All language subtitles for Has

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,560 --> 00:00:47,480 Venga, tienes que irte. 2 00:00:48,280 --> 00:00:50,180 Pero nadie dice que tengo que hacerlo ahora. 3 00:00:50,640 --> 00:00:53,400 Podemos estar juntos un poco más. Todavía es temprano. 4 00:00:53,520 --> 00:00:56,680 No hagas el tonto Pedro, vete a casa. ¿No tienes un examen mañana? 5 00:00:57,040 --> 00:00:58,960 Bonita forma de celebrar nuestro primer aniversario. 6 00:00:59,040 --> 00:01:00,880 ¿No hemos cenado juntos? 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,600 Eres tan bobo... Vete a casa. 8 00:01:04,320 --> 00:01:05,400 Ya no te gusto. 9 00:01:07,240 --> 00:01:09,960 Es verdad, ya no te quiero... ¿Ves? 10 00:01:12,480 --> 00:01:13,640 Es tan bonito. 11 00:01:15,840 --> 00:01:18,480 Gracias. Es el mejor regalo que me podías haber dado. 12 00:01:24,720 --> 00:01:25,960 En la alegría y en la tristeza, 13 00:01:27,960 --> 00:01:29,680 en la salud y en la enfermedad, 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 todos los días de nuestra vida, 15 00:01:32,160 --> 00:01:33,840 hasta que la muerte nos separe. 16 00:01:34,480 --> 00:01:35,840 Y ahora vete a casa. 17 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 Pero.....¿qué coño? 18 00:01:45,680 --> 00:01:46,880 ¿Qué mierda han hecho? 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,000 ¡Qué coincidencia! 20 00:01:52,080 --> 00:01:54,040 ¿Qué le han hecho a nuestra canción? 21 00:01:54,520 --> 00:01:55,680 Se han pasado. 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,280 ¡Están todos locos! 23 00:01:58,360 --> 00:02:00,880 Ve, ahora sí. Vete a casa que tengo que ir a trabajar. 24 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 Chao, hasta mañana. 25 00:02:08,360 --> 00:02:09,440 Te amo. 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,360 Vas a tener que demostrarlo. 27 00:03:00,240 --> 00:03:01,840 Pedro, soy yo otra vez. 28 00:03:02,080 --> 00:03:04,320 Me olvidé desearte buena suerte en tu examen de mañana. 29 00:03:04,360 --> 00:03:05,440 Sólo eso. 30 00:03:08,000 --> 00:03:09,720 ¿Te irás derecho a la cama o vas a estudiar un poco más? 31 00:03:13,080 --> 00:03:14,440 Pedro, ¿qué ha pasado? 32 00:03:16,120 --> 00:03:17,680 Pedro, ¿estás bien? ¡Responde! 33 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 ¡Pedro, dime algo! 34 00:03:45,280 --> 00:03:46,240 ¡Pedro, responde! 35 00:03:46,360 --> 00:03:48,640 ¡Mírame! ¡Mírame, Pedro, mírame! 36 00:03:49,120 --> 00:03:51,360 ¡Mírame, por favor! 37 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 Patinadora, caja 8. 38 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 Patinadora, caja 8. 39 00:05:45,200 --> 00:05:47,600 Odete, comprueba el código de esta prenda, hazme el favor. 40 00:05:48,640 --> 00:05:49,400 Disculpe. 41 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 - ¿Se encuentra bien? - Espere, ¿quiere que llame a alguien? 42 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 No, estoy algo indispuesta, pero pasará rápido. 43 00:05:53,920 --> 00:05:55,640 Aún así deberíamos llevarla a la enfermería. 