All language subtitles for Giri.Haji.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,560 Murder in London... 2 00:00:04,595 --> 00:00:06,680 ..and murder in Tokyo. 3 00:00:06,715 --> 00:00:11,280 And a year after he'd buried his brother, a police detective 4 00:00:11,315 --> 00:00:15,640 receives a night-time visit from a feared Yakuza, 5 00:00:15,675 --> 00:00:18,480 and learns of his possible resurrection. 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,920 With secrets of his own, 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,520 haunted by his past, 8 00:00:24,555 --> 00:00:28,840 he travels across the world into a strange and distant city. 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,040 With new friends... 10 00:00:33,075 --> 00:00:36,120 ..and new enemies... 11 00:00:36,155 --> 00:00:39,680 ..and an uncertain future ahead of him. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,120 Where were you? It's my night off. What the hell happened? 13 00:00:48,155 --> 00:00:50,720 What I told you on the phone - two guys jumped the boss at the bar. 14 00:00:50,755 --> 00:00:52,320 What, they were trying to kill him? 15 00:00:52,355 --> 00:00:54,280 Well, they weren't stabbing him for fun! 16 00:00:54,315 --> 00:00:56,200 Where were you when this was going on? 17 00:00:56,235 --> 00:00:57,360 About ten metres away. 18 00:00:57,395 --> 00:01:00,520 That's about eight and a half metres too far, wouldn't you say? 19 00:01:00,555 --> 00:01:01,560 There was another guy. 20 00:01:01,595 --> 00:01:04,080 He was just having a drink at the bar when it kicked off. 21 00:01:04,115 --> 00:01:06,680 Cracked one of them over the head with his bottle. 22 00:01:06,715 --> 00:01:08,680 What, just minding his own business? 23 00:01:08,715 --> 00:01:11,040 Till the two fellas next to him pulled knives. 24 00:01:12,960 --> 00:01:15,920 Where the hell were you?! Jesus Christ! I was gone for five minutes. 25 00:01:15,955 --> 00:01:17,800 Oh, yeah, well, he could have been killed. 26 00:01:17,835 --> 00:01:20,720 Yeah, well, he wasn't. This sort of shit gets us unwanted attention! 27 00:01:20,755 --> 00:01:23,080 What if someone called the cops? We'll deal with it! 28 00:01:23,115 --> 00:01:25,240 Fucking calm down. Where's everyone now? 29 00:01:25,275 --> 00:01:27,640 Abbot's getting patched up in his office. All right. 30 00:01:27,675 --> 00:01:30,840 And the two dickheads with the knives? They're still breathing? 31 00:01:30,875 --> 00:01:33,680 Sort of. One's in the cellar, one's in the store cupboard. 32 00:01:33,715 --> 00:01:35,560 And what about the Good Samaritan? 33 00:01:35,595 --> 00:01:37,360 He's still here. 34 00:01:37,395 --> 00:01:38,640 Didn't want to leave. 35 00:01:47,640 --> 00:01:49,240 You're having a night. 36 00:01:51,000 --> 00:01:54,360 We're just holding everyone until the police arrives. 37 00:01:54,395 --> 00:01:56,440 You haven't called the police. 38 00:01:57,560 --> 00:01:59,080 They'd be here by now. 39 00:02:00,080 --> 00:02:02,520 Well, I could do with a drink, I don't know about anyone else. 40 00:02:02,555 --> 00:02:04,360 Are you all right? Yeah! 41 00:02:04,395 --> 00:02:06,520 It's not the first time someone's tried to stab me. 42 00:02:06,555 --> 00:02:08,920 It is the first time it's happened in my own bar, though. 43 00:02:08,955 --> 00:02:10,360 That irks. 44 00:02:12,400 --> 00:02:14,880 Hello, mate, I'm Connor Abbot. 45 00:02:14,915 --> 00:02:16,840 You're going to have a whisky with me. 46 00:02:16,875 --> 00:02:18,720 Donna, another special one, please. 47 00:02:21,320 --> 00:02:22,760 Cheers. 48 00:02:29,880 --> 00:02:31,920 You're Japanese. Yes. 49 00:02:31,955 --> 00:02:34,400 I knew it. So, what do you think of this place, like? 50 00:02:34,435 --> 00:02:38,080 What it is, is I had a designer ship over all the furnishings 51 00:02:38,115 --> 00:02:41,360 from Osaka specially. Weren't cheap. 