> 01:03:38,083 Around 12 AM... 838 01:03:40,125 --> 01:03:41,875 She comes home at that time? 839 01:03:41,916 --> 01:03:43,750 Her work gets over only by then, sir. 840 01:03:45,250 --> 01:03:46,250 What's her work? 841 01:03:49,791 --> 01:03:51,625 At Grand Mall, in Chicken Hub. 842 01:03:53,166 --> 01:03:54,166 Well... 843 01:03:54,625 --> 01:03:56,625 Did you enquire with that boy we saw yesterday? 844 01:03:56,916 --> 01:03:57,916 No, sir... 845 01:03:58,208 --> 01:04:00,166 She doesn't have anything to do with him, like you think. 846 01:04:00,208 --> 01:04:01,791 Don't have too much self-confidence. 847 01:04:02,291 --> 01:04:03,708 You know how kids are these days! 848 01:04:04,583 --> 01:04:06,250 Get him that guy's details. 849 01:04:06,375 --> 01:04:07,375 Go. 850 01:04:07,750 --> 01:04:09,125 Enquire with him first. 851 01:04:10,875 --> 01:04:12,333 If you don't find her even then, 852 01:04:12,500 --> 01:04:13,500 we'll see then. 853 01:04:14,416 --> 01:04:17,125 Sir, my complaint? - Hey! First enquire with him! 854 01:04:18,083 --> 01:04:19,666 Then whatever it is, we'll see later. 855 01:04:19,875 --> 01:04:20,875 Okay. Go! 856 01:04:28,750 --> 01:04:30,083 Unnecessary troubles! 857 01:04:33,500 --> 01:04:34,500 What happened? 858 01:04:34,541 --> 01:04:35,958 Can't get through. It's switched off. 859 01:04:36,000 --> 01:04:38,375 Paul, we have his address, right? 860 01:04:38,583 --> 01:04:40,375 Why don't we go to his house and enquire? 861 01:04:40,541 --> 01:04:41,541 But Raghavetta... 862 01:04:41,625 --> 01:04:43,833 She won't do that... - She wouldn't have done so.. 863 01:04:43,958 --> 01:04:46,500 But what if we get some information about her? 864 01:04:47,041 --> 01:04:48,083 Shall we go? 865 01:05:20,083 --> 01:05:21,708 Who are you? What is it? 866 01:05:22,041 --> 01:05:23,791 We wanted to meet Azhar. 867 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 We tried calling him so many times. Can't get through. 868 01:05:25,875 --> 01:05:26,958 He is not here. 869 01:05:27,166 --> 01:05:29,041 He got a job and went to Chennai. 870 01:05:29,083 --> 01:05:30,083 When did he leave? 871 01:05:30,500 --> 01:05:32,208 By tonight's bus. 872 01:05:32,250 --> 01:05:33,791 Did he say anything in particular? 873 01:05:34,333 --> 01:05:35,791 He didn't say anything. 874 01:05:36,666 --> 01:05:37,666 What is it? 875 01:05:38,500 --> 01:05:39,791 Is there any problem? 876 01:05:40,166 --> 01:05:41,916 No. There's no problem. 877 01:05:43,708 --> 01:05:45,083 In case he calls... 878 01:05:45,541 --> 01:05:47,375 ask him to call on this number, without fail. 879 01:05:52,083 --> 01:05:55,000 Whenever he calls, don't forget to give him this number. - Okay. 880 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Whose name should I tell him? - Just say Paul came. 881 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 Azhar knows. 882 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 Okay then. 883 01:06:08,916 --> 01:06:09,916 Shall we go? 884 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 It's nothing! 885 01:06:47,416 --> 01:06:49,416 It's a slight dislocation. Nothing to worry. 886 01:06:58,208 --> 01:06:59,208 It's done, okay? 887 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Okay? 888 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Over here. 889 01:07:18,625 --> 01:07:20,250 Did you get any information? - No. 890 01:07:20,750 --> 01:07:23,208 We can't get through to that Azhar guy too. 891 01:07:23,666 --> 01:07:27,250 She told me that he got a job in Chennai and was going there. 892 01:07:30,541 --> 01:07:33,458 Paul, shall we go to the police station once again? 893 01:07:38,375 --> 01:07:39,375 Who is it? 894 01:07:39,375 --> 01:07:41,333 It's from that guy's number. - Pick up. 895 01:07:41,916 --> 01:07:43,250 Hello? Hello? 896 01:07:43,958 --> 01:07:45,416 Oops. The call got disconnected. 897 01:07:45,583 --> 01:07:46,916 Call back on that number. 898 01:08:07,125 --> 01:08:08,666 Where is my daughter? 899 01:08:09,041 --> 01:08:10,041 I don't know. 900 01:08:10,250 --> 01:08:11,416 Where is my daughter? 901 01:08:11,458 --> 01:08:12,625 I don't know! 902 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 Leave him, uncle. - Tell me! 903 01:08:14,458 --> 01:08:16,166 Where is my daughter? - I don't know! 904 01:08:16,166 --> 01:08:17,208 Leave him. - Where is she? 905 01:08:17,416 --> 01:08:18,416 Listen to me. 906 01:08:18,458 --> 01:08:19,791 Move. - Don't let him go! 907 01:08:19,833 --> 01:08:21,416 Come here. - He knows! 908 01:08:21,416 --> 01:08:22,958 He knows where my daughter is. 909 01:08:23,833 --> 01:08:24,833 Leave me! 910 01:08:25,083 --> 01:08:27,541 How many times do I tell you that I don't know where she is! 911 01:08:28,625 --> 01:08:30,083 Doesn't she leave with you usually? 912 01:08:30,083 --> 01:08:32,125 I left early today. 913 01:08:32,625 --> 01:08:34,833 Jins said that those guys left first. 914 01:08:35,041 --> 01:08:38,125 When I called the manager, he said that she has punched out and left. 915 01:08:38,333 --> 01:08:40,500 Where has this girl gone? 916 01:08:40,875 --> 01:08:42,333 Littu...!! - Yes? 917 01:08:43,875 --> 01:08:46,125 Dear, we don't have any time to waste. 918 01:08:46,333 --> 01:08:48,666 I don't believe what he's saying, at all. 919 01:08:49,291 --> 01:08:51,958 We'll go to the police station with him, immediately. 920 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 Paul! 921 01:08:53,250 --> 01:08:54,250 Let's go to the station. 922 01:08:54,875 --> 01:08:55,875 Hey! 923 01:08:55,916 --> 01:08:56,916 Come and get into the car. 924 01:09:03,166 --> 01:09:04,166 Start the car. 925 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 Sir... 926 01:10:39,125 --> 01:10:40,125 Sir... 927 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 What is it? 928 01:10:46,375 --> 01:10:48,750 Sir, those people who came earlier? That missing case? 929 01:10:49,708 --> 01:10:51,041 Sir, they have brought him. 930 01:10:51,125 --> 01:10:52,458 But the girl isn't with him. 931 01:10:52,708 --> 01:10:54,958 I will take an hour to reach there. Ask them to wait. 932 01:10:55,000 --> 01:10:58,250 Sir, one hour is a long time, right? 933 01:10:58,333 --> 01:10:59,791 Just do what I say! 934 01:11:00,666 --> 01:11:01,875 Sir... Sir... 935 01:11:02,208 --> 01:11:04,000 Please give me the phone. I'll talk to him. 936 01:11:06,250 --> 01:11:08,666 Sir, how can you speak so irresponsibly? 937 01:11:09,916 --> 01:11:11,375 It's past 2 AM now. 938 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 Why are you making us run around here and there? 939 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Hey! Hey! 940 01:11:14,875 --> 01:11:17,875 Shouting at others, without raising your child well? 941 01:11:18,166 --> 01:11:20,833 I will come after one hour, and I will enquire if I feel like it! 942 01:11:20,958 --> 01:11:22,666 You heard me? Hang up! 943 01:11:27,083 --> 01:11:28,708 He is a peculiar character. 944 01:11:29,041 --> 01:11:32,375 Go directly to the houses you called earlier, and enquire. 945 01:11:32,458 --> 01:11:34,333 All those problems happened yesterday, right? 946 01:11:34,375 --> 01:11:36,041 What if she stayed away because of that? 947 01:11:36,083 --> 01:11:38,916 Her friends might not say the truth if you speak over the phone. 948 01:11:39,416 --> 01:11:42,166 Sir, she won't go like that... - You don't speak a word! 949 01:11:42,416 --> 01:11:44,791 You are the one who caused all these problems! 950 01:11:45,208 --> 01:11:46,208 Paul... 951 01:11:46,250 --> 01:11:47,500 Come, let's find out. 952 01:11:48,125 --> 01:11:49,416 Walk... Get into the car. 953 01:16:26,833 --> 01:16:29,916 Uncle, when I called Helen in the morning, I felt that she was upset. 954 01:16:30,250 --> 01:16:32,291 She didn't tell me why, when I asked. 955 01:16:33,208 --> 01:16:34,750 I am still with them. 956 01:16:35,583 --> 01:16:37,291 That right turn from the junction? 957 01:16:37,333 --> 01:16:39,166 No. Not there. - She didn't call after that? 958 01:16:39,333 --> 01:16:40,791 No. She didn't call after that. 959 01:16:55,166 --> 01:16:56,166 Here. 960 01:16:59,791 --> 01:17:00,791 Your... 961 01:17:01,291 --> 01:17:02,791 I don't know what your intention is. 962 01:17:04,250 --> 01:17:06,708 We enquired everywhere she could have gone. 963 01:17:08,291 --> 01:17:09,291 Now... 964 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 I... 965 01:17:11,083 --> 01:17:13,166 I'm asking because I don't have any other option. 966 01:17:14,291 --> 01:17:15,875 Your marriage or... 967 01:17:16,666 --> 01:17:18,041 whatever... I'll get it done! 968 01:17:19,916 --> 01:17:22,208 Where is my daughter? - What are you saying? 969 01:17:22,250 --> 01:17:24,458 Didn't you say that she called to remind you to have medicines even tonight? 970 01:17:24,500 --> 01:17:26,041 Do you think such a person would leave like this? 971 01:17:27,958 --> 01:17:30,083 She never wished for us to meet like this. 972 01:17:30,833 --> 01:17:32,083 It was me who ruined all that. 973 01:17:33,958 --> 01:17:37,000 She's not a girl who'd forget the 25 years you raised her, within one night! 974 01:17:38,500 --> 01:17:40,208 You shouldn't be looking for her here. 975 01:17:41,208 --> 01:17:42,500 Something else has happened. 976 01:17:50,666 --> 01:17:52,000 Shibin, what happened? - Dude... 977 01:17:52,208 --> 01:17:54,166 I asked at the night shop. They haven't seen her. 978 01:17:54,208 --> 01:17:57,083 And we checked all the nearby lanes, and places she could have gone. 979 01:17:57,250 --> 01:17:58,458 She hasn't gone there. 980 01:17:58,500 --> 01:18:00,291 Dude, what about the Church? 981 01:18:00,333 --> 01:18:01,833 No. She hasn't gone to the Church. 982 01:18:02,083 --> 01:18:03,833 Something serious has happened. 983 01:18:06,291 --> 01:18:08,250 Otherwise she would at least pick up her phone. 984 01:18:10,750 --> 01:18:12,208 Hello? - Yes, sir. 985 01:18:12,791 --> 01:18:14,041 We will come there right now. 986 01:18:14,458 --> 01:18:15,458 Okay. 987 01:18:15,500 --> 01:18:17,208 Who is it? - It's from the station. 988 01:18:17,458 --> 01:18:18,458 Shall we go? 989 01:18:18,583 --> 01:18:19,583 Let's go. 990 01:18:29,416 --> 01:18:30,416 Raghavetta... 991 01:18:32,083 --> 01:18:35,291 She has a friend who keeps calling her regularly. 992 01:18:35,333 --> 01:18:36,333 Shahina. 993 01:18:37,000 --> 01:18:38,083 What if she went there? 994 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 Is it? 995 01:18:39,208 --> 01:18:40,208 Who's that? 996 01:18:41,875 --> 01:18:43,000 Son... 997 01:18:43,166 --> 01:18:44,458 Do you know her number? 998 01:18:45,208 --> 01:18:46,375 Don't bother find that. 999 01:18:48,291 --> 01:18:49,416 That was me only. 1000 01:21:50,208 --> 01:21:57,041 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1001 01:21:57,583 --> 01:22:04,708 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1002 01:22:04,916 --> 01:22:12,041 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1003 01:22:12,375 --> 01:22:19,541 'Waited for tomorrow's sky' 1004 01:22:19,625 --> 01:22:26,166 'There are many long paths ahead' 1005 01:22:26,250 --> 01:22:33,833 'Who is here, to guide with directions?' 1006 01:22:34,333 --> 01:22:41,000 'The path that can be seen with the inner eye is the last resort' 1007 01:22:41,000 --> 01:22:49,708 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 1008 01:22:56,750 --> 01:23:03,791 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1009 01:23:04,083 --> 01:23:11,000 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1010 01:23:11,500 --> 01:23:18,583 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1011 01:23:18,791 --> 01:23:25,333 'Waited for tomorrow's sky' 1012 01:23:34,750 --> 01:23:37,291 Sir, she usually goes to the Church, after leaving the mall. 1013 01:23:37,375 --> 01:23:38,708 But she hasn't gone there today. 1014 01:23:38,875 --> 01:23:40,875 So something might have happened between that. 1015 01:23:41,333 --> 01:23:44,541 If we call the cyber cell, won't we be able to track the location? 1016 01:23:46,833 --> 01:23:47,833 That's true! 1017 01:23:48,708 --> 01:23:50,041 As if we didn't know that. 1018 01:23:50,125 --> 01:23:51,250 No. C.I. Sir is not here. 1019 01:23:51,916 --> 01:23:53,083 Call after half an hour. 1020 01:23:53,958 --> 01:23:55,583 If things were so easy, 1021 01:23:55,750 --> 01:23:58,541 why didn't you go straight to the cyber cell, without coming here? 1022 01:23:59,500 --> 01:24:00,625 I was just asking, sir. 1023 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 Well, didn't she call you? 1024 01:24:04,250 --> 01:24:05,750 You are her lover, right? 1025 01:24:07,416 --> 01:24:08,500 What happened? Had a fight? 1026 01:24:10,791 --> 01:24:12,416 When they contacted you earlier, 1027 01:24:12,458 --> 01:24:13,833 they didn't get you. What happened? 1028 01:24:13,833 --> 01:24:15,166 I was going to Chennai. 1029 01:24:15,625 --> 01:24:17,750 What's in Chennai? - I got a job there. 1030 01:24:18,166 --> 01:24:19,375 You had gone to Chennai, 1031 01:24:19,458 --> 01:24:20,666 but how come you're here now? 1032 01:24:26,041 --> 01:24:27,333 What did you say your name was? 1033 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Azhar. 1034 01:24:29,083 --> 01:24:30,708 Sir, he... 1035 01:24:33,041 --> 01:24:34,333 Your name is Azhar... 1036 01:24:35,125 --> 01:24:36,708 The girl's name is Helen... 1037 01:24:38,333 --> 01:24:39,916 You both are in love. 1038 01:24:46,000 --> 01:24:49,291 You, who went to Chennai, got a sudden revelation and came back here. 1039 01:24:49,666 --> 01:24:51,291 Taking initiative for the search. 1040 01:24:52,666 --> 01:24:54,916 Totally there seems to be a spelling mistake, Azhar. 1041 01:24:55,166 --> 01:24:56,791 Sir, what are you saying? What did I do? 1042 01:24:57,416 --> 01:24:58,416 Come. 1043 01:24:58,458 --> 01:25:00,291 Sir, I spoke to him... 1044 01:25:00,750 --> 01:25:01,750 Sit down. 1045 01:25:02,125 --> 01:25:03,125 Come. 1046 01:25:03,958 --> 01:25:05,083 Let me ask you. 1047 01:25:07,500 --> 01:25:09,583 Where is the girl? - I don't know, sir. 1048 01:25:10,208 --> 01:25:11,958 I understood what your plan is. 1049 01:25:12,041 --> 01:25:14,791 So if you answer my questions correctly, 1050 01:25:15,291 --> 01:25:18,208 we can all go home peacefully. 1051 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 Sir, I don't know where she is. 1052 01:25:22,000 --> 01:25:24,291 If it's difficult to say it in front of her dad, 1053 01:25:24,583 --> 01:25:26,375 you can tell it to me in secret! 1054 01:25:26,500 --> 01:25:27,500 What are you saying, sir? 1055 01:25:29,541 --> 01:25:31,041 Or did you sell her to someone? 1056 01:25:31,083 --> 01:25:32,291 Mind your words, sir. 1057 01:25:32,458 --> 01:25:34,375 Bloody @%@%... Where's the girl? 1058 01:25:34,583 --> 01:25:35,708 I don't know where she is! 1059 01:25:36,250 --> 01:25:38,375 Sir, please. He doesn't know. - Move away! 1060 01:25:39,208 --> 01:25:40,750 Can't you see that I'm questioning him? 1061 01:25:43,125 --> 01:25:45,458 Don't think you can play a damn drama with me! 1062 01:25:46,166 --> 01:25:49,125 Troubling me at midnight... You and your slut of a girl... 1063 01:25:49,166 --> 01:25:50,166 Sir! 1064 01:25:50,416 --> 01:25:52,666 Didn't he say that he doesn't know? - Paul! 1065 01:25:53,250 --> 01:25:54,250 Don't... 1066 01:25:54,833 --> 01:25:56,541 Don't you dare speak ill about my daughter! 1067 01:25:59,000 --> 01:26:01,791 We came to you, because we don't know anything! 1068 01:26:02,250 --> 01:26:03,250 Move! 1069 01:26:04,125 --> 01:26:05,916 What is it? What's the problem? 1070 01:26:06,291 --> 01:26:09,583 Sir, he's pouncing on us saying that his daughter is missing. Bloody... - Hey! 1071 01:26:09,625 --> 01:26:11,416 Shut up! What's the problem? 1072 01:26:11,666 --> 01:26:14,166 Sir, it's been 4 hours since my child went missing. 1073 01:26:14,208 --> 01:26:15,791 No investigation has taken place so far. 1074 01:26:16,166 --> 01:26:17,958 Not even a complaint has been registered. 1075 01:26:18,458 --> 01:26:21,708 For suggesting to enquire at cyber cell, he bashed him up! 1076 01:26:23,208 --> 01:26:24,916 Why haven't you registered the case? 1077 01:26:24,916 --> 01:26:25,916 Sir... 1078 01:26:26,958 --> 01:26:29,125 How many times have I told you? 1079 01:26:30,125 --> 01:26:32,000 Why can't you enquire at the cyber cell? 1080 01:26:32,791 --> 01:26:35,208 Well, sir... During this midnight... 