44 00:05:55,760 --> 00:05:58,480 No gracias, no es preciso. Es normal, estoy embarazada. 45 00:05:58,560 --> 00:06:00,320 Odete, ve a comprobar el código. ¡Venga, venga! 46 00:06:00,480 --> 00:06:02,720 - ¿Está bien? ¿Le traigo alguna cosa? - No, gracias. 47 00:07:19,000 --> 00:07:21,880 45922261. 48 00:07:22,160 --> 00:07:22,960 Gracias. 49 00:07:26,680 --> 00:07:27,560 ¿Se siente mejor? 50 00:07:27,720 --> 00:07:28,760 Sí, gracias. 51 00:07:28,960 --> 00:07:31,160 Son 85 € con 65 cents. 52 00:07:36,560 --> 00:07:37,840 ¿De cuantos meses está embarazada? 53 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 Seis meses. 54 00:07:39,160 --> 00:07:40,400 Debe de ser tan dichosa... 55 00:07:40,520 --> 00:07:42,080 Por favor, confirme su código pin. 56 00:07:47,240 --> 00:07:49,200 ¿Me deja tocar su barriga? 57 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Sss..ssí... 58 00:08:01,520 --> 00:08:02,880 Estoy sintiendo al bebé. 59 00:08:03,120 --> 00:08:04,480 ¿Es niño o niña? 60 00:08:04,600 --> 00:08:05,680 Será niña. 61 00:08:10,440 --> 00:08:12,400 ¡Se ha movido! ¡Puedo sentirla! ¡Me ha dado una patada! 62 00:08:19,840 --> 00:08:22,920 Tenemos que cambiar de vida, Alberto, estoy harta del hiper. 63 00:08:23,320 --> 00:08:24,560 ¿Y qué quieres hacer? 64 00:08:25,000 --> 00:08:26,080 ¡Qué sé yo! 65 00:08:29,840 --> 00:08:32,120 En el super, al menos, trabajamos juntos. 66 00:08:32,440 --> 00:08:34,280 ¡Eso es la leche! No nos vemos casi nunca. 67 00:08:34,360 --> 00:08:36,160 ¿Quieres ser un simple vigilante toda tu vida? 68 00:08:36,320 --> 00:08:38,320 ¿Qué tiene de malo ser guardia de seguridad? 69 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 Sabes, he dejado de tomar la píldora. 70 00:08:54,360 --> 00:08:56,640 - ¿Estás loca? - ¿Por qué? 71 00:08:57,040 --> 00:08:58,800 ¿Por querer tener un hijo? 72 00:08:59,240 --> 00:09:00,960 Ni siquiera estamos casados.... 73 00:09:03,120 --> 00:09:05,680 Eso es fácil arreglarlo. ¿Quieres casarte conmigo? 74 00:09:05,840 --> 00:09:09,040 ¡Joder! Otra vez con esa mierda. No eres feliz así. 75 00:09:15,840 --> 00:09:16,960 Hazme un niño. 76 00:09:20,720 --> 00:09:22,080 Deseo tanto tener un hijo.... 77 00:09:22,280 --> 00:09:23,400 ¿Te callarás? 78 00:09:25,600 --> 00:09:26,880 ¡Mierda! ¡Suéltame! 79 00:09:35,760 --> 00:09:37,480 Ven a la cama y te sentirás bien. 80 00:09:41,120 --> 00:09:42,040 Ven aquí, 81 00:09:43,080 --> 00:09:44,480 follemos... 82 00:09:48,480 --> 00:09:49,560 ¡Vamos! 83 00:09:55,880 --> 00:09:57,560 ¡Cabrón! ¡Hijo de puta! 84 00:09:58,480 --> 00:10:00,120 - ¡Cabrón! - ¡¿Estás loca?! 85 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 ¡Para ya con esa mierda! ¡Para! 86 00:10:08,480 --> 00:10:09,720 ¡Para! 87 00:10:17,080 --> 00:10:19,960 Se acabó, ¿me oyes? No quiero verte nunca más. ¡Lárgate! 88 00:10:34,400 --> 00:10:37,480 ¡No te necesito! ¡No necesito a nadie! 89 00:10:55,400 --> 00:10:56,480 ¡Hijo de puta! 90 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 ¡Bien, Odete! ¿Encontraste a Alberto? 91 00:11:07,200 --> 00:11:08,920 No. Y tú, ¿sabes algo? 92 00:11:09,000 --> 00:11:10,800 Tal vez se ha fugado con otra.... 93 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 ¡Siempre tan gracioso! 