All language subtitles for Gotcha_(1985)_WEB-DL_high

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:18,000 --> 00:02:19,920 Hey, watch it, man! 3 00:02:38,770 --> 00:02:41,150 Watch it! Get down. Hey! 4 00:02:44,860 --> 00:02:47,450 - What's the matter? - You're not gonna shoot me, are you? 5 00:02:47,530 --> 00:02:49,700 Oh, don't worry. I didn't... I didn't really shoot him. 6 00:02:49,780 --> 00:02:51,700 It's just a paint pellet. It's just a game. 7 00:02:51,780 --> 00:02:53,830 - Shit! - Gotcha. 8 00:02:53,910 --> 00:02:56,330 - I'm this close to gettin' away. - Right. 9 00:02:56,370 --> 00:02:59,870 - "Are you out of your mind?" - Oh, no, really, it's just... 10 00:02:59,960 --> 00:03:03,130 It's a bunch of us. We play. We hunt each other around campus. 11 00:03:04,630 --> 00:03:07,170 You stained me, ya jerk! What? 12 00:03:07,260 --> 00:03:09,720 You just stained my sweater. I'm sorry. Where? 13 00:03:09,760 --> 00:03:11,720 Would you get away from me, okay? 14 00:03:11,760 --> 00:03:14,470 Look, l-I'm sorry. I'll pay for the cleaning. 15 00:03:14,560 --> 00:03:18,680 How can I make it up to you? I'll take you to dinner tonight. 16 00:03:18,770 --> 00:03:20,730 I don't believe you. 17 00:03:20,770 --> 00:03:22,730 You run around here playing Cowboys and Indians. 18 00:03:22,770 --> 00:03:26,900 You smashed into me like a complete creep. You destroy my $60 sweater. 19 00:03:26,980 --> 00:03:30,400 - And you've got the balls to ask me to go out with you? - Yeah. 20 00:03:30,490 --> 00:03:32,570 You are without a doubt the biggest asshole... 21 00:03:32,660 --> 00:03:35,240 I have ever seen in my entire life. 22 00:03:37,200 --> 00:03:39,290 Does that mean no? 23 00:03:42,500 --> 00:03:45,710 Don't worry about it. Tonight's no good for me either. 24 00:03:45,750 --> 00:03:48,920 Take aim 25 00:03:49,010 --> 00:03:52,090 Be smart 26 00:03:52,180 --> 00:03:55,010 With games 27 00:03:55,100 --> 00:03:57,640 Of the heart 28 00:03:57,720 --> 00:04:00,600 Ah, shit. Oh, just be aware 29 00:04:00,690 --> 00:04:03,100 Gotcha. Not everyone 30 00:04:03,150 --> 00:04:05,480 Plays fair 31 00:04:05,570 --> 00:04:07,860 And love can come 32 00:04:07,940 --> 00:04:11,280 From anywhere 33 00:04:11,320 --> 00:04:14,450 Aw, damn! 34 00:04:14,530 --> 00:04:16,950 - Gotcha. - Yeah, man. 35 00:04:17,030 --> 00:04:19,040 Gotcha Gotcha where I want ya 36 00:04:19,120 --> 00:04:22,120 It's too late to turn back now 37 00:04:22,210 --> 00:04:25,590 Gotcha, and you getcha, getcha got me 38 00:04:28,300 --> 00:04:30,300 - "Oh, gotcha" - Aah! 39 00:04:30,380 --> 00:04:34,180 - "Gotcha where I want ya" It's too late - Gotcha. 40 00:04:34,260 --> 00:04:36,350 To turn back now Gotcha 41 00:04:36,430 --> 00:04:39,020 And you getcha, getcha got me 42 00:04:48,650 --> 00:04:50,610 Aah! 43 00:04:51,530 --> 00:04:52,610 Gotcha. 44 00:04:52,700 --> 00:04:57,950 Oh, just be aware Not everyone plays fair 45 00:04:58,030 --> 00:05:00,500 And love can come 46 00:05:00,540 --> 00:05:05,080 From anywhere 47 00:05:06,540 --> 00:05:09,300 Yeah Gotcha 48 00:05:09,380 --> 00:05:11,460 Gotcha where I want ya 49 00:05:11,510 --> 00:05:13,010 It's too late 50 00:05:13,050 --> 00:05:15,510 To turn back now Gotcha Shit. 51 00:05:15,550 --> 00:05:18,140 And you getcha, getcha got me 52 00:05:21,720 --> 00:05:24,600 Oh, gotcha Gotcha where I want ya 53 00:05:24,690 --> 00:05:27,770 It's too late to turn back now 54 00:05:27,860 --> 00:05:31,230 Shit! Gotcha, and you getcha, getcha got me 55 00:05:34,070 --> 00:05:37,990 A- ha, gotcha Gotcha where I want ya 56 00:05:38,030 --> 00:05:41,330 It's too late to turn back now 57 00:05:41,410 --> 00:05:45,000 Gotcha, and you getcha, getcha got me 58 00:05:48,710 --> 00:05:52,260 Muffy? Yeah. Who are you? 59 00:05:52,340 --> 00:05:55,340 Jonathan Moore. I'm in Professor Webster's class. 60 00:05:55,420 --> 00:05:58,220 Oh, yeah, hi! I was... Hi! 61 00:05:58,300 --> 00:06:01,060 I was just, uh, wondering if you were doing anything Saturday night. 62 00:06:01,140 --> 00:06:03,350 Uh, no, I don't think so. 63 00:06:03,430 --> 00:06:06,560 Well, would you like to go out with me? No. 64 00:06:06,640 --> 00:06:10,610 But you just said you weren't doing anything. Mm-hmm. 65 00:06:10,690 --> 00:06:13,150 You mean you'd rather do nothing than go out with me? 66 00:06:13,230 --> 00:06:15,150 Yeah. 67 00:06:20,740 --> 00:06:24,410 Jonathan, wait up! Hey, Manolo. 68 00:06:24,500 --> 00:06:26,410 You didn't wash the dishes this morning, again. 69 00:06:26,500 --> 00:06:30,040 I didn't? We're supposed to share housework, remember? 70 00:06:30,130 --> 00:06:33,380 Jesus, Manolo, are you my roommate or my mother? 71 00:06:33,460 --> 00:06:35,420 Hi, Manolo. 72 00:06:35,470 --> 00:06:37,680 Who was that? I don't know. 73 00:06:37,760 --> 00:06:39,680 You don't know? 74 00:06:39,760 --> 00:06:41,970 I almost got nailed this morning. By who? 75 00:06:42,050 --> 00:06:44,310 Reilly. Reilly? Reilly's a puss. 76 00:06:44,390 --> 00:06:47,350 He ambushed me outside of Haines Hall. I didn't even have my gun. 77 00:06:47,440 --> 00:06:50,860 So what did you do? Hid in a bush, and he walked right by me. 78 00:06:50,940 --> 00:06:53,230 You're a regular James Bond, man. 79 00:06:53,320 --> 00:06:57,070 Yeah, exceptJames Bond had Pussy Galore. I can't even get a date. 80 00:07:00,620 --> 00:07:05,450 "Ordinarily, we don't"... "we don't" get this type of specimen in an undergraduate class, 81 00:07:05,540 --> 00:07:09,620 but I wanted to give you something to remember over Spring Break. 82 00:07:09,710 --> 00:07:13,420 Now, when we have a sick cat like Tony here, 83 00:07:13,460 --> 00:07:15,760 He's gotta be tranquilized... 84 00:07:15,800 --> 00:07:18,630 in order to do the examination. 85 00:07:18,720 --> 00:07:21,640 Now, the name of the tranquilizer solution is... 86 00:07:21,680 --> 00:07:24,430 Sernylan, 87 00:07:24,470 --> 00:07:27,350 which I understand is very popular at your parties. 88 00:07:29,440 --> 00:07:31,940 That's why we keep it locked up here. She told me... 89 00:07:32,020 --> 00:07:35,270 she would rather sit at home and do nothing than go out with me. 90 00:07:35,360 --> 00:07:37,320 What's wrong with me, man? 91 00:07:37,360 --> 00:07:40,400 You're too negative, man. Negative? What's negative about, 92 00:07:40,490 --> 00:07:42,410 "Will you go out with me?" 93 00:07:42,490 --> 00:07:45,410 The way you say something is just as important as "what" you say. 94 00:07:45,490 --> 00:07:49,410 Now, this is where the tranquilizer gun... 95 00:07:49,500 --> 00:07:53,460 And darts... come into play. 96 00:07:53,540 --> 00:07:56,630 You gotta control the situation. You can't say, 97 00:07:56,710 --> 00:07:59,880 "Uh, will you go out with me? Huh? Please?" 98 00:07:59,970 --> 00:08:02,390 Like you've never gone out in your life. 99 00:08:02,470 --> 00:08:05,680 You just look 'em in the eye and you say, 100 00:08:05,760 --> 00:08:07,850 "What time should I pick ya up?" 101 00:08:07,930 --> 00:08:10,600 ...insert a dart... 102 00:08:10,690 --> 00:08:12,810 When we go to Paris, 103 00:08:12,850 --> 00:08:16,480 you gotta let those Frenchwomen know that you've got your act together. 104 00:08:16,520 --> 00:08:21,200 Always point the gun away from the head and towards the lower flank. 105 00:08:23,110 --> 00:08:26,830 Go ahead. Make my day. 106 00:08:26,870 --> 00:08:28,830 107 00:08:30,290 --> 00:08:32,670 I don't know, Manolo, I think it's hopeless. 108 00:08:34,960 --> 00:08:37,300 I'm never gonna get laid! 109 00:08:40,510 --> 00:08:43,550 Although that thought may be of great comfort... 110 00:08:43,630 --> 00:08:46,930 to the women of the world, Mr. Moore, 111 00:08:47,010 --> 00:08:49,430 as a future veterinarian, you should know that... 112 00:08:49,520 --> 00:08:52,690 every dog eventually has his day. 113 00:08:54,770 --> 00:08:59,530 I mean, you just walk up to her and say, "I would kill or die to make love to you"? 114 00:08:59,610 --> 00:09:04,200 No. Geez, no. You gotta have eye contact first. 115 00:09:04,240 --> 00:09:07,910 You look, she looks, then you say it. 116 00:09:07,990 --> 00:09:09,910 Don't say it like it's dirty. 117 00:09:09,990 --> 00:09:12,160 Say it from the heart. 118 00:09:12,250 --> 00:09:14,540 Then it ain't dirty, it's passion. 119 00:09:16,580 --> 00:09:18,540 You goin' back to the apartment? 120 00:09:18,590 --> 00:09:20,960 Nah, I gotta go to my folks' house. 121 00:09:21,050 --> 00:09:23,510 Your dad still givin' you a hard time about goin' to Europe? 122 00:09:23,590 --> 00:09:25,510 You kidding? He "loves" the idea. 123 00:09:25,590 --> 00:09:27,600 - It's out of the question. - Why? 124 00:09:27,680 --> 00:09:30,720 We've been through this a hundred times.! 125 00:09:30,770 --> 00:09:33,020 Europe costs a fortune. 126 00:09:33,100 --> 00:09:35,520 Dad, I'm getting a special deal through school. 127 00:09:35,600 --> 00:09:37,690 Jonathan. Oh, thanks, Rosario. 128 00:09:37,730 --> 00:09:39,520 You're welcome, Jonathan. 129 00:09:39,610 --> 00:09:43,740 Look, it's part of my education. You want me to get an eduction, don't you? 130 00:09:43,820 --> 00:09:46,570 When school's in session, you get an education. 131 00:09:46,610 --> 00:09:48,620 When it's not in session, you get a job! 132 00:09:48,700 --> 00:09:50,910 - Mom... - Don't say "Mom." 133 00:09:50,950 --> 00:09:53,660 Al... Don't say "Al." He says "Mom," you say "Al," 134 00:09:53,750 --> 00:09:56,000 and the whole thing comes out of my pocket. 135 00:09:56,080 --> 00:09:58,250 You're gonna learn a hell of a lot more workin' in the real world... 136 00:09:58,290 --> 00:10:01,130 than you will chasin' skirts around Pomona. 137 00:10:01,210 --> 00:10:03,130 Pamplona. "Pamplona, Pomona"... 138 00:10:03,170 --> 00:10:06,340 I don't care if it's Cleveland. You're not goin'. It's out of the question! 139 00:10:06,430 --> 00:10:08,430 Why does it have to be either/or with you two? 140 00:10:08,510 --> 00:10:11,680 You want to go to Europe, you want him to go to work. 141 00:10:11,760 --> 00:10:13,930 - Why can't you do both? - Fine. 142 00:10:14,020 --> 00:10:18,020 - Fine. - Fine? It's not fine. Why is it fine? 143 00:10:18,100 --> 00:10:20,570 Because it is. 144 00:10:20,650 --> 00:10:23,190 It'll give him a chance to pull up his grades next quarter. 145 00:10:23,280 --> 00:10:28,490 And just think. A week in "Paree" and he'll come back sounding just like, um... 146 00:10:28,570 --> 00:10:32,030 Marcel Marceau. 