1081 01:26:35,375 --> 01:26:37,458 By the time you fix a time, if something happens to that girl, 1082 01:26:37,458 --> 01:26:38,583 who'd be responsible? 1083 01:26:39,250 --> 01:26:40,791 What's the status of her phone? 1084 01:26:40,791 --> 01:26:42,541 Sir, it's ringing, but she isn't picking up. 1085 01:26:42,958 --> 01:26:45,375 Go call the cyber cell and enquire! 1086 01:26:45,916 --> 01:26:47,291 Go! - Okay, sir. 1087 01:26:48,416 --> 01:26:49,666 You please come. Come. 1088 01:28:16,375 --> 01:28:17,458 Helen left, sir. 1089 01:28:17,500 --> 01:28:19,541 I checked the punch-out list. Yes. 1090 01:28:19,750 --> 01:28:21,875 Then send that list to this number, immediately. 1091 01:28:24,708 --> 01:28:27,125 In this list, it shows that Helen has punched out. 1092 01:28:27,916 --> 01:28:30,083 So, she has left the shop. 1093 01:28:30,541 --> 01:28:33,250 But no one has seen her reaching anywhere. 1094 01:28:38,291 --> 01:28:42,041 Did anyone have any problem with her, or anything like that, recently? 1095 01:28:42,666 --> 01:28:44,625 No, sir. Not to my knowledge. 1096 01:28:44,791 --> 01:28:45,791 Sir... 1097 01:28:46,416 --> 01:28:49,250 There was a problem with an auto driver, who used to trouble her. 1098 01:28:50,625 --> 01:28:51,875 Auto driver of which stand? 1099 01:28:51,916 --> 01:28:53,666 Sir, the stand right in front of that mall. 1100 01:28:53,708 --> 01:28:55,333 Can you identify that driver? - Yes, sir. 1101 01:28:55,375 --> 01:28:56,375 Come. 1102 01:28:57,333 --> 01:28:58,625 Sudevan... - Sir... 1103 01:28:59,291 --> 01:29:01,750 Pass this information to all stations immediately. 1104 01:29:01,833 --> 01:29:05,208 And the girl's photo... You get into the car. 1105 01:29:05,291 --> 01:29:07,750 And send the photo of the girl too. - Yes, sir. 1106 01:29:10,500 --> 01:29:11,500 What? 1107 01:29:12,958 --> 01:29:13,958 I've sent it, sir. 1108 01:29:14,083 --> 01:29:16,375 You should call me as soon as you get the information. 1109 01:29:16,833 --> 01:29:17,833 Okay, sir. 1110 01:29:49,375 --> 01:29:51,125 Can you stop the car? - What happened? 1111 01:29:51,166 --> 01:29:52,458 Stop. I'll tell you. - What? 1112 01:29:52,791 --> 01:29:54,375 Dude, stop. They're stopping the car. 1113 01:29:57,416 --> 01:29:59,291 Firo, you can identify that auto driver, right? 1114 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 Yes. - Then get down. 1115 01:30:01,291 --> 01:30:02,916 Get into the car with them. Go. 1116 01:30:03,083 --> 01:30:04,666 Go. - What is it, son? 1117 01:30:04,833 --> 01:30:05,833 I'll call you. 1118 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 Dude, what's the matter? 1119 01:30:06,875 --> 01:30:09,125 Where is he going? - Azhar? 1120 01:30:09,875 --> 01:30:10,875 Start the car. 1121 01:30:14,208 --> 01:30:15,375 Hello! It's Azhar. 1122 01:30:15,458 --> 01:30:17,708 Jins and Amal are staying somewhere in Girinagar, right? 1123 01:30:17,833 --> 01:30:18,958 Yes. Why? 1124 01:30:19,000 --> 01:30:20,833 Send me their numbers right away. - Why, Azhar? 1125 01:30:38,500 --> 01:30:39,500 Sir... 1126 01:30:40,000 --> 01:30:42,083 What is it? - Sir, the phone got switched off now. 1127 01:30:42,083 --> 01:30:43,833 I'm not able to pin point the last location. 1128 01:30:44,333 --> 01:30:45,333 You do one thing. 1129 01:30:46,625 --> 01:30:48,708 The last tower area, while the phone got switched off. 1130 01:30:48,750 --> 01:30:49,750 Send that. 1131 01:30:49,750 --> 01:30:51,416 Okay sir. I'll send it. 1132 01:31:49,416 --> 01:31:56,458 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1133 01:31:56,791 --> 01:32:03,541 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1134 01:32:03,958 --> 01:32:10,583 'There are many long paths ahead' 1135 01:32:10,791 --> 01:32:18,375 'Who is here, to guide with directions?' 1136 01:32:36,916 --> 01:32:37,916 Sir, phone! 1137 01:32:39,708 --> 01:32:41,000 Sir, it's from the cyber cell. 1138 01:32:41,750 --> 01:32:43,000 I'm coming. 1139 01:32:45,041 --> 01:32:46,708 What is it? - It's from the cyber cell. 1140 01:32:46,750 --> 01:32:48,458 Must be the girl's location, sir. 1141 01:32:53,875 --> 01:32:55,291 It got disconnected. - Oh no! 1142 01:33:06,541 --> 01:33:08,125 Sir, I'm calling from the cyber cell. 1143 01:33:08,291 --> 01:33:10,500 That phone got switched off two minutes back. 1144 01:33:11,166 --> 01:33:13,000 So we can't get the exact location. 1145 01:33:13,000 --> 01:33:14,750 The tower area while it got switched off... 1146 01:33:20,125 --> 01:33:21,125 On WhatsApp? 1147 01:33:23,000 --> 01:33:24,000 No! No! 1148 01:33:24,083 --> 01:33:25,500 I will send it to the C.I. 1149 01:33:44,458 --> 01:33:47,375 [an old Malayalam song plays] 1150 01:34:15,458 --> 01:34:16,333 Sir, it's him. 1151 01:34:16,375 --> 01:34:18,000 What's the matter? - What is it, sir? 1152 01:34:19,125 --> 01:34:20,541 Where's that girl called Helen? 1153 01:34:20,625 --> 01:34:21,708 I don't know, sir. 1154 01:34:21,750 --> 01:34:23,208 So you don't know where Helen is? 1155 01:34:23,250 --> 01:34:24,791 I don't know, sir. What is this? 1156 01:34:24,875 --> 01:34:27,541 Come here. You'll say it when we take you to the station. 1157 01:34:27,583 --> 01:34:28,791 Sir, he's a fraud, all right. 1158 01:34:28,791 --> 01:34:30,166 But he was here all day today. 1159 01:34:30,166 --> 01:34:31,458 Are you sure? - Yes, sir. 1160 01:34:32,916 --> 01:34:34,625 Get his name and details. 1161 01:34:42,166 --> 01:34:43,166 Nawaz. 1162 01:34:43,583 --> 01:34:44,583 Where is your house? 1163 01:34:44,583 --> 01:34:45,958 At Pulleppady... - There? 1164 01:34:46,041 --> 01:34:47,500 It's near the bridge there, sir. 1165 01:34:48,375 --> 01:34:49,375 Do you go on night rides? 1166 01:34:49,416 --> 01:34:50,791 Yes. On most nights, sir. 1167 01:35:10,833 --> 01:35:11,833 Hello? 1168 01:35:12,208 --> 01:35:13,208 Hello Ikka? 1169 01:35:13,750 --> 01:35:15,666 Where are you? - I'm coming. Hang up. 1170 01:35:15,750 --> 01:35:16,750 Okay. 1171 01:35:20,916 --> 01:35:21,916 Chetta... 1172 01:35:22,250 --> 01:35:24,208 Hey! Didn't you say that you left first? 1173 01:35:24,666 --> 01:35:26,458 Then how come your punch-out is after Helen? 1174 01:35:26,500 --> 01:35:28,708 Tell me, you rascal. - Chetta, we left first. 1175 01:35:28,750 --> 01:35:30,208 Then? - Only then we remembered about punching out. 1176 01:35:30,208 --> 01:35:32,000 Chetta, that's the truth. - Where was she then? 1177 01:35:32,041 --> 01:35:34,708 Chechi went to keep the stock into the freezer. - Where? 1178 01:35:34,750 --> 01:35:36,041 In the freezer. - Chetta... 1179 01:35:37,458 --> 01:35:38,500 Please. 1180 01:35:43,166 --> 01:35:44,958 Who is it? - It's Ikka. Hello? 1181 01:35:45,375 --> 01:35:47,916 Firo, ask them to check the store's freezer immediately. 1182 01:35:47,958 --> 01:35:49,250 Ikka? 1183 01:35:49,333 --> 01:35:50,458 Hello? - Freezer! 1184 01:35:50,583 --> 01:35:51,583 Hello? Hello? 1185 01:35:51,791 --> 01:35:53,208 What's the matter, Chetta? 1186 01:35:53,750 --> 01:35:54,833 Damn it! 1187 01:35:54,833 --> 01:35:57,250 Give me your phone. - We didn't take phones. We came out to buy cigarettes. 1188 01:35:58,583 --> 01:35:59,583 What's the matter? 1189 01:36:20,958 --> 01:36:23,458 Sir, she has never stayed over at her friends' places, 1190 01:36:23,458 --> 01:36:24,791 without telling me, so far. 1191 01:36:24,833 --> 01:36:26,166 What about the CCTV footage? 1192 01:36:26,500 --> 01:36:28,875 Sir, we checked the CCTV footage of all the nearby shops. 1193 01:36:28,916 --> 01:36:30,791 Her face hasn't been registered in any of it. 1194 01:36:31,208 --> 01:36:32,916 What about the mall footage? 1195 01:36:32,916 --> 01:36:35,125 Sir, we can't get through to the mall's manager. 1196 01:36:36,625 --> 01:36:37,916 What is this, man? 1197 01:36:38,083 --> 01:36:39,375 Everything is like this, huh? 1198 01:36:39,458 --> 01:36:40,958 Where does the mall's manager stay? 1199 01:36:40,958 --> 01:36:43,333 Sir, the mall's manager is close by. 1200 01:36:43,375 --> 01:36:46,291 A little away from here. Galaxy apartment. 1201 01:36:47,458 --> 01:36:49,416 Come. You should be here. We'll be right back. 1202 01:36:49,416 --> 01:36:51,375 What about the cyber cell? Any information? 1203 01:36:51,416 --> 01:36:53,291 When I called Ratheesh sir, he said he's checking. 1204 01:36:53,291 --> 01:36:55,083 Ask him to make it fast! - Sir... 1205 01:37:33,791 --> 01:37:36,875 Can't you send that tower location at least now, sir? 1206 01:37:37,458 --> 01:37:38,833 C.I. Sir... 1207 01:37:39,750 --> 01:37:41,416 and that girl's dad... 1208 01:37:42,000 --> 01:37:43,333 put up a great show, right? 1209 01:37:44,125 --> 01:37:45,916 Let them be out in the cold for some time. 1210 01:37:46,125 --> 01:37:47,958 It's about a girl's life, sir! 1211 01:37:49,958 --> 01:37:50,958 I don't care! 1212 01:38:03,291 --> 01:38:04,291 Hey! 1213 01:38:05,125 --> 01:38:06,125 Where are you going? 1214 01:38:06,208 --> 01:38:07,958 I want to drink some water. 1215 01:38:09,125 --> 01:38:11,041 Water is right here. 1216 01:38:12,458 --> 01:38:13,750 Won't I give it? 1217 01:38:17,791 --> 01:38:18,791 Sit down. 1218 01:38:19,791 --> 01:38:20,791 Drink it. 1219 01:38:22,125 --> 01:38:23,125 Drink it! 1220 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 What is it, sir? - Hey! 1221 01:39:13,250 --> 01:39:14,291 What's happening there? 1222 01:39:15,125 --> 01:39:16,416 Open it. - Yes, sir. 1223 01:39:17,708 --> 01:39:18,708 Move! 1224 01:39:23,791 --> 01:39:24,791 What? 1225 01:39:24,833 --> 01:39:25,833 Showing off? 1226 01:39:27,041 --> 01:39:28,041 Messing with me? 1227 01:39:34,291 --> 01:39:36,375 If you dare to show off in front of me.... 1228 01:39:42,791 --> 01:39:44,458 Yes, Sudevan.. - Hello, sir... 1229 01:39:51,291 --> 01:39:52,375 Good night. 1230 01:39:58,750 --> 01:39:59,958 Hey! Hey! 1231 01:40:01,500 --> 01:40:03,458 Slowly! Slowly! Get up. 1232 01:40:04,708 --> 01:40:05,708 Are you okay? 1233 01:40:06,125 --> 01:40:08,208 You're bleeding a lot. I'll take you to the hospital. 1234 01:40:08,583 --> 01:40:09,583 No! No! 1235 01:40:11,166 --> 01:40:12,166 Are you okay? 1236 01:40:17,041 --> 01:40:19,208 You are bleeding. I'll take you to the hospital. 1237 01:40:19,541 --> 01:40:20,583 Please come. 1238 01:40:20,666 --> 01:40:21,666 Please. 1239 01:40:32,416 --> 01:40:33,583 Raghavetta... 1240 01:40:35,291 --> 01:40:37,500 Littu said that, even after work hours, 1241 01:40:38,125 --> 01:40:41,583 she sat there itself, because she didn't know how to face me, after coming home. 1242 01:40:43,083 --> 01:40:45,458 She tried to talk to me so many times. 1243 01:40:46,500 --> 01:40:48,625 If I had spoken to her... 1244 01:40:49,041 --> 01:40:50,791 she would have been with me now, right? 1245 01:40:54,041 --> 01:40:55,041 But... 1246 01:40:55,791 --> 01:40:58,083 where would my daughter be? 1247 01:40:58,583 --> 01:40:59,625 Calm down. 1248 01:41:05,333 --> 01:41:07,083 Bhai... Bhai.. You get going. 1249 01:41:07,125 --> 01:41:08,125 I'll sit here now. 1250 01:41:09,291 --> 01:41:10,833 Okay, brother. Good night. 1251 01:41:11,208 --> 01:41:13,458 Hey! You shouldn't be standing here in a group like this! 1252 01:41:13,500 --> 01:41:14,666 Don't say anything to them. 1253 01:41:14,833 --> 01:41:16,541 His daughter has been missing since night. 1254 01:41:16,916 --> 01:41:18,458 Poor guy was crying. 1255 01:41:19,083 --> 01:41:21,833 Police came here, and went to our manager's house. 1256 01:41:22,500 --> 01:41:24,458 Okay. You get going. - Okay, brother. 1257 01:41:24,750 --> 01:41:25,750 Hey! 1258 01:41:26,708 --> 01:41:28,375 Does that girl work here? 1259 01:41:28,583 --> 01:41:30,083 Yes. At Chicken Hub. 1260 01:41:30,333 --> 01:41:31,333 Chicken Hub? 1261 01:41:31,791 --> 01:41:33,125 Do you have her photo with you? 1262 01:41:43,583 --> 01:41:45,833 Did you enquire at every place she might go to? 1263 01:41:49,333 --> 01:41:50,458 I think that... 1264 01:41:50,708 --> 01:41:52,291 this girl hasn't gone out of the mall. 1265 01:42:02,500 --> 01:42:06,083 Sir, the security guard says that she hasn't gone out from here. - Open it. 1266 01:42:06,291 --> 01:42:07,291 Open it, quickly! 1267 01:42:08,625 --> 01:42:10,166 Switch on all the lights. - Okay, sir. 1268 01:42:11,416 --> 01:42:12,708 Where is the CCTV room? 1269 01:42:15,916 --> 01:42:22,875 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1270 01:42:23,333 --> 01:42:30,250 'Waited for tomorrow's sky' 1271 01:42:52,250 --> 01:42:53,875 Give me that torch light. - Dear... 1272 01:42:55,541 --> 01:42:57,666 Hasn't the shop's manager reached? - He said he's on the way, sir. 1273 01:42:57,750 --> 01:42:59,166 Ask him to come fast. 1274 01:42:59,458 --> 01:43:01,583 Tell him that we'll break it open, if he doesn't reach quickly. 1275 01:43:06,375 --> 01:43:08,666 Did anyone go to check the CCTV? - Yes, sir. 1276 01:43:12,250 --> 01:43:20,583 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 1277 01:43:27,916 --> 01:43:34,958 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1278 01:43:35,166 --> 01:43:42,458 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1279 01:43:42,625 --> 01:43:47,416 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1280 01:43:47,708 --> 01:43:49,000 My dear!! 1281 01:43:50,083 --> 01:43:58,083 'Waited for tomorrow's sky' 1282 01:44:36,833 --> 01:44:37,833 What is it, sir? 1283 01:44:39,000 --> 01:44:40,000 Damn it! 1284 01:45:57,500 --> 01:45:58,500 My dear... 1285 01:46:16,333 --> 01:46:21,041 'I searched all over the starry sky' 1286 01:46:21,083 --> 01:46:22,166 Papa!! 1287 01:46:25,666 --> 01:46:30,500 'Tell me, O dear cloud' 1288 01:46:30,500 --> 01:46:31,875 Come on!! 1289 01:46:34,958 --> 01:46:41,916 'Did the merciful morning disappear in the starry sky?' 1290 01:46:41,958 --> 01:46:53,083 'Did you see my father, whom I love more than anything in life?' 1291 01:46:54,333 --> 01:47:03,625 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 1292 01:47:04,000 --> 01:47:13,625 'O sky, is the morning ray far away?' 1293 01:47:13,708 --> 01:47:22,916 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 1294 01:47:23,333 --> 01:47:32,708 'O sky, is the morning ray far away?' 1295 01:47:32,791 --> 01:47:37,375 'I searched all over the starry sky' 1296 01:47:37,916 --> 01:47:42,208 'Tell me, O dear cloud' 1297 01:48:15,541 --> 01:48:16,541 My dear... 1298 01:48:19,333 --> 01:48:20,833 My dear child... 1299 01:48:21,000 --> 01:48:22,000 Dear... 1300 01:48:23,000 --> 01:48:24,000 Move! 1301 01:48:25,166 --> 01:48:26,166 My darling! 1302 01:48:26,791 --> 01:48:27,791 My dear... 1303 01:48:28,416 --> 01:48:29,416 Move, I say! 1304 01:48:29,458 --> 01:48:31,000 My dear... 1305 01:48:32,958 --> 01:48:33,958 Dear... 1306 01:48:34,750 --> 01:48:35,750 My dear... 1307 01:48:36,291 --> 01:48:37,291 Dear... 1308 01:48:41,958 --> 01:48:44,666 My daughter is gone, sir! 1309 01:48:49,875 --> 01:48:52,000 She's gone, sir! 1310 01:48:55,000 --> 01:48:56,791 My dear child... 1311 01:49:07,000 --> 01:49:08,166 Papa! 1312 01:49:11,625 --> 01:49:12,875 Sir! Sir! 1313 01:49:13,333 --> 01:49:14,333 My daughter! 1314 01:49:15,333 --> 01:49:16,333 Lift her! 1315 01:49:16,416 --> 01:49:17,416 Lift her up, everyone! 1316 01:49:42,666 --> 01:49:43,666 Hey! The doctor is here. 1317 01:49:45,625 --> 01:49:46,875 There are complications, but... 1318 01:49:47,291 --> 01:49:48,458 there's nothing to worry now. 1319 01:49:48,625 --> 01:49:50,208 The life-threatening stage is over. 1320 01:49:50,500 --> 01:49:53,958 We're lucky that you were able to take her out, by the time hypothermia struck. 1321 01:49:54,666 --> 01:49:57,375 Let her get better. We'll start physiotherapy. 1322 01:49:58,708 --> 01:50:00,166 The scan is here. - I'll come. 1323 01:50:00,750 --> 01:50:05,166 A human cannot stand in a temperature of 17 degrees in AC, beyond a point. 1324 01:50:05,416 --> 01:50:06,708 That's when your daughter... 1325 01:50:06,875 --> 01:50:09,250 stayed for 5 hours in there, at -18 degrees. 1326 01:50:09,500 --> 01:50:10,916 I don't know how she survived! 1327 01:50:12,250 --> 01:50:13,875 I must say, she's a strong girl. 1328 01:50:16,083 --> 01:50:17,416 Don't worry. Stay strong. 