94 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 No te preocupes, volverá. 95 00:11:14,760 --> 00:11:17,840 Naturalmente volverá. Él siempre lo hace. 96 00:11:18,040 --> 00:11:21,240 Se habrá quedado dormido. ¿Has llamado a casa de sus padres? 97 00:11:21,320 --> 00:11:22,880 Sí, lo hice. Pero no contestó nadie. 98 00:11:23,040 --> 00:11:24,600 Ya verás como no pasa nada. Nos vemos. 99 00:12:16,320 --> 00:12:17,280 Alberto, soy yo. 100 00:12:19,040 --> 00:12:20,200 Estoy muy preocupada por ti. 101 00:12:21,120 --> 00:12:22,080 ¿Dónde estás? 102 00:12:24,120 --> 00:12:25,360 Por favor, llámame. 103 00:12:26,880 --> 00:12:28,120 No sé que hacer... 104 00:12:31,520 --> 00:12:33,160 Lo siento, me comporté como una estúpida. 105 00:12:37,920 --> 00:12:39,120 ¡Te quiero mucho! 106 00:14:26,920 --> 00:14:28,200 De: Alberto. 107 00:14:28,600 --> 00:14:30,240 Comprobando correo. 108 00:14:30,920 --> 00:14:34,120 ¡He tenido suficiente! ¡Te dejo! ¡Esta vez no volveré! 109 00:14:34,360 --> 00:14:37,520 No me busques. Olvídame. 110 00:16:41,040 --> 00:16:42,640 Le acompaño en el sentimiento. 111 00:16:43,360 --> 00:16:44,560 Gracias. 112 00:21:37,440 --> 00:21:42,080 Oh, Señor, acoge en tu misericordia a este siervo tuyo, 113 00:21:42,100 --> 00:21:44,440 de modo que no sea castigado por sus actos. 114 00:21:44,520 --> 00:21:47,280 Él, que se empeñó en cumplir tu voluntad. 115 00:21:47,600 --> 00:21:49,200 Y así como en la Tierra... 116 00:21:49,320 --> 00:21:52,160 la verdadera Fe lo ha unido a la asamblea de los fieles, 117 00:21:52,480 --> 00:21:58,120 así también en el Cielo, tu misericordia lo unirá al coro de los Ángeles. 118 00:21:58,320 --> 00:22:01,360 Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, 119 00:22:01,640 --> 00:22:05,240 que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo. 120 00:22:06,360 --> 00:22:09,000 Concédele, Señor, el eterno descanso. 121 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 En el esplendor de la Luz Perpetua. 122 00:23:00,360 --> 00:23:01,320 ¡Sal de ahí! ¡¿Me oyes?! 123 00:23:01,680 --> 00:23:02,480 ¡Sal de ahí! 124 00:23:02,481 --> 00:23:03,481 ¡Sáquenla! 125 00:23:05,847 --> 00:23:06,525 ¡Sáquenla de ahí! 126 00:23:13,560 --> 00:23:14,840 - ¡Déjame! - ¡Para con esto! 127 00:23:15,000 --> 00:23:16,680 ¡Déjame! ¡PEDRO! 128 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 ¡Cállate! 129 00:23:23,480 --> 00:23:24,400 ¡Cállate! 130 00:23:30,080 --> 00:23:33,040 ¡Pedro, no me dejes! 131 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 ¡Desaparece de aquí! 132 00:24:21,840 --> 00:24:24,120 Dos barqueros. 133 00:28:29,360 --> 00:28:30,720 ¿Qué es lo que quieres? 134 00:28:30,920 --> 00:28:32,280 Estoy preñada de Pedro. 135 00:28:35,480 --> 00:28:38,080 ¡Cállate! ¿Cómo eres tan mentirosa? 136 00:28:38,160 --> 00:28:39,400 No estoy mintiendo. 137 00:28:41,720 --> 00:28:43,000 ¡Vete de aquí! 138 00:29:31,720 --> 00:29:32,640 Ya está hecho. 139 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Y no me debes nada. 140 00:29:34,440 --> 00:29:35,480 Eres un cielo, Marisa. 141 00:29:37,480 --> 00:29:38,360 ¿Un novio nuevo? 