147 00:10:32,120 --> 00:10:35,250 Fantastic. Dad, can I borrow your camera? 148 00:10:35,330 --> 00:10:38,880 It's not a camera, it's a Nikon. And it's out of the question. 149 00:10:38,960 --> 00:10:41,210 - Mom? - Al. 150 00:10:41,590 --> 00:10:43,500 151 00:10:55,980 --> 00:10:58,020 Everybody is speaking French. 152 00:10:58,100 --> 00:11:00,230 It's like a second language to these people. 153 00:11:01,980 --> 00:11:04,690 E-Excuse me. You are American "boys-eh"? 154 00:11:04,780 --> 00:11:06,690 Yeah. You want a taxi to Paris? 155 00:11:06,780 --> 00:11:08,700 No, thank you. It's too expensive. No, no. 156 00:11:08,780 --> 00:11:10,700 We're gonna take the, uh, bus here. No, no, no, no. 157 00:11:10,780 --> 00:11:13,620 I make special price for you because you are American "boys-eh." 158 00:11:13,700 --> 00:11:17,120 It's cheaper, faster, and much, much safer, hmm? 159 00:11:17,210 --> 00:11:20,830 Come with me. 160 00:11:20,880 --> 00:11:24,460 Shall we go? Why not? It's cheaper and faster... 161 00:11:24,550 --> 00:11:26,840 And much, much safer! 162 00:11:26,920 --> 00:11:29,010 163 00:11:33,470 --> 00:11:37,390 - Jesus. - "You boys are in a hurry?" 164 00:11:37,480 --> 00:11:39,940 Hurry? No, it's okay, you can take your time. 165 00:11:40,020 --> 00:11:43,310 - " Oh, man"... - " Bastard.!" Get out of my way.! 166 00:11:43,400 --> 00:11:45,780 Where'd you learn how to drive? East L.A.? 167 00:12:07,960 --> 00:12:10,050 Safer, huh? Man, let me out of here. 168 00:12:11,590 --> 00:12:14,760 - "" How much do we owe you? - Uh, 400 francs. 169 00:12:14,850 --> 00:12:17,890 Four... Wh... I'm sorry, but the-the meter says 200. 170 00:12:17,930 --> 00:12:23,020 Oh, yes. Two hundred for you, and two hundred for him. That's four hundred. 171 00:12:24,110 --> 00:12:25,900 Thank you. Wh-What's that for? 172 00:12:25,980 --> 00:12:29,780 Uh, "le service." The tip. Merci, au revoir. Service the tip? 173 00:12:29,860 --> 00:12:32,280 You can't want a tip for that ride! 174 00:12:33,320 --> 00:12:36,200 I think we just got ripped off, amigo. 175 00:12:36,280 --> 00:12:39,250 It's because we're American "boys-eh." 176 00:12:42,210 --> 00:12:45,630 This is the Champs-Elysee, man. Biggest shopping street in the world. 177 00:12:45,710 --> 00:12:48,300 The Arc de Triomphe's up there. This is Paris. 178 00:12:48,380 --> 00:12:51,220 Look at those Eiffel Towers. We're talkin' "eyeful"here. 179 00:12:51,300 --> 00:12:53,510 What you doin'? Excuse me, madam, I'd like to talk to you. 180 00:12:53,590 --> 00:12:55,680 I want you to meet my friend. His name is Jonathan. 181 00:12:55,760 --> 00:12:59,220 Jonathan, this is madam. Voulez-vous couchez avec moi ce soir? 182 00:12:59,310 --> 00:13:02,850 Quoi? Voulez-vous couchez avec moi ce soir? 183 00:13:03,060 --> 00:13:04,690 Oh, you asshole. 184 00:13:04,770 --> 00:13:07,650 She likes you. What'd she do that for? I just asked her out for dinner. 185 00:13:07,730 --> 00:13:10,860 No, no, no. You asked her if she would like to go to bed with you tonight. 186 00:13:10,940 --> 00:13:13,610 - I did? - "I thought you took French." 187 00:13:13,700 --> 00:13:15,660 I did take French. I mean, I can say, 188 00:13:15,700 --> 00:13:19,450 "This is my pencil, my pencil is big," that kind of stuff. 189 00:13:20,950 --> 00:13:23,410 Under the right circumstances, that could be useful. Yeah? 190 00:13:23,500 --> 00:13:25,460 Yeah. We gotta find those circumstances, Manolo. 191 00:13:25,540 --> 00:13:29,090 Thank you. This is all in French, man. I can't understand this. 192 00:13:29,170 --> 00:13:32,220 Ah, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 193 00:13:32,300 --> 00:13:36,050 Can you understand that? Oui. 194 00:13:36,140 --> 00:13:39,180 Manolo, look at this place. It's incredible! 195 00:13:39,260 --> 00:13:41,970 It says here there are over 208,000 works of art. 196 00:13:42,060 --> 00:13:45,650 And that's like Roman, Ancient Greek, 197 00:13:45,730 --> 00:13:47,860 the Mona Lisa. 198 00:13:47,940 --> 00:13:51,070 - "Venus de Milo's here." - Yeah, you mean the chick with no arms? 199 00:13:51,150 --> 00:13:53,070 Yeah, that's the one. 200 00:13:53,150 --> 00:13:57,200 I mean, this is the palace where the French kings lived before Versailles. 201 00:13:57,280 --> 00:14:00,790 And then Napoleon turned it into the biggest museum in the world. 202 00:14:09,960 --> 00:14:11,880 What is your name? Heidi. 203 00:14:13,170 --> 00:14:15,630 I am Carlos, from Algeria. Have you heard of me? 204 00:14:15,720 --> 00:14:17,930 Isn't there a terrorist named Carlos? Shh! 205 00:14:18,010 --> 00:14:22,430 I need your help. I need you to walk with me to my hotel. 206 00:14:22,850 --> 00:14:25,430 I cannot walk the streets of Paris alone. 207 00:14:25,520 --> 00:14:28,560 Will you help me? I don't know... 208 00:14:28,650 --> 00:14:32,610 Shh! Say no more. 209 00:14:32,690 --> 00:14:34,610 I shall return. 210 00:14:38,030 --> 00:14:41,200 What's goin' on? I'm in! 211 00:14:41,240 --> 00:14:44,040 You're in. Her name is Heidi. 212 00:14:44,120 --> 00:14:47,080 Heidi? She's Swedish. We're goin' back to the hotel. 213 00:14:47,170 --> 00:14:49,580 Manolo, how'd you do that so quickly? 214 00:14:49,630 --> 00:14:53,050 Told her my name was Carlos, man, and I just got back from Algeria. 215 00:14:53,090 --> 00:14:56,170 She thinks I'm a terrorist. 216 00:14:56,260 --> 00:14:59,050 Swedish chicks go crazy for that shit. 217 00:14:59,140 --> 00:15:01,720 So, give me two hours before you head back to the hotel. 218 00:15:01,760 --> 00:15:04,680 Well, wait a second. Maybe she's got a girlfriend or something. 219 00:15:04,770 --> 00:15:07,230 Hey, no offense, but uh... I'm a terrorist. 220 00:15:07,270 --> 00:15:09,850 I can't be seen with somebody who looks like Bambi. 221 00:15:09,940 --> 00:15:11,940 I don't look like Bambi. 222 00:15:12,020 --> 00:15:15,360 Okay, so you don't look like Bambi. 223 00:15:15,440 --> 00:15:18,240 Why don't you go check out the Eiffel Tower? I already saw it. 224 00:15:18,280 --> 00:15:21,910 See it again. Come on, gimme a break! 225 00:15:21,990 --> 00:15:24,790 She's Swedish. 226 00:15:24,870 --> 00:15:26,910 Hey. Happy hunting, amigo. 227 00:15:30,670 --> 00:15:33,420 228 00:15:45,220 --> 00:15:49,730 Monsieur? Uh, do you "parlez-vous" English? 229 00:15:49,810 --> 00:15:51,810 Un peu. 230 00:15:51,900 --> 00:15:57,070 Uh, "donnez-moi" "s'il vous plait," um, 231 00:15:57,150 --> 00:15:59,070 "Per-nodd." 232 00:15:59,150 --> 00:16:03,780 Du grand vin? Donnez-moi, "s'il vous plait"... 233 00:16:03,830 --> 00:16:06,040 I understand "donnez-moi," and "s'il vous plait." 234 00:16:06,120 --> 00:16:08,290 I don't know what is, "Per-nodd." 235 00:16:08,330 --> 00:16:11,290 "P-Per-nodd." Here. See. 236 00:16:11,330 --> 00:16:13,840 Ah, "Pair-noh." 237 00:16:13,880 --> 00:16:16,550 - "Pair-noh." - "Monsieur" wishes un Pernod. 238 00:16:16,630 --> 00:16:19,090 "Yes." Monsieur "does wish"... 239 00:16:19,170 --> 00:16:21,300 Do you take Travelers Cheques? 240 00:16:29,520 --> 00:16:31,640 Pernod. Merci. 241 00:16:31,730 --> 00:16:34,440 - "Avec de I'eau?" - Victor who? 242 00:16:34,520 --> 00:16:37,690 - With water? - Please! 243 00:16:47,370 --> 00:16:51,330 "Pair-noh."Geez. 244 00:16:57,420 --> 00:17:00,920 - "Per-nodd." - "Avec de I'eau.!" 245 00:17:03,220 --> 00:17:05,550 Mon crayon est large. 246 00:17:05,640 --> 00:17:08,600 Pardon? Mon crayon est large, 247 00:17:08,640 --> 00:17:11,390 et bon crayon estjaune. 248 00:17:11,480 --> 00:17:13,440 Your pencil is big and yellow? 249 00:17:13,520 --> 00:17:17,360 - "Oui.!" - Oh. Nice for you. 250 00:17:18,860 --> 00:17:22,030 What a jerk. 251 00:17:22,110 --> 00:17:24,070 Ahh! 252 00:17:37,670 --> 00:17:40,380 Ahh! What the hell. 253 00:17:45,930 --> 00:17:49,970 Excusez-moi, madame. I speak English. 254 00:17:50,060 --> 00:17:52,850 Yeah? So do I. 255 00:17:52,930 --> 00:17:56,350 - Yes? - Can I buy you a drink? 256 00:17:56,440 --> 00:17:58,770 Well, I'm drinking coffee. 257 00:17:58,860 --> 00:18:01,360 Drinking coffee. Yeah. 258 00:18:05,490 --> 00:18:09,030 - You know, you are very beautiful. - I know. 259 00:18:10,240 --> 00:18:12,540 Right, I just didn't want you to forget. 260 00:18:27,260 --> 00:18:29,930 Excusez-moi, monsieur. 261 00:18:31,470 --> 00:18:34,270 - I speak English. - May I sit with you? 262 00:18:34,350 --> 00:18:36,940 Yeah. Please. 263 00:18:38,810 --> 00:18:41,400 I was sitting over there, and... 264 00:18:41,480 --> 00:18:44,900 suddenly you looked like cute little boy to me. 265 00:18:44,990 --> 00:18:47,200 Little boy. Great. 266 00:18:47,280 --> 00:18:50,580 Oh, I like boys. You do? 267 00:18:51,910 --> 00:18:54,120 You are a... student? 268 00:18:54,200 --> 00:18:57,250 Yeah, yeah, I'm a student. Excuse me. 269 00:18:57,330 --> 00:18:59,670 I am graduate student. 270 00:18:59,750 --> 00:19:03,670 Oh, yeah? Where? Berkeley. In the film school. 271 00:19:03,750 --> 00:19:07,970 Oh, you, uh, you want to be a writer or director or something? 272 00:19:08,050 --> 00:19:11,390 Or something. 273 00:19:11,470 --> 00:19:13,930 You don't sound, uh, French. I mean you... 274 00:19:14,020 --> 00:19:19,480 Where are you from? Originally, I am from Czechoslovakia. Then Berlin. 275 00:19:19,560 --> 00:19:21,520 And now, uh, America. 276 00:19:21,560 --> 00:19:23,980 Oh, yeah? My name's Sasha Banicek. 277 00:19:24,030 --> 00:19:27,610 Sasha. Um, Sasha, this is boy's name. 278 00:19:27,700 --> 00:19:30,360 But it is like, how do you say? 279 00:19:30,450 --> 00:19:32,990 "Nig-name"? Nickname. 280 00:19:33,080 --> 00:19:35,290 Nickname? Yes. Yeah. Nickname. 281 00:19:35,370 --> 00:19:38,120 My real name Alexis. 282 00:19:38,210 --> 00:19:41,420 What is your name? I'm Jonathan. Jonathan Moore. 283 00:19:41,500 --> 00:19:47,380 I am, uh, 24. How old are you? I'm, uh, 23. 284 00:19:47,470 --> 00:19:49,380 Really? Yeah. 285 00:19:49,470 --> 00:19:52,680 Oh, I would have thought you were about... 18. 286 00:19:52,720 --> 00:19:57,270 Oh, no. No, I'm... I'm 23. 287 00:19:57,350 --> 00:20:02,110 I like boys who are 17, 18. 288 00:20:02,190 --> 00:20:04,860 I do not like hairy chests. 289 00:20:04,940 --> 00:20:08,650 I like, uh, smooth skin. 290 00:20:08,740 --> 00:20:11,610 And tight, 18-year-old bodies. 291 00:20:13,570 --> 00:20:16,370 I'm 18. But you just said... 292 00:20:16,410 --> 00:20:19,000 No, l-I know, I'm sorry. I lied. Look, I got a passport here. 293 00:20:19,080 --> 00:20:21,920 It says I'm... I'm 18. Like, I can prove it. 294 00:20:22,000 --> 00:20:23,920 I got... It is not necessary to show papers. 