1329 01:50:22,958 --> 01:50:24,291 Why can't you keep an alarm? 1330 01:50:24,791 --> 01:50:26,208 I don't use alarms usually, sir. 1331 01:50:26,250 --> 01:50:27,416 I wake up right on time daily. 1332 01:50:27,416 --> 01:50:29,000 It's not about you setting an alarm. 1333 01:50:29,041 --> 01:50:30,500 it's about having an alarm in the shop. 1334 01:50:30,500 --> 01:50:32,333 I was talking about installing a safety alarm. 1335 01:50:32,541 --> 01:50:33,833 Sorry, sir. I'll get it done. 1336 01:50:38,041 --> 01:50:39,500 Sir, they had called from the cyber cell. 1337 01:50:40,416 --> 01:50:41,541 I've got the tower location. 1338 01:50:41,750 --> 01:50:42,750 Good! 1339 01:50:42,916 --> 01:50:43,958 You loser! 1340 01:50:44,125 --> 01:50:47,750 I've told you many times not to do such shady jobs. 1341 01:50:47,750 --> 01:50:49,916 You stay there. Don't go anywhere. I'm coming... 1342 01:50:49,958 --> 01:50:51,333 Sir, it's a hospital. 1343 01:50:51,458 --> 01:50:52,458 Hang up! 1344 01:51:19,000 --> 01:51:20,000 Sleep! 1345 01:51:21,916 --> 01:51:23,125 What's the time. Papa? 1346 01:51:23,666 --> 01:51:24,666 Don't worry. 1347 01:51:24,916 --> 01:51:26,666 I've given his 'before-food' medicines. 1348 01:51:28,583 --> 01:51:29,583 What is this? 1349 01:51:30,083 --> 01:51:32,541 A car crashed into my bike. That's what. 1350 01:51:32,541 --> 01:51:34,083 Not that. Didn't you go to Chennai? 1351 01:51:36,166 --> 01:51:37,166 If he had gone, 1352 01:51:37,500 --> 01:51:38,500 would he be here now. 1353 01:51:40,166 --> 01:51:41,583 Are you both friends now? 1354 01:51:45,875 --> 01:51:48,041 Is he someone whom we can take into our kin, Papa? 1355 01:51:50,125 --> 01:51:51,125 I can adjust. 1356 01:51:58,125 --> 01:51:59,500 Did you think that I was gone? 1357 01:51:59,625 --> 01:52:00,625 No! 1358 01:52:02,750 --> 01:52:04,041 I won't go, okay? 1359 01:52:05,250 --> 01:52:06,750 I want all of you. 1360 01:52:09,750 --> 01:52:12,625 But, for nurses who work here... 1361 01:52:12,916 --> 01:52:14,791 salary is very less, I heard. 1362 01:52:15,625 --> 01:52:16,625 Right, sister? 1363 01:52:17,750 --> 01:52:19,541 We just make do somehow, sir. 1364 01:52:19,958 --> 01:52:22,625 We wish that those who're close to us should be by our side, right? 1365 01:52:26,541 --> 01:52:27,541 So... 1366 01:52:28,708 --> 01:52:30,166 Let's do that, right? 1367 01:52:34,833 --> 01:52:35,833 Here. 1368 01:52:36,166 --> 01:52:37,166 Give it, son. 1369 01:52:37,208 --> 01:52:38,208 I'll get it. 1370 01:52:40,083 --> 01:52:41,083 I'll be right back. 1371 01:52:43,458 --> 01:52:44,541 Azhar... 1372 01:52:45,375 --> 01:52:46,375 Sit down. 1373 01:52:47,416 --> 01:52:49,375 I was going to ask you to keep an eye on her. 1374 01:52:49,625 --> 01:52:50,875 I realized that you would. 1375 01:52:52,250 --> 01:52:53,250 I'll be right back. 1376 01:52:56,333 --> 01:52:57,708 Wait. Let him come out. 1377 01:52:58,208 --> 01:53:00,500 We'll go once Ikka comes. You wait. 1378 01:53:04,458 --> 01:53:06,791 Where did you go, Papa? - I went to make a call. 1379 01:53:07,333 --> 01:53:11,083 Didn't you smoke now, Papa? - No! No way! 1380 01:53:11,125 --> 01:53:12,375 Your hand smells of cigarette. 1381 01:53:12,416 --> 01:53:13,416 Hey! I was just... 1382 01:53:13,416 --> 01:53:15,500 If you smoke again, I'll tell mom... - Sir... 1383 01:53:17,625 --> 01:53:18,625 How is your daughter? 1384 01:53:18,833 --> 01:53:21,416 She opened her eyes. They said that there's nothing to worry now. 1385 01:53:21,458 --> 01:53:23,250 Is it? That's a relief, right? 1386 01:53:24,333 --> 01:53:25,333 Well... 1387 01:53:25,541 --> 01:53:28,791 How did you feel that my child would be in there? 1388 01:53:30,375 --> 01:53:33,000 It's been around 30 years since I started this job. 1389 01:53:33,166 --> 01:53:35,166 I see hundreds of people every day. 1390 01:53:36,291 --> 01:53:38,000 We've never spoken to each other till now. 1391 01:53:39,125 --> 01:53:41,333 But every day, while going in and coming out, 1392 01:53:41,500 --> 01:53:44,333 your daughter smiles at me, without fail. 1393 01:53:44,833 --> 01:53:45,833 She waves her hand at me. 1394 01:53:46,458 --> 01:53:48,208 Yesterday, I got that while she went in. 1395 01:53:48,333 --> 01:53:50,958 But I was sure that I didn't get that in the evening. 1396 01:53:53,708 --> 01:53:55,208 Us, who are noticed by no one... 1397 01:53:55,416 --> 01:53:57,041 When someone notices us... 1398 01:53:57,500 --> 01:53:59,541 we never forget that person's face, sir. 1399 01:54:02,166 --> 01:54:03,916 Actually, in today's times, 1400 01:54:04,125 --> 01:54:06,208 people should be taught to look at faces and walk, 1401 01:54:06,208 --> 01:54:07,875 instead of looking at the floor and walking. 1402 01:54:08,458 --> 01:54:10,041 Okay then. I am leaving. 1403 01:54:10,333 --> 01:54:11,791 It's time for me to get back to duty. 1404 01:54:12,041 --> 01:54:14,041 I can't stay away for too long. 1405 01:54:14,125 --> 01:54:15,125 Bye. 1406 01:54:19,458 --> 01:54:20,750 I forgot to ask. 1407 01:54:21,541 --> 01:54:23,333 What is your daughter's name, sir? 1408 01:54:26,625 --> 01:54:27,625 Helen. 1409 02:18:03,041 --> 02:18:04,041 Hi. 1410 02:18:04,750 --> 02:18:06,458 My name is Helen Paul. 1411 02:18:07,291 --> 02:18:09,250 I am 25 years old. 1412 02:18:10,375 --> 02:18:11,958 I live with my father. 1413 02:18:13,583 --> 02:18:15,583 I am nursing... 1414 02:18:15,625 --> 02:18:16,625 No.. Err... 1415 02:18:16,958 --> 02:18:19,291 I am a B.Sc. Nursing.... 1416 02:18:20,916 --> 02:18:22,666 I am a B.Sc. Nursing graduate. 1417 02:18:27,541 --> 02:18:28,416 Oops. 1418 02:18:30,708 --> 02:18:38,208 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1419 02:18:38,500 --> 02:18:45,791 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1420 02:18:46,125 --> 02:18:53,541 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1421 02:18:53,958 --> 02:19:01,458 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1422 02:19:01,541 --> 02:19:09,166 'This life... is beautiful' 1423 02:19:09,208 --> 02:19:17,041 'It's beautiful... It's beautiful' 1424 02:19:17,083 --> 02:19:24,166 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1425 02:19:24,791 --> 02:19:32,333 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1426 02:19:32,375 --> 02:19:39,083 'This life... is beautiful' 1427 02:19:40,166 --> 02:19:47,750 'It's beautiful... It's beautiful' 1428 02:19:48,041 --> 02:19:55,083 'Solace... A solace' 1429 02:19:55,791 --> 02:20:02,791 'My heart is waiting for it' 1430 02:20:21,333 --> 02:20:22,791 Tea is in the table. 1431 02:20:23,625 --> 02:20:24,791 It's 'on', not 'in', right? 1432 02:20:25,083 --> 02:20:26,791 Would anyone keep tea 'in'? 1433 02:20:27,250 --> 02:20:29,375 Tea is on the table. Okay. 1434 02:20:29,375 --> 02:20:32,250 Tea is on the table. - Learn it by saying without looking at the book. 1435 02:20:32,333 --> 02:20:33,333 Yeah! 1436 02:20:34,625 --> 02:20:37,958 Since you didn't send me to an English Medium school, expect only this much! 1437 02:20:38,000 --> 02:20:39,000 Yeah right! 1438 02:20:39,041 --> 02:20:40,750 Do you know about KR Narayanan? 1439 02:20:40,791 --> 02:20:43,500 KR Narayanan studied in a Govt. school, and became India's President, right? 1440 02:20:43,500 --> 02:20:44,500 I've heard that! 1441 02:20:45,500 --> 02:20:46,750 So you know that. 1442 02:20:46,791 --> 02:20:49,708 Stop giggling and finish your bath. It's time for me to leave. 1443 02:20:50,083 --> 02:20:52,250 So Papa, 'Tea is on the table'. Okay? 1444 02:20:57,333 --> 02:20:58,791 Papa... - What is it? 1445 02:20:58,916 --> 02:21:00,125 Are you smoking? 1446 02:21:01,750 --> 02:21:03,125 You flushed the cigarette, right? 1447 02:21:03,291 --> 02:21:04,291 Cigarette, it seems! 1448 02:21:04,375 --> 02:21:05,916 I just flushed, like I do usually. 1449 02:21:05,958 --> 02:21:07,500 Then why are you still sitting there? 1450 02:21:07,625 --> 02:21:08,833 Sigh! This girl!! 1451 02:21:08,916 --> 02:21:10,041 Don't try to cover up. 1452 02:21:10,125 --> 02:21:11,708 What will happen if you smoke? 1453 02:21:13,416 --> 02:21:14,416 Papa! 1454 02:21:15,666 --> 02:21:16,916 Smoking increases? 1455 02:21:16,958 --> 02:21:18,583 Increases blood pleasure.. Then... 1456 02:21:18,625 --> 02:21:19,833 Not pleasure. Pressure. 1457 02:21:19,916 --> 02:21:21,583 Can't even say it properly. Say the rest. 1458 02:21:21,708 --> 02:21:24,500 ... and can lead to heart attack and cancer. 1459 02:21:24,541 --> 02:21:25,541 That means? 1460 02:21:26,625 --> 02:21:28,416 I know! - Then tell me. 1461 02:21:29,625 --> 02:21:30,916 I'll be dead! 1462 02:21:30,958 --> 02:21:32,958 So it's not because you don't know that. 1463 02:21:33,500 --> 02:21:35,875 Going to the bathroom with the phone has become a habit now? 1464 02:21:35,916 --> 02:21:36,916 No... 1465 02:21:37,083 --> 02:21:39,208 I got a great prayer of Mother Mary. 1466 02:21:39,541 --> 02:21:42,208 If I send it to 25 people, our wishes would come true. 1467 02:21:42,541 --> 02:21:43,791 I sent it to 20 people. 1468 02:21:43,916 --> 02:21:46,416 Just 5 more people left. - Oh Papa! - Let me try it, dear. 1469 02:21:46,583 --> 02:21:48,125 I'll give you 5 minutes to get ready. 1470 02:21:49,583 --> 02:21:51,208 Buying that phone for him was a mistake. 1471 02:21:52,583 --> 02:21:53,625 Get ready quickly! 1472 02:21:53,666 --> 02:21:54,791 Hi Chechi. - Hi. 1473 02:21:57,416 --> 02:21:58,541 Sumechi... 1474 02:22:00,541 --> 02:22:01,583 Seems like you got your chit fund? 1475 02:22:01,625 --> 02:22:03,708 It looks great. Okay. Shall I go? 1476 02:22:08,166 --> 02:22:10,458 Raghavetta, good morning. - Good morning. 1477 02:22:10,916 --> 02:22:12,333 Wow! Hogging nicely, huh? 1478 02:22:12,333 --> 02:22:13,500 No, dear. 1479 02:22:13,916 --> 02:22:14,916 I'm done. 1480 02:22:15,500 --> 02:22:17,916 Don't you have class today? - No. I have study leave. 1481 02:22:20,500 --> 02:22:21,583 Dear... 1482 02:22:21,625 --> 02:22:23,750 Tell me if any of mother's medicines have run out. 1483 02:22:23,916 --> 02:22:24,958 I will. 1484 02:22:27,666 --> 02:22:28,708 Very nice. 1485 02:22:28,708 --> 02:22:31,458 Your Arthritis isn't getting cured, because you keep walking barefoot. 1486 02:22:31,500 --> 02:22:33,166 You never obey what I say. 1487 02:22:33,250 --> 02:22:36,000 You could have come after 5 minutes. 1488 02:22:36,708 --> 02:22:39,166 When it's 9 o'clock, my heart starts beating faster. 1489 02:22:39,625 --> 02:22:43,125 You gave birth to 5 children, but you're still scared of a needle? 1490 02:22:43,291 --> 02:22:44,291 It will be done now. 1491 02:22:44,416 --> 02:22:46,208 Slowly. - I'll do it slowly. 1492 02:22:47,833 --> 02:22:48,875 It's done. 1493 02:22:48,916 --> 02:22:49,916 Okay. 1494 02:22:52,666 --> 02:22:54,416 Hey! Come and sit here. 1495 02:22:54,458 --> 02:22:56,333 No. I don't have time to sit. What's the matter? 1496 02:22:56,458 --> 02:22:58,166 You're running around so much! 1497 02:22:58,208 --> 02:22:59,791 Razel tablets are over, okay? 1498 02:23:00,083 --> 02:23:01,666 Stop beating around the bush. 1499 02:23:02,375 --> 02:23:04,208 Paul had come here yesterday. 1500 02:23:04,875 --> 02:23:07,916 Hey! If you've taken up any task from Papa, don't try it with me. 1501 02:23:08,708 --> 02:23:11,375 He doesn't like you going to Canada at all. 1502 02:23:11,500 --> 02:23:13,708 Do I really wish to live in some unknown country? 1503 02:23:13,833 --> 02:23:16,125 That house is under my name just for now. 1504 02:23:16,333 --> 02:23:19,208 The bank keeps calling to ask whether they can make it under their name. 1505 02:23:19,458 --> 02:23:21,750 Then why don't you do this job here? 1506 02:23:22,166 --> 02:23:25,000 Even after doing so many protests, nurses are still paid peanuts here. 1507 02:23:25,083 --> 02:23:26,750 That won't solve our problem. 1508 02:23:28,583 --> 02:23:31,166 And yeah, I have some other intentions in going there, as well. 1509 02:23:31,541 --> 02:23:32,583 What? 1510 02:23:32,583 --> 02:23:35,833 In Canada, there's a huge demand for people above 70's like you, Devammal. 1511 02:23:35,833 --> 02:23:38,916 Let me see if I can set you up with a handsome foreigner after getting there. 1512 02:23:41,333 --> 02:23:44,958 He was lazing around for so long. Once he's ready, he'll start hurrying. 1513 02:23:45,375 --> 02:23:47,208 'Helen!', he'll call now. 1514 02:23:47,250 --> 02:23:49,041 Helen! - The call has come. 1515 02:23:49,083 --> 02:23:50,291 Shall I leave? - Okay. 1516 02:23:50,791 --> 02:23:52,333 Hey! - What? 1517 02:23:52,833 --> 02:23:55,416 Don't look for grumpy old men. 1518 02:23:56,166 --> 02:23:58,541 Someone around 50-60 years old. - Look at you! 1519 02:23:58,541 --> 02:24:01,250 Look at your smile! Let me see if you'd be around till next Christmas! 1520 02:24:01,250 --> 02:24:02,250 Okay. Bye. 1521 02:24:03,416 --> 02:24:05,208 Come home in the evening. We'll have a drink. 1522 02:24:05,541 --> 02:24:08,083 Not today. I'll come tomorrow. I'll be late today. 1523 02:24:08,166 --> 02:24:11,125 There's auditing... - Raghavetta, Papa's quota for this month is over. 1524 02:24:11,208 --> 02:24:12,416 Not me. It was your Papa! 1525 02:24:12,500 --> 02:24:13,791 Great! Me? - Whoever it is! 1526 02:24:14,291 --> 02:24:16,041 There's no time for your make-up now! 1527 02:24:16,083 --> 02:24:17,083 I'm going to get my bag. 1528 02:24:17,208 --> 02:24:18,916 Wipe off that mortar from your neck first. 1529 02:24:27,041 --> 02:24:29,250 It's not mortar. It's Cuticura (talcum powder). 1530 02:24:32,416 --> 02:24:33,625 Are you coming or not? 1531 02:24:40,208 --> 02:24:41,250 Let's go. 1532 02:24:41,291 --> 02:24:42,833 Switched off the gas cylinder? - Yes. 1533 02:24:43,458 --> 02:24:44,625 No. Wait. 1534 02:24:45,583 --> 02:24:46,750 I get confused when you ask! 1535 02:24:47,125 --> 02:24:48,250 As soon as I said... 1536 02:24:48,416 --> 02:24:50,000 Hey! - I'll be right back. 1537 02:24:50,375 --> 02:24:51,666 [mumbling] 1538 02:24:52,666 --> 02:24:55,791 Papa, had you gone to Raghavettan's house yesterday? 1539 02:24:55,958 --> 02:24:56,958 What? 1540 02:24:57,083 --> 02:24:58,375 Raghavettan's house? - No. 1541 02:24:58,458 --> 02:24:59,500 I didn't go there! 1542 02:24:59,833 --> 02:25:01,375 I'll punch you if you lie to me. 1543 02:25:01,791 --> 02:25:05,208 Neighbours would keep going to each other's houses. So what? 1544 02:25:05,333 --> 02:25:08,250 Counting this, it's the sixth person to speak for you, to me. 1545 02:25:09,416 --> 02:25:11,708 Mr. Paul, shall I ask you something? 1546 02:25:12,791 --> 02:25:15,166 For roaming all around town to grab a few insurance policies, 1547 02:25:15,166 --> 02:25:16,541 how much do you get in a month? 1548 02:25:16,541 --> 02:25:17,750 Why do you want to know? 1549 02:25:18,375 --> 02:25:21,875 Why am I going for this part-time job, when I have no time after the IELTS class? 1550 02:25:22,875 --> 02:25:24,458 To get rid of your boredom. Why else? 1551 02:25:24,708 --> 02:25:25,708 Papa! 1552 02:25:26,000 --> 02:25:27,333 What do you want now? 1553 02:25:27,583 --> 02:25:29,500 You want to go to Canada. Go! 1554 02:25:29,583 --> 02:25:32,666 Leaving your Papa alone here, go to Canada, America, wherever. 1555 02:25:32,666 --> 02:25:33,666 Problem solved? 1556 02:25:33,958 --> 02:25:37,166 Long back when you went to the Middle East, Mummy and me were all alone, right? 1557 02:25:37,416 --> 02:25:38,958 Did I go there to have fun? 1558 02:25:39,166 --> 02:25:42,750 Staying in the damn hot sun there, I lost all my fairness. Do you know that? 1559 02:25:42,791 --> 02:25:44,166 That's what I also said. 1560 02:25:44,541 --> 02:25:45,541 What? 1561 02:25:45,875 --> 02:25:47,250 That I'm not going there to have fun. 1562 02:25:47,291 --> 02:25:50,666 Yeah right! As if I need you to make money for me! 1563 02:25:56,791 --> 02:25:58,000 Stop here. 1564 02:26:00,208 --> 02:26:01,208 Get down. 1565 02:26:03,250 --> 02:26:04,958 How much, sir? - For 110 Rupees. 1566 02:26:09,166 --> 02:26:10,166 Who's on the phone? 1567 02:26:10,708 --> 02:26:12,000 It's Shahina, Papa. 1568 02:26:12,416 --> 02:26:13,541 Why don't you pick up then? 1569 02:26:14,166 --> 02:26:15,333 It's a petrol bunk, right? 1570 02:26:16,458 --> 02:26:19,041 Why can't you be friends with our people? 1571 02:26:19,208 --> 02:26:20,458 By our people, you mean? 1572 02:26:20,750 --> 02:26:23,625 We're first class pure Christians. 