142 00:29:45,960 --> 00:29:47,720 ¡Qué inscripción tan extraña! 143 00:29:48,880 --> 00:29:49,800 ¡Déjame verla! 144 00:29:57,200 --> 00:29:58,960 Nos vemos luego. ¡Chao! 145 00:30:09,640 --> 00:30:11,240 Patinadora, caja 15. 146 00:30:15,720 --> 00:30:17,440 Patinadora, caja 15. 147 00:30:35,800 --> 00:30:37,760 ¿Necesita ayuda, señorita? 148 00:30:38,680 --> 00:30:40,080 No, no se preocupe. 149 00:30:43,760 --> 00:30:44,840 Estoy embarazada. 150 00:31:28,400 --> 00:31:29,520 Una raya... 151 00:31:30,400 --> 00:31:31,840 ...no está embarazada. 152 00:32:16,920 --> 00:32:18,040 ¡Ven Pedro! 153 00:32:20,720 --> 00:32:21,680 ¡Ven! 154 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 ¡Ven! 155 00:32:44,600 --> 00:32:45,720 ¡Fóllame! 156 00:32:52,320 --> 00:32:53,360 ¡Fóllame! 157 00:33:37,920 --> 00:33:41,360 Pedro está tan guapo aquí. Parece tan feliz. 158 00:34:08,200 --> 00:34:10,680 Van a echarme a la calle. Ya no puedo pagar el alquiler. 159 00:34:10,840 --> 00:34:13,880 ¿No crees que debías haber pensado eso antes de abandonar el Hipermercado? 160 00:34:13,920 --> 00:34:16,300 Yo no dejé el Hipermercado. Me despidieron. 161 00:34:16,320 --> 00:34:18,160 Normal, nunca vas a trabajar. 162 00:34:23,280 --> 00:34:27,240 No puedo, no puedo apartarme de Pedro. 163 00:34:32,040 --> 00:34:33,920 Usted no me cree, ¿verdad Teresa? 164 00:34:36,040 --> 00:34:39,040 Tendrías que pensar en la criatura. No debes malgastar tu vida aquí. 165 00:34:39,240 --> 00:34:40,720 Pero no tengo a nadie más. 166 00:34:52,080 --> 00:34:53,400 Teresa, usted debe ayudarme. 167 00:34:54,280 --> 00:34:56,200 ¿No quiere ver crecer a su nieto? 168 00:35:02,280 --> 00:35:04,680 Padre Nuestro que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre, 169 00:35:04,720 --> 00:35:06,640 venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad.... 170 00:35:06,720 --> 00:35:08,280 así en la Tierra como en el Cielo. 171 00:35:08,400 --> 00:35:09,880 El pan nuestro de cada día dánosle hoy, perdónanos nuestras ofensas... 172 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden, 173 00:35:12,160 --> 00:35:13,400 y no nos dejes caer en la tentación, 174 00:35:13,480 --> 00:35:14,760 mas líbranos del mal. Amén. 175 00:35:26,760 --> 00:35:29,280 ¡Vamos hombre, vente con nosotros! ¡No has salido hace mucho tiempo! 176 00:35:30,600 --> 00:35:32,280 No, me voy a casa. Estoy cansado. 177 00:35:34,920 --> 00:35:36,280 No estás en condiciones de conducir. 178 00:35:38,280 --> 00:35:40,200 Al menos deja el coche aquí y nosotros te llevamos. 179 00:35:42,040 --> 00:35:43,680 Eres muy atento conmigo pero me voy a dormir. 180 00:35:47,760 --> 00:35:48,720 ¡Chao, chicos! ¡Nos vemos mañana! 181 00:35:48,880 --> 00:35:49,960 Chao, ten cuidado. 182 00:35:57,011 --> 00:35:58,171 Rui 183 00:35:58,440 --> 00:36:00,000 ¿Vas a encerrarte otra vez en casa? 184 00:36:00,160 --> 00:36:02,320 Tienes que superarlo, Rui. Salgamos. 185 00:36:02,760 --> 00:36:04,600 Es inútil, André. Quiero estar sólo. 186 00:36:05,400 --> 00:36:08,520 Estás completamente borracho. ¿Qué vas hacer encarcelado en casa? 187 00:36:09,280 --> 00:36:10,680 Beber un poco más.... 188 00:36:11,280 --> 00:36:12,520 ¡Jódete Rui! ¿Te quieres matar? 