295 00:20:24,000 --> 00:20:25,920 Oh. I believe you. 296 00:20:26,000 --> 00:20:27,920 Stupid, huh? 297 00:20:32,930 --> 00:20:35,810 You are a "weer-gin," yes? 298 00:20:35,890 --> 00:20:39,430 "Weer-gin"? L... A "weer-gin." 299 00:20:39,520 --> 00:20:41,810 You are not yet being with woman? 300 00:20:41,890 --> 00:20:44,190 Virgin! Me? Yes. 301 00:20:44,270 --> 00:20:46,650 No. Geez. No, God, l... 302 00:20:46,730 --> 00:20:51,570 I've been with, you know, 30, 40, ya kinda lose track. Kinda. 303 00:20:51,650 --> 00:20:55,620 I like, um, "virgins." 304 00:20:55,660 --> 00:21:00,250 It is so exciting to me, to touch boy... 305 00:21:00,290 --> 00:21:04,250 the way no woman ever touch him before. 306 00:21:04,290 --> 00:21:06,790 It is a feeling of power. 307 00:21:06,840 --> 00:21:10,720 I gotta be honest with you. 308 00:21:10,800 --> 00:21:13,930 I am a "weer-gin." L... I, uh, 309 00:21:13,970 --> 00:21:18,010 I've been close a couple times, but l-I've never actually... 310 00:21:19,430 --> 00:21:22,230 Then, um, that is second lie, Jonathan. 311 00:21:24,100 --> 00:21:27,270 Do not let there be a third. 312 00:21:28,400 --> 00:21:31,280 I would kill or die to make love to you. 313 00:21:34,820 --> 00:21:39,120 - That's not a lie. - I know. 314 00:21:42,080 --> 00:21:45,630 Hotel La Splendide, yes? Uh, yes. 315 00:21:45,670 --> 00:21:47,630 Don't take it literally. 316 00:21:52,510 --> 00:21:54,470 I'll just, uh, check to see... 317 00:21:55,590 --> 00:21:59,850 Yeah? 318 00:21:59,930 --> 00:22:03,020 Remember Manolo, the guy I told you about? He's here. 319 00:22:03,100 --> 00:22:06,900 So l... I'll just go talk to him, f... Relax, okay? 320 00:22:06,980 --> 00:22:08,940 Okay? Do not be too long. 321 00:22:09,020 --> 00:22:10,940 Right. All right. 322 00:22:15,990 --> 00:22:17,910 - Hey, where's Heidi? - It's over. 323 00:22:17,990 --> 00:22:20,030 Shh! What happened? 324 00:22:20,950 --> 00:22:23,660 Chemistry wasn't there. 325 00:22:23,700 --> 00:22:26,040 She wasn't Swedish! She was Swiss. 326 00:22:26,120 --> 00:22:28,960 Listen. Could you help me out? 327 00:22:29,040 --> 00:22:31,170 You have to take off for a little while. 328 00:22:31,210 --> 00:22:33,510 You got a girl? Girl? I got a woman. 329 00:22:33,590 --> 00:22:36,380 Her name is Sasha, and she's Czechoslovakian. 330 00:22:36,470 --> 00:22:38,850 Come on. Czechoslovakian? Hey, wait a minute. 331 00:22:38,890 --> 00:22:41,140 Don't rush. Does she have a friend? 332 00:22:41,220 --> 00:22:44,520 Hey, no offense, amigo, but she likes guys who look like Bambi. 333 00:22:44,560 --> 00:22:47,020 I mean, I can't be seen with Carlos the Terrorist. 334 00:22:47,060 --> 00:22:49,810 Oh, man... Why don't you check out the Eiffel Tower or something? 335 00:22:49,900 --> 00:22:51,980 I saw it already. See it again. 336 00:22:57,240 --> 00:22:59,950 You must be Manolo. 337 00:23:01,240 --> 00:23:04,080 You must be Sasha. You must be going. 338 00:23:13,130 --> 00:23:18,380 Mon crayon est large. 339 00:23:18,430 --> 00:23:21,800 This crayon? That crayon, that's right. 340 00:23:25,220 --> 00:23:30,610 Mm. You are beautiful lover. 341 00:23:30,690 --> 00:23:34,230 Really? Was I, uh... 342 00:23:34,320 --> 00:23:36,570 okay for you? 343 00:23:36,610 --> 00:23:38,860 Mm, you were okay. 344 00:23:38,950 --> 00:23:40,870 Oh, you were great. 345 00:23:45,700 --> 00:23:50,210 'Cause I didn't really know what... I mean, what I was doing. 346 00:23:50,290 --> 00:23:53,630 Yes, I noticed. You noticed. 347 00:23:55,210 --> 00:23:58,630 Would you like me to teach you? 348 00:23:58,720 --> 00:24:02,050 Well, if you've got the time... Yeah. 349 00:24:04,510 --> 00:24:07,890 We are so different, you and I. 350 00:24:07,980 --> 00:24:11,900 You are so... American. 351 00:24:11,980 --> 00:24:15,270 And you are so... Czechoslovakian. 352 00:24:16,820 --> 00:24:20,660 So. I will teach you Europe. 353 00:24:20,740 --> 00:24:23,530 And I will teach you America. 354 00:24:23,620 --> 00:24:25,950 And I will teach you love. 355 00:24:26,040 --> 00:24:29,460 I've been searchin' through my life 356 00:24:29,500 --> 00:24:32,500 For the sun to shine my way 357 00:24:32,580 --> 00:24:35,420 This is "Chateau Margaux." 358 00:24:37,170 --> 00:24:40,630 It's very old. Very smooth. 359 00:24:41,800 --> 00:24:43,720 You sip it slowly. 360 00:24:45,890 --> 00:24:48,600 That is Europe. Salud. Cheers. 361 00:24:48,680 --> 00:24:50,600 And only through my words 362 00:24:50,690 --> 00:24:54,810 Could you ever hear me say 363 00:24:54,900 --> 00:24:57,150 This is a root beer float. 364 00:24:57,190 --> 00:25:00,820 It's cold and sweet. 365 00:25:00,860 --> 00:25:03,950 It's smooth, yet effervescent. 366 00:25:04,030 --> 00:25:07,330 You slurp it quickly. That is America. 367 00:25:07,370 --> 00:25:09,660 You "slurp"? Slurp. 368 00:25:09,750 --> 00:25:11,080 What is "slurp"? Slurp. You suck it. 369 00:25:11,160 --> 00:25:14,380 And it's never too late 370 00:25:14,460 --> 00:25:18,090 To leave the light on 371 00:25:18,170 --> 00:25:20,510 No, it's never too late 372 00:25:20,590 --> 00:25:26,640 Never to leave the light on 373 00:25:29,390 --> 00:25:32,520 Tomorrow new beginnings 374 00:25:32,600 --> 00:25:36,150 And yesterday will fade 375 00:25:36,230 --> 00:25:39,360 Wrong or right on, baby 376 00:25:39,440 --> 00:25:43,200 There's just you and me to say 377 00:25:43,240 --> 00:25:46,120 How we found each other 378 00:25:46,200 --> 00:25:50,580 Wejust found the open door 379 00:25:53,120 --> 00:25:55,920 And it's never too late 380 00:25:56,000 --> 00:25:59,250 Never too late at all 381 00:25:59,340 --> 00:26:02,670 No, no, it's never too late 382 00:26:02,760 --> 00:26:07,140 Never too late at all 383 00:26:07,220 --> 00:26:09,140 All over the world, I have been accused... 384 00:26:09,220 --> 00:26:12,560 of many terrible, terrible things. 385 00:26:12,640 --> 00:26:17,400 But I am innocent, I tell you. Innocent. 386 00:26:17,440 --> 00:26:21,400 In my country, I am considered a hero. 387 00:26:21,480 --> 00:26:25,240 A hero? A hero. 388 00:26:26,450 --> 00:26:28,870 There has been a change of plans. 389 00:26:28,950 --> 00:26:30,870 We must go to your hotel. 390 00:26:30,950 --> 00:26:34,290 To my hotel? Shh! Please. Say no more. 391 00:26:38,000 --> 00:26:42,420 This is great. 392 00:26:42,460 --> 00:26:45,800 I wish it did not have to end so quickly. 393 00:26:45,880 --> 00:26:48,760 What do you mean? I am leaving tomorrow. 394 00:26:50,510 --> 00:26:53,850 Where? Where are you going? Berlin. 395 00:26:53,930 --> 00:26:58,350 Berlin, why? I told you this was working vacation. 396 00:26:58,440 --> 00:27:00,360 I have business there. 397 00:27:00,440 --> 00:27:04,360 What kind of business? Nothing very exciting. 398 00:27:06,200 --> 00:27:08,320 Maybe you would go with me. 399 00:27:08,410 --> 00:27:10,530 To Berlin? Yes, why not? 400 00:27:12,660 --> 00:27:15,460 I'm supposed to go to Spain with Manolo. 401 00:27:15,540 --> 00:27:18,170 Oh. 402 00:27:18,250 --> 00:27:21,880 I mean, we got tickets and reservations and stuff. 403 00:27:21,960 --> 00:27:24,340 No, l-I understand you. 404 00:27:24,420 --> 00:27:26,340 Have to stay with your friend. 405 00:27:26,420 --> 00:27:31,140 No, it-it's not just my friend, it's Spain. 406 00:27:31,180 --> 00:27:34,100 I've been wanting to go there since I was a kid. 407 00:27:34,180 --> 00:27:36,980 The Pyrenees and the Picasso Museum and... 408 00:27:37,060 --> 00:27:39,350 bullfights and Pamplona. 409 00:27:39,440 --> 00:27:42,480 I mean, that's where Hemingway wrote his best stuff. 410 00:27:42,520 --> 00:27:46,610 Jonathan, you do not have to explain to me. 411 00:27:46,690 --> 00:27:49,450 You do not want to go, you do not want to go. 412 00:27:49,530 --> 00:27:51,820 I didn't say I didn't want to go. 413 00:27:51,870 --> 00:27:54,200 Did I say I didn't want to go? 414 00:27:54,290 --> 00:27:56,200 I want to go. I'm going. 415 00:27:56,290 --> 00:27:58,210 We're go... We're gone. We're outta here. 416 00:27:58,290 --> 00:27:59,540 Okay? Good. 417 00:27:59,620 --> 00:28:01,790 Oh, "gut, gut." 418 00:28:02,460 --> 00:28:04,420 How's Paris, dear? 419 00:28:04,500 --> 00:28:06,840 Paris is great, Ma. You don't have to yell. 420 00:28:06,920 --> 00:28:10,550 - Are you learning French? - Yeah, yeah. Learning a lot. 421 00:28:10,640 --> 00:28:14,810 Wonderful. I just wanted to tell you that there's been a change in plans. 422 00:28:14,890 --> 00:28:17,310 I'm not going to Spain. I met this real nice girl. 423 00:28:17,390 --> 00:28:19,480 And we're going to Berlin. Berlin? 424 00:28:19,560 --> 00:28:22,230 Jonathan, I don't think you want to go there, dear. 425 00:28:22,310 --> 00:28:23,900 Oh, I'll be fine, Mom. 426 00:28:23,980 --> 00:28:26,820 I just wanted to call and tell you what I was doing, okay? 427 00:28:26,900 --> 00:28:29,900 I love you a lot. Okay, good-bye now. 428 00:28:29,990 --> 00:28:31,740 Jonathan! 429 00:28:36,580 --> 00:28:39,250 What have you been doing here? 430 00:28:39,330 --> 00:28:44,000 Uh, learning about la grande passion, le grand amour. 431 00:28:44,090 --> 00:28:46,460 What's that? 432 00:28:50,050 --> 00:28:53,640 - How would you feel about goin' on to Spain without me? - What do you mean? 433 00:28:53,720 --> 00:28:58,140 Sasha. She has to go to Berlin on business, and she wants me to go with her. 434 00:28:58,220 --> 00:29:00,140 Berlin? Yeah. 435 00:29:00,230 --> 00:29:02,310 You're kidding me. No, what's wrong with Berlin? 436 00:29:02,400 --> 00:29:05,020 Nothin'. If you like machine guns and barbed wire. 437 00:29:06,770 --> 00:29:08,900 I thought you were all psyched on this Spain deal. 438 00:29:08,940 --> 00:29:11,990 Yeah, I was, "but, uh"... 439 00:29:12,070 --> 00:29:16,910 - I just want to spend more time with her. - I don't know, man. 440 00:29:16,950 --> 00:29:21,580 I think you're losing your perspective. Why? 441 00:29:21,620 --> 00:29:24,330 There are millions of girls in Spain. 442 00:29:24,420 --> 00:29:29,090 I know there are millions of girls there, but, uh, Sasha's special. 443 00:29:29,170 --> 00:29:32,130 She's special. They're all special. 