1573 02:26:24,000 --> 02:26:25,625 Which era are you living in, Papa? 1574 02:26:29,375 --> 02:26:30,375 Here. 1575 02:26:30,458 --> 02:26:31,458 Okay, sir. 1576 02:26:31,833 --> 02:26:35,041 Papa, don't tell me that you didn't see the missed call like yesterday. 1577 02:26:35,166 --> 02:26:36,791 Your phone is not on silent mode, is it? 1578 02:26:36,958 --> 02:26:39,416 When you see the missed call, have the 'before food' medicine at noon. 1579 02:26:39,458 --> 02:26:40,500 I know! 1580 02:26:40,500 --> 02:26:42,875 I should have the rest of the medicines after food. That's all, right? 1581 02:26:42,875 --> 02:26:44,208 Balance. Okay, sir. 1582 02:26:45,000 --> 02:26:46,500 When you go to Canada... 1583 02:26:47,041 --> 02:26:49,458 this will be difficult. When it's night there, it will be day here. 1584 02:26:49,541 --> 02:26:50,625 You know, right? 1585 02:26:50,791 --> 02:26:53,166 I'll set an alarm to wake up, okay? - Okay. 1586 02:26:53,625 --> 02:26:56,625 There are many children who leave saying all this, dear. 1587 02:26:56,750 --> 02:26:59,208 Let's wait and see. - Are you saying that I'm like that? 1588 02:26:59,666 --> 02:27:01,166 I just said generally. 1589 02:27:01,375 --> 02:27:02,375 What? 1590 02:27:02,375 --> 02:27:04,333 I was just speaking generally. 1591 02:27:09,708 --> 02:27:10,708 Oh God! 1592 02:27:11,000 --> 02:27:12,000 Shall I go? 1593 02:27:13,208 --> 02:27:14,416 Okay then. - Hey! 1594 02:27:14,541 --> 02:27:15,541 Come here. - What? 1595 02:27:15,750 --> 02:27:18,083 How's that friend of yours, Shahina? 1596 02:27:18,125 --> 02:27:19,583 Can you convince her to get a policy? 1597 02:27:19,708 --> 02:27:22,083 Oh no! Shahina is not among our people, right Papa? 1598 02:27:22,083 --> 02:27:24,833 You can convince many true Christians to get policies, right? 1599 02:27:26,000 --> 02:27:27,125 Go! Go! - Okay. 1600 02:27:35,291 --> 02:27:36,333 Did you get the date? 1601 02:27:36,375 --> 02:27:38,833 No! I'm taking it slowly. I failed twice. I can't repeat it. 1602 02:27:39,000 --> 02:27:42,250 Everything else is okay. But sitting in front of those idiots for 'Speaking'... 1603 02:27:42,333 --> 02:27:43,708 I don't understand a word of what they say. 1604 02:27:43,833 --> 02:27:45,250 Just watch English movies for that. 1605 02:27:45,250 --> 02:27:47,875 My family won't let me watch them, since they have adult content. 1606 02:27:47,875 --> 02:27:50,333 Great! Hey! Let me go. It's time for my bus. 1607 02:27:50,458 --> 02:27:51,541 It's time for my bus. Bye. 1608 02:27:59,416 --> 02:28:01,458 Madam, please have a look here and go! 1609 02:28:04,083 --> 02:28:05,083 Hello! 1610 02:28:05,208 --> 02:28:06,500 I can drop you in the evening! 1611 02:28:24,250 --> 02:28:27,000 Jins, why can't you check this stock? 1612 02:28:27,416 --> 02:28:29,416 We have to supply the stock to 4 stores! 1613 02:28:29,583 --> 02:28:31,000 What will I say, when they call me? 1614 02:28:31,208 --> 02:28:32,791 Sir, we'll get it ready from tomorrow. 1615 02:28:34,791 --> 02:28:36,625 We can get the stock ready from tomorrow. 1616 02:28:37,166 --> 02:28:38,166 What did you say now? 1617 02:28:38,291 --> 02:28:39,291 From tomorrow... 1618 02:28:40,250 --> 02:28:42,291 Don't even utter the word 'tomorrow'. 1619 02:28:43,000 --> 02:28:44,000 Understood? 1620 02:28:46,875 --> 02:28:47,875 Tomorrow, it seems. 1621 02:28:48,500 --> 02:28:50,041 Wipe it! - I'm wiping, sir. 1622 02:28:54,458 --> 02:28:55,458 Hi. 1623 02:28:55,500 --> 02:28:56,791 Wait. - What happened? 1624 02:28:58,250 --> 02:28:59,250 Oops. Sorry sir! 1625 02:29:00,375 --> 02:29:01,750 Are you playing billiards here? 1626 02:29:01,958 --> 02:29:03,083 No, sir. - Do what I said! 1627 02:29:05,541 --> 02:29:06,541 Do it. 1628 02:29:06,708 --> 02:29:09,000 You guys think you can fool me. - No, sir. 1629 02:29:09,041 --> 02:29:11,625 Not a fly would move here, without this Jayashankar's knowledge. 1630 02:29:11,666 --> 02:29:12,791 Do your work, man! 1631 02:29:17,625 --> 02:29:18,916 Hi. Your order, sir? 1632 02:29:21,375 --> 02:29:28,833 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1633 02:29:29,083 --> 02:29:36,875 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1634 02:29:36,875 --> 02:29:44,125 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1635 02:29:44,875 --> 02:29:46,291 Why don't you guys learn? 1636 02:29:46,333 --> 02:29:48,125 You should learn how to deal with customers. 1637 02:29:48,291 --> 02:29:50,166 I will learn, sir. - Excuse me. 1638 02:29:50,750 --> 02:29:51,750 Yes, sir. 1639 02:29:52,375 --> 02:29:55,625 Is your chicken in-house, or is it from outside? 1640 02:29:57,333 --> 02:29:58,333 Watch! 1641 02:29:58,958 --> 02:30:01,333 Sir, our poultry farm is at Thodupuzha. 1642 02:30:02,208 --> 02:30:04,333 Then coming in small small auto rickshaws and trucks. 1643 02:30:05,083 --> 02:30:06,291 Our chicken is... 1644 02:30:06,375 --> 02:30:08,166 soft, gentle... 1645 02:30:09,208 --> 02:30:10,333 ... and crispy too! 1646 02:30:10,791 --> 02:30:12,250 That's not what I asked. 1647 02:30:15,208 --> 02:30:19,083 Isn't this why I told you for so long, that you should learn to deal with customers? 1648 02:30:20,000 --> 02:30:21,750 Sir, he is the right person. 1649 02:30:24,166 --> 02:30:27,125 Is your chicken in-house, or is it from outside? 1650 02:30:28,083 --> 02:30:30,375 What? Sir, is there a problem? 1651 02:30:30,458 --> 02:30:34,541 I just wanted to ask if the chicken is in-house or if it's from outside. 1652 02:30:34,791 --> 02:30:37,000 Sir, all the chicken are from own poultry farm. 1653 02:30:37,041 --> 02:30:38,875 We don't use anything from outside. 1654 02:30:39,416 --> 02:30:40,666 Okay. That's good. 1655 02:30:40,791 --> 02:30:41,791 Sir, your bill? 1656 02:30:42,041 --> 02:30:44,041 Thank you. Your English is so good. 1657 02:30:44,083 --> 02:30:45,083 Thank you, sir. 1658 02:30:45,166 --> 02:30:52,833 'This life... is beautiful' 1659 02:30:53,000 --> 02:31:00,750 'It's beautiful... It's beautiful' 1660 02:31:00,791 --> 02:31:08,250 'This life... is beautiful' 1661 02:31:08,291 --> 02:31:15,750 'It's beautiful... It's beautiful' 1662 02:31:16,791 --> 02:31:18,125 Hello, good evening. Chicken Hub! 1663 02:31:18,166 --> 02:31:19,375 Can I take your order, please? 1664 02:31:19,416 --> 02:31:22,000 Helen, forgive me. Forgive me this one time. Please. 1665 02:31:22,000 --> 02:31:23,208 Sorry sir. Out of stock. 1666 02:31:26,375 --> 02:31:27,375 Is it Azhar? 1667 02:31:28,708 --> 02:31:30,500 What's the problem this time? 1668 02:31:31,208 --> 02:31:33,791 Chechi, people should have some kind of responsibility, right? 1669 02:31:33,916 --> 02:31:37,000 He had a job interview yesterday also, and he want to play ball instead. 1670 02:31:37,208 --> 02:31:38,833 And he lied to me that he went for it. 1671 02:31:39,333 --> 02:31:40,666 My dear... 1672 02:31:40,833 --> 02:31:43,000 Didn't you say that you saw him for the first time, 1673 02:31:43,000 --> 02:31:45,458 when he was brought to the hospital with injuries after a fight? 1674 02:31:45,500 --> 02:31:48,583 I have no idea how you fell in love with him then! 1675 02:31:49,666 --> 02:31:51,625 Chechi, from my experience, 1676 02:31:51,791 --> 02:31:53,333 when someone gets a strong injection, 1677 02:31:53,375 --> 02:31:56,375 if he cries 'Mummy' instead of 'Oh no!', he should be decent. 1678 02:31:56,666 --> 02:31:58,541 You are crazy, girl. 1679 02:31:59,291 --> 02:32:02,041 We just had a small fight now. We will solve it soon. 1680 02:32:02,875 --> 02:32:04,666 After all, who is perfect? 1681 02:32:05,041 --> 02:32:07,375 Don't you and Prakashettan fight? 1682 02:32:07,833 --> 02:32:09,333 You're the one spoiling him! 1683 02:32:09,416 --> 02:32:10,916 You'll learn when you get married! 1684 02:32:11,041 --> 02:32:12,375 See, when I spoke about Prakashettan... 1685 02:32:12,375 --> 02:32:13,791 People are coming. Get the bill. 1686 02:32:15,000 --> 02:32:16,250 Hi Ma'am. Can I take your order? 1687 02:32:17,000 --> 02:32:18,208 One Zinger burger. 1688 02:32:22,041 --> 02:32:23,083 Sir... 1689 02:32:23,375 --> 02:32:25,875 Doesn't this have any butter? - Sorry sir. We're low on butter. 1690 02:32:25,875 --> 02:32:27,375 But the bill isn't low, right? 1691 02:32:27,541 --> 02:32:28,541 Sorry sir. 1692 02:32:29,708 --> 02:32:31,541 Have you come to eat this, or watch the movie? 1693 02:32:31,583 --> 02:32:33,458 I had stopped watching English movies with you. 1694 02:32:33,500 --> 02:32:34,750 But this one's 3D, right? 1695 02:32:34,916 --> 02:32:37,375 I really wanted to watch 'My Dear Kuttichathan' when I was young. 1696 02:32:37,416 --> 02:32:39,291 I was bedridden, after falling from a tree then. 1697 02:32:39,958 --> 02:32:42,625 It had released again some years back, right? Why didn't you watch then? 1698 02:32:42,666 --> 02:32:45,666 Great! That was when your mother was in the hospital. 1699 02:32:45,833 --> 02:32:49,625 What would people say if I watch a movie wearing 3D glasses in between that? 1700 02:32:49,708 --> 02:32:52,375 So your problem is what people would say, and not watching the movie, huh? 1701 02:32:52,416 --> 02:32:55,125 Not just that. With the hospital expenses, I was really tight then. 1702 02:32:55,375 --> 02:32:57,250 Hey! I can't see anything, after wearing this. 1703 02:32:57,291 --> 02:32:59,333 Wear the glasses only when the movie starts. 1704 02:32:59,500 --> 02:33:01,208 Then why don't they give it then? 1705 02:33:01,375 --> 02:33:03,708 Hey! Explain the dialogues which I can't understand, okay? 1706 02:33:03,708 --> 02:33:05,166 There would be subtitles below. 1707 02:33:05,166 --> 02:33:06,166 Get in. 1708 02:33:06,875 --> 02:33:08,875 By the time I read that, the visuals would go off. 1709 02:33:09,291 --> 02:33:10,291 Sorry. 1710 02:33:15,333 --> 02:33:16,916 This place isn't cool enough. - Hello! 1711 02:33:16,958 --> 02:33:17,958 Who is it, with you? 1712 02:33:19,666 --> 02:33:20,875 What? - Well... 1713 02:33:20,875 --> 02:33:22,208 I was asking if you were her dad. 1714 02:33:25,166 --> 02:33:26,250 Sit there, dear. 1715 02:33:34,791 --> 02:33:36,083 What all does he want to know? 1716 02:33:36,666 --> 02:33:38,375 I'm not her dad. I'm her elder son. 1717 02:33:45,125 --> 02:33:46,666 You can't forgive me, huh? 1718 02:33:47,791 --> 02:33:48,916 Shall I tell Papa? 1719 02:33:48,916 --> 02:33:50,166 Azhar, what are you doing here? 1720 02:33:50,833 --> 02:33:51,916 Then what else should I do? 1721 02:33:52,833 --> 02:33:54,000 I can't forgive you. Get lost. 1722 02:33:54,833 --> 02:33:56,833 You haven't picked up the phone for 3 days. - The movie is starting. 1723 02:33:57,416 --> 02:33:58,625 This man!! 1724 02:34:01,958 --> 02:34:04,666 Azhar, please go. - I won't go. 1725 02:34:05,166 --> 02:34:07,125 Let Papa know who your Shahina is. 1726 02:34:08,125 --> 02:34:10,166 If you don't forgive me, I'll fall at your feet now. 1727 02:34:10,208 --> 02:34:11,708 Don't fall at my feet. Papa is here. 1728 02:34:14,208 --> 02:34:15,541 Then say that you've forgiven me. 1729 02:34:15,583 --> 02:34:16,833 Okay. I forgive you. 1730 02:34:19,416 --> 02:34:20,416 Really? 1731 02:34:20,666 --> 02:34:21,666 Yes. Really. 1732 02:34:22,916 --> 02:34:23,916 Shall I go then? 1733 02:34:24,125 --> 02:34:25,125 Yeah! Go! 1734 02:34:28,666 --> 02:34:30,416 What now? - Well... 1735 02:34:31,500 --> 02:34:32,875 Say 'I love you' once. 1736 02:34:33,375 --> 02:34:34,375 Get lost! 1737 02:34:35,083 --> 02:34:36,250 Hey! What did he say now? 1738 02:34:37,416 --> 02:34:38,708 Just said 'I love you', sir. 1739 02:34:40,208 --> 02:34:41,208 Between two dolls? 1740 02:34:41,833 --> 02:34:44,750 This is what. These English movies don't have any logic! 1741 02:34:45,500 --> 02:34:46,666 Telugu is the best for that! 1742 02:35:08,958 --> 02:35:16,000 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1743 02:35:16,250 --> 02:35:23,583 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 1744 02:35:25,041 --> 02:35:26,041 Helen! 1745 02:35:28,041 --> 02:35:30,375 Get me that remote! 1746 02:35:31,541 --> 02:35:32,541 Helen! 1747 02:35:32,791 --> 02:35:35,166 What? - Switch on that fan! 1748 02:35:36,416 --> 02:35:37,458 Helen! 1749 02:35:38,000 --> 02:35:39,666 Just scratch my back for me! 1750 02:35:39,708 --> 02:35:40,708 Your back, huh? 1751 02:35:40,750 --> 02:35:45,708 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1752 02:35:45,875 --> 02:35:53,166 'O sky, will you look at the mirror?' 1753 02:35:55,041 --> 02:35:56,166 Always on the phone? 1754 02:35:56,625 --> 02:35:58,250 There was a WhatsApp message from NASA, 1755 02:35:58,291 --> 02:36:01,291 that cosmic rays would be passing through the sky, tonight after 2 AM. 1756 02:36:01,333 --> 02:36:03,583 You shouldn't be so careless about it. Go to sleep! 1757 02:36:23,208 --> 02:36:30,125 'Without taking away the smile on her face and the scent on her cheeks, 1758 02:36:30,166 --> 02:36:36,375 will you go by, O breeze?' 1759 02:36:38,000 --> 02:36:51,500 'Can you sing lullabies for her, in a different tune, every day?' 1760 02:36:52,166 --> 02:36:56,333 'O girl who casts a net with colours and a magical mind' 1761 02:36:56,375 --> 02:37:01,291 'Love showers within you, like an endless rain, O star' 1762 02:37:01,333 --> 02:37:06,541 'O beauty' 1763 02:37:07,083 --> 02:37:14,125 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1764 02:37:14,416 --> 02:37:16,666 'O sky...' 1765 02:37:17,833 --> 02:37:19,041 Smile, Papa! 1766 02:37:21,708 --> 02:37:28,958 'You should shine endlessly, in the flame of smiles' 1767 02:37:29,041 --> 02:37:36,500 'Dreams should spread, like sprouting flowers' 1768 02:37:36,583 --> 02:37:43,583 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1769 02:37:43,750 --> 02:37:51,083 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 1770 02:38:32,291 --> 02:38:33,666 Hey 'Light that never goes out'! 1771 02:38:33,708 --> 02:38:35,833 Get lost! Mess with your own kind! 1772 02:38:35,875 --> 02:38:36,875 Your daughter is coming. 1773 02:38:46,791 --> 02:38:48,875 Littu, dear. How are you doing? 1774 02:38:49,041 --> 02:38:50,916 Great, uncle. - Good. 1775 02:38:50,958 --> 02:38:53,375 Hey! Seems like he's really happy today. 1776 02:38:53,416 --> 02:38:54,916 He's hiding something. 1777 02:38:55,833 --> 02:38:57,125 Okay. Bye. - Bye. 1778 02:38:57,791 --> 02:38:59,291 Uncle, I'm leaving. 1779 02:39:00,041 --> 02:39:03,333 'The way you look at me, oh my God' 1780 02:39:04,291 --> 02:39:05,500 What to say, right? 1781 02:39:05,791 --> 02:39:08,333 'The way you look at me, oh my God' 1782 02:39:08,708 --> 02:39:09,708 What? 1783 02:39:16,500 --> 02:39:17,625 Come. 1784 02:39:19,666 --> 02:39:20,666 What is this? 1785 02:39:21,416 --> 02:39:22,416 Well... 1786 02:39:22,750 --> 02:39:24,416 [mumbling] 1787 02:39:25,250 --> 02:39:26,250 That... 1788 02:39:26,791 --> 02:39:27,791 I... 1789 02:39:32,458 --> 02:39:33,833 Place your hand on it. 1790 02:39:34,125 --> 02:39:35,291 Why? 1791 02:39:35,666 --> 02:39:36,875 Place your hand, I say. 1792 02:39:40,000 --> 02:39:41,625 Now give me all the cigarettes you have. 1793 02:39:46,916 --> 02:39:49,375 That's all? Where are you taking your hand? Place it here. 1794 02:39:50,541 --> 02:39:51,541 That's all? 1795 02:39:52,583 --> 02:39:53,958 There's more. - What? 1796 02:39:54,333 --> 02:39:55,958 There's more. 1797 02:39:56,333 --> 02:39:58,291 There's more. - There's more? Go get it. 1798 02:40:09,000 --> 02:40:11,000 What is this, Papa? A gangster's den? 1799 02:40:22,750 --> 02:40:25,000 I have only seen you running around for mom's treatment 1800 02:40:25,041 --> 02:40:26,375 during your entire young age. 1801 02:40:27,333 --> 02:40:29,125 But mom didn't bring it upon herself. 1802 02:40:32,458 --> 02:40:35,625 All I remember is the hospital, and the smell of so many medicines. 1803 02:40:36,541 --> 02:40:39,166 After some time, I would also reach that age of yours. 1804 02:40:40,166 --> 02:40:41,500 If you smoke so much, 1805 02:40:42,125 --> 02:40:43,375 and get some disease, 1806 02:40:43,416 --> 02:40:45,208 you want me to run around like you did then? 1807 02:40:45,208 --> 02:40:46,208 Open your mouth. 