189 00:36:12,640 --> 00:36:14,240 Pedro murió, pero tú estás vivo. 190 00:36:14,320 --> 00:36:17,520 ¿Eso crees? Estoy bien, en serio. 191 00:36:20,680 --> 00:36:23,640 No puedo dejarte ir así. Déjame al menos llevarte a casa. 192 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 ¡Joder, déjame en paz! Te veo mañana. 193 00:39:47,240 --> 00:39:49,120 ¿Qué se supone que he de hacer, Antonio? 194 00:39:49,400 --> 00:39:51,280 ¡No sé qué debo creer! 195 00:39:53,200 --> 00:39:56,840 Odete pasa aquí los días. Ella parece amar tanto a Pedro. 196 00:39:58,000 --> 00:40:00,640 Ella me ayuda a cuidar del sepulcro de nuestro hijo. 197 00:40:02,320 --> 00:40:05,160 Pero tengo dudas, algunas veces parece tan extraña. 198 00:40:08,120 --> 00:40:10,080 Si al menos tú estuvieses aquí. 199 00:40:11,640 --> 00:40:14,440 Mi hermana tiene su vida. 200 00:40:15,480 --> 00:40:17,760 Me siento tan sola, Antonio. 201 00:40:20,560 --> 00:40:22,160 Un nieto. Sería tan bonito. 202 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Ya no me queda nadie más. 203 00:45:19,880 --> 00:45:20,960 ¿La puedo ayudar? 204 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 Si, por favor. Me gustaría ver algunos cochecitos de bebé. 205 00:45:23,800 --> 00:45:25,200 Están allí. Por favor, quiere acompañarme. 206 00:45:29,680 --> 00:45:31,000 Tenemos estos modelos. 207 00:45:35,880 --> 00:45:37,160 ¿Cuáles son los mejores? 208 00:45:37,480 --> 00:45:40,960 Los mejores son los de aquí, ya que tienen cuna. 209 00:45:48,200 --> 00:45:49,400 Quiero este. 210 00:45:59,760 --> 00:46:01,840 Dice: "Transacción no autorizada". 211 00:46:02,200 --> 00:46:03,240 ¡Es muy extraño! 212 00:46:06,960 --> 00:46:10,760 Debe ser un fallo en la comunicación. Pasa con frecuencia. 213 00:46:13,440 --> 00:46:14,800 ¿Tiene otra forma de pago? 214 00:46:19,480 --> 00:46:20,560 ¿Puedo extenderle un cheque? 215 00:46:20,720 --> 00:46:21,840 Sí, claro. 216 00:46:34,120 --> 00:46:35,560 ¿De cuántos meses está? 217 00:46:35,760 --> 00:46:36,880 Cuatro meses. 218 00:48:56,120 --> 00:48:57,120 ¿Tienes sitio? 219 00:49:01,560 --> 00:49:03,600 - ¿Cual es el problema? Si no quieres... - Vamos a mi casa. 220 00:49:05,840 --> 00:49:06,680 ¿Estás solo? 221 00:49:08,600 --> 00:49:10,200 Lo estoy. Sígueme. 222 00:50:48,280 --> 00:50:49,400 ¡Despierta! 223 00:50:55,640 --> 00:50:56,600 ¿Qué hora es? 224 00:50:57,360 --> 00:50:58,360 Te tienes que ir. 225 00:51:02,800 --> 00:51:03,720 ¿Ahora? 226 00:51:05,600 --> 00:51:06,840 ¡Sí, márchate! 227 00:54:04,240 --> 00:54:05,360 Vengo para vivir contigo. 228 00:55:04,080 --> 00:55:05,960 Ahora ya nadie nos podrá separar. 229 00:55:13,640 --> 00:55:15,440 Se está moviendo. ¿Puedes sentirlo? 230 00:57:22,040 --> 00:57:23,360 ¿Qué has venido hacer aquí? 231 00:57:24,680 --> 00:57:25,600 ¿Quién eres? 232 00:57:26,000 --> 00:57:27,360 ¿Qué quieres de Pedro? 233 00:57:28,040 --> 00:57:29,080 ¡Sal ya de aquí! 234 00:57:29,240 --> 00:57:30,280 ¡Desaparece! 235 00:57:30,760 --> 00:57:33,240 No tienes que estar aquí, ¡¿me oyes?!, ¡lárgate! 236 00:57:33,360 --> 00:57:35,000 ¡No! ¡Yo quiero estar con Pedro! 237 00:57:35,440 --> 00:57:36,800 Pedro está muerto. 