52 00:02:41,395 --> 00:02:43,800 Even the name - Kodawari Bar. 53 00:02:43,835 --> 00:02:45,760 What does kodawari mean, Vickers? 54 00:02:45,795 --> 00:02:49,040 The pursuit of perfection! The pursuit of perfection. 55 00:02:49,075 --> 00:02:52,040 I mean, you've got to love a people that have a word for that! 56 00:02:52,075 --> 00:02:55,760 It is spelt wrong on these napkins. What?! 57 00:02:55,795 --> 00:02:57,920 You're kidding me. 58 00:02:57,955 --> 00:02:59,200 What happened to your... 59 00:03:01,600 --> 00:03:03,080 Atonement. 60 00:03:03,115 --> 00:03:06,800 See? That ain't an easy thing to come by these days. Huh! 61 00:03:06,835 --> 00:03:10,160 So, erm... well, 500 ought cover it, right? 62 00:03:10,195 --> 00:03:12,160 500? Cover what? 63 00:03:12,195 --> 00:03:16,320 To our friend... as a show of our appreciation and of your discretion. 64 00:03:16,355 --> 00:03:18,160 You don't owe me a debt. 65 00:03:18,195 --> 00:03:20,080 Yeah, you saved his life, so... 66 00:03:20,115 --> 00:03:22,800 You value his life at £500? 67 00:03:24,560 --> 00:03:26,800 Ha... Yeah, he's got a point there, Vickers. 68 00:03:28,760 --> 00:03:30,600 Just... can I... can I talk to you? 69 00:03:33,360 --> 00:03:36,000 What... what are you doing? This guy could be a problem. 70 00:03:36,035 --> 00:03:38,600 Don't you realise what he is? What? 71 00:03:38,635 --> 00:03:39,920 He's Yakuza. Er... 72 00:03:41,320 --> 00:03:43,880 Come on, get the... Yakuza? 73 00:03:43,915 --> 00:03:45,520 We don't know this guy. 74 00:03:45,555 --> 00:03:48,400 He probably lost his finger in a fucking juicer. 75 00:03:54,440 --> 00:03:57,200 My name is Yuto Mori. 76 00:03:57,235 --> 00:04:02,000 I was a Yakuza contract killer in Tokyo for the Fukuhara 77 00:04:02,035 --> 00:04:05,920 crime family. I know gangsters, I know how to protect them. 78 00:04:05,955 --> 00:04:09,880 If you hire me, then the next time someone pulls a knife on you... 79 00:04:11,040 --> 00:04:12,440 ..they'll be dead, 80 00:04:12,475 --> 00:04:15,520 before they have a chance to ruin your shot. 81 00:04:22,400 --> 00:04:26,240 It's a good plot of land, we get it at a knock-down price, redevelop. 82 00:04:26,275 --> 00:04:28,640 I'll lean on my guy in buildings regulation. 83 00:04:28,675 --> 00:04:31,000 Sure. What? 84 00:04:31,035 --> 00:04:34,240 Nothing, I'll get the hard hat and high vis ready, shall I? 85 00:04:34,275 --> 00:04:36,200 Trust me, this is better than running H 86 00:04:36,235 --> 00:04:39,280 and extorting corner stores, or whatever you used to do. 87 00:04:39,315 --> 00:04:42,280 Hey, Yuto, where can I get, like, a California roll? 88 00:04:42,315 --> 00:04:45,120 Or, like, a Philadelphia roll? You ever had one of those? 89 00:04:47,280 --> 00:04:49,680 I used to be a gangster, you know. 90 00:04:49,715 --> 00:04:53,440 Now look at me, I'm like a glorified fucking estate agent. 91 00:04:53,475 --> 00:04:55,600 This is what that Yank has done to me. 92 00:04:55,635 --> 00:04:56,800 You are making money. 93 00:04:56,835 --> 00:04:59,360 Yeah, but there's more to life than money, Yuto. 94 00:05:01,600 --> 00:05:03,800 What's the matter? Do you know that geezer? 95 00:05:04,960 --> 00:05:06,560 His name is Saburo. 96 00:05:07,800 --> 00:05:09,680 His uncle and my old boss are... 97 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 ..rivals in Tokyo. 98 00:05:16,200 --> 00:05:17,840 You miss being a gangster? 99 00:05:19,040 --> 00:05:20,080 Yeah. 100 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Then you should be a Yakuza. 101 00:05:25,680 --> 00:05:26,720 How? 102 00:05:29,440 --> 00:05:31,760 What are you talking about? Halting the project? 103 00:05:31,795 --> 00:05:33,400 It's just not working out, Vickers. 