1808 02:40:53,125 --> 02:40:54,125 Papa... 1809 02:40:54,375 --> 02:40:57,875 I'm going to Canada and trying to get a good job there, 1810 02:40:57,916 --> 02:40:59,750 not because I like to stay away from you. 1811 02:41:02,791 --> 02:41:05,875 Shouldn't we live peacefully after clearing all our debts, Papa? 1812 02:41:08,625 --> 02:41:09,791 Stand by me, please. 1813 02:41:15,916 --> 02:41:16,916 Hey... 1814 02:41:20,250 --> 02:41:21,916 Can I smoke a cigarette, one last time? 1815 02:41:46,083 --> 02:41:48,791 Quitting smoking is not a problem. 1816 02:41:50,250 --> 02:41:51,625 But still, let me ask you something. 1817 02:41:51,666 --> 02:41:52,666 Ask me. 1818 02:41:53,416 --> 02:41:54,416 Every day... 1819 02:41:55,041 --> 02:41:56,500 after dinner... 1820 02:41:56,916 --> 02:41:58,541 .. one cigarette? Is there a problem? 1821 02:42:00,333 --> 02:42:01,583 You will never learn, huh? 1822 02:42:04,958 --> 02:42:07,166 If you say no, it's fine. But it's... 1823 02:42:33,791 --> 02:42:35,000 Dude, come fast. 1824 02:42:35,458 --> 02:42:38,125 You Christians hog on chicken and beef, right? 1825 02:42:38,250 --> 02:42:39,250 And you still can't? 1826 02:42:39,333 --> 02:42:42,416 Look at me, being so cool, despite being a pure vegetarian. 1827 02:42:43,583 --> 02:42:44,750 Yeah right. Look at you! 1828 02:42:44,791 --> 02:42:47,208 Coldness doesn't differentiate between Hindu or Christian. 1829 02:42:47,208 --> 02:42:48,750 It's a total frozen feeling. 1830 02:42:51,625 --> 02:42:52,875 Hey! One second. 1831 02:42:52,916 --> 02:42:54,208 Hello! - Hello! 1832 02:42:54,541 --> 02:42:55,541 Are you leaving? 1833 02:42:55,708 --> 02:42:57,458 Be cool and deal with it. - Hello? 1834 02:42:57,458 --> 02:43:00,041 If I be cool anymore, I'll turn into ice. - One second. 1835 02:43:04,291 --> 02:43:05,708 Can you hear me now? - Yes. 1836 02:43:05,875 --> 02:43:07,208 Why couldn't I reach you earlier? 1837 02:43:07,250 --> 02:43:08,583 I was busy here. 1838 02:43:09,208 --> 02:43:10,708 I will also say this from tomorrow. 1839 02:43:10,833 --> 02:43:11,833 Huh? Got it? 1840 02:43:11,875 --> 02:43:12,875 Got it. 1841 02:43:12,875 --> 02:43:15,291 But the posting is in Chennai. I have to leave tomorrow itself. 1842 02:43:15,333 --> 02:43:16,333 Is it? - Well... 1843 02:43:16,333 --> 02:43:17,666 If you're sad, I won't go. 1844 02:43:17,666 --> 02:43:20,291 I'm not sad at all. I will leave early today. 1845 02:43:20,416 --> 02:43:21,416 Why? 1846 02:43:21,708 --> 02:43:22,708 Don't you want to meet? 1847 02:43:24,125 --> 02:43:25,125 I want to... 1848 02:43:25,208 --> 02:43:26,375 Any problem? 1849 02:43:26,916 --> 02:43:27,916 No problem. 1850 02:43:28,500 --> 02:43:29,666 Come and pick me up then. 1851 02:43:31,166 --> 02:43:32,666 Okay. I will come. - Bye. 1852 02:43:33,083 --> 02:43:34,083 Dude, let's go. 1853 02:43:34,291 --> 02:43:36,375 Aren't you coming? - You drive. I'll come. 1854 02:43:36,500 --> 02:43:37,875 Dude, do you have any perfume? 1855 02:43:38,583 --> 02:43:40,375 What will you do after going back home early? 1856 02:43:40,375 --> 02:43:41,416 Helen, you know, right? 1857 02:43:41,458 --> 02:43:43,125 It's been only six months since I got married. 1858 02:43:43,208 --> 02:43:45,083 Do I go home early from here, at least one day? 1859 02:43:45,708 --> 02:43:48,625 I leave only after all of you leave, and after closing this shop. 1860 02:43:48,666 --> 02:43:50,125 Do I take leave on any Sunday? 1861 02:43:50,250 --> 02:43:51,833 No. You know why? 1862 02:43:51,875 --> 02:43:53,166 Commitment towards Chicken Hub. 1863 02:43:53,375 --> 02:43:55,833 My commitment towards the Hub. None of you have that. 1864 02:43:55,958 --> 02:43:57,083 Do whatever you want. 1865 02:43:57,375 --> 02:43:59,125 Go. - Thank you, sir. See you tomorrow. 1866 02:44:00,833 --> 02:44:01,833 Go! Go! 1867 02:44:04,416 --> 02:44:05,875 What happened? 1868 02:44:05,916 --> 02:44:09,000 If I have to leave 2 hours early, I have to hear his speech for half an hour. 1869 02:44:09,500 --> 02:44:10,750 Well, how is he going tomorrow? 1870 02:44:10,916 --> 02:44:12,000 By bus, he said. 1871 02:44:12,125 --> 02:44:14,625 Do one thing. You take him to the bus stop yourself. 1872 02:44:14,666 --> 02:44:16,416 Otherwise, he'll go to play from there. 1873 02:44:16,833 --> 02:44:19,083 No, Chechi. I think he has become more sensible now. 1874 02:44:20,250 --> 02:44:21,500 Chechi, shall I leave? 1875 02:44:21,500 --> 02:44:22,666 Or I'll get late. - Okay. 1876 02:44:35,250 --> 02:44:36,250 Hey! 1877 02:44:36,958 --> 02:44:38,166 I'm leaving tomorrow. 1878 02:44:40,916 --> 02:44:41,916 I know. 1879 02:44:46,791 --> 02:44:49,583 Hey! They said that jobs in Chennai pay really well. 1880 02:44:50,916 --> 02:44:53,458 If you join some hospital there, then Canada... 1881 02:44:53,458 --> 02:44:55,041 I needn't go to Canada, right? - Yes. 1882 02:44:56,500 --> 02:44:57,500 I will go. 1883 02:44:59,958 --> 02:45:01,291 So that's your decision? 1884 02:45:02,375 --> 02:45:04,750 Then I'll tell my mom, and look for some other girl. 1885 02:45:05,000 --> 02:45:06,250 Pray really well. 1886 02:45:11,666 --> 02:45:13,083 Will you marry some other girl? - Yes, I will. 1887 02:45:13,541 --> 02:45:15,458 I will marry. - For sure? - Yes. 1888 02:45:16,333 --> 02:45:18,916 Why? - Then I'll go to Canada, only after your wedding. 1889 02:45:18,958 --> 02:45:21,541 What? - I'm going to Canada only after attending your wedding. 1890 02:45:21,791 --> 02:45:23,375 Even if I have to barge in, I will come. 1891 02:45:23,791 --> 02:45:24,791 Go! 1892 02:45:43,166 --> 02:45:44,166 Stop! Stop! 1893 02:45:44,500 --> 02:45:46,083 Stop! Stop! Stop there. 1894 02:45:50,583 --> 02:45:52,041 Stop there, ahead. 1895 02:45:52,958 --> 02:45:53,958 Sir, please do something. 1896 02:45:54,208 --> 02:45:56,166 Please do what? - Where's your helmet, son? 1897 02:45:56,208 --> 02:45:57,416 I didn't take it, sir. 1898 02:45:57,458 --> 02:45:58,458 Then get down. 1899 02:45:59,500 --> 02:46:00,500 Get down. 1900 02:46:04,416 --> 02:46:05,458 Come. 1901 02:46:05,833 --> 02:46:07,000 Will it be a problem? - No. 1902 02:46:07,000 --> 02:46:08,000 You stay there, dear. 1903 02:46:08,333 --> 02:46:10,041 Rs. 100 won't do. - I don't have money, sir. 1904 02:46:10,083 --> 02:46:11,500 Sir, he doesn't have a helmet. 1905 02:46:13,375 --> 02:46:14,708 Where are you going in the night? 1906 02:46:15,166 --> 02:46:16,666 To drop her home... 1907 02:46:20,083 --> 02:46:21,083 Who's that? 1908 02:46:23,916 --> 02:46:25,875 If it's a case you can't talk about, you needn't. 1909 02:46:26,500 --> 02:46:28,583 You were roaming at night without a helmet, right? 1910 02:46:28,875 --> 02:46:30,125 Pay the petty case fine and go. 1911 02:46:31,000 --> 02:46:32,166 You tell me. 1912 02:46:32,166 --> 02:46:33,500 200 Rupees, sir... 1913 02:46:33,541 --> 02:46:36,125 If you drink and drive, the law is different. 1914 02:46:36,500 --> 02:46:38,041 This is all I have, sir. - That's all? 1915 02:46:38,083 --> 02:46:39,375 That's all, sir. I swear. 1916 02:46:39,875 --> 02:46:41,166 Nothing more, sir. - Then go. 1917 02:46:41,208 --> 02:46:42,541 Shall I get the key, sir? - Yes. 1918 02:46:42,916 --> 02:46:44,000 Hop on, quickly. 1919 02:46:44,416 --> 02:46:46,208 Stop staring and hop on. Let's go. 1920 02:46:46,250 --> 02:46:47,500 Hop on! - Hey! 1921 02:46:48,958 --> 02:46:49,958 Wait. 1922 02:46:53,833 --> 02:46:55,041 Azhar, I'm getting late. 1923 02:47:10,833 --> 02:47:12,333 Hey! Get that thing. - Sir. 1924 02:47:16,000 --> 02:47:17,000 Blow into it. 1925 02:47:20,250 --> 02:47:21,250 Blow into it. 1926 02:47:28,125 --> 02:47:29,125 It struck! 1927 02:47:29,875 --> 02:47:31,166 Dear, do you want to blow? 1928 02:47:31,458 --> 02:47:33,833 If you drink and ride pillion, there's no law to catch you. 1929 02:47:34,000 --> 02:47:35,125 But I was just asking... 1930 02:47:36,458 --> 02:47:37,958 Do the necessary things... 1931 02:47:42,250 --> 02:47:43,250 Where is your house? 1932 02:47:43,583 --> 02:47:44,583 Changambuzha Nagar. 1933 02:47:44,625 --> 02:47:46,125 Where? - Changambuzha Nagar. 1934 02:47:46,416 --> 02:47:48,125 Tell him your dad's number. - Sir... 1935 02:47:48,166 --> 02:47:49,375 No need, sir. Please. 1936 02:47:50,416 --> 02:47:51,541 Aren't we going, man? 1937 02:47:51,875 --> 02:47:53,833 If we leave this girl alone at midnight, 1938 02:47:53,916 --> 02:47:55,291 and something happens to her, 1939 02:47:55,333 --> 02:47:57,000 wouldn't I be blamed? - Sir, please. Don't charge a case. 1940 02:47:57,041 --> 02:47:58,041 Shut up! 1941 02:47:58,250 --> 02:47:59,250 Give him the number. 1942 02:48:02,708 --> 02:48:05,791 Sir, should we create a problem, informing her family? 1943 02:48:05,916 --> 02:48:07,125 It's very close-by, right? 1944 02:48:07,125 --> 02:48:09,083 Why don't we send her in an auto rickshaw? 1945 02:48:09,666 --> 02:48:12,083 If she can roam around with guys like him at midnight, 1946 02:48:12,083 --> 02:48:14,708 she won't have a problem in getting into this police jeep with us too. 1947 02:48:15,333 --> 02:48:16,750 There's a lady constable, right? 1948 02:48:17,416 --> 02:48:18,916 Let her family know it, man! 1949 02:48:20,583 --> 02:48:21,833 Aren't you done? - Yes, sir. 1950 02:48:21,916 --> 02:48:22,916 Get in. 1951 02:48:24,541 --> 02:48:25,958 Give me your license. 1952 02:48:26,708 --> 02:48:27,708 Here, sir. 1953 02:48:28,291 --> 02:48:29,416 Isn't it this address? 1954 02:48:29,875 --> 02:48:31,416 Yes, sir. - Then say it. 1955 02:48:31,500 --> 02:48:32,583 Azhar Mohammed. 1956 02:48:32,875 --> 02:48:33,875 Sir, tea. 1957 02:48:34,083 --> 02:48:35,875 Give a tea to that stoner guy too. 1958 02:48:36,625 --> 02:48:38,708 Tell me, son. - Ameera Manzil... 1959 02:48:38,791 --> 02:48:40,208 Ashoka Road... 1960 02:48:40,250 --> 02:48:41,250 No tea for me, sir? 1961 02:48:41,291 --> 02:48:42,291 Do you want one? 1962 02:48:42,375 --> 02:48:43,458 No!! 1963 02:48:44,416 --> 02:48:46,125 Is your house close to that school? 1964 02:48:46,291 --> 02:48:48,166 No, sir. Just before Elamakkara. 1965 02:48:48,750 --> 02:48:49,791 What does your father do? 1966 02:48:50,083 --> 02:48:51,166 My father is no more. 1967 02:48:51,208 --> 02:48:53,000 Who all are at home? - Me and mom. 1968 02:48:53,375 --> 02:48:54,375 Tell me your number. 1969 02:48:54,500 --> 02:48:56,125 It's 854... 1970 02:49:03,083 --> 02:49:05,166 Son... Tell me the rest of the number. 1971 02:49:05,250 --> 02:49:07,333 Shouldn't I write this? - 854... 1972 02:49:07,625 --> 02:49:08,625 77... 1973 02:49:09,458 --> 02:49:10,458 26... 1974 02:49:10,875 --> 02:49:12,875 Sir, I was called here. 1975 02:49:12,916 --> 02:49:14,458 Who are you? - My daughter... 1976 02:49:14,708 --> 02:49:15,833 Come! 1977 02:49:16,708 --> 02:49:17,708 Sir... 1978 02:49:18,166 --> 02:49:19,458 That girl's father has come. 1979 02:49:20,041 --> 02:49:21,083 Ask him to come. 1980 02:49:30,083 --> 02:49:31,083 Please come. 1981 02:49:38,833 --> 02:49:40,583 Sir, my daughter... 1982 02:49:40,708 --> 02:49:42,375 Hey! There's no problem. Please sit. 1983 02:49:43,541 --> 02:49:44,708 Dear, come here. 1984 02:49:45,583 --> 02:49:46,583 Come! 1985 02:49:48,125 --> 02:49:49,208 Sit down, dear. 1986 02:49:51,833 --> 02:49:52,833 Do you know him? 1987 02:49:56,625 --> 02:49:57,625 No, sir. 1988 02:49:59,958 --> 02:50:01,583 So it's without the family's knowledge! 1989 02:50:02,458 --> 02:50:03,458 She was with him. 1990 02:50:04,625 --> 02:50:06,375 Actually, we needn't interfere in this. 1991 02:50:06,875 --> 02:50:09,666 But we are responsible about the girls in our city. 1992 02:50:10,083 --> 02:50:11,416 Why? Isn't that right? 1993 02:50:15,166 --> 02:50:16,791 Not me. It's him. 1994 02:50:16,916 --> 02:50:18,208 That's the mad guy, sir. 1995 02:50:18,458 --> 02:50:19,666 Let him lie there. 1996 02:50:20,166 --> 02:50:21,416 So what I'm saying is that... 1997 02:50:21,791 --> 02:50:24,791 like advising college kids... 1998 02:50:25,375 --> 02:50:27,166 we don't have to advise them. 1999 02:50:27,541 --> 02:50:29,041 Because they are working people... 2000 02:50:29,291 --> 02:50:30,791 Right? But still, listen dear... 2001 02:50:31,666 --> 02:50:34,041 When you jump into such shady relationships, 2002 02:50:34,250 --> 02:50:37,000 minimum, it should be with someone with a sense of responsibility. 2003 02:50:37,708 --> 02:50:40,458 Because you have to live with guys like him in the future, right? 2004 02:50:40,791 --> 02:50:42,500 Well.. If that's the case... 2005 02:50:44,541 --> 02:50:47,583 So I just called you, so that the family is aware of all this. 2006 02:50:47,916 --> 02:50:49,791 Okay. - There's no other problem. 2007 02:50:50,583 --> 02:50:51,583 Okay then. 2008 02:50:53,916 --> 02:50:55,041 Okay, sir. - Okay. 2009 02:52:00,958 --> 02:52:01,958 Papa... 2010 02:52:53,416 --> 02:52:56,208 Sir, tickets are available from next month 20th onwards. 2011 02:52:57,208 --> 02:53:00,125 Since it's the season, fares are slightly higher. You're flexible, right? 2012 02:53:00,750 --> 02:53:03,583 She wants to leave immediately. Don't delay it any further. 2013 02:53:03,625 --> 02:53:05,416 Book for the very next day available. - Okay. 2014 02:53:05,625 --> 02:53:06,625 Anything else? - No. 2015 02:53:12,083 --> 02:53:13,125 Ma'am... 2016 02:53:13,375 --> 02:53:14,875 Ma'am, please... 2017 02:53:22,375 --> 02:53:23,375 Papa... 2018 02:53:37,625 --> 02:53:38,958 Don't you check the list now? 2019 02:53:38,958 --> 02:53:41,833 No, sir. The inventory list had come. - It had come. Then? 2020 02:53:42,416 --> 02:53:43,541 What happened? 2021 02:53:43,666 --> 02:53:46,041 Were you in charge of checking the fresh stock yesterday? 2022 02:53:46,875 --> 02:53:48,541 Yes, it was me and Shyam. 2023 02:53:50,208 --> 02:53:52,375 A rat entered the stock and ruined it. 2024 02:53:52,541 --> 02:53:54,416 He is looking for you. 2025 02:53:57,083 --> 02:53:58,083 Come, come. 2026 02:53:58,833 --> 02:54:01,666 When an inspection happens, you just have to smile like this. 2027 02:54:02,333 --> 02:54:04,916 Who has to hear a mouthful from those guys? Me! 2028 02:54:06,541 --> 02:54:08,750 When a stock comes, you have to check it. 2029 02:54:08,916 --> 02:54:10,750 I've told this to you all, a hundred times! 2030 02:54:11,375 --> 02:54:12,583 Not just one or two... 2031 02:54:12,791 --> 02:54:14,500 5-6 boxes were ruined! 2032 02:54:14,791 --> 02:54:16,291 It's worth around 3000 Rupees! 2033 02:54:17,666 --> 02:54:18,958 Will your dad bring that money? 2034 02:54:21,583 --> 02:54:23,208 Why are you staring at me? Huh? 2035 02:54:23,625 --> 02:54:24,625 Why? 2036 02:54:24,791 --> 02:54:27,166 I don't see this discomfort while you ask for time off! 2037 02:54:27,541 --> 02:54:29,458 If something like this happens ever again... 2038 02:54:29,708 --> 02:54:31,416 this is not how I would talk! 2039 02:54:32,208 --> 02:54:33,208 Understood? 2040 02:54:34,083 --> 02:54:36,000 They all come dressed up in the morning itself! 2041 02:54:44,291 --> 02:54:45,291 Come. 2042 02:54:45,708 --> 02:54:46,708 Come! 2043 02:55:16,458 --> 02:55:19,500 Though the counter is very busy, never miss this! 2044 02:55:20,083 --> 02:55:22,041 Rice, beans and what not! 2045 02:55:22,291 --> 02:55:23,458 Mix it and stuff it in! 2046 02:55:29,458 --> 02:55:30,791 I'll stand. 2047 02:55:34,625 --> 02:55:35,625 Thank you. - Okay. 2048 02:55:37,250 --> 02:55:38,791 Sir, your order? - Helen... 2049 02:55:40,250 --> 02:55:41,666 I want to talk to you. Come outside. 2050 02:55:42,000 --> 02:55:43,000 Sir, your order? 2051 02:55:44,291 --> 02:55:46,458 Helen, I need to talk to you. Come out, I say. 2052 02:55:46,833 --> 02:55:49,041 Sir, customers are waiting. Can I get your order please? 2053 02:55:49,125 --> 02:55:51,833 Helen, please. I'm leaving today. That's why I'm saying this.. 2054 02:55:52,875 --> 02:55:54,041 This can't happen here... 2055 02:55:54,083 --> 02:55:56,000 Can't you see customers waiting? - Sorry, sir. 2056 02:55:56,666 --> 02:55:58,541 Keep such games outside the shop. 2057 02:55:58,791 --> 02:56:00,125 Her damn... - Sorry, sir. 2058 02:56:00,416 --> 02:56:01,416 Hey! 2059 02:56:02,875 --> 02:56:04,125 One Coke and french fries.... 2060 02:56:04,166 --> 02:56:07,208 If you want to say something to your staff, do it after us customers leave. 2061 02:56:09,041 --> 02:56:10,041 Give it. 2062 02:56:18,083 --> 02:56:19,916 One mega pack, and one Pepsi. 