238 00:57:38,280 --> 00:57:39,400 ¡Suelta! 239 00:57:39,640 --> 00:57:41,000 ¡Suelta, joder! 240 00:57:46,880 --> 00:57:47,920 ¡Suelta! 241 00:57:59,000 --> 00:58:00,480 ¡Joder, déjale en paz! 242 00:58:12,640 --> 00:58:13,680 ¿Te encuentras bien? 243 00:58:29,920 --> 00:58:31,760 Disculpa, no sabía que estabas embarazada. 244 00:58:53,280 --> 00:58:54,400 ¿Cómo te llamas? 245 00:58:58,316 --> 00:58:58,851 Rui. 246 00:59:00,720 --> 00:59:02,400 Nunca te he visto aquí, en el cementerio. 247 00:59:04,160 --> 00:59:08,320 No consigo venir aquí. Me da miedo. 248 00:59:19,360 --> 00:59:20,520 ¡Esta alianza! 249 01:00:25,920 --> 01:00:29,120 La primera vez que vi a Pedro estaba aquí bailando con sus amigos. 250 01:00:31,200 --> 01:00:33,480 El sitio estaba a parir y su fija mirada se clavada en mí. 251 01:00:37,000 --> 01:00:38,240 Yo estaba allí sirviendo copas 252 01:00:38,360 --> 01:00:40,600 y no podía quitar mis ojos de él. 253 01:00:42,520 --> 01:00:45,540 Después desapareció y creí que se había marchado. 254 01:00:46,080 --> 01:00:47,800 Nunca lo había visto antes. 255 01:00:48,680 --> 01:00:50,720 Pensé que jamás lo volvería a ver. 256 01:00:53,720 --> 01:00:56,000 Pero entonces apareció y caminaba directo a la barra. 257 01:00:56,600 --> 01:00:58,080 Estaba borracho perdido. 258 01:00:59,680 --> 01:01:02,320 Me miró... y se desmayó. 259 01:01:08,920 --> 01:01:11,520 Lo llevamos hasta la cocina donde durmió hasta el cierre. 260 01:01:12,480 --> 01:01:14,720 Cuando despertó no tenía fuerzas ni para estar en pie. 261 01:01:18,320 --> 01:01:22,480 Anoté mi número de móvil en un trozo de papel y lo puse en su bolsillo. 262 01:01:22,160 --> 01:01:23,760 Tenía que volverlo a ver. 263 01:01:25,280 --> 01:01:27,920 Lo metí en un taxi y se fue a su casa. 264 01:01:40,200 --> 01:01:41,640 Fue hace un año y medio 265 01:01:43,240 --> 01:01:44,440 Pedro está aquí. 266 01:01:45,160 --> 01:01:46,200 Puedo sentirlo. 267 01:01:56,480 --> 01:01:57,760 Él está aquí. 268 01:02:00,760 --> 01:02:02,040 Me asustas. 269 01:02:03,440 --> 01:02:04,880 No debes tener miedo. 270 01:02:06,120 --> 01:02:07,760 Él no quiere hacerte daño. 271 01:02:09,560 --> 01:02:11,040 Déjalo volver. 272 01:04:30,826 --> 01:04:31,698 ¡Pedro! 273 01:04:40,025 --> 01:04:41,298 Odete... 274 01:05:10,400 --> 01:05:11,840 ¡Oh,... hija mía! 275 01:05:32,320 --> 01:05:33,200 Entra. 276 01:06:30,040 --> 01:06:31,520 El cuarto de Pedro. 277 01:06:32,920 --> 01:06:35,320 No he tocado nada desde la última vez que durmió en él. 278 01:06:45,600 --> 01:06:46,760 Ponte este pijama. 279 01:06:48,640 --> 01:06:51,000 Bajaré las persianas, necesitas descansar. 280 01:06:52,440 --> 01:06:55,240 Déjelas estar, yo las bajo después. 281 01:07:04,440 --> 01:07:05,600 Duerme tranquila. 282 01:07:10,080 --> 01:07:11,560 Vamos a cuidar de ti. 283 01:07:45,840 --> 01:07:47,280 Estamos en casa. 284 01:09:53,400 --> 01:09:57,000 Me encantaría conocerte. Llámame. 285 01:10:01,280 --> 01:10:04,520 93 761 48 27. Rui. Rua da Palmeira, 46 - 2º Esq. 286 01:10:29,920 --> 01:10:33,120 Pedro casa. Llamando. 287 01:10:43,880 --> 01:10:43,920 ¿Quién es? 288 01:10:46,600 --> 01:10:47,680 ¿Quién está ahí? 289 01:10:49,240 --> 01:10:50,600 ¿Odete? ¡¿Qué Odete?! 