104 00:05:33,435 --> 00:05:36,480 We're going to try something new now. This is a key time for us. 105 00:05:36,515 --> 00:05:40,360 No, I can't listen to any more bollocks about first quarters 106 00:05:40,395 --> 00:05:42,040 or projected profit margins, 107 00:05:42,075 --> 00:05:44,760 or whatever the fuck else it is that gives you a hard-on. 108 00:05:44,795 --> 00:05:46,640 The plan has changed. 109 00:05:46,675 --> 00:05:50,440 Whose plan? Huh? Whose... Fucking Pearl Harbor over here? 110 00:05:50,475 --> 00:05:52,920 Who the fuck is he, even? 111 00:05:52,955 --> 00:05:54,800 I don't believe this, this is ridiculous. 112 00:05:54,835 --> 00:05:57,480 I'm not going to let you do this. I'm not going to let you walk away 113 00:05:57,515 --> 00:05:59,320 with my money. Hey, hey, hey, listen. 114 00:05:59,355 --> 00:06:00,560 Agh! 115 00:06:12,720 --> 00:06:13,840 Is this it? 116 00:06:24,720 --> 00:06:26,640 Your people? 117 00:06:26,675 --> 00:06:27,680 Yes. 118 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 Will you see them when you go back? 119 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 I don't know. 120 00:06:37,240 --> 00:06:38,560 I don't know what I... 121 00:06:39,840 --> 00:06:41,240 ..say to them. 122 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 There aren't words for everything. 123 00:06:44,555 --> 00:06:45,560 No. 124 00:06:48,000 --> 00:06:49,200 It's time. 125 00:07:04,560 --> 00:07:06,280 Hi, door's open. 126 00:07:40,880 --> 00:07:45,520 At the moment, the weapons are sitting in a shipping container 127 00:07:45,555 --> 00:07:47,600 in the Kami-fucking-gumi terminal. 128 00:07:47,635 --> 00:07:50,360 Don't worry about the other thing, I told you, I'll sort that out. 129 00:07:50,395 --> 00:07:51,400 Ta-ra. 130 00:07:53,400 --> 00:07:55,040 It's all kicking off in Tokyo. 131 00:07:56,080 --> 00:07:58,320 Endo has just turned over a restaurant, 132 00:07:58,355 --> 00:08:00,400 and he's sayonara'd off about ten people. 133 00:08:00,435 --> 00:08:02,080 Christ, they don't hang about. 134 00:08:02,115 --> 00:08:03,880 Neither do the Japanese cops. 135 00:08:03,915 --> 00:08:06,040 They're sending someone over here to look for Yuto. 136 00:08:06,075 --> 00:08:09,360 He's being picked up from the airport by an Eiji Watari. 137 00:08:10,520 --> 00:08:14,000 Donna, I need you to go and nip this in the bud for me. 138 00:09:16,320 --> 00:09:17,760 Fuck. 139 00:09:33,880 --> 00:09:36,000 Yes? Kenzo Mori? 140 00:09:36,035 --> 00:09:37,960 Yeah, I'm calling from the A&E department 141 00:09:37,995 --> 00:09:39,640 of University College Hospital. 142 00:09:39,675 --> 00:09:43,280 I have a young man - Rodney Yamaguchi - he's been brought in 143 00:09:43,315 --> 00:09:45,560 in quite a bad way. I think you might know him. 144 00:09:55,520 --> 00:09:57,280 I know who you are. 145 00:09:57,315 --> 00:10:01,280 I know what you're doing here, but you need to go back to Japan. 146 00:10:01,315 --> 00:10:02,600 You hear me? 147 00:10:04,120 --> 00:10:05,400 Do you work for Abbot? 148 00:10:05,435 --> 00:10:06,920 Doesn't matter who I work for. 149 00:10:06,955 --> 00:10:10,840 If you know who I am, then you know I cannot leave. 150 00:10:10,875 --> 00:10:13,400 Yuto doesn't want to see you. 151 00:10:13,435 --> 00:10:15,840 Does he know I'm here? I need to speak to him. 152 00:10:15,875 --> 00:10:17,680 No, you need to listen to me. 153 00:10:17,715 --> 00:10:20,280 I'm giving you a chance to walk away from this. 154 00:10:20,315 --> 00:10:22,800 Most people don't get that. I need to see my brother. 155 00:10:22,835 --> 00:10:24,720 Ugh! 156 00:10:29,840 --> 00:10:32,840 Right now, you are a problem to me 157 00:10:32,875 --> 00:10:35,640 and I need you to stop being a fucking problem to me. 158 00:10:37,760 --> 00:10:40,480 I'm giving you 24 hours. 159 00:10:40,515 --> 00:10:44,800 You can go to the airport or you can go to the morgue. 