444 00:29:32,220 --> 00:29:35,180 - I think I'm in love with her. - You're in love with her. 445 00:29:35,260 --> 00:29:37,640 I don't know if it's actually love, but... 446 00:29:37,720 --> 00:29:41,770 whatever it is, it's-it's the most incredible thing I've ever felt. 447 00:29:42,890 --> 00:29:45,520 Jonathan, you don't even know this girl. 448 00:29:45,610 --> 00:29:48,780 You're gonna do fine in Spain without me. You don't want Bambi hangin' around. 449 00:29:50,610 --> 00:29:55,070 I still think you're lettin' the little head do the thinkin' for the big head. 450 00:29:56,240 --> 00:30:00,950 But hey, man. Go for it. 451 00:30:01,040 --> 00:30:04,000 452 00:30:19,720 --> 00:30:22,850 You love this car? I love this car. Oh, what is it? 453 00:30:22,930 --> 00:30:24,890 It's a... I haven't seen one like this. 454 00:30:24,980 --> 00:30:26,900 It's a German "Rent-a-Wreck." 455 00:30:47,330 --> 00:30:51,050 Yes, Banicek. Mr. And Mrs. Banicek? 456 00:30:51,130 --> 00:30:53,380 Ja. Yeah. Yeah. 457 00:30:53,460 --> 00:30:57,430 Banicek, Banicek. Yes, one double room upstairs. 458 00:30:57,510 --> 00:30:59,430 With a big bed, yes? With a big bed. 459 00:30:59,510 --> 00:31:01,970 Gut. Gut. 460 00:31:03,060 --> 00:31:06,020 461 00:31:57,650 --> 00:32:01,820 Jonathan, you're getting very good. 462 00:32:01,910 --> 00:32:04,370 I had a good teacher. Yes, I know that. 463 00:32:04,450 --> 00:32:07,210 So why don't we go to Spain? Now? 464 00:32:07,290 --> 00:32:10,330 No, when you're done with your business. 465 00:32:10,420 --> 00:32:13,250 When's that gonna be, anyway? Tomorrow. 466 00:32:13,290 --> 00:32:15,420 Then we go to East Berlin. 467 00:32:15,510 --> 00:32:17,470 East "Berlin?" Mm-hmm. 468 00:32:17,510 --> 00:32:19,970 Wait a second. 469 00:32:20,720 --> 00:32:22,760 We're going to East Berlin? 470 00:32:22,800 --> 00:32:24,760 I tell you that, yes? No, no, no, no. 471 00:32:24,810 --> 00:32:27,100 You didn't tell me that. Oh, yes. 472 00:32:27,140 --> 00:32:31,440 Oh, no. Mm. Well, I'm sorry, but... 473 00:32:31,480 --> 00:32:34,770 that is where my business is. 474 00:32:34,820 --> 00:32:37,400 Who has business in East Berlin? 475 00:32:37,490 --> 00:32:40,950 What are you, a spy or something? Yes, I am spy. 476 00:32:41,030 --> 00:32:45,370 No, I am like a messenger boy. 477 00:32:45,450 --> 00:32:48,500 A courier. A courier. 478 00:32:48,580 --> 00:32:51,370 Well, what do you "couri"? They do not tell me. 479 00:32:51,460 --> 00:32:54,290 Who's "they"? They do not tell me. 480 00:32:54,340 --> 00:32:56,750 I pick things up. I bring them across. 481 00:32:56,840 --> 00:32:58,760 I give to man. He pay me. 482 00:32:58,840 --> 00:33:01,340 I thought you were a graduate student. 483 00:33:01,430 --> 00:33:03,430 Yes, I am, but with this job, 484 00:33:03,510 --> 00:33:06,060 I make money to pay tuition. 485 00:33:06,140 --> 00:33:09,020 I'm not having a rich father, you know. 486 00:33:09,100 --> 00:33:13,440 So you've done this a lot? Many times. 487 00:33:13,520 --> 00:33:15,980 You want me to go with you? 488 00:33:16,020 --> 00:33:17,980 Please. 489 00:33:18,030 --> 00:33:20,490 How long is it gonna take? Only one day. 490 00:33:20,530 --> 00:33:22,490 We can even leave bags here. 491 00:33:27,030 --> 00:33:32,170 I don't know. You are afraid to go? 492 00:33:32,210 --> 00:33:35,420 No, I'm not "afraid" to go. 493 00:33:35,500 --> 00:33:37,420 It just seems kinda dangerous to... 494 00:33:37,500 --> 00:33:40,970 bring stuff across that you don't know what it is. 495 00:33:41,050 --> 00:33:43,680 But you tell me you like danger. 496 00:33:43,720 --> 00:33:46,550 Is that not what your game is all about? 497 00:33:46,640 --> 00:33:50,890 "Gotcha"? Yeah, but that's just a game. 498 00:33:50,980 --> 00:33:53,020 You will see. 499 00:33:53,060 --> 00:33:55,480 This will be like game too. 500 00:33:55,560 --> 00:33:58,020 501 00:34:10,700 --> 00:34:13,870 "You are leaving the American sector. " 502 00:34:13,920 --> 00:34:16,710 And entering the twilight zone. 503 00:34:16,790 --> 00:34:20,800 Everything will be okay. Yeah, yeah. 504 00:34:25,050 --> 00:34:28,640 There's only one entrance, huh? Nice gun. 505 00:34:30,390 --> 00:34:34,100 - Why is that guy taking our pictures? - " It's not unusual." 506 00:34:34,190 --> 00:34:36,730 I mean, we didn't even do anything. Jonathan! 507 00:34:36,810 --> 00:34:38,770 Halte! 508 00:34:38,820 --> 00:34:42,070 Hey, look what you did to the car! 509 00:34:43,530 --> 00:34:46,320 I don't "sprechen sie," sorry. 510 00:34:46,410 --> 00:34:49,240 L-I was lookin' at the guy with the camera, and l-I didn't see. 511 00:34:49,330 --> 00:34:52,830 - L... Jesus Christ! - What did you say? 512 00:34:52,910 --> 00:34:55,160 I didn't say anything. 513 00:34:55,250 --> 00:34:58,500 - Did you say a curse on me, maybe? - No, no. L-I didn't. 514 00:34:58,580 --> 00:35:00,880 Show me your passport. 515 00:35:10,390 --> 00:35:13,270 Will you look at me, please? 516 00:35:18,730 --> 00:35:21,190 What is your purpose to visit the D.D.R.? 517 00:35:21,270 --> 00:35:23,570 - Nothin'. - Nothin'? 518 00:35:23,650 --> 00:35:27,240 - Nothin'. Tourists. - Tourists? 519 00:35:27,320 --> 00:35:31,280 Well, then... welcome to the D.D.R. 520 00:36:05,860 --> 00:36:08,700 Banicek? 521 00:36:16,330 --> 00:36:18,250 Danke. 522 00:36:18,330 --> 00:36:20,960 Is he gonna give 'em back? Ja. 523 00:36:29,220 --> 00:36:33,300 So what's all this "D.D.R." Stuff? I thought we were in East Berlin. 524 00:36:33,390 --> 00:36:37,730 D.D.R. "is" East Berlin. It's East Germany. 525 00:36:37,810 --> 00:36:41,940 Means, "Deutsche" Demokratische Republik. " 526 00:36:42,020 --> 00:36:44,690 Doesn't seem very "democratisch" to me. 527 00:36:46,900 --> 00:36:48,990 I mean, that guard at the checkpoint. What an asshole! 528 00:36:49,070 --> 00:36:52,120 Jonathan, these are not campus policemen here. 529 00:36:52,200 --> 00:36:54,240 You do not talk back to them. 530 00:36:54,330 --> 00:36:58,250 They are very suspicious of people from the West. 531 00:36:58,330 --> 00:37:02,420 - Especially couriers? - Especially couriers. 532 00:37:23,810 --> 00:37:26,230 533 00:37:57,390 --> 00:37:59,310 534 00:38:52,110 --> 00:38:54,070 Danke. Bitte. 535 00:38:56,360 --> 00:38:58,280 Danke. Bitte. 536 00:39:03,790 --> 00:39:06,500 So, when are you going to do your business? 537 00:39:06,580 --> 00:39:09,250 12:00. 12:00? 538 00:39:09,340 --> 00:39:13,590 Then we're out of here? Then we're "out of here." 539 00:39:13,670 --> 00:39:16,130 Then we're gonna go to Spain, right? 540 00:39:16,220 --> 00:39:18,180 Maybe. What do you mean, "maybe"? 541 00:39:18,220 --> 00:39:20,970 It's only fair. I came to East Berlin with you. 542 00:39:21,060 --> 00:39:24,680 You oughta come to Spain with me. I would love to go. 543 00:39:27,100 --> 00:39:31,230 I think you're a very... uh, amazing person. 544 00:39:32,780 --> 00:39:37,240 "I mean this"... "This last week"... 545 00:39:37,280 --> 00:39:39,910 Oh, it's been... 546 00:39:39,990 --> 00:39:43,120 It's been very special to me. 547 00:39:44,700 --> 00:39:47,250 Has been special for me too. 548 00:39:47,330 --> 00:39:51,710 Well, what I'm really tryin' to say is... 549 00:39:54,590 --> 00:39:56,510 that I love you. 550 00:39:58,220 --> 00:40:00,680 Pretty dumb, huh? 551 00:40:02,720 --> 00:40:05,890 No. Is not dumb. 552 00:40:08,230 --> 00:40:11,270 Look at her. 553 00:40:11,360 --> 00:40:13,860 The other one's gonna beat her.! 554 00:40:13,940 --> 00:40:17,070 I want to try. 555 00:40:18,860 --> 00:40:22,490 - Okay. Break it. - Yippee! 556 00:40:24,490 --> 00:40:26,450 Jon-athan! 557 00:40:27,620 --> 00:40:31,040 - You make smile. - Ha! 558 00:40:32,920 --> 00:40:34,840 Ta-da! 559 00:41:02,070 --> 00:41:05,950 There is something I have to tell you. 560 00:41:06,040 --> 00:41:08,200 If you ever get message from me saying... 561 00:41:08,290 --> 00:41:11,790 to meet me at the Cafe Friedrichstrasse, 562 00:41:11,870 --> 00:41:14,750 I want you to leave East Berlin immediately. 563 00:41:14,840 --> 00:41:18,590 Do not check out of hotel and do not try to find me. 564 00:41:18,670 --> 00:41:20,800 Just go to checkpoint and back across. 565 00:41:20,880 --> 00:41:23,300 Cafe Friedrichstrasse? 566 00:41:29,520 --> 00:41:32,020 You are hungry? Yeah, I'm kind of hungry. 567 00:41:32,060 --> 00:41:35,060 There is cafeteria inside. You wait for me? 568 00:41:35,150 --> 00:41:37,940 What are you doin'? It's 12:00. 569 00:41:38,030 --> 00:41:40,150 Oh, this is it, huh? 570 00:41:40,240 --> 00:41:42,160 Be right back. 571 00:42:05,850 --> 00:42:07,720 Bitte schon. 572 00:42:21,570 --> 00:42:23,530 Danke. Bitte. 573 00:42:34,750 --> 00:42:38,170 Hello. Hi. 574 00:42:38,250 --> 00:42:40,510 What you are eating? 575 00:42:40,590 --> 00:42:43,590 I'm not sure, but I wish it was a hamburger. 576 00:42:43,670 --> 00:42:46,300 577 00:42:46,390 --> 00:42:48,850 So, did you do it? Mm-hmm. 578 00:42:48,930 --> 00:42:51,850 Here. Put this in your bag. 579 00:42:51,930 --> 00:42:54,480 You want me to carry it? Please. 580 00:42:58,770 --> 00:43:01,070 What is it? Strudel. 581 00:43:01,110 --> 00:43:03,240 Strudel? 582 00:43:05,400 --> 00:43:08,240 What's inside the strudel? 583 00:43:08,320 --> 00:43:12,500 Apples, nuts, raisins... Strudel. 584 00:43:12,580 --> 00:43:16,830 Strudel. Right. 585 00:43:20,960 --> 00:43:22,920 It's hot in here. 586 00:43:33,720 --> 00:43:35,640 Go back to the hotel? 587 00:44:02,840 --> 00:44:05,720 Um, there is one more thing I have to do. 588 00:44:05,800 --> 00:44:08,720 You know butcher shop near hotel? Uh, yeah. 589 00:44:08,800 --> 00:44:11,640 You can meet me there in one hour. 590 00:44:11,720 --> 00:44:13,640 Bye. Okay. 591 00:45:28,920 --> 00:45:31,010 592 00:46:22,770 --> 00:46:25,980 The name is Moore. Jonathan Moore. 593 00:46:28,440 --> 00:46:30,360 How's it goin'? 594 00:46:33,110 --> 00:46:35,780 Uh, no "sprechen sie." American. 595 00:46:35,820 --> 00:46:39,040 What are you doing here? 596 00:46:39,120 --> 00:46:41,450 You have great interest in butcher shop? 597 00:46:41,540 --> 00:46:44,670 Yeah, it's a nice knockwurst. 598 00:46:44,750 --> 00:46:47,170 Passport. 599 00:46:47,250 --> 00:46:49,210 Here. 600 00:46:49,300 --> 00:46:52,300 I'm just, uh, you know, waitin' for-for a friend. 601 00:46:52,380 --> 00:46:54,430 Should be here anytime now. 602 00:46:54,510 --> 00:46:56,800 Jonathan Moore. You don't need my name, do you? 603 00:46:56,840 --> 00:46:58,810 I mean, I just... waiting for a girlfriend. 604 00:46:58,850 --> 00:47:01,970 Uh, "meine fraulin"... "fraulein." Right? 605 00:47:02,060 --> 00:47:03,980 Yeah. 606 00:47:04,060 --> 00:47:08,270 Deutsches fraulein. No, American "fraulein." 