290 01:10:55,680 --> 01:10:57,480 ¿Qué haces en casa de Pedro? 291 01:10:59,560 --> 01:11:01,280 ¿Cómo has conseguido mi número? 292 01:11:03,720 --> 01:11:06,040 No te oigo. ¿Por qué estás susurrando? 293 01:11:06,080 --> 01:11:07,280 ¿Me oyes? 294 01:11:07,480 --> 01:11:09,440 ¿Cómo has conseguido mi número? 295 01:11:11,640 --> 01:11:13,720 No, no quiero verte. Déjame tranquilo. 296 01:11:15,600 --> 01:11:17,640 ¡Joder, no quiero quedar contigo. Estoy harto de esto! 297 01:11:20,280 --> 01:11:22,380 No me interesa, quiero olvidar a Pedro. 298 01:11:22,640 --> 01:11:24,240 ¡No me llames más! ¿Te enteras? 299 01:11:25,400 --> 01:11:26,280 Mierda. 300 01:11:32,120 --> 01:11:33,800 ¡Joder, déjame en paz! 301 01:17:02,400 --> 01:17:03,280 ¡Muere! 302 01:18:29,200 --> 01:18:30,400 ¡Está igual! 303 01:19:10,600 --> 01:19:12,760 ¡Shht! ¡Cálmate! Vamos fuera. 304 01:19:16,320 --> 01:19:17,320 ¡Vámonos! 305 01:19:20,200 --> 01:19:21,680 ¡Estate quieta! ¡Estate quieta! 306 01:19:21,840 --> 01:19:23,840 Entra en el coche o le cuento toda la maldita historia a la vieja. 307 01:19:23,960 --> 01:19:24,880 ¿Me has oído? 308 01:19:25,560 --> 01:19:26,360 ¡Entra! 309 01:19:29,200 --> 01:19:30,000 ¡Entra! 310 01:19:36,640 --> 01:19:38,280 Pareces diferente. ¿Qué has hecho con tu melena? 311 01:19:38,360 --> 01:19:39,800 ¿Qué quieres? Tengo que volver a casa. 312 01:19:39,880 --> 01:19:42,200 Tómatelo con calma 313 01:19:42,960 --> 01:19:44,200 Deberías estar contenta. 314 01:19:44,400 --> 01:19:47,120 He vuelto para cuidar del bebé. ¿No es eso lo que querías? 315 01:19:47,240 --> 01:19:48,440 El bebé no es tuyo. 316 01:19:50,080 --> 01:19:54,360 No digas tonterías. Ya he oído esa historia. Te conozco bien y se que el bebé es mío. 317 01:19:54,560 --> 01:19:56,000 Sólo intentas aprovecharte de la situación. 318 01:19:56,080 --> 01:19:57,680 ¡Calla! ¡El bebé es de Pedro! 319 01:19:57,960 --> 01:19:59,440 ¡No me jodas! ¡El bebé es mío! 320 01:19:59,600 --> 01:20:01,800 ¡Hijo de puta! ¡Cabrón! 321 01:20:02,000 --> 01:20:02,760 ¡Para! 322 01:20:05,000 --> 01:20:05,920 ¡Ven aquí! 323 01:20:06,640 --> 01:20:07,560 ¡Tranquilízate! 324 01:20:32,280 --> 01:20:33,680 Lo siento, Odete. 325 01:20:35,400 --> 01:20:37,160 Las cosas no salieron como quería. 326 01:20:38,800 --> 01:20:40,440 Yo no sabía que estabas embarazada. 327 01:20:42,120 --> 01:20:44,080 Ahora, con un hijo, todo cambia. 328 01:20:44,120 --> 01:20:45,320 Empecemos de nuevo, otra vez. 329 01:20:50,280 --> 01:20:51,320 ¿Me estás oyendo? 330 01:20:54,920 --> 01:20:56,840 ¿Qué tienes? ¿Te encuentras mal? 331 01:20:57,240 --> 01:20:58,800 Llévame a casa, tengo mucho dolor. 332 01:20:58,960 --> 01:21:00,160 ¿Qué te ocurre? 333 01:21:00,280 --> 01:21:02,640 El bebé. Me duele mucho, llévame a casa. 334 01:21:20,360 --> 01:21:21,280 ¿A dónde me llevas? 335 01:21:21,440 --> 01:21:23,040 Al hospital. Estoy muy preocupado por el bebé. 336 01:21:25,200 --> 01:21:25,960 ¡Para! 337 01:21:26,240 --> 01:21:28,040 ¡No quiero ir allí! ¡Quiero irme a casa! 338 01:21:28,920 --> 01:21:30,240 ¡Quiero irme a casa! 339 01:21:56,200 --> 01:21:57,080 ¿Sra. Doctora? 