2063 02:56:20,666 --> 02:56:22,375 Please wait for five minutes. - Okay, sure. 2064 02:56:25,625 --> 02:56:27,125 One zinger burger, one Pepsi. 2065 02:56:27,333 --> 02:56:28,791 Is that all, sir? - Yes. 2066 02:56:38,666 --> 02:56:41,125 If he had any kind of responsibility, would he do this? 2067 02:56:43,166 --> 02:56:44,833 Don't sit like this. Forget it. 2068 02:56:47,500 --> 02:56:49,791 You are all set to go now. 2069 02:56:49,791 --> 02:56:51,958 Don't think about anything else now. 2070 02:56:52,750 --> 02:56:54,250 Dear, it's 7 PM. 2071 02:56:54,291 --> 02:56:57,583 If I don't leave now, Prakashettan's mom would create trouble. I'm leaving. 2072 02:56:58,083 --> 02:56:59,083 How are you going? 2073 02:56:59,375 --> 02:57:01,500 I'll take an auto rickshaw. - Okay. 2074 02:57:29,833 --> 02:57:30,833 Chechi... 2075 02:57:53,708 --> 02:57:54,791 It's late. 2076 02:57:54,833 --> 02:57:56,458 Aren't you leaving? - Yes. 2077 02:57:56,625 --> 02:57:57,958 I'm going then. See you tomorrow. 2078 02:58:00,541 --> 02:58:01,541 Azhar... 2079 02:58:02,916 --> 02:58:04,083 Hey! Your shirt... 2080 02:58:08,791 --> 02:58:09,875 Where did you reach? 2081 02:58:09,875 --> 02:58:11,000 Chechi, I'm at the shop. 2082 02:58:11,083 --> 02:58:12,083 At the shop? 2083 02:58:12,333 --> 02:58:14,708 It's 11.45 PM. What are you doing there? 2084 02:58:16,875 --> 02:58:19,166 Chechi, Papa hasn't spoken a word to me till now. 2085 02:58:19,375 --> 02:58:20,666 I don't know how to face him. 2086 02:58:21,166 --> 02:58:23,500 What's wrong in facing him? He's your Papa, right? 2087 02:58:23,750 --> 02:58:25,583 I don't feel like going home, Chechi. 2088 02:58:25,875 --> 02:58:28,916 Hey girl! Don't speak nonsense. Get going soon. 2089 02:58:29,291 --> 02:58:30,958 Chechi, how will I face Papa? 2090 02:58:31,166 --> 02:58:32,791 Hey! There won't be any problem. 2091 02:58:32,833 --> 02:58:34,083 Everything will be all right. 2092 02:58:34,083 --> 02:58:35,333 You go home first. 2093 02:58:37,291 --> 02:58:38,583 What can I do after going home? 2094 02:58:39,125 --> 02:58:40,791 She's not even letting me touch her. 2095 02:58:41,458 --> 02:58:44,625 If I go close, she would say 'tomorrow'. Let's make it tomorrow. 2096 02:58:45,291 --> 02:58:47,125 I get furious when I hear 'tomorrow' now. 2097 02:58:47,416 --> 02:58:48,791 That perfume you gave? 2098 02:58:49,041 --> 02:58:50,041 I used that too. 2099 02:58:50,125 --> 02:58:52,375 Sir... - She doesn't like its smell. 2100 02:58:52,375 --> 02:58:53,375 Sir... 2101 02:58:53,458 --> 02:58:54,583 Keep it inside and go! 2102 02:58:55,375 --> 02:58:56,375 It's the chicken. 2103 02:58:56,708 --> 02:58:57,916 Not to you. I said it here. 2104 02:59:00,041 --> 02:59:01,125 Shouldn't we buy soda? 2105 02:59:01,125 --> 02:59:03,250 I've arranged it from here. Just walk. 2106 02:59:04,666 --> 02:59:05,916 Get going! 2107 02:59:06,291 --> 02:59:07,708 Hey! Hey! - Oops! Caught! 2108 02:59:09,000 --> 02:59:10,000 What is it? 2109 02:59:10,041 --> 02:59:11,041 Nothing. We were leaving. 2110 02:59:11,916 --> 02:59:13,375 Will someone else keep this? 2111 02:59:14,416 --> 02:59:16,166 I'll keep it, sir. - Keep it in the freezer. 2112 02:59:16,333 --> 02:59:17,541 Just lazing around... 2113 02:59:18,250 --> 02:59:20,416 I thought he must have seen me flicking the Pepsi. 2114 02:59:21,375 --> 02:59:22,541 I said it here. 2115 02:59:22,583 --> 02:59:23,708 Come fast. 2116 02:59:25,416 --> 02:59:27,500 Helen, can you please keep these boxes in the freezer? 2117 02:59:27,541 --> 02:59:29,458 Otherwise, that monster won't let us go. Please. 2118 02:59:29,500 --> 02:59:30,875 It's time for me to leave. 2119 02:59:30,916 --> 02:59:32,958 Helen, please. We have an urgent plan. That's why. 2120 02:59:33,041 --> 02:59:34,250 Please.. - To booze, right? 2121 02:59:34,291 --> 02:59:35,291 Oh no! Who said that? 2122 02:59:35,291 --> 02:59:37,291 No one said that. Nothing like that. Please. 2123 02:59:37,333 --> 02:59:38,333 Okay. 2124 02:59:39,416 --> 02:59:41,375 Thank you. - What is this? - No. I'll keep this. 2125 02:59:42,541 --> 02:59:43,750 Come! Come! 2126 02:59:44,541 --> 02:59:46,333 Chechi, I've kept it here. - Come, dude. 2127 02:59:46,375 --> 02:59:47,875 Oops. One second. I didn't punch out. 2128 02:59:47,875 --> 02:59:49,083 Great! Would've lost the salary now. 2129 02:59:49,125 --> 02:59:50,916 Come. - Let's go! 2130 02:59:54,666 --> 02:59:56,000 We've kept it, sir. 2131 02:59:57,416 --> 02:59:59,125 I'm supposed to be a terror at Chicken Hub. 2132 02:59:59,250 --> 03:00:00,833 Only I know my situation at home! 2133 03:00:09,208 --> 03:00:11,625 Her mom is crazy, dude. That's what! 2134 03:00:12,375 --> 03:00:14,958 She says that it is some problem of mine. 2135 03:00:15,458 --> 03:00:17,583 They've asked for some motility test now. 2136 03:00:17,708 --> 03:00:19,333 To check my count, dude. 2137 03:00:19,333 --> 03:00:20,875 Let her make her dad do that first. 2138 03:00:23,833 --> 03:00:26,666 Dude, I'll tell you something. I can't wait any longer. 2139 03:00:27,083 --> 03:00:29,125 I have my own ways. 2140 03:00:33,458 --> 03:00:34,666 I'll do something soon! 2141 03:00:35,166 --> 03:00:36,333 Huh? What problem? 2142 03:00:36,958 --> 03:00:38,166 There won't be any problem! 2143 03:00:38,375 --> 03:00:39,375 I will do it! 2144 03:00:47,916 --> 03:00:49,333 Dude, what stuff did you buy? 2145 03:00:52,666 --> 03:00:53,875 Huh? Vodka? 2146 03:00:54,791 --> 03:00:56,458 Dude, you don't know! 2147 03:01:01,041 --> 03:01:02,500 They've left it open and gone! 2148 03:01:02,958 --> 03:01:04,291 Dude, one second. Let me lock it. 2149 03:01:15,000 --> 03:01:16,791 Didn't you tell me that you had some idea? 2150 03:01:26,250 --> 03:01:27,875 I was punching out. One second. 2151 03:01:31,583 --> 03:01:33,791 Dude, I'm closing the shop. I'll call you now. 2152 03:01:59,666 --> 03:02:00,666 Sir? 2153 03:02:01,458 --> 03:02:02,458 Sir? 2154 03:02:15,625 --> 03:02:16,625 Sir!! 2155 03:02:26,375 --> 03:02:27,375 I'm done, dude. 2156 03:02:30,250 --> 03:02:32,333 I'm getting into the left. The signal might get cut. 2157 03:02:32,375 --> 03:02:33,375 Sir!! 2158 03:02:36,500 --> 03:02:37,500 Sir!! 2159 03:02:49,916 --> 03:02:52,000 Dude, the mall is closed. We'll buy that tomorrow. 2160 03:02:52,416 --> 03:02:53,708 I locked it and came out. 2161 03:02:59,625 --> 03:03:01,333 Sir, please! 2162 03:03:27,416 --> 03:03:29,875 Well.. Hasn't Helen reached home yet? 2163 03:03:31,000 --> 03:03:32,000 Well... 2164 03:03:32,458 --> 03:03:34,250 Her timings keep shifting, right? 2165 03:03:34,250 --> 03:03:35,250 She will come now. 2166 03:04:07,375 --> 03:04:09,000 Sir, any luggage to keep there? 2167 03:04:09,083 --> 03:04:10,083 Any luggage? 2168 03:04:10,375 --> 03:04:11,583 No. - We're about to start. 2169 03:04:17,125 --> 03:04:19,458 Excuse me. - No. Haven't started yet. One second. 2170 03:04:23,625 --> 03:04:26,000 I will reach there by evening. 2171 03:04:45,833 --> 03:04:47,958 Prakashetta, can't you hear the phone ringing? 2172 03:04:51,000 --> 03:04:52,000 Hello uncle? 2173 03:04:53,375 --> 03:04:54,666 She hasn't reached yet? 2174 03:04:55,500 --> 03:04:57,541 I left a little early today, uncle. 2175 03:04:59,583 --> 03:05:02,625 One second. I'll call those guys and call you back, uncle. 2176 03:05:12,875 --> 03:05:14,000 Hello? 2177 03:05:14,208 --> 03:05:15,208 What is it, Chechi? 2178 03:05:17,958 --> 03:05:20,333 When I left, she was sitting in the pantry area. 2179 03:05:20,916 --> 03:05:22,875 Chechi, try calling Jins or Amal. 2180 03:05:22,916 --> 03:05:23,916 They would know. 2181 03:05:27,041 --> 03:05:28,375 Don't you want Pepsi? 2182 03:05:28,541 --> 03:05:29,541 Yes, Chechi. 2183 03:05:31,250 --> 03:05:34,000 Chechi, we left early. Helen left after that. 2184 03:05:34,208 --> 03:05:35,416 Try calling sir. 2185 03:05:35,583 --> 03:05:36,708 I'll call sir, then. 2186 03:05:37,000 --> 03:05:38,000 Okay. 2187 03:05:40,583 --> 03:05:41,583 Tomorrow, right? 2188 03:05:42,041 --> 03:05:43,041 Tomorrow! 2189 03:05:45,416 --> 03:05:46,416 What is it, Littu? 2190 03:05:48,000 --> 03:05:49,291 Helen punched out and left. 2191 03:05:49,708 --> 03:05:50,708 I also left. 2192 03:05:51,208 --> 03:05:53,583 People don't decide things after asking me, right? 2193 03:05:53,750 --> 03:05:55,125 And lame excuses after that! 2194 03:05:56,458 --> 03:05:58,000 Sir, do you know anything? 2195 03:05:58,208 --> 03:05:59,625 I don't know. I left from the shop. 2196 03:06:00,000 --> 03:06:01,500 You find out where else she went! 2197 03:06:07,166 --> 03:06:08,250 Hello uncle! 2198 03:06:08,541 --> 03:06:10,166 They're saying that she left from there. 2199 03:06:12,000 --> 03:06:13,083 Is that so? 2200 03:06:14,166 --> 03:06:15,500 Okay. Let me see. 2201 03:08:34,583 --> 03:08:35,666 Hello! 2202 03:08:37,000 --> 03:08:38,416 Is anybody there? 2203 03:08:41,916 --> 03:08:43,083 Please! 2204 03:09:22,041 --> 03:09:23,166 Help! 2205 03:09:32,000 --> 03:09:34,166 No. I came for a movie with him. 2206 03:09:34,333 --> 03:09:35,333 No. We've left. 2207 03:09:50,000 --> 03:09:51,958 Papa, I can hear a sound here. 2208 03:09:52,208 --> 03:09:53,500 Dude, one minute. I'll call you. 2209 03:09:57,750 --> 03:09:58,791 Come. 2210 03:09:58,791 --> 03:10:00,041 There's no sound. Come. 2211 03:12:17,333 --> 03:12:18,458 Papa! 2212 03:12:22,666 --> 03:12:24,375 Papa, leave it. 2213 03:14:35,333 --> 03:14:38,166 So you found out that the girl left from the mall, right? 2214 03:14:38,791 --> 03:14:39,791 Yes, sir. 2215 03:14:40,333 --> 03:14:41,791 She left for her house from there. 2216 03:14:42,208 --> 03:14:43,208 That's a problem. 2217 03:14:46,083 --> 03:14:48,833 You know Surabhi textiles, near the mall? 2218 03:14:48,958 --> 03:14:50,875 Our station limit is only till there. 2219 03:14:51,083 --> 03:14:53,916 Since this girl left the mall and left for the house, 2220 03:14:54,000 --> 03:14:56,166 it will be under North station's limit. - But sir... 2221 03:14:56,250 --> 03:14:57,416 I will explain. 2222 03:14:57,541 --> 03:14:59,583 If we charge the case in a different station limit, 2223 03:14:59,625 --> 03:15:01,375 there will be problems for both you and us. 2224 03:15:01,583 --> 03:15:05,875 Moreover, in these places you mentioned, they will be able to investigate better. 2225 03:15:08,333 --> 03:15:09,333 So... 2226 03:15:09,416 --> 03:15:10,541 Why don't you do that? 2227 03:15:11,208 --> 03:15:12,250 That would be better. 2228 03:15:13,541 --> 03:15:14,541 Okay. 2229 03:15:16,958 --> 03:15:17,958 Hey! 2230 03:15:18,000 --> 03:15:19,250 No problem, right? 2231 03:15:20,541 --> 03:15:22,416 There are certain problems for that. That's why. 2232 03:15:23,583 --> 03:15:24,583 Okay. 2233 03:18:08,250 --> 03:18:09,916 Helen... 2234 03:18:11,750 --> 03:18:13,708 Paul. - Namaste, sir. 2235 03:18:13,916 --> 03:18:15,291 Yesterday's... - What's the case? 2236 03:18:17,166 --> 03:18:18,166 You? 2237 03:18:18,666 --> 03:18:21,125 He's coming daily or what? - Sir, his daughter is missing. 2238 03:18:21,583 --> 03:18:23,375 Who? Yesterday's...? 2239 03:18:24,125 --> 03:18:26,166 You must have beaten her up after going home, huh? 2240 03:18:27,125 --> 03:18:28,166 No, sir! 2241 03:18:28,875 --> 03:18:30,416 Did you enquire with everyone you know? 2242 03:18:31,458 --> 03:18:33,083 I enquired everywhere where she would go. 2243 03:18:33,125 --> 03:18:34,666 I was told that she hasn't reached any of those places. 2244 03:18:35,000 --> 03:18:36,666 At what time does she come home usually? 2245 03:18:36,875 --> 03:18:38,833 Around 12 AM... 2246 03:18:40,875 --> 03:18:42,625 She comes home at that time? 2247 03:18:42,666 --> 03:18:44,500 Her work gets over only by then, sir. 2248 03:18:46,000 --> 03:18:47,000 What's her work? 2249 03:18:50,541 --> 03:18:52,375 At Grand Mall, in Chicken Hub. 2250 03:18:53,916 --> 03:18:54,916 Well... 2251 03:18:55,375 --> 03:18:57,375 Did you enquire with that boy we saw yesterday? 2252 03:18:57,666 --> 03:18:58,666 No, sir... 2253 03:18:58,958 --> 03:19:00,916 She doesn't have anything to do with him, like you think. 2254 03:19:00,958 --> 03:19:02,541 Don't have too much self-confidence. 2255 03:19:03,041 --> 03:19:04,458 You know how kids are these days! 2256 03:19:05,333 --> 03:19:07,000 Get him that guy's details. 2257 03:19:07,125 --> 03:19:08,125 Go. 2258 03:19:08,500 --> 03:19:09,875 Enquire with him first. 2259 03:19:11,625 --> 03:19:13,083 If you don't find her even then, 2260 03:19:13,250 --> 03:19:14,250 we'll see then. 2261 03:19:15,166 --> 03:19:17,875 Sir, my complaint? - Hey! First enquire with him! 2262 03:19:18,833 --> 03:19:20,416 Then whatever it is, we'll see later. 2263 03:19:20,625 --> 03:19:21,625 Okay. Go! 2264 03:19:29,500 --> 03:19:30,833 Unnecessary troubles! 2265 03:19:34,250 --> 03:19:35,250 What happened? 2266 03:19:35,291 --> 03:19:36,708 Can't get through. It's switched off. 2267 03:19:36,750 --> 03:19:39,125 Paul, we have his address, right? 2268 03:19:39,333 --> 03:19:41,125 Why don't we go to his house and enquire? 2269 03:19:41,291 --> 03:19:42,291 But Raghavetta... 2270 03:19:42,375 --> 03:19:44,583 She won't do that... - She wouldn't have done so.. 2271 03:19:44,708 --> 03:19:47,250 But what if we get some information about her? 2272 03:19:47,791 --> 03:19:48,833 Shall we go? 2273 03:20:20,833 --> 03:20:22,458 Who are you? What is it? 2274 03:20:22,791 --> 03:20:24,541 We wanted to meet Azhar. 2275 03:20:24,583 --> 03:20:26,625 We tried calling him so many times. Can't get through. 2276 03:20:26,625 --> 03:20:27,708 He is not here. 2277 03:20:27,916 --> 03:20:29,791 He got a job and went to Chennai. 2278 03:20:29,833 --> 03:20:30,833 When did he leave? 2279 03:20:31,250 --> 03:20:32,958 By tonight's bus. 2280 03:20:33,000 --> 03:20:34,541 Did he say anything in particular? 2281 03:20:35,083 --> 03:20:36,541 He didn't say anything. 2282 03:20:37,416 --> 03:20:38,416 What is it? 2283 03:20:39,250 --> 03:20:40,541 Is there any problem? 2284 03:20:40,916 --> 03:20:42,666 No. There's no problem. 2285 03:20:44,458 --> 03:20:45,833 In case he calls... 2286 03:20:46,291 --> 03:20:48,125 ask him to call on this number, without fail. 2287 03:20:52,833 --> 03:20:55,750 Whenever he calls, don't forget to give him this number. - Okay. 2288 03:20:56,208 --> 03:20:58,250 Whose name should I tell him? - Just say Paul came. 2289 03:20:58,250 --> 03:20:59,250 Azhar knows. 2290 03:21:02,833 --> 03:21:03,833 Okay then. 2291 03:21:09,666 --> 03:21:10,666 Shall we go? 2292 03:21:45,333 --> 03:21:46,333 It's nothing! 2293 03:21:48,166 --> 03:21:50,166 It's a slight dislocation. Nothing to worry. 2294 03:21:58,958 --> 03:21:59,958 It's done, okay? 2295 03:22:00,250 --> 03:22:01,250 Okay? 2296 03:22:11,541 --> 03:22:12,541 Over here. 2297 03:22:19,375 --> 03:22:21,000 Did you get any information? - No. 2298 03:22:21,500 --> 03:22:23,958 We can't get through to that Azhar guy too. 2299 03:22:24,416 --> 03:22:28,000 She told me that he got a job in Chennai and was going there. 2300 03:22:31,291 --> 03:22:34,208 Paul, shall we go to the police station once again? 2301 03:22:39,125 --> 03:22:40,125 Who is it? 2302 03:22:40,125 --> 03:22:42,083 It's from that guy's number. - Pick up. 2303 03:22:42,666 --> 03:22:44,000 Hello? Hello? 2304 03:22:44,708 --> 03:22:46,166 Oops. The call got disconnected. 2305 03:22:46,333 --> 03:22:47,666 Call back on that number. 2306 03:23:07,875 --> 03:23:09,416 Where is my daughter? 2307 03:23:09,791 --> 03:23:10,791 I don't know. 2308 03:23:11,000 --> 03:23:12,166 Where is my daughter? 2309 03:23:12,208 --> 03:23:13,375 I don't know! 2310 03:23:13,416 --> 03:23:14,708 Leave him, uncle. - Tell me! 2311 03:23:15,208 --> 03:23:16,916 Where is my daughter? - I don't know! 2312 03:23:16,916 --> 03:23:17,958 Leave him. - Where is she? 2313 03:23:18,166 --> 03:23:19,166 Listen to me. 2314 03:23:19,208 --> 03:23:20,541 Move. - Don't let him go! 2315 03:23:20,583 --> 03:23:22,166 Come here. - He knows! 2316 03:23:22,166 --> 03:23:23,708 He knows where my daughter is. 2317 03:23:24,583 --> 03:23:25,583 Leave me! 2318 03:23:25,833 --> 03:23:28,291 How many times do I tell you that I don't know where she is! 2319 03:23:29,375 --> 03:23:30,833 Doesn't she leave with you usually? 2320 03:23:30,833 --> 03:23:32,875 I left early today. 2321 03:23:33,375 --> 03:23:35,583 Jins said that those guys left first. 