607 00:47:08,360 --> 00:47:11,690 Name? "Name." l... 608 00:47:11,780 --> 00:47:14,150 Name. What is the girl's name? 609 00:47:14,200 --> 00:47:17,070 Uh... Sasha Banicek. 610 00:47:17,160 --> 00:47:20,490 Banicek? 611 00:47:20,540 --> 00:47:24,000 That's not American! Czechoslovak. 612 00:47:24,040 --> 00:47:26,580 The name's Czechoslovakian, but she's American. 613 00:47:26,670 --> 00:47:28,580 See, she's kinda both. 614 00:47:28,670 --> 00:47:30,590 She's both? Yeah. 615 00:47:31,800 --> 00:47:35,510 So. You will wait for a girlfriend. Yeah. 616 00:47:35,550 --> 00:47:39,350 I also wait. Oh, no, look. 617 00:47:39,430 --> 00:47:41,350 I appreciate it, but you don't have to do that. 618 00:47:41,430 --> 00:47:43,810 I mean, uh, you know, she's late already. 619 00:47:43,890 --> 00:47:47,060 She probably won't even show up. So, uh... 620 00:47:47,150 --> 00:47:49,150 You know how women are. 621 00:47:49,230 --> 00:47:51,440 Think I'm just gonna get goin' myself. 622 00:47:51,520 --> 00:47:55,530 Be talkin' to ya later. It's been good talkin' to ya. Keep in touch. 623 00:47:55,610 --> 00:47:58,360 624 00:47:58,450 --> 00:48:00,370 Excuse me. 625 00:49:07,270 --> 00:49:10,060 Hello? 626 00:49:10,140 --> 00:49:13,190 Jonathan? Listen to me. Yeah. Where are you? 627 00:49:13,270 --> 00:49:15,440 Go to "S- Bahn" and take the train... 628 00:49:15,530 --> 00:49:17,940 to Leninallee Station. 629 00:49:18,030 --> 00:49:21,280 And I will meet you there. Leninallee Station. When? 630 00:49:21,320 --> 00:49:23,280 Now. 631 00:49:32,750 --> 00:49:35,290 632 00:49:35,380 --> 00:49:37,300 633 00:49:41,010 --> 00:49:42,930 You okay? Yes, I'm okay. 634 00:49:43,010 --> 00:49:45,140 Well, what's goin' on? Where have you been? I was being followed. 635 00:49:45,180 --> 00:49:48,640 But, um, I lost him. You were being followed? By who? 636 00:49:48,680 --> 00:49:51,060 I do not know. He's a Russian, I think. 637 00:49:51,140 --> 00:49:53,400 Russian? 638 00:49:53,480 --> 00:49:56,150 Oh, shit, 'cause when I was waitin' at that butcher shop for ya, 639 00:49:56,190 --> 00:49:58,190 this policeman came up and started hassling me. 640 00:49:58,280 --> 00:50:00,490 I gave him your name. It does not matter. We have what we came for. 641 00:50:00,570 --> 00:50:04,240 So we can get out of here? Soon. I want you to go back to the hotel, 642 00:50:04,320 --> 00:50:06,620 and I will meet you there in 45 minutes. 643 00:50:06,700 --> 00:50:08,950 No, no, no. I don't want to leave you. Jonathan, please. 644 00:50:09,040 --> 00:50:10,960 I know what I am doing. 645 00:50:11,040 --> 00:50:13,370 Go back to hotel. 646 00:50:13,460 --> 00:50:15,380 Soon we will be in Spain, you will see. 647 00:50:19,550 --> 00:50:21,510 Forty-five minutes? 648 00:51:00,000 --> 00:51:01,130 Hello? 649 00:51:01,210 --> 00:51:03,260 Jonathan? Yeah? 650 00:51:03,340 --> 00:51:06,550 Meet me at the Cafe Friedrichstrasse. What? 651 00:51:06,590 --> 00:51:11,270 Meet me at the Cafe Friedrichstrasse. 652 00:51:33,960 --> 00:51:37,080 653 00:51:37,170 --> 00:51:41,000 Come on. Come on. 654 00:52:33,430 --> 00:52:37,560 What? I'm sorry, I don't "sprechen sie." 655 00:52:37,640 --> 00:52:39,600 What's wrong? Why are you running? 656 00:52:39,690 --> 00:52:42,520 Oh, uh, nothing. Just a little exercise. 657 00:52:42,610 --> 00:52:45,610 Go inside to customs. 658 00:52:45,690 --> 00:52:48,200 Auf Wiedersehen. 659 00:52:57,910 --> 00:53:00,040 Jonathan Moore? 660 00:53:00,120 --> 00:53:04,710 Jon-Jonathan. Yeah. What was the purpose of your visit to East Berlin? 661 00:53:04,800 --> 00:53:07,920 N-No purpose. Uh, just to see it. 662 00:53:08,010 --> 00:53:10,180 Tourist? 663 00:53:10,220 --> 00:53:13,180 Yeah. Yeah. "Ja." 664 00:53:19,390 --> 00:53:22,360 Do you always travel at such unusual hours of the night? 665 00:53:22,440 --> 00:53:24,730 I just hate crowds. 666 00:53:24,820 --> 00:53:26,730 You make a joke. 667 00:53:26,820 --> 00:53:29,030 Well... not a good one. 668 00:53:29,110 --> 00:53:31,320 Come with me. 669 00:53:38,080 --> 00:53:42,420 Take off your rucksack. Put it on here. 670 00:53:45,920 --> 00:53:47,840 Open it up. 671 00:53:53,010 --> 00:53:55,890 Take off your clothes. Huh? 672 00:53:55,930 --> 00:53:58,850 Go in there and take off your clothes. 673 00:54:26,790 --> 00:54:29,760 674 00:54:34,550 --> 00:54:37,050 675 00:54:44,850 --> 00:54:49,440 Uh, th-that's all I got, really, so can I get dressed now? 676 00:54:49,530 --> 00:54:53,240 Do you know that you are guilty of serious crime? 677 00:54:53,320 --> 00:54:55,570 What-What are you talking about? 678 00:54:57,490 --> 00:55:00,580 This is what I'm talking about. 679 00:55:00,660 --> 00:55:04,540 It's forbidden to bring pornographic material into the D.D.R. 680 00:55:04,620 --> 00:55:08,290 - That's not pornography. - Of course it is. 681 00:55:08,380 --> 00:55:12,920 This pornographic material will be confiscated. Get dressed. 682 00:55:32,400 --> 00:55:34,990 Your passport, please. 683 00:55:40,870 --> 00:55:44,330 You have no visa for the D.D.R. 684 00:55:44,370 --> 00:55:48,540 What do you mean? Your visa expired four hours ago. 685 00:55:48,630 --> 00:55:52,710 You have paid for only one day. But I'm leaving the D.D.R. Now. 686 00:55:52,800 --> 00:55:57,470 But you are in the D.D.R. You must have a visa for the additional day. 687 00:55:57,550 --> 00:56:01,220 Where do I get this visa? Window two. 688 00:56:06,560 --> 00:56:09,270 Yes? What? 689 00:56:09,360 --> 00:56:12,320 What do you want? L-I want a visa, please. 690 00:56:12,400 --> 00:56:15,280 For how long? For one day. 691 00:56:17,070 --> 00:56:19,370 Jesus. 692 00:56:25,620 --> 00:56:27,870 Danke. 693 00:56:27,920 --> 00:56:31,000 694 00:56:37,590 --> 00:56:39,890 Wait! 695 00:56:41,350 --> 00:56:43,260 Wait! 696 00:56:43,350 --> 00:56:48,060 - Why are you in such a hurry to leave the D.D.R.? - What do you mean? 697 00:56:54,110 --> 00:56:58,530 Your change... from your visa. 698 00:56:58,610 --> 00:57:01,490 Danke. Wiedersehen. 699 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 Come on. Come on. 700 00:57:17,470 --> 00:57:19,470 Hey. How you doin'? 701 00:57:19,550 --> 00:57:23,850 Am I in West Berlin now? You sure are. 702 00:57:23,930 --> 00:57:25,850 Fuck you! 703 00:57:27,430 --> 00:57:29,480 Good night. 704 00:57:30,810 --> 00:57:34,020 I've been wantin' to do that for the last six months. 705 00:58:09,680 --> 00:58:12,900 Now we're talkin'. 706 00:58:12,980 --> 00:58:15,400 God bless America. 707 00:58:15,480 --> 00:58:17,650 Bitte schon? 708 00:58:17,730 --> 00:58:23,490 How 'bout a Whopper? No, make that a Double Whopper with American cheese. 709 00:58:23,530 --> 00:58:26,410 And large American french fries, 710 00:58:27,540 --> 00:58:31,830 and a great big American chocolate shake. 711 00:58:31,910 --> 00:58:33,960 Okay? 712 00:58:34,040 --> 00:58:36,790 No sauerkraut. No schnitzel. 713 00:58:36,880 --> 00:58:40,300 Moore residence. Hello. Rosario, it's Jonathan. 714 00:58:40,380 --> 00:58:43,470 Uh, Jonathan no home. No, no. This is Jonathan. 715 00:58:43,550 --> 00:58:46,850 Uh, Jonathan no home. He's in, um... in Germany. 716 00:58:46,890 --> 00:58:49,220 Rosario, it's me, Jonathan. 717 00:58:49,310 --> 00:58:53,640 Ah, Jonathan. You sound so far away. 718 00:58:53,730 --> 00:58:56,480 That's because I'm in Germany. Are my parents home? 719 00:58:56,520 --> 00:59:00,570 Uh, no, your parents no home. Uh, they in Palm Springs. 720 00:59:00,650 --> 00:59:04,030 Could you give 'em a message? Could you tell 'em I'm gonna be home soon? 721 00:59:04,110 --> 00:59:06,530 Jonathan, your parents no home. 722 00:59:06,570 --> 00:59:12,210 Yeah. Okay. Good talkin' to ya, Rosario. Take care. Adios. 723 00:59:29,390 --> 00:59:31,520 Sorry. She hasn't checked in. 724 00:59:31,560 --> 00:59:34,390 Do I have any messages? For Mr. Banicek? 725 00:59:34,480 --> 00:59:37,560 Uh, no. Actually, Mr. Moore. Mr. Moore? 726 00:59:37,650 --> 00:59:40,900 Yeah. Jonathan Moore. 727 00:59:42,110 --> 00:59:44,240 "Message toJonathan Moore. 728 00:59:44,320 --> 00:59:48,700 "Meet me at the Zitadelle Spandau on the tower at 10:00 tomorrow morning. 729 00:59:48,780 --> 00:59:50,700 Love, Sasha." 730 00:59:50,790 --> 00:59:53,450 Uh, what's the Zitadelle de Spandau? 731 00:59:53,540 --> 00:59:57,130 It's an old fortress outside of Berlin on the road to Hamburg. 732 00:59:57,210 --> 01:00:00,920 I can take the bus there? Yes, Mr. Banicek. 733 01:00:00,960 --> 01:00:03,630 Okay. Thank you. 734 01:00:15,140 --> 01:00:17,310 Holy shit. 735 01:00:17,400 --> 01:00:20,310 Somebody broke into my room. 736 01:00:20,400 --> 01:00:23,610 Did you lock the door? Yes, of course. 737 01:00:23,650 --> 01:00:26,780 Well, I'm sorry. You see the sign? 738 01:00:26,860 --> 01:00:31,120 - Yeah, I see it, but I don't understand it. - The hotel is not responsible. 739 01:00:31,160 --> 01:00:35,250 But they got everything. All I've got is my passport, camera and plane ticket. 740 01:00:35,330 --> 01:00:37,790 They took my Travelers Cheques. 741 01:00:37,830 --> 01:00:41,380 - You cannot pay for the room? - I've got ten East German marks. 742 01:00:41,460 --> 01:00:45,920 D.D.R. Money is no good here. You cannot pay, you cannot stay. 743 01:00:46,010 --> 01:00:49,510 - You're kidding. - I'm not kidding. 744 01:00:51,010 --> 01:00:53,390 745 01:00:57,440 --> 01:00:59,350 Come on. What? 746 01:00:59,440 --> 01:01:01,440 I don't know what you're sayin'. 747 01:01:01,520 --> 01:01:02,610 You American? Yeah. 748 01:01:02,690 --> 01:01:07,200 Come on. See beautiful girls. Stage show, live. Video. No, no thank you. 749 01:01:07,280 --> 01:01:10,160 For ten deutsche marks, you can see the most beautiful girls in the world. 750 01:01:10,240 --> 01:01:13,580 Let go of me! Homo! 751 01:01:22,210 --> 01:01:23,290 What? 752 01:01:23,380 --> 01:01:27,800 Come on. Move along. No sleeping on public benches. 753 01:01:55,700 --> 01:01:58,120 754 01:02:16,560 --> 01:02:19,230 Jonathan? 755 01:02:19,270 --> 01:02:22,560 Jonathan Moore? You know me? 756 01:02:22,600 --> 01:02:24,940 I'm a friend of Sasha's. 757 01:02:25,020 --> 01:02:27,940 Where is she? She's supposed to be here. 758 01:02:28,030 --> 01:02:33,160 I'm afraid she's in trouble. What do you mean? What happened to her? 759 01:02:33,240 --> 01:02:36,490 Look, if she's in trouble, you'd better tell me about it. 760 01:02:36,580 --> 01:02:40,410 I think she will be all right, but you could help me make sure of it. 761 01:02:40,460 --> 01:02:43,290 How? She gave you something in East Berlin. 