340 01:21:57,560 --> 01:21:58,960 ¿Es usted el acompañante de Odete Ramos? 341 01:21:59,080 --> 01:22:00,880 Sí, soy el padre del bebé. ¿Cómo está? 342 01:22:01,000 --> 01:22:03,080 Está descansando. Le hemos administrado un sedante. 343 01:22:03,200 --> 01:22:04,400 ¿Y el bebé, va todo bien? 344 01:22:04,600 --> 01:22:06,440 Ella....¿nunca fue al médico? 345 01:22:06,520 --> 01:22:08,560 No sé Sra. Doctora. No he podido estar cerca. 346 01:22:08,640 --> 01:22:10,400 ¿En éste tiempo usted no ha estado al lado de su esposa? 347 01:22:10,480 --> 01:22:12,520 No, me encontraba fuera. (en el extranjero) 348 01:22:12,640 --> 01:22:14,520 Pero, ¿le pasa algo grave Sra. Doctora? 349 01:22:14,680 --> 01:22:16,160 Hemos hecho algunas pruebas... 350 01:22:16,280 --> 01:22:18,520 llegando a una conclusión, su esposa no está embarazada. 351 01:22:18,640 --> 01:22:20,320 ¿Que no está embarazada? Pero su vientre.... 352 01:22:20,360 --> 01:22:22,480 Ella padece una enfermedad Psicosomática 353 01:22:22,600 --> 01:22:24,920 generalmente llamada Embarazo Histérico. ("Pseudociesis" o "Embarazo Psicológico") 354 01:22:25,040 --> 01:22:27,760 Es muy poco frecuente. Apenas existen casos así. 355 01:22:27,880 --> 01:22:29,520 ¿Significa eso que no está embarazada? 356 01:22:29,640 --> 01:22:31,440 Lamentablemente no lo está. Lo siento. 357 01:22:31,680 --> 01:22:33,000 Así qué.... ¿lo que está es loca? 358 01:22:33,520 --> 01:22:36,440 Ella sufre de una afección psiquiátrica. Tenemos que tratarla... 359 01:22:36,520 --> 01:22:37,480 y volverá a estar bien. 360 01:22:38,600 --> 01:22:40,680 Espéreme aquí. Le volveré a llamar en breve. 361 01:23:09,600 --> 01:23:11,280 Te he traído unas galletas. 362 01:23:16,560 --> 01:23:17,880 ¿Cómo te encuentras? 363 01:23:34,040 --> 01:23:35,440 ¿No quieres que me quede aquí contigo? 364 01:23:35,720 --> 01:23:37,160 No, vete. Estaré bien. 365 01:23:39,320 --> 01:23:40,360 ¿Estás seguro? 366 01:23:40,480 --> 01:23:42,280 Sí. Te veré en el club esta tarde. 367 01:23:42,600 --> 01:23:43,880 Es mejor que no vayas a trabajar. 368 01:23:44,000 --> 01:23:45,160 Acabas de salir del hospital, caramba, 369 01:23:45,240 --> 01:23:46,840 ¿por qué no te quedas tirado tranquilamente en casa, descansando? 370 01:23:46,920 --> 01:23:49,280 No. He estado una semana entera en la cama sin hacer nada, ya estoy harto. 371 01:23:50,520 --> 01:23:51,360 Tú sabrás. 372 01:23:53,680 --> 01:23:55,240 Si necesitas algo me llamas. 373 01:23:56,480 --> 01:23:57,280 ¡Chao! 374 01:23:57,480 --> 01:23:58,480 ¡Chao! Te veo después. 375 01:29:23,600 --> 01:29:24,640 Te favorece. 376 01:29:33,600 --> 01:29:34,840 He venido para quedarme contigo. 377 01:29:43,560 --> 01:29:44,680 Tócame. 378 01:30:49,160 --> 01:30:50,280 Es tuya. 379 01:31:40,560 --> 01:31:41,720 Llámame Pedro. 380 01:31:58,680 --> 01:31:59,680 ¡Llámame Pedro! 381 01:32:10,040 --> 01:32:11,080 ¡Llámame Pedro! 382 01:32:14,006 --> 01:32:14,677 ¡Pedro! 383 01:32:18,743 --> 01:32:19,262 ¡Pedro! 384 01:32:43,840 --> 01:32:47,920 Dedicado a mis padres. 385 01:32:50,020 --> 01:32:56,720 Subtítulos por Jzzalf. 25680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.