2322 03:23:35,791 --> 03:23:38,875 When I called the manager, he said that she has punched out and left. 2323 03:23:39,083 --> 03:23:41,250 Where has this girl gone? 2324 03:23:41,625 --> 03:23:43,083 Littu...!! - Yes? 2325 03:23:44,625 --> 03:23:46,875 Dear, we don't have any time to waste. 2326 03:23:47,083 --> 03:23:49,416 I don't believe what he's saying, at all. 2327 03:23:50,041 --> 03:23:52,708 We'll go to the police station with him, immediately. 2328 03:23:52,958 --> 03:23:53,958 Paul! 2329 03:23:54,000 --> 03:23:55,000 Let's go to the station. 2330 03:23:55,625 --> 03:23:56,625 Hey! 2331 03:23:56,666 --> 03:23:57,666 Come and get into the car. 2332 03:24:03,916 --> 03:24:04,916 Start the car. 2333 03:25:38,833 --> 03:25:39,833 Sir... 2334 03:25:39,875 --> 03:25:40,875 Sir... 2335 03:25:46,041 --> 03:25:47,041 What is it? 2336 03:25:47,125 --> 03:25:49,500 Sir, those people who came earlier? That missing case? 2337 03:25:50,458 --> 03:25:51,791 Sir, they have brought him. 2338 03:25:51,875 --> 03:25:53,208 But the girl isn't with him. 2339 03:25:53,458 --> 03:25:55,708 I will take an hour to reach there. Ask them to wait. 2340 03:25:55,750 --> 03:25:59,000 Sir, one hour is a long time, right? 2341 03:25:59,083 --> 03:26:00,541 Just do what I say! 2342 03:26:01,416 --> 03:26:02,625 Sir... Sir... 2343 03:26:02,958 --> 03:26:04,750 Please give me the phone. I'll talk to him. 2344 03:26:07,000 --> 03:26:09,416 Sir, how can you speak so irresponsibly? 2345 03:26:10,666 --> 03:26:12,125 It's past 2 AM now. 2346 03:26:12,333 --> 03:26:14,458 Why are you making us run around here and there? 2347 03:26:14,541 --> 03:26:15,541 Hey! Hey! 2348 03:26:15,625 --> 03:26:18,625 Shouting at others, without raising your child well? 2349 03:26:18,916 --> 03:26:21,583 I will come after one hour, and I will enquire if I feel like it! 2350 03:26:21,708 --> 03:26:23,416 You heard me? Hang up! 2351 03:26:27,833 --> 03:26:29,458 He is a peculiar character. 2352 03:26:29,791 --> 03:26:33,125 Go directly to the houses you called earlier, and enquire. 2353 03:26:33,208 --> 03:26:35,083 All those problems happened yesterday, right? 2354 03:26:35,125 --> 03:26:36,791 What if she stayed away because of that? 2355 03:26:36,833 --> 03:26:39,666 Her friends might not say the truth if you speak over the phone. 2356 03:26:40,166 --> 03:26:42,916 Sir, she won't go like that... - You don't speak a word! 2357 03:26:43,166 --> 03:26:45,541 You are the one who caused all these problems! 2358 03:26:45,958 --> 03:26:46,958 Paul... 2359 03:26:47,000 --> 03:26:48,250 Come, let's find out. 2360 03:26:48,875 --> 03:26:50,166 Walk... Get into the car. 2361 03:31:27,583 --> 03:31:30,666 Uncle, when I called Helen in the morning, I felt that she was upset. 2362 03:31:31,000 --> 03:31:33,041 She didn't tell me why, when I asked. 2363 03:31:33,958 --> 03:31:35,500 I am still with them. 2364 03:31:36,333 --> 03:31:38,041 That right turn from the junction? 2365 03:31:38,083 --> 03:31:39,916 No. Not there. - She didn't call after that? 2366 03:31:40,083 --> 03:31:41,541 No. She didn't call after that. 2367 03:31:55,916 --> 03:31:56,916 Here. 2368 03:32:00,541 --> 03:32:01,541 Your... 2369 03:32:02,041 --> 03:32:03,541 I don't know what your intention is. 2370 03:32:05,000 --> 03:32:07,458 We enquired everywhere she could have gone. 2371 03:32:09,041 --> 03:32:10,041 Now... 2372 03:32:10,125 --> 03:32:11,125 I... 2373 03:32:11,833 --> 03:32:13,916 I'm asking because I don't have any other option. 2374 03:32:15,041 --> 03:32:16,625 Your marriage or... 2375 03:32:17,416 --> 03:32:18,791 whatever... I'll get it done! 2376 03:32:20,666 --> 03:32:22,958 Where is my daughter? - What are you saying? 2377 03:32:23,000 --> 03:32:25,208 Didn't you say that she called to remind you to have medicines even tonight? 2378 03:32:25,250 --> 03:32:26,791 Do you think such a person would leave like this? 2379 03:32:28,708 --> 03:32:30,833 She never wished for us to meet like this. 2380 03:32:31,583 --> 03:32:32,833 It was me who ruined all that. 2381 03:32:34,708 --> 03:32:37,750 She's not a girl who'd forget the 25 years you raised her, within one night! 2382 03:32:39,250 --> 03:32:40,958 You shouldn't be looking for her here. 2383 03:32:41,958 --> 03:32:43,250 Something else has happened. 2384 03:32:51,416 --> 03:32:52,750 Shibin, what happened? - Dude... 2385 03:32:52,958 --> 03:32:54,916 I asked at the night shop. They haven't seen her. 2386 03:32:54,958 --> 03:32:57,833 And we checked all the nearby lanes, and places she could have gone. 2387 03:32:58,000 --> 03:32:59,208 She hasn't gone there. 2388 03:32:59,250 --> 03:33:01,041 Dude, what about the Church? 2389 03:33:01,083 --> 03:33:02,583 No. She hasn't gone to the Church. 2390 03:33:02,833 --> 03:33:04,583 Something serious has happened. 2391 03:33:07,041 --> 03:33:09,000 Otherwise she would at least pick up her phone. 2392 03:33:11,500 --> 03:33:12,958 Hello? - Yes, sir. 2393 03:33:13,541 --> 03:33:14,791 We will come there right now. 2394 03:33:15,208 --> 03:33:16,208 Okay. 2395 03:33:16,250 --> 03:33:17,958 Who is it? - It's from the station. 2396 03:33:18,208 --> 03:33:19,208 Shall we go? 2397 03:33:19,333 --> 03:33:20,333 Let's go. 2398 03:33:30,166 --> 03:33:31,166 Raghavetta... 2399 03:33:32,833 --> 03:33:36,041 She has a friend who keeps calling her regularly. 2400 03:33:36,083 --> 03:33:37,083 Shahina. 2401 03:33:37,750 --> 03:33:38,833 What if she went there? 2402 03:33:38,916 --> 03:33:39,916 Is it? 2403 03:33:39,958 --> 03:33:40,958 Who's that? 2404 03:33:42,625 --> 03:33:43,750 Son... 2405 03:33:43,916 --> 03:33:45,208 Do you know her number? 2406 03:33:45,958 --> 03:33:47,125 Don't bother find that. 2407 03:33:49,041 --> 03:33:50,166 That was me only. 2408 03:36:50,958 --> 03:36:57,791 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2409 03:36:58,333 --> 03:37:05,458 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2410 03:37:05,666 --> 03:37:12,791 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2411 03:37:13,125 --> 03:37:20,291 'Waited for tomorrow's sky' 2412 03:37:20,375 --> 03:37:26,916 'There are many long paths ahead' 2413 03:37:27,000 --> 03:37:34,583 'Who is here, to guide with directions?' 2414 03:37:35,083 --> 03:37:41,750 'The path that can be seen with the inner eye is the last resort' 2415 03:37:41,750 --> 03:37:50,458 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 2416 03:37:57,500 --> 03:38:04,541 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2417 03:38:04,833 --> 03:38:11,750 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2418 03:38:12,250 --> 03:38:19,333 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2419 03:38:19,541 --> 03:38:26,083 'Waited for tomorrow's sky' 2420 03:38:35,500 --> 03:38:38,041 Sir, she usually goes to the Church, after leaving the mall. 2421 03:38:38,125 --> 03:38:39,458 But she hasn't gone there today. 2422 03:38:39,625 --> 03:38:41,625 So something might have happened between that. 2423 03:38:42,083 --> 03:38:45,291 If we call the cyber cell, won't we be able to track the location? 2424 03:38:47,583 --> 03:38:48,583 That's true! 2425 03:38:49,458 --> 03:38:50,791 As if we didn't know that. 2426 03:38:50,875 --> 03:38:52,000 No. C.I. Sir is not here. 2427 03:38:52,666 --> 03:38:53,833 Call after half an hour. 2428 03:38:54,708 --> 03:38:56,333 If things were so easy, 2429 03:38:56,500 --> 03:38:59,291 why didn't you go straight to the cyber cell, without coming here? 2430 03:39:00,250 --> 03:39:01,375 I was just asking, sir. 2431 03:39:02,875 --> 03:39:04,500 Well, didn't she call you? 2432 03:39:05,000 --> 03:39:06,500 You are her lover, right? 2433 03:39:08,166 --> 03:39:09,250 What happened? Had a fight? 2434 03:39:11,541 --> 03:39:13,166 When they contacted you earlier, 2435 03:39:13,208 --> 03:39:14,583 they didn't get you. What happened? 2436 03:39:14,583 --> 03:39:15,916 I was going to Chennai. 2437 03:39:16,375 --> 03:39:18,500 What's in Chennai? - I got a job there. 2438 03:39:18,916 --> 03:39:20,125 You had gone to Chennai, 2439 03:39:20,208 --> 03:39:21,416 but how come you're here now? 2440 03:39:26,791 --> 03:39:28,083 What did you say your name was? 2441 03:39:28,125 --> 03:39:29,125 Azhar. 2442 03:39:29,833 --> 03:39:31,458 Sir, he... 2443 03:39:33,791 --> 03:39:35,083 Your name is Azhar... 2444 03:39:35,875 --> 03:39:37,458 The girl's name is Helen... 2445 03:39:39,083 --> 03:39:40,666 You both are in love. 2446 03:39:46,750 --> 03:39:50,041 You, who went to Chennai, got a sudden revelation and came back here. 2447 03:39:50,416 --> 03:39:52,041 Taking initiative for the search. 2448 03:39:53,416 --> 03:39:55,666 Totally there seems to be a spelling mistake, Azhar. 2449 03:39:55,916 --> 03:39:57,541 Sir, what are you saying? What did I do? 2450 03:39:58,166 --> 03:39:59,166 Come. 2451 03:39:59,208 --> 03:40:01,041 Sir, I spoke to him... 2452 03:40:01,500 --> 03:40:02,500 Sit down. 2453 03:40:02,875 --> 03:40:03,875 Come. 2454 03:40:04,708 --> 03:40:05,833 Let me ask you. 2455 03:40:08,250 --> 03:40:10,333 Where is the girl? - I don't know, sir. 2456 03:40:10,958 --> 03:40:12,708 I understood what your plan is. 2457 03:40:12,791 --> 03:40:15,541 So if you answer my questions correctly, 2458 03:40:16,041 --> 03:40:18,958 we can all go home peacefully. 2459 03:40:19,708 --> 03:40:21,416 Sir, I don't know where she is. 2460 03:40:22,750 --> 03:40:25,041 If it's difficult to say it in front of her dad, 2461 03:40:25,333 --> 03:40:27,125 you can tell it to me in secret! 2462 03:40:27,250 --> 03:40:28,250 What are you saying, sir? 2463 03:40:30,291 --> 03:40:31,791 Or did you sell her to someone? 2464 03:40:31,833 --> 03:40:33,041 Mind your words, sir. 2465 03:40:33,208 --> 03:40:35,125 Bloody @%@%... Where's the girl? 2466 03:40:35,333 --> 03:40:36,458 I don't know where she is! 2467 03:40:37,000 --> 03:40:39,125 Sir, please. He doesn't know. - Move away! 2468 03:40:39,958 --> 03:40:41,500 Can't you see that I'm questioning him? 2469 03:40:43,875 --> 03:40:46,208 Don't think you can play a damn drama with me! 2470 03:40:46,916 --> 03:40:49,875 Troubling me at midnight... You and your slut of a girl... 2471 03:40:49,916 --> 03:40:50,916 Sir! 2472 03:40:51,166 --> 03:40:53,416 Didn't he say that he doesn't know? - Paul! 2473 03:40:54,000 --> 03:40:55,000 Don't... 2474 03:40:55,583 --> 03:40:57,291 Don't you dare speak ill about my daughter! 2475 03:40:59,750 --> 03:41:02,541 We came to you, because we don't know anything! 2476 03:41:03,000 --> 03:41:04,000 Move! 2477 03:41:04,875 --> 03:41:06,666 What is it? What's the problem? 2478 03:41:07,041 --> 03:41:10,333 Sir, he's pouncing on us saying that his daughter is missing. Bloody... - Hey! 2479 03:41:10,375 --> 03:41:12,166 Shut up! What's the problem? 2480 03:41:12,416 --> 03:41:14,916 Sir, it's been 4 hours since my child went missing. 2481 03:41:14,958 --> 03:41:16,541 No investigation has taken place so far. 2482 03:41:16,916 --> 03:41:18,708 Not even a complaint has been registered. 2483 03:41:19,208 --> 03:41:22,458 For suggesting to enquire at cyber cell, he bashed him up! 2484 03:41:23,958 --> 03:41:25,666 Why haven't you registered the case? 2485 03:41:25,666 --> 03:41:26,666 Sir... 2486 03:41:27,708 --> 03:41:29,875 How many times have I told you? 2487 03:41:30,875 --> 03:41:32,750 Why can't you enquire at the cyber cell? 2488 03:41:33,541 --> 03:41:35,958 Well, sir... During this midnight... 2489 03:41:36,125 --> 03:41:38,208 By the time you fix a time, if something happens to that girl, 2490 03:41:38,208 --> 03:41:39,333 who'd be responsible? 2491 03:41:40,000 --> 03:41:41,541 What's the status of her phone? 2492 03:41:41,541 --> 03:41:43,291 Sir, it's ringing, but she isn't picking up. 2493 03:41:43,708 --> 03:41:46,125 Go call the cyber cell and enquire! 2494 03:41:46,666 --> 03:41:48,041 Go! - Okay, sir. 2495 03:41:49,166 --> 03:41:50,416 You please come. Come. 2496 03:43:17,125 --> 03:43:18,208 Helen left, sir. 2497 03:43:18,250 --> 03:43:20,291 I checked the punch-out list. Yes. 2498 03:43:20,500 --> 03:43:22,625 Then send that list to this number, immediately. 2499 03:43:25,458 --> 03:43:27,875 In this list, it shows that Helen has punched out. 2500 03:43:28,666 --> 03:43:30,833 So, she has left the shop. 2501 03:43:31,291 --> 03:43:34,000 But no one has seen her reaching anywhere. 2502 03:43:39,041 --> 03:43:42,791 Did anyone have any problem with her, or anything like that, recently? 2503 03:43:43,416 --> 03:43:45,375 No, sir. Not to my knowledge. 2504 03:43:45,541 --> 03:43:46,541 Sir... 2505 03:43:47,166 --> 03:43:50,000 There was a problem with an auto driver, who used to trouble her. 2506 03:43:51,375 --> 03:43:52,625 Auto driver of which stand? 2507 03:43:52,666 --> 03:43:54,416 Sir, the stand right in front of that mall. 2508 03:43:54,458 --> 03:43:56,083 Can you identify that driver? - Yes, sir. 2509 03:43:56,125 --> 03:43:57,125 Come. 2510 03:43:58,083 --> 03:43:59,375 Sudevan... - Sir... 2511 03:44:00,041 --> 03:44:02,500 Pass this information to all stations immediately. 2512 03:44:02,583 --> 03:44:05,958 And the girl's photo... You get into the car. 2513 03:44:06,041 --> 03:44:08,500 And send the photo of the girl too. - Yes, sir. 2514 03:44:11,250 --> 03:44:12,250 What? 2515 03:44:13,708 --> 03:44:14,708 I've sent it, sir. 2516 03:44:14,833 --> 03:44:17,125 You should call me as soon as you get the information. 2517 03:44:17,583 --> 03:44:18,583 Okay, sir. 2518 03:44:50,125 --> 03:44:51,875 Can you stop the car? - What happened? 2519 03:44:51,916 --> 03:44:53,208 Stop. I'll tell you. - What? 2520 03:44:53,541 --> 03:44:55,125 Dude, stop. They're stopping the car. 2521 03:44:58,166 --> 03:45:00,041 Firo, you can identify that auto driver, right? 2522 03:45:00,083 --> 03:45:01,833 Yes. - Then get down. 2523 03:45:02,041 --> 03:45:03,666 Get into the car with them. Go. 2524 03:45:03,833 --> 03:45:05,416 Go. - What is it, son? 2525 03:45:05,583 --> 03:45:06,583 I'll call you. 2526 03:45:06,583 --> 03:45:07,583 Dude, what's the matter? 2527 03:45:07,625 --> 03:45:09,875 Where is he going? - Azhar? 2528 03:45:10,625 --> 03:45:11,625 Start the car. 2529 03:45:14,958 --> 03:45:16,125 Hello! It's Azhar. 2530 03:45:16,208 --> 03:45:18,458 Jins and Amal are staying somewhere in Girinagar, right? 2531 03:45:18,583 --> 03:45:19,708 Yes. Why? 2532 03:45:19,750 --> 03:45:21,583 Send me their numbers right away. - Why, Azhar? 2533 03:45:39,250 --> 03:45:40,250 Sir... 2534 03:45:40,750 --> 03:45:42,833 What is it? - Sir, the phone got switched off now. 2535 03:45:42,833 --> 03:45:44,583 I'm not able to pin point the last location. 2536 03:45:45,083 --> 03:45:46,083 You do one thing. 2537 03:45:47,375 --> 03:45:49,458 The last tower area, while the phone got switched off. 2538 03:45:49,500 --> 03:45:50,500 Send that. 2539 03:45:50,500 --> 03:45:52,166 Okay sir. I'll send it. 2540 03:46:50,166 --> 03:46:57,208 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2541 03:46:57,541 --> 03:47:04,291 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2542 03:47:04,708 --> 03:47:11,333 'There are many long paths ahead' 2543 03:47:11,541 --> 03:47:19,125 'Who is here, to guide with directions?' 2544 03:47:37,666 --> 03:47:38,666 Sir, phone! 2545 03:47:40,458 --> 03:47:41,750 Sir, it's from the cyber cell. 2546 03:47:42,500 --> 03:47:43,750 I'm coming. 2547 03:47:45,791 --> 03:47:47,458 What is it? - It's from the cyber cell. 2548 03:47:47,500 --> 03:47:49,208 Must be the girl's location, sir. 2549 03:47:54,625 --> 03:47:56,041 It got disconnected. - Oh no! 2550 03:48:07,291 --> 03:48:08,875 Sir, I'm calling from the cyber cell. 2551 03:48:09,041 --> 03:48:11,250 That phone got switched off two minutes back. 2552 03:48:11,916 --> 03:48:13,750 So we can't get the exact location. 2553 03:48:13,750 --> 03:48:15,500 The tower area while it got switched off... 2554 03:48:20,875 --> 03:48:21,875 On WhatsApp? 2555 03:48:23,750 --> 03:48:24,750 No! No! 2556 03:48:24,833 --> 03:48:26,250 I will send it to the C.I. 2557 03:48:45,208 --> 03:48:48,125 [an old Malayalam song plays] 2558 03:49:16,208 --> 03:49:17,083 Sir, it's him. 2559 03:49:17,125 --> 03:49:18,750 What's the matter? - What is it, sir? 2560 03:49:19,875 --> 03:49:21,291 Where's that girl called Helen? 