762 01:02:43,370 --> 01:02:45,380 No, she didn't. 763 01:02:45,460 --> 01:02:48,670 You don't have to lie to me, Jonathan. 764 01:02:48,760 --> 01:02:53,010 I know she gave you something, and it's very important that you give it to me. 765 01:02:53,090 --> 01:02:57,050 Why should I trust you? Because I'm the only one who can help Sasha. 766 01:03:07,730 --> 01:03:10,740 What is this? Strudel. 767 01:03:10,780 --> 01:03:13,320 Strudel? 768 01:03:15,410 --> 01:03:17,410 What's wrong? What are you doing? 769 01:03:17,490 --> 01:03:20,790 What's wrong? What are you doing? 770 01:03:25,210 --> 01:03:27,130 Holy shit. 771 01:05:18,490 --> 01:05:20,950 Oh, shit. 772 01:06:34,360 --> 01:06:37,530 Do you guys speak English? You bet your ass, man. 773 01:06:37,610 --> 01:06:41,820 Can you give me a ride to the airport? We're going to Hamburg. 774 01:06:41,900 --> 01:06:44,530 - Is there an airport there? - Why are you so wet? 775 01:06:44,620 --> 01:06:48,330 - I just jumped into the moat at the Citadel. - Oh, yeah? 776 01:06:48,370 --> 01:06:51,960 Yeah, these Russians, they were chasin' me and they were shootin' at me. 777 01:06:52,000 --> 01:06:54,500 They're tryin' to kill me. Can you help me out? 778 01:06:54,540 --> 01:06:56,790 - Russians? - Far out. 779 01:06:56,840 --> 01:06:58,920 So let's go. Come on. Go in. 780 01:06:59,010 --> 01:07:01,760 Great. Thank you. 781 01:07:01,840 --> 01:07:03,970 Danke schon. 782 01:07:07,350 --> 01:07:09,810 Gotcha, babe 783 01:07:11,810 --> 01:07:15,440 What's that game you're playin' 784 01:07:15,520 --> 01:07:19,110 What's your name, baby 785 01:07:21,240 --> 01:07:23,700 Little girl 786 01:07:23,780 --> 01:07:26,410 - What's your name? - Uh, Jonathan. 787 01:07:26,490 --> 01:07:29,160 And where are you from? California. 788 01:07:29,200 --> 01:07:32,370 Los Angeles? L.A.? L. A...! 789 01:07:32,460 --> 01:07:35,710 We love it! We love it! We love it! 790 01:07:35,790 --> 01:07:39,340 L.A. That's really far out. 791 01:07:39,380 --> 01:07:41,590 Hey, you know Bo Derek? 792 01:07:41,670 --> 01:07:44,880 Uh, no. We watch "Dallas"all the time. 793 01:07:44,930 --> 01:07:47,430 ThatJ.R. Is one bad dude. 794 01:07:47,510 --> 01:07:49,970 Well, look, there are a couple of bad dudes that are chasing us right now. 795 01:07:50,060 --> 01:07:52,100 Could we go faster? 796 01:07:52,180 --> 01:07:55,390 I want your body 797 01:07:55,480 --> 01:07:57,900 What aboutJoan Collins? You ever see her? 798 01:07:57,980 --> 01:08:01,900 - Uh, no. Sorry. - Hey, Jonathan. Got your papers ready? 799 01:08:01,980 --> 01:08:06,820 - Papers? What for? - D.D.R. Checkpoint in about ten kilometers. 800 01:08:06,910 --> 01:08:11,660 - I don't wanna go to the D.D.R. - We're going to Hamburg, so we have to go through the D.D.R. 801 01:08:11,740 --> 01:08:13,960 What if they're waiting for me at the checkpoint? 802 01:08:14,040 --> 01:08:16,330 Be cool, Jonathan. Don't sweat it. 803 01:08:16,370 --> 01:08:20,090 Relax, don't do it when you wanna go to it 804 01:08:20,170 --> 01:08:24,220 Relax, don't do it when you wanna come 805 01:08:24,300 --> 01:08:28,760 Relax, don't do it when you wanna suck to it 806 01:08:28,850 --> 01:08:31,260 Relax, don't do it 807 01:08:31,310 --> 01:08:34,100 When you wanna come 808 01:09:27,280 --> 01:09:28,990 Thanks a lot, guys. You saved my life. 809 01:09:29,030 --> 01:09:30,990 Sure. You want these back? 810 01:09:31,070 --> 01:09:33,790 Keep it. It looks good on you. Okay. 811 01:09:33,830 --> 01:09:35,790 Victory Boulevard? We love it! 812 01:09:35,830 --> 01:09:37,790 Santa Monica Boulevard? We love it! 813 01:09:37,830 --> 01:09:39,790 Sixth Street? We love it! 814 01:09:39,830 --> 01:09:41,830 Good afternoon. Welcome to L.A. International Airport. 815 01:09:44,170 --> 01:09:49,760 Passengers from Flight 497, Hamburg, please proceed to immigration... 816 01:09:49,840 --> 01:09:53,100 then to baggage claim area, thank you. 817 01:09:53,180 --> 01:09:55,100 818 01:09:57,850 --> 01:09:59,770 Moore residence. 819 01:09:59,850 --> 01:10:03,310 - Hi, Rosario. It's Jonathan. - Uh, Jonathan no home. 820 01:10:03,400 --> 01:10:07,360 No, Rosario. It's me, Jonathan. Are my parents there? 821 01:10:07,440 --> 01:10:09,530 Uh, no, they no home. 822 01:10:09,610 --> 01:10:12,490 Uh, your mother... she play bridge. Your father play golf. 823 01:10:12,530 --> 01:10:16,080 Can you tell them that I'm home now and to give me a call? 824 01:10:16,160 --> 01:10:18,660 - In Germany? - No. My apartment. 825 01:10:18,700 --> 01:10:21,080 You sound so close. 826 01:10:21,170 --> 01:10:24,380 The white zone is for immediate loading and unloading... 827 01:10:24,460 --> 01:10:26,380 of passengers only. 828 01:10:26,460 --> 01:10:30,130 No parking. 829 01:10:40,560 --> 01:10:44,940 Come on. Come on. Nice and easy. 830 01:11:05,750 --> 01:11:10,760 Wouldn't it be good to live in your shoes 831 01:11:10,840 --> 01:11:15,340 Even if it was forjust one day 832 01:11:15,430 --> 01:11:18,970 The white zone "is for immediate loading"... 833 01:11:19,060 --> 01:11:22,480 834 01:11:34,410 --> 01:11:36,410 Time, most curious 835 01:11:36,450 --> 01:11:41,000 I feel it driftin'away 836 01:11:42,120 --> 01:11:45,830 Now I'm searchin'for words 837 01:11:46,920 --> 01:11:50,300 For somethin'to say 838 01:11:52,840 --> 01:11:56,510 Oh, ho, oh-oh-oh "We love it!" 839 01:11:56,590 --> 01:12:01,810 Oh, ho, oh-oh-oh 840 01:12:01,850 --> 01:12:06,150 Say it ain't true Say it ain't true 841 01:12:11,110 --> 01:12:14,030 Say it ain't true "Say it ain't"... 842 01:12:24,080 --> 01:12:27,250 You ran around like a hotshot 843 01:12:27,330 --> 01:12:31,840 - Sorry about the window, man. Send the bill to the Betas. - "Can we have the football?" 844 01:12:34,170 --> 01:12:36,340 845 01:12:39,890 --> 01:12:42,930 Hello? Hello, darling. It's Mom. 846 01:12:43,020 --> 01:12:45,690 Hi, Mom. How was Europe? 847 01:12:45,770 --> 01:12:47,850 I'll never forget it. 848 01:12:47,940 --> 01:12:51,270 Could I come over for dinner tonight? Of course. 849 01:12:51,360 --> 01:12:54,650 We wanna hear everything. Dinner's same time as usual, sweetheart. 850 01:12:54,690 --> 01:12:56,650 Okay. 851 01:13:03,120 --> 01:13:07,080 Jonathan, you're home! Can't fool you, can I, Rosario? 852 01:13:07,170 --> 01:13:09,830 Mrs. Moore, Jonathan is home. 853 01:13:09,880 --> 01:13:13,420 Oh, darling. Welcome home. Hi, Mom. 854 01:13:13,500 --> 01:13:16,550 We're so glad you're back. Oh, so am I. 855 01:13:16,630 --> 01:13:19,550 But you look a little tired, dear. I am a little. 856 01:13:19,590 --> 01:13:22,350 Hey, Johnny boy! Good to see you. 857 01:13:22,390 --> 01:13:25,220 You look great. How was the trip? Where's my camera? 858 01:13:25,310 --> 01:13:27,350 It's good to see you too, Dad. 859 01:13:27,390 --> 01:13:30,520 Oh, great. I thought for sure you lost it. Oh, Al. 860 01:13:30,610 --> 01:13:34,570 You know he's only kidding. Oh, God, this is great. 861 01:13:40,070 --> 01:13:43,030 Ohh. You wanna talk about this? 862 01:13:43,080 --> 01:13:46,750 Ah, Dad, I'm sorry. It was in my backpack when I jumped into the moat. 863 01:13:46,830 --> 01:13:51,710 You jumped into a moat? You jumped into a moat with my Nikon? 864 01:13:51,750 --> 01:13:54,300 Yeah, I'm sorry. I didn't mean to. I had to. L... 865 01:13:54,380 --> 01:13:58,010 This is kind of a long story. 866 01:13:58,090 --> 01:14:01,680 I've got all night. Can I come in? 867 01:14:01,760 --> 01:14:04,180 Sure. 'Course, dear. 868 01:14:08,020 --> 01:14:11,900 Don't tell me. This has to do with that girl, right? 869 01:14:11,940 --> 01:14:14,070 Yeah, it does. You knocked her up, didn't you? 870 01:14:14,110 --> 01:14:18,320 Oh, Jonathan! Leave it to you to find the one girl who isn't on the pill. 871 01:14:18,400 --> 01:14:21,280 - No, no, no. You guys are totally wrong. - You didn't knock her up? 872 01:14:21,360 --> 01:14:25,240 - No. - You're flunking out of school? 873 01:14:25,280 --> 01:14:29,960 - No, I'm not flunking out. - What is it? Drugs? You're involved with drugs? 874 01:14:30,040 --> 01:14:34,750 No, Dad. I'm not involved with drugs. Please just listen. 875 01:14:34,790 --> 01:14:37,130 I told you about the girl I met in Paris, Sasha. 876 01:14:37,210 --> 01:14:40,510 Everything was going along okay. We were having a great time. 877 01:14:40,590 --> 01:14:43,090 I'll bet. Will you let him finish? 878 01:14:43,180 --> 01:14:47,140 - Finish. - She told me she was a courier and had to pick something up. 879 01:14:47,180 --> 01:14:49,770 - So we went to East Berlin. - "East" Berlin? 880 01:14:49,810 --> 01:14:52,770 - Oh, my God. - No. Everything was okay there too. 881 01:14:52,810 --> 01:14:55,770 Sasha made her pickup, and she gave me the strudel. 882 01:14:55,820 --> 01:14:58,690 Then this Russian guy started following her, 883 01:14:58,780 --> 01:15:01,280 so she called and told me to meet her at the Cafe Friedrichstrasse, 884 01:15:01,360 --> 01:15:04,490 which really meant that I was supposed to get out of East Berlin. 885 01:15:04,570 --> 01:15:08,830 So I go to the checkpoint with the strudel, and I get strip-searched. 886 01:15:08,870 --> 01:15:12,750 - Strip-searched? - It's okay. I made it through. 887 01:15:12,830 --> 01:15:16,670 But then I go back to the hotel, and somebody'd stolen all my stuff, 888 01:15:16,750 --> 01:15:19,170 so I had to stay out all night. 889 01:15:19,260 --> 01:15:22,430 The next morning at the Citadel, Sasha wasn't there. 890 01:15:22,510 --> 01:15:25,890 This lady showed up, and she wanted the strudel. 891 01:15:28,350 --> 01:15:31,060 Why did the lady want the strudel? 892 01:15:31,140 --> 01:15:33,100 She didn't, but I didn't know that. 893 01:15:33,190 --> 01:15:35,900 So I gave it to her, and they shot her. 894 01:15:35,980 --> 01:15:38,780 - They shot her? - Who shot her? 895 01:15:38,860 --> 01:15:41,900 I don't know, but they almost got me too. That's why I jumped into the moat. 896 01:15:41,990 --> 01:15:44,570 They shot her for a strudel? 897 01:15:44,660 --> 01:15:47,200 No, not for the strudel. 898 01:15:47,280 --> 01:15:49,290 For this. 899 01:15:49,370 --> 01:15:51,290 What's that? 900 01:15:52,410 --> 01:15:55,710 It's a roll of film. What's on it? 901 01:15:55,790 --> 01:15:59,000 - I don't know. - Why don't you get it developed? 902 01:15:59,050 --> 01:16:03,170 Dad, are you kidding? I can't just take this down to Fotomat. It's got spy shit on it. 903 01:16:03,220 --> 01:16:06,680 "Spy shit"? Okay, he's on drugs. 904 01:16:06,760 --> 01:16:11,770 - I am not. - Sweetheart, it's all right. We have counseling programs. 905 01:16:11,850 --> 01:16:14,350 Whatever it costs, we don't care. 906 01:16:14,390 --> 01:16:19,360 - You guys don't believe me. - This is not a game, son. This is your life. 907 01:16:20,690 --> 01:16:24,280 You're right. I'm on drugs. I'm a junkie. 908 01:16:24,360 --> 01:16:27,740 I mainline. I freebase. I put cocaine on my Corn Flakes. 909 01:16:27,820 --> 01:16:29,740 As a matter of fact, I gotta go meet my connection. 910 01:16:29,830 --> 01:16:33,250 Jonathan! You get back here. 911 01:16:33,330 --> 01:16:35,250 912 01:16:35,330 --> 01:16:38,460 "You" had to let him go to Europe! 913 01:17:40,310 --> 01:17:43,270 F.B.I. Yeah, I wanna report a following. 914 01:17:43,320 --> 01:17:45,690 I beg your pardon? A following. 915 01:17:45,780 --> 01:17:48,070 I'm being followed by a Russian. 916 01:17:48,150 --> 01:17:50,530 Oh, is this a joke? No. 917 01:17:50,620 --> 01:17:53,790 I smuggled a roll of film out of East Berlin. 918 01:17:53,830 --> 01:17:56,370 I still have it, and I want to get rid of it. 919 01:17:56,450 --> 01:18:00,170 This guy just chased me down Pico Boulevard. He's in a gray Mercedes. 920 01:18:00,250 --> 01:18:02,290 He's a K.G.B. Agent. 921 01:18:02,380 --> 01:18:04,800 And you are a spy of some sort? No. 922 01:18:04,840 --> 01:18:08,170 Do I sound like a spy? I didn't know I was smuggling the film out. 923 01:18:08,260 --> 01:18:11,010 My girlfriend... She planted it on me. 924 01:18:11,050 --> 01:18:13,470 I'm sorry, sir, but the Bureau is precluded by law... 925 01:18:13,510 --> 01:18:16,180 from becoming involved in cases of foreign espionage. 926 01:18:16,270 --> 01:18:20,770 I have a roll of film that somebody was shot for, now what should I do? 927 01:18:20,850 --> 01:18:23,610 Perhaps the C.I.A. Can help you. 928 01:18:23,690 --> 01:18:26,650 Do you have the C.I.A.'s number? It's in the book. 929 01:18:26,690 --> 01:18:29,320 I don't have a book. I'm in a phone booth. 930 01:18:29,400 --> 01:18:32,870 Then I suggest you call information. 931 01:18:32,910 --> 01:18:35,410 Thank you. You're welc... 932 01:18:36,700 --> 01:18:39,410 933 01:18:39,500 --> 01:18:43,210 Good evening, Central Intelligence Agency. May I help you? 934 01:18:43,290 --> 01:18:46,210 Yeah, I need to come down there right away. What's your address? 935 01:18:46,300 --> 01:18:48,970 Langley, Virginia. No, no. I mean, in L.A. 936 01:18:49,050 --> 01:18:51,930 I'm sorry, sir. We cannot give out that information. 937 01:18:52,010 --> 01:18:55,510 What? We cannot give out our address, sir. 938 01:18:55,560 --> 01:18:59,140 I don't believe this. Is there at least somebody there I can talk to? 939 01:18:59,230 --> 01:19:01,350 One moment, please. 940 01:19:03,230 --> 01:19:05,230 941 01:19:05,270 --> 01:19:07,230 Duty officer. 942 01:19:07,280 --> 01:19:09,530 Yeah, my name is Jonathan Moore. 943 01:19:09,570 --> 01:19:13,200 I'm not drunk, I'm not stoned and this isn't a crank call. 944 01:19:13,240 --> 01:19:17,240 I gotta come down there right away, but your operator... She won't give me your address. 945 01:19:17,330 --> 01:19:19,410 What did you say your name was, again? 946 01:19:19,500 --> 01:19:23,750 Jonathan Moore. And what's your problem? 947 01:19:23,830 --> 01:19:27,380 Put the phone down. Hurry! 948 01:19:27,420 --> 01:19:30,470 Let me see your hands. Step outside the booth. 949 01:19:30,550 --> 01:19:32,760 Hands behind your head. What's going on? 950 01:19:32,800 --> 01:19:35,600 - Shut up. - That's him. I'll kill him! 951 01:19:35,640 --> 01:19:38,430 That son of a bitch tried to wreck my car! 952 01:19:38,510 --> 01:19:42,350 Relax. We'll handle this. You have the right to remain silent. 953 01:19:42,440 --> 01:19:44,350 If you give up the right to remain silent, anything you say... 954 01:19:44,440 --> 01:19:46,440 can and will be used against you in a court of law. 955 01:19:53,950 --> 01:19:56,910 Dad, you gotta listen to me. No, you gotta listen. 956 01:19:56,990 --> 01:19:59,540 You know what you put your mother and me through? 957 01:19:59,620 --> 01:20:04,250 I'm at a police station at 4:00 in the morning, and she's popping Valiums like M & M's. 958 01:20:04,290 --> 01:20:07,710 That guy Bronski? He's gonna sue you. No, he's gonna sue me. 959 01:20:07,790 --> 01:20:11,010 I'm responsible. You know what your insurance rates are gonna be? 960 01:20:11,090 --> 01:20:13,220 You know how much money this is gonna cost me? 961 01:20:13,300 --> 01:20:15,890 I thought he was chasin' me. He was chasing you. 962 01:20:15,970 --> 01:20:20,100 You ran him off the road. He wanted to kick your ass. "I" want to kick your ass. 963 01:20:20,140 --> 01:20:22,890 I thought he was a K.G.B. From Russia. 964 01:20:22,980 --> 01:20:26,730 What? I thought he was K.G.B. From Russia. 965 01:20:26,810 --> 01:20:30,070 He's a C.P.A. From Encino. What are you, crazy? 966 01:20:31,360 --> 01:20:34,530 Yeah, maybe I am. I know you're a good kid. 967 01:20:34,610 --> 01:20:38,320 Just get yourself into a drug program, okay? 968 01:20:38,370 --> 01:20:40,330 Yeah. Okay. 969 01:21:01,310 --> 01:21:03,520 - What you got? - Nothin'. 970 01:21:03,600 --> 01:21:06,020 - Johnson? - Nothin'. 971 01:21:07,940 --> 01:21:10,690 Shit. Let's go. 972 01:21:14,900 --> 01:21:17,860 The kid must have it on him. 973 01:21:40,890 --> 01:21:44,310 Duty officer. 974 01:21:44,390 --> 01:21:48,140 This is Jonathan Moore. I talked to you last night, but we got cut off. 975 01:21:48,230 --> 01:21:50,650 Yes. I really need your help. 976 01:21:50,730 --> 01:21:53,520 I got this roll of film from this girl in East Berlin. 977 01:21:53,570 --> 01:21:55,530 I think it has spy stuff on it. Uh-huh. 978 01:21:55,570 --> 01:21:58,650 This morning, some guys trashed my apartment looking for it. 979 01:21:58,740 --> 01:22:00,910 Did they get it? No, they didn't find it. 980 01:22:00,990 --> 01:22:03,740 You should see this place. They went through everything. 981 01:22:03,790 --> 01:22:06,620 - We believe you. - You do? 982 01:22:06,700 --> 01:22:11,080 The agency is going to help you. Just stay where you are, and we'll send someone to get you. 983 01:22:11,170 --> 01:22:13,880 No, I can't do that. I don't know who anybody is. 984 01:22:13,920 --> 01:22:17,130 Anybody could come here and say they're the C.I.A. I gotta come to you. 985 01:22:17,220 --> 01:22:22,800 All right. Calm down. Our address is 444 Flower Street, suite 700. 986 01:22:22,890 --> 01:22:24,810 Do you have the film, or is it hidden? 987 01:22:24,890 --> 01:22:28,270 No, I have it. But there's something else. 988 01:22:28,350 --> 01:22:31,480 My girlfriend... Her name's Sasha Banicek... She's in trouble. 989 01:22:31,560 --> 01:22:35,570 She's still in East Berlin. Don't worry about her. We'll take care of everything. 990 01:22:35,650 --> 01:22:38,820 You're bringing the film with you, right? Yeah, I'm on my way. 991 01:22:38,900 --> 01:22:41,240 - "All right." We'll see you. - 992 01:22:41,280 --> 01:22:44,410 He's coming in. 993 01:23:04,220 --> 01:23:06,140 Hi. Hi. 994 01:23:07,350 --> 01:23:09,600 I'm Jonathan Moore. 995 01:23:10,640 --> 01:23:13,190 I'm supposed to see somebody. 996 01:23:13,270 --> 01:23:15,770 I'll be with you in a moment. 997 01:23:17,020 --> 01:23:18,990 998 01:24:21,260 --> 01:24:24,590 Jonathan, dear, it's Mother. 999 01:24:24,680 --> 01:24:27,850 I got the number of the Brentwood Drug Rehabilitation Center. 1000 01:24:27,890 --> 01:24:30,850 It's 555-4731. 1001 01:24:30,890 --> 01:24:34,190 Please call them, darling. Remember: It's your life. 1002 01:24:34,230 --> 01:24:36,850 This is Sasha. 1003 01:24:36,900 --> 01:24:41,150 I'm at "Bonawenture"Hotel. Call me there as soon as you can. 1004 01:24:41,230 --> 01:24:44,030 What the hell's goin'on in here? 1005 01:24:44,070 --> 01:24:46,610 What happened? 1006 01:24:46,700 --> 01:24:49,660 You're not gonna believe this. It's happening to me, and I don't believe it. 1007 01:24:49,740 --> 01:24:51,790 I'm listening. 1008 01:24:51,870 --> 01:24:54,870 After I left you in Paris, Sasha and I went to Berlin. 1009 01:24:54,910 --> 01:24:57,210 I know. Yeah. Then we went to East Berlin. 1010 01:24:57,250 --> 01:25:00,340 East Berlin? For what? 1011 01:25:00,420 --> 01:25:02,420 For this. 1012 01:25:02,510 --> 01:25:04,670 They don't sell film in West Berlin? 1013 01:25:04,760 --> 01:25:08,140 - We didn't buy it. We picked it up. - What's on it? 1014 01:25:08,220 --> 01:25:11,600 It's got some spy information or something. Whatever it is, it's important. 1015 01:25:11,640 --> 01:25:14,430 "Spy information"? Sasha picked up the film. 1016 01:25:14,480 --> 01:25:18,060 She must've planted it on me, because I didn't know I had it until I got here. 1017 01:25:18,100 --> 01:25:21,610 - These Russians have been following me from East Berlin... - The Russians did this? 1018 01:25:21,690 --> 01:25:24,280 No, the C.I.A. Did this. The C.I.A.? 1019 01:25:24,360 --> 01:25:26,570 Yeah. I think Sasha's one of'em. 1020 01:25:26,610 --> 01:25:29,120 I went down to the C.I.A. Office, 1021 01:25:29,200 --> 01:25:31,160 and there she was sittin' in this room drinkin' coffee... 1022 01:25:31,240 --> 01:25:34,580 with the same guys that trashed this place. 1023 01:25:34,620 --> 01:25:37,710 I hate to say it, but I knew something like this was gonna happen. 1024 01:25:37,790 --> 01:25:40,330 1025 01:25:41,790 --> 01:25:44,920 Hello? Jonathan? 1026 01:25:45,010 --> 01:25:49,090 - Hi, Sasha. - "Jonathan, you are okay?" I was so worried about you. 1027 01:25:49,180 --> 01:25:52,640 Y... Worried about me? Wh-Why would you be worried about me? 1028 01:25:52,680 --> 01:25:55,640 Did you get my message? Yeah. 1029 01:25:55,680 --> 01:25:58,100 And you will come to hotel? 1030 01:25:58,140 --> 01:26:01,520 I don't think so. I have to see you. 1031 01:26:01,610 --> 01:26:05,110 I don't know what kind of game you're playing, but we're gonna start using my rules. 1032 01:26:05,190 --> 01:26:07,150 Hold on. 1033 01:26:07,200 --> 01:26:09,240 You still a homeboy? 1034 01:26:09,320 --> 01:26:13,620 You still a white boy? Yeah. You're in a gang, you're in a gang for life. 1035 01:26:13,660 --> 01:26:16,620 You think the homeboys could do me a little favor? 