2561 03:49:21,375 --> 03:49:22,458 I don't know, sir. 2562 03:49:22,500 --> 03:49:23,958 So you don't know where Helen is? 2563 03:49:24,000 --> 03:49:25,541 I don't know, sir. What is this? 2564 03:49:25,625 --> 03:49:28,291 Come here. You'll say it when we take you to the station. 2565 03:49:28,333 --> 03:49:29,541 Sir, he's a fraud, all right. 2566 03:49:29,541 --> 03:49:30,916 But he was here all day today. 2567 03:49:30,916 --> 03:49:32,208 Are you sure? - Yes, sir. 2568 03:49:33,666 --> 03:49:35,375 Get his name and details. 2569 03:49:42,916 --> 03:49:43,916 Nawaz. 2570 03:49:44,333 --> 03:49:45,333 Where is your house? 2571 03:49:45,333 --> 03:49:46,708 At Pulleppady... - There? 2572 03:49:46,791 --> 03:49:48,250 It's near the bridge there, sir. 2573 03:49:49,125 --> 03:49:50,125 Do you go on night rides? 2574 03:49:50,166 --> 03:49:51,541 Yes. On most nights, sir. 2575 03:50:11,583 --> 03:50:12,583 Hello? 2576 03:50:12,958 --> 03:50:13,958 Hello Ikka? 2577 03:50:14,500 --> 03:50:16,416 Where are you? - I'm coming. Hang up. 2578 03:50:16,500 --> 03:50:17,500 Okay. 2579 03:50:21,666 --> 03:50:22,666 Chetta... 2580 03:50:23,000 --> 03:50:24,958 Hey! Didn't you say that you left first? 2581 03:50:25,416 --> 03:50:27,208 Then how come your punch-out is after Helen? 2582 03:50:27,250 --> 03:50:29,458 Tell me, you rascal. - Chetta, we left first. 2583 03:50:29,500 --> 03:50:30,958 Then? - Only then we remembered about punching out. 2584 03:50:30,958 --> 03:50:32,750 Chetta, that's the truth. - Where was she then? 2585 03:50:32,791 --> 03:50:35,458 Chechi went to keep the stock into the freezer. - Where? 2586 03:50:35,500 --> 03:50:36,791 In the freezer. - Chetta... 2587 03:50:38,208 --> 03:50:39,250 Please. 2588 03:50:43,916 --> 03:50:45,708 Who is it? - It's Ikka. Hello? 2589 03:50:46,125 --> 03:50:48,666 Firo, ask them to check the store's freezer immediately. 2590 03:50:48,708 --> 03:50:50,000 Ikka? 2591 03:50:50,083 --> 03:50:51,208 Hello? - Freezer! 2592 03:50:51,333 --> 03:50:52,333 Hello? Hello? 2593 03:50:52,541 --> 03:50:53,958 What's the matter, Chetta? 2594 03:50:54,500 --> 03:50:55,583 Damn it! 2595 03:50:55,583 --> 03:50:58,000 Give me your phone. - We didn't take phones. We came out to buy cigarettes. 2596 03:50:59,333 --> 03:51:00,333 What's the matter? 2597 03:51:21,708 --> 03:51:24,208 Sir, she has never stayed over at her friends' places, 2598 03:51:24,208 --> 03:51:25,541 without telling me, so far. 2599 03:51:25,583 --> 03:51:26,916 What about the CCTV footage? 2600 03:51:27,250 --> 03:51:29,625 Sir, we checked the CCTV footage of all the nearby shops. 2601 03:51:29,666 --> 03:51:31,541 Her face hasn't been registered in any of it. 2602 03:51:31,958 --> 03:51:33,666 What about the mall footage? 2603 03:51:33,666 --> 03:51:35,875 Sir, we can't get through to the mall's manager. 2604 03:51:37,375 --> 03:51:38,666 What is this, man? 2605 03:51:38,833 --> 03:51:40,125 Everything is like this, huh? 2606 03:51:40,208 --> 03:51:41,708 Where does the mall's manager stay? 2607 03:51:41,708 --> 03:51:44,083 Sir, the mall's manager is close by. 2608 03:51:44,125 --> 03:51:47,041 A little away from here. Galaxy apartment. 2609 03:51:48,208 --> 03:51:50,166 Come. You should be here. We'll be right back. 2610 03:51:50,166 --> 03:51:52,125 What about the cyber cell? Any information? 2611 03:51:52,166 --> 03:51:54,041 When I called Ratheesh sir, he said he's checking. 2612 03:51:54,041 --> 03:51:55,833 Ask him to make it fast! - Sir... 2613 03:52:34,541 --> 03:52:37,625 Can't you send that tower location at least now, sir? 2614 03:52:38,208 --> 03:52:39,583 C.I. Sir... 2615 03:52:40,500 --> 03:52:42,166 and that girl's dad... 2616 03:52:42,750 --> 03:52:44,083 put up a great show, right? 2617 03:52:44,875 --> 03:52:46,666 Let them be out in the cold for some time. 2618 03:52:46,875 --> 03:52:48,708 It's about a girl's life, sir! 2619 03:52:50,708 --> 03:52:51,708 I don't care! 2620 03:53:04,041 --> 03:53:05,041 Hey! 2621 03:53:05,875 --> 03:53:06,875 Where are you going? 2622 03:53:06,958 --> 03:53:08,708 I want to drink some water. 2623 03:53:09,875 --> 03:53:11,791 Water is right here. 2624 03:53:13,208 --> 03:53:14,500 Won't I give it? 2625 03:53:18,541 --> 03:53:19,541 Sit down. 2626 03:53:20,541 --> 03:53:21,541 Drink it. 2627 03:53:22,875 --> 03:53:23,875 Drink it! 2628 03:54:12,208 --> 03:54:13,291 What is it, sir? - Hey! 2629 03:54:14,000 --> 03:54:15,041 What's happening there? 2630 03:54:15,875 --> 03:54:17,166 Open it. - Yes, sir. 2631 03:54:18,458 --> 03:54:19,458 Move! 2632 03:54:24,541 --> 03:54:25,541 What? 2633 03:54:25,583 --> 03:54:26,583 Showing off? 2634 03:54:27,791 --> 03:54:28,791 Messing with me? 2635 03:54:35,041 --> 03:54:37,125 If you dare to show off in front of me.... 2636 03:54:43,541 --> 03:54:45,208 Yes, Sudevan.. - Hello, sir... 2637 03:54:52,041 --> 03:54:53,125 Good night. 2638 03:54:59,500 --> 03:55:00,708 Hey! Hey! 2639 03:55:02,250 --> 03:55:04,208 Slowly! Slowly! Get up. 2640 03:55:05,458 --> 03:55:06,458 Are you okay? 2641 03:55:06,875 --> 03:55:08,958 You're bleeding a lot. I'll take you to the hospital. 2642 03:55:09,333 --> 03:55:10,333 No! No! 2643 03:55:11,916 --> 03:55:12,916 Are you okay? 2644 03:55:17,791 --> 03:55:19,958 You are bleeding. I'll take you to the hospital. 2645 03:55:20,291 --> 03:55:21,333 Please come. 2646 03:55:21,416 --> 03:55:22,416 Please. 2647 03:55:33,166 --> 03:55:34,333 Raghavetta... 2648 03:55:36,041 --> 03:55:38,250 Littu said that, even after work hours, 2649 03:55:38,875 --> 03:55:42,333 she sat there itself, because she didn't know how to face me, after coming home. 2650 03:55:43,833 --> 03:55:46,208 She tried to talk to me so many times. 2651 03:55:47,250 --> 03:55:49,375 If I had spoken to her... 2652 03:55:49,791 --> 03:55:51,541 she would have been with me now, right? 2653 03:55:54,791 --> 03:55:55,791 But... 2654 03:55:56,541 --> 03:55:58,833 where would my daughter be? 2655 03:55:59,333 --> 03:56:00,375 Calm down. 2656 03:56:06,083 --> 03:56:07,833 Bhai... Bhai.. You get going. 2657 03:56:07,875 --> 03:56:08,875 I'll sit here now. 2658 03:56:10,041 --> 03:56:11,583 Okay, brother. Good night. 2659 03:56:11,958 --> 03:56:14,208 Hey! You shouldn't be standing here in a group like this! 2660 03:56:14,250 --> 03:56:15,416 Don't say anything to them. 2661 03:56:15,583 --> 03:56:17,291 His daughter has been missing since night. 2662 03:56:17,666 --> 03:56:19,208 Poor guy was crying. 2663 03:56:19,833 --> 03:56:22,583 Police came here, and went to our manager's house. 2664 03:56:23,250 --> 03:56:25,208 Okay. You get going. - Okay, brother. 2665 03:56:25,500 --> 03:56:26,500 Hey! 2666 03:56:27,458 --> 03:56:29,125 Does that girl work here? 2667 03:56:29,333 --> 03:56:30,833 Yes. At Chicken Hub. 2668 03:56:31,083 --> 03:56:32,083 Chicken Hub? 2669 03:56:32,541 --> 03:56:33,875 Do you have her photo with you? 2670 03:56:44,333 --> 03:56:46,583 Did you enquire at every place she might go to? 2671 03:56:50,083 --> 03:56:51,208 I think that... 2672 03:56:51,458 --> 03:56:53,041 this girl hasn't gone out of the mall. 2673 03:57:03,250 --> 03:57:06,833 Sir, the security guard says that she hasn't gone out from here. - Open it. 2674 03:57:07,041 --> 03:57:08,041 Open it, quickly! 2675 03:57:09,375 --> 03:57:10,916 Switch on all the lights. - Okay, sir. 2676 03:57:12,166 --> 03:57:13,458 Where is the CCTV room? 2677 03:57:16,666 --> 03:57:23,625 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2678 03:57:24,083 --> 03:57:31,000 'Waited for tomorrow's sky' 2679 03:57:53,000 --> 03:57:54,625 Give me that torch light. - Dear... 2680 03:57:56,291 --> 03:57:58,416 Hasn't the shop's manager reached? - He said he's on the way, sir. 2681 03:57:58,500 --> 03:57:59,916 Ask him to come fast. 2682 03:58:00,208 --> 03:58:02,333 Tell him that we'll break it open, if he doesn't reach quickly. 2683 03:58:07,125 --> 03:58:09,416 Did anyone go to check the CCTV? - Yes, sir. 2684 03:58:13,000 --> 03:58:21,333 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 2685 03:58:28,666 --> 03:58:35,708 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2686 03:58:35,916 --> 03:58:43,208 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2687 03:58:43,375 --> 03:58:48,166 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2688 03:58:48,458 --> 03:58:49,750 My dear!! 2689 03:58:50,833 --> 03:58:58,833 'Waited for tomorrow's sky' 2690 03:59:37,583 --> 03:59:38,583 What is it, sir? 2691 03:59:39,750 --> 03:59:40,750 Damn it! 2692 04:00:58,250 --> 04:00:59,250 My dear... 2693 04:01:17,083 --> 04:01:21,791 'I searched all over the starry sky' 2694 04:01:21,833 --> 04:01:22,916 Papa!! 2695 04:01:26,416 --> 04:01:31,250 'Tell me, O dear cloud' 2696 04:01:31,250 --> 04:01:32,625 Come on!! 2697 04:01:35,708 --> 04:01:42,666 'Did the merciful morning disappear in the starry sky?' 2698 04:01:42,708 --> 04:01:53,833 'Did you see my father, whom I love more than anything in life?' 2699 04:01:55,083 --> 04:02:04,375 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 2700 04:02:04,750 --> 04:02:14,375 'O sky, is the morning ray far away?' 2701 04:02:14,458 --> 04:02:23,666 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 2702 04:02:24,083 --> 04:02:33,458 'O sky, is the morning ray far away?' 2703 04:02:33,541 --> 04:02:38,125 'I searched all over the starry sky' 2704 04:02:38,666 --> 04:02:42,958 'Tell me, O dear cloud' 2705 04:03:16,291 --> 04:03:17,291 My dear... 2706 04:03:20,083 --> 04:03:21,583 My dear child... 2707 04:03:21,750 --> 04:03:22,750 Dear... 2708 04:03:23,750 --> 04:03:24,750 Move! 2709 04:03:25,916 --> 04:03:26,916 My darling! 2710 04:03:27,541 --> 04:03:28,541 My dear... 2711 04:03:29,166 --> 04:03:30,166 Move, I say! 2712 04:03:30,208 --> 04:03:31,750 My dear... 2713 04:03:33,708 --> 04:03:34,708 Dear... 2714 04:03:35,500 --> 04:03:36,500 My dear... 2715 04:03:37,041 --> 04:03:38,041 Dear... 2716 04:03:42,708 --> 04:03:45,416 My daughter is gone, sir! 2717 04:03:50,625 --> 04:03:52,750 She's gone, sir! 2718 04:03:55,750 --> 04:03:57,541 My dear child... 2719 04:04:07,750 --> 04:04:08,916 Papa! 2720 04:04:12,375 --> 04:04:13,625 Sir! Sir! 2721 04:04:14,083 --> 04:04:15,083 My daughter! 2722 04:04:16,083 --> 04:04:17,083 Lift her! 2723 04:04:17,166 --> 04:04:18,166 Lift her up, everyone! 2724 04:04:43,416 --> 04:04:44,416 Hey! The doctor is here. 2725 04:04:46,375 --> 04:04:47,625 There are complications, but... 2726 04:04:48,041 --> 04:04:49,208 there's nothing to worry now. 2727 04:04:49,375 --> 04:04:50,958 The life-threatening stage is over. 2728 04:04:51,250 --> 04:04:54,708 We're lucky that you were able to take her out, by the time hypothermia struck. 2729 04:04:55,416 --> 04:04:58,125 Let her get better. We'll start physiotherapy. 2730 04:04:59,458 --> 04:05:00,916 The scan is here. - I'll come. 2731 04:05:01,500 --> 04:05:05,916 A human cannot stand in a temperature of 17 degrees in AC, beyond a point. 2732 04:05:06,166 --> 04:05:07,458 That's when your daughter... 2733 04:05:07,625 --> 04:05:10,000 stayed for 5 hours in there, at -18 degrees. 2734 04:05:10,250 --> 04:05:11,666 I don't know how she survived! 2735 04:05:13,000 --> 04:05:14,625 I must say, she's a strong girl. 2736 04:05:16,833 --> 04:05:18,166 Don't worry. Stay strong. 2737 04:05:23,708 --> 04:05:25,041 Why can't you keep an alarm? 2738 04:05:25,541 --> 04:05:26,958 I don't use alarms usually, sir. 2739 04:05:27,000 --> 04:05:28,166 I wake up right on time daily. 2740 04:05:28,166 --> 04:05:29,750 It's not about you setting an alarm. 2741 04:05:29,791 --> 04:05:31,250 it's about having an alarm in the shop. 2742 04:05:31,250 --> 04:05:33,083 I was talking about installing a safety alarm. 2743 04:05:33,291 --> 04:05:34,583 Sorry, sir. I'll get it done. 2744 04:05:38,791 --> 04:05:40,250 Sir, they had called from the cyber cell. 2745 04:05:41,166 --> 04:05:42,291 I've got the tower location. 2746 04:05:42,500 --> 04:05:43,500 Good! 2747 04:05:43,666 --> 04:05:44,708 You loser! 2748 04:05:44,875 --> 04:05:48,500 I've told you many times not to do such shady jobs. 2749 04:05:48,500 --> 04:05:50,666 You stay there. Don't go anywhere. I'm coming... 2750 04:05:50,708 --> 04:05:52,083 Sir, it's a hospital. 2751 04:05:52,208 --> 04:05:53,208 Hang up! 2752 04:06:19,750 --> 04:06:20,750 Sleep! 2753 04:06:22,666 --> 04:06:23,875 What's the time. Papa? 2754 04:06:24,416 --> 04:06:25,416 Don't worry. 2755 04:06:25,666 --> 04:06:27,416 I've given his 'before-food' medicines. 2756 04:06:29,333 --> 04:06:30,333 What is this? 2757 04:06:30,833 --> 04:06:33,291 A car crashed into my bike. That's what. 2758 04:06:33,291 --> 04:06:34,833 Not that. Didn't you go to Chennai? 2759 04:06:36,916 --> 04:06:37,916 If he had gone, 2760 04:06:38,250 --> 04:06:39,250 would he be here now. 2761 04:06:40,916 --> 04:06:42,333 Are you both friends now? 2762 04:06:46,625 --> 04:06:48,791 Is he someone whom we can take into our kin, Papa? 2763 04:06:50,875 --> 04:06:51,875 I can adjust. 2764 04:06:58,875 --> 04:07:00,250 Did you think that I was gone? 2765 04:07:00,375 --> 04:07:01,375 No! 2766 04:07:03,500 --> 04:07:04,791 I won't go, okay? 2767 04:07:06,000 --> 04:07:07,500 I want all of you. 2768 04:07:10,500 --> 04:07:13,375 But, for nurses who work here... 2769 04:07:13,666 --> 04:07:15,541 salary is very less, I heard. 2770 04:07:16,375 --> 04:07:17,375 Right, sister? 2771 04:07:18,500 --> 04:07:20,291 We just make do somehow, sir. 2772 04:07:20,708 --> 04:07:23,375 We wish that those who're close to us should be by our side, right? 2773 04:07:27,291 --> 04:07:28,291 So... 2774 04:07:29,458 --> 04:07:30,916 Let's do that, right? 2775 04:07:35,583 --> 04:07:36,583 Here. 2776 04:07:36,916 --> 04:07:37,916 Give it, son. 2777 04:07:37,958 --> 04:07:38,958 I'll get it. 2778 04:07:40,833 --> 04:07:41,833 I'll be right back. 2779 04:07:44,208 --> 04:07:45,291 Azhar... 2780 04:07:46,125 --> 04:07:47,125 Sit down. 2781 04:07:48,166 --> 04:07:50,125 I was going to ask you to keep an eye on her. 2782 04:07:50,375 --> 04:07:51,625 I realized that you would. 2783 04:07:53,000 --> 04:07:54,000 I'll be right back. 2784 04:07:57,083 --> 04:07:58,458 Wait. Let him come out. 2785 04:07:58,958 --> 04:08:01,250 We'll go once Ikka comes. You wait. 2786 04:08:05,208 --> 04:08:07,541 Where did you go, Papa? - I went to make a call. 2787 04:08:08,083 --> 04:08:11,833 Didn't you smoke now, Papa? - No! No way! 2788 04:08:11,875 --> 04:08:13,125 Your hand smells of cigarette. 2789 04:08:13,166 --> 04:08:14,166 Hey! I was just... 2790 04:08:14,166 --> 04:08:16,250 If you smoke again, I'll tell mom... - Sir... 2791 04:08:18,375 --> 04:08:19,375 How is your daughter? 2792 04:08:19,583 --> 04:08:22,166 She opened her eyes. They said that there's nothing to worry now. 2793 04:08:22,208 --> 04:08:24,000 Is it? That's a relief, right? 2794 04:08:25,083 --> 04:08:26,083 Well... 2795 04:08:26,291 --> 04:08:29,541 How did you feel that my child would be in there? 2796 04:08:31,125 --> 04:08:33,750 It's been around 30 years since I started this job. 2797 04:08:33,916 --> 04:08:35,916 I see hundreds of people every day. 2798 04:08:37,041 --> 04:08:38,750 We've never spoken to each other till now. 2799 04:08:39,875 --> 04:08:42,083 But every day, while going in and coming out, 2800 04:08:42,250 --> 04:08:45,083 your daughter smiles at me, without fail. 2801 04:08:45,583 --> 04:08:46,583 She waves her hand at me. 2802 04:08:47,208 --> 04:08:48,958 Yesterday, I got that while she went in. 2803 04:08:49,083 --> 04:08:51,708 But I was sure that I didn't get that in the evening. 2804 04:08:54,458 --> 04:08:55,958 Us, who are noticed by no one... 2805 04:08:56,166 --> 04:08:57,791 When someone notices us... 2806 04:08:58,250 --> 04:09:00,291 we never forget that person's face, sir. 2807 04:09:02,916 --> 04:09:04,666 Actually, in today's times, 2808 04:09:04,875 --> 04:09:06,958 people should be taught to look at faces and walk, 2809 04:09:06,958 --> 04:09:08,625 instead of looking at the floor and walking. 2810 04:09:09,208 --> 04:09:10,791 Okay then. I am leaving. 2811 04:09:11,083 --> 04:09:12,541 It's time for me to get back to duty. 2812 04:09:12,791 --> 04:09:14,791 I can't stay away for too long. 2813 04:09:14,875 --> 04:09:15,875 Bye. 2814 04:09:20,208 --> 04:09:21,500 I forgot to ask. 2815 04:09:22,291 --> 04:09:24,083 What is your daughter's name, sir? 2816 04:09:27,375 --> 04:09:28,375 Helen. 189497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.