1036 01:26:16,660 --> 01:26:18,580 Yeah. 1037 01:26:20,920 --> 01:26:24,550 There's a flower shop across the street from the Bonaventure. 1038 01:26:24,630 --> 01:26:27,510 Be there in an hour. Jonathan, l... 1039 01:26:27,590 --> 01:26:30,430 1040 01:26:37,020 --> 01:26:41,730 Hey, Sasha. If you wanna see Jonathan, go to Olvera Street, in front of the cross. 1041 01:26:46,070 --> 01:26:49,240 Olvera Street. That's three blocks. 1042 01:27:01,620 --> 01:27:04,540 Is your name Sasha? This is for you. 1043 01:27:15,720 --> 01:27:18,100 Are you "Shasa"? 1044 01:27:18,180 --> 01:27:22,060 Message for you. 1045 01:27:25,190 --> 01:27:28,690 English. El Mercado. 1046 01:27:35,410 --> 01:27:38,040 - Who's this asshole? - Get in. 1047 01:27:38,120 --> 01:27:40,710 Get in. 1048 01:27:40,750 --> 01:27:42,790 What's she doing? 1049 01:27:58,720 --> 01:28:04,310 When two tribes go to war a point is all that you can score 1050 01:28:04,400 --> 01:28:06,400 Let's go to war Let's go to war 1051 01:28:06,440 --> 01:28:11,780 When two tribes go to war a point is all that you can score 1052 01:28:11,860 --> 01:28:14,410 Working on the black gas 1053 01:28:18,620 --> 01:28:21,040 All right. Move those cars. This is the C.I.A. 1054 01:28:21,120 --> 01:28:25,080 - You've got no juice here, man. - Yeah, well, this is government juice, pachuco. 1055 01:28:25,170 --> 01:28:29,380 Show me your badges. We don't know nothing about no stinking badges. 1056 01:28:29,460 --> 01:28:32,050 We're not playing games here, greaseball. 1057 01:28:32,130 --> 01:28:34,550 Neither are we, amigo. 1058 01:28:42,520 --> 01:28:46,400 Jesus. You son of a bitch. 1059 01:28:47,480 --> 01:28:49,400 Remember the Alamo? 1060 01:28:55,320 --> 01:28:59,780 Manolo, you are making mistake. Those men are on our side. 1061 01:28:59,870 --> 01:29:04,160 Our side. Their side. I don't know about that shit, 1062 01:29:04,250 --> 01:29:07,380 but I got a friend who's in trouble, and I'm on his side. 1063 01:29:10,800 --> 01:29:13,210 Whose side are you on? 1064 01:29:15,880 --> 01:29:18,510 1065 01:29:25,180 --> 01:29:27,980 He's by the sculpture garden near the statues. 1066 01:29:29,520 --> 01:29:33,650 He thinks he's in love with you. Be straight with him. 1067 01:29:47,870 --> 01:29:49,790 Hi. 1068 01:29:52,460 --> 01:29:56,510 Jonathan. You are okay? 1069 01:29:57,970 --> 01:30:02,010 I know you're upset, but now I can explain everything. 1070 01:30:02,050 --> 01:30:04,220 Upset? You think I'm upset? 1071 01:30:04,310 --> 01:30:08,730 You drag me to East Berlin. A lady gets shot in my arms. 1072 01:30:08,810 --> 01:30:12,610 I'm getting chased by people who kill people. My parents think I'm a junkie. 1073 01:30:12,690 --> 01:30:15,900 And you're hanging out with the C.I.A. Why should I be upset? 1074 01:30:15,990 --> 01:30:18,280 Jonathan, you do not understand. No shit. 1075 01:30:18,360 --> 01:30:20,360 Let me explain. Good idea. 1076 01:30:20,450 --> 01:30:23,030 Why don't you tell me what's goin' on? 1077 01:30:23,120 --> 01:30:26,700 I tell you I was a courier. 1078 01:30:26,790 --> 01:30:30,210 That's a lie. I am operative. A agent. 1079 01:30:30,250 --> 01:30:33,800 For the C.I.A.? I'm very impressed. 1080 01:30:33,880 --> 01:30:35,800 That's a good job. 1081 01:30:35,880 --> 01:30:38,260 I did not mean for you to carry that film. 1082 01:30:38,340 --> 01:30:41,930 That's lie number two. Don't let there be a third. 1083 01:30:42,010 --> 01:30:45,520 No, I only wanted to use you for a cover. Why? Because I look stupid? 1084 01:30:45,600 --> 01:30:48,020 No, be... Innocent. 1085 01:30:48,100 --> 01:30:50,900 You look so innocent. 1086 01:30:50,940 --> 01:30:54,690 Goddamn it, I'm telling you the truth. You don't know what truth is. 1087 01:30:54,770 --> 01:30:57,820 Jonathan, I didn't want to use you. 1088 01:30:59,450 --> 01:31:04,490 Wait a second. What... What just happened to your accent? Huh? 1089 01:31:05,910 --> 01:31:08,960 Who the fuck are you? 1090 01:31:12,630 --> 01:31:16,630 Is there anything about you that isn't phony? 1091 01:31:19,670 --> 01:31:22,300 What's your name? 1092 01:31:22,390 --> 01:31:25,140 What's your real name? 1093 01:31:26,810 --> 01:31:28,770 Cheryl. 1094 01:31:28,810 --> 01:31:31,190 Cheryl. Cheryl what? 1095 01:31:31,270 --> 01:31:34,360 Brewster. Cheryl Brewster. 1096 01:31:34,440 --> 01:31:36,980 From Prague? 1097 01:31:37,070 --> 01:31:40,280 Pittsburgh. Pittsburgh. 1098 01:31:41,650 --> 01:31:45,620 Cheryl Brewster. The spy from Pittsburgh. That's good. 1099 01:31:46,660 --> 01:31:48,790 Oh, Jonathan. 1100 01:31:48,830 --> 01:31:52,330 I didn't even know what was on the film until we got to East Berlin. 1101 01:31:52,420 --> 01:31:54,330 Bullshit. 1102 01:31:54,420 --> 01:31:58,130 They never used me for anything so important. 1103 01:31:58,170 --> 01:32:01,050 They told me somebody was following me and... 1104 01:32:01,130 --> 01:32:03,300 and I would never make it across the border. 1105 01:32:03,380 --> 01:32:07,350 They told me I had to use you. I didn't have a choice. 1106 01:32:07,430 --> 01:32:10,270 Everybody has a choice. 1107 01:32:10,350 --> 01:32:12,940 I thought we had something really good goin', 1108 01:32:16,360 --> 01:32:18,780 I really thought you cared about me. 1109 01:32:18,860 --> 01:32:21,650 I did. 1110 01:32:24,780 --> 01:32:26,950 I do. 1111 01:32:28,740 --> 01:32:30,700 Shit! 1112 01:32:37,210 --> 01:32:40,760 In here. Where are we going? 1113 01:32:40,840 --> 01:32:42,760 They're on my turf now. 1114 01:32:57,730 --> 01:33:01,030 - What are you doing? - Tranquilizer gun. 1115 01:33:12,330 --> 01:33:14,250 Come on. 1116 01:33:30,760 --> 01:33:34,770 There's a phone at the bottom of the hill. Go call your friends. 1117 01:33:50,780 --> 01:33:52,990 Gotcha. 1118 01:34:11,720 --> 01:34:13,640 Aah! 1119 01:34:14,680 --> 01:34:16,480 Gotcha. 1120 01:34:16,520 --> 01:34:20,310 I'm at the bottom of the steps near the Student Union. 1121 01:34:20,400 --> 01:34:22,900 So nice to see you again. 1122 01:34:22,980 --> 01:34:26,320 Come on. Let's wait for your boyfriend. 1123 01:34:49,090 --> 01:34:50,300 Did you call 'em? 1124 01:34:50,340 --> 01:34:52,050 Jonathan, don't! 1125 01:34:53,220 --> 01:34:57,140 Put the gun down or I shoot the girl. 1126 01:34:57,180 --> 01:34:59,270 - "Put it down.!" - "" 1127 01:34:59,350 --> 01:35:01,770 Where's the film? 1128 01:35:37,310 --> 01:35:40,350 - Thanks. - Gotcha. 1129 01:35:40,440 --> 01:35:42,850 Take it easy. I got it. 1130 01:35:42,900 --> 01:35:46,610 1131 01:35:48,570 --> 01:35:51,700 Thank you. The agency owes you one. 1132 01:35:51,780 --> 01:35:55,410 Great. I'll let you know when I need my apartment redecorated. 1133 01:35:58,410 --> 01:36:00,330 Hey. 1134 01:36:02,250 --> 01:36:04,830 Can I talk to you? What for? 1135 01:36:04,920 --> 01:36:07,550 This job's over. You can go on to the next one. 1136 01:36:07,630 --> 01:36:10,170 Is that the way you think I feel? 1137 01:36:10,260 --> 01:36:15,010 I don't know how you feel. All I know is I trusted you, and you set me up. 1138 01:36:15,090 --> 01:36:17,010 I'm sorry. 1139 01:36:17,100 --> 01:36:19,470 Yeah. No, I really am. 1140 01:36:19,560 --> 01:36:22,940 There's nothing to be sorry about. 1141 01:36:23,020 --> 01:36:26,480 I learned a lot from you. I should be grateful. 1142 01:36:26,560 --> 01:36:31,030 Grateful? I don't want you to be grateful. 1143 01:36:31,110 --> 01:36:33,280 What do you want? 1144 01:36:33,360 --> 01:36:35,950 Right now? Yeah. 1145 01:36:36,030 --> 01:36:37,950 You. 1146 01:36:41,000 --> 01:36:43,870 You don't want me. I'm not your type. 1147 01:36:43,960 --> 01:36:48,210 Not a "weer-gin." Not a little boy anymore. 1148 01:36:50,420 --> 01:36:53,340 I know. 1149 01:37:03,140 --> 01:37:06,310 Your eyes 1150 01:37:06,400 --> 01:37:09,320 Pierce my heart 1151 01:37:09,400 --> 01:37:12,110 Let's play spies 1152 01:37:12,150 --> 01:37:14,820 Hi. In the dark 1153 01:37:16,410 --> 01:37:19,030 Hi. How's your sweater? 1154 01:37:19,120 --> 01:37:21,620 Get lost, you creep. 1155 01:37:22,950 --> 01:37:25,750 "Get lost, you creep"? 1156 01:37:33,710 --> 01:37:36,800 Gotcha Gotcha where I want ya Ow! 1157 01:37:36,880 --> 01:37:40,220 It's too late to turn back now 1158 01:37:40,300 --> 01:37:43,310 Gotcha, and you getcha, getcha, got me 1159 01:37:46,890 --> 01:37:49,190 Gotcha 1160 01:37:49,230 --> 01:37:51,820 Take aim 1161 01:37:52,900 --> 01:37:55,110 Be smart 1162 01:37:56,200 --> 01:37:58,950 With games 1163 01:37:59,030 --> 01:38:01,450 Of the heart 1164 01:38:02,830 --> 01:38:05,290 Oh, just be aware 1165 01:38:05,370 --> 01:38:09,380 Not everyone plays fair 1166 01:38:09,460 --> 01:38:14,300 And love can come from anywhere 1167 01:38:19,590 --> 01:38:22,810 Gotcha Gotcha where I want ya 1168 01:38:22,890 --> 01:38:26,230 It's too late to turn back now 1169 01:38:26,270 --> 01:38:29,520 Gotcha, and you getcha, getcha got me 1170 01:38:32,770 --> 01:38:35,940 Gotcha Gotcha where I want ya 1171 01:38:36,030 --> 01:38:39,240 It's too late to turn back now 1172 01:38:39,320 --> 01:38:42,740 Gotcha, and you getcha, getcha, got me 1173 01:38:55,590 --> 01:38:57,840 Oh, just be aware 1174 01:38:57,920 --> 01:39:01,970 Not everyone plays fair 1175 01:39:02,050 --> 01:39:06,390 And love can come from anywhere 1176 01:39:10,060 --> 01:39:12,110 Yeah 1177 01:39:12,190 --> 01:39:15,320 Gotcha Gotcha where I want ya 1178 01:39:15,400 --> 01:39:18,780 It's too late to turn back now 1179 01:39:18,820 --> 01:39:22,070 Gotcha, and you getcha, getcha got me 1180 01:39:25,450 --> 01:39:28,410 Gotcha Gotcha where I want ya 1181 01:39:28,500 --> 01:39:31,750 It's too late to turn back now 1182 01:39:31,790 --> 01:39:35,090 Gotcha, and you getcha, getcha got me 1183 01:39:38,550 --> 01:39:41,630 Gotcha Gotcha where I want ya 1184 01:39:41,720 --> 01:39:45,010 It's too late to turn back now 1185 01:39:45,100 --> 01:39:48,270 Gotcha, and you getcha, getcha, got me 1186 01:39:51,810 --> 01:39:53,940 Gotcha 1187 01:39:57,690 --> 01:40:00,650 G- G-G-Gotcha 1188 01:40:04,820 --> 01:40:06,990 Gotcha 1189 01:40:11,370 --> 01:40:13,670 Gotcha 1190 01:40:17,380 --> 01:40:19,760 G- G-G-Gotcha 1191 01:40:23,970 --> 01:40:26,180 G- G-G-Gotcha 1192 01:40:29,850 --> 01:40:32,810 G- G-G-Gotcha 1193 01:40:37,020 --> 01:40:39,360 G- G-G-Gotcha 1193 01:40:40,305 --> 01:40:46,310 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 92947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.