160 00:10:44,835 --> 00:10:46,840 The decision's entirely up to you. 161 00:12:03,720 --> 00:12:07,240 He has bruising on the ribs and around the abdomen, a concussion, 162 00:12:07,275 --> 00:12:10,320 but no swelling or bleeding on the brain showed up on the CT. 163 00:12:10,355 --> 00:12:12,800 Isn't there someone else that should be here? 164 00:12:12,835 --> 00:12:14,680 I don't really know the boy. 165 00:12:14,715 --> 00:12:15,840 You answered the phone. 166 00:12:18,120 --> 00:12:19,640 Do you need someone to take him home? 167 00:12:19,675 --> 00:12:21,920 Actually, I need someone to bring him back. 168 00:12:21,955 --> 00:12:23,360 He ran out on us. 169 00:12:23,395 --> 00:12:26,400 But if you can't, these are his pain meds. 170 00:12:26,435 --> 00:12:28,400 And look after him, will you? 171 00:12:28,435 --> 00:12:30,200 Kids like Rodney come in here all the time, 172 00:12:30,235 --> 00:12:31,600 until they don't. 173 00:12:31,635 --> 00:12:32,680 You know what I mean? 174 00:12:33,920 --> 00:12:35,680 You should get that head looked at. 175 00:13:15,760 --> 00:13:17,400 Oh, great, just in time. 176 00:13:18,680 --> 00:13:21,280 I have your medicine. Shove it up your arse! 177 00:13:23,200 --> 00:13:24,960 Actually, don't. Give it here. 178 00:13:24,995 --> 00:13:27,480 Argh... Give it here! 179 00:13:27,515 --> 00:13:29,800 Give it... OK. Thank you. 180 00:13:29,835 --> 00:13:31,000 You can fuck off now. 181 00:13:31,035 --> 00:13:32,080 Fuck off, please. 182 00:13:32,115 --> 00:13:33,280 Fuck off! 183 00:14:04,240 --> 00:14:05,640 I'm looking for my brother. 184 00:14:06,640 --> 00:14:07,800 That's why I'm here. 185 00:14:09,440 --> 00:14:11,800 I just found out he's probably alive 186 00:14:11,835 --> 00:14:13,720 after a year of thinking he was dead. 187 00:14:15,640 --> 00:14:16,920 I just... 188 00:14:18,200 --> 00:14:20,560 They told me he has done something terrible. 189 00:14:22,240 --> 00:14:23,600 But I don't know what to do. 190 00:14:25,480 --> 00:14:26,600 And I'm sorry. 191 00:14:28,320 --> 00:14:29,880 I'm sorry I didn't help you. 192 00:14:44,400 --> 00:14:45,800 What would you call these walls? 193 00:14:45,835 --> 00:14:47,880 Sort of Beige Cream? 194 00:14:47,915 --> 00:14:49,040 Cream Beige? 195 00:14:50,160 --> 00:14:51,280 Mushroom? 196 00:14:51,315 --> 00:14:53,200 Mushroom Surprise? 197 00:14:53,235 --> 00:14:54,800 Vanilla Mushroom? 198 00:14:54,835 --> 00:14:55,920 Mushroom Cream? 199 00:14:57,280 --> 00:15:00,600 Oh! Beige Spinach. 200 00:15:00,635 --> 00:15:02,720 Like what you've done with the place. 201 00:15:02,755 --> 00:15:04,880 What happened to your head? 202 00:15:04,915 --> 00:15:07,240 Someone hit me. Just the once? 203 00:15:07,275 --> 00:15:08,960 That was restrained of them. 204 00:15:10,440 --> 00:15:11,600 Mind if I...? 205 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Fucking hell. 206 00:15:20,440 --> 00:15:22,240 Ooh! 207 00:15:22,275 --> 00:15:24,480 So, this is your brother's handiwork, is it? 208 00:15:28,000 --> 00:15:30,400 That's what they told me. 209 00:15:30,435 --> 00:15:31,680 Fucked up family, mate. 210 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 If you say you're going to help someone... 211 00:15:36,320 --> 00:15:37,560 ..you should do it. 212 00:15:40,120 --> 00:15:41,200 Yes. 213 00:16:59,840 --> 00:17:01,480 Two fingerprint idents. 214 00:17:03,600 --> 00:17:05,520 "Cause of death - puncture wound to the..." 215 00:17:05,555 --> 00:17:09,360 Why can't they just write, "Stabbed with a bloody great sword"? 216 00:17:09,395 --> 00:17:10,680 What about this one? 217 00:17:10,715 --> 00:17:13,800 It's Chika Tani. He's a Japanese national. 218 00:17:13,835 --> 00:17:15,040 We don't know much about him. 219 00:17:15,075 --> 00:17:17,880 One arrest, street brawl a few months ago. 220 00:17:17,915 --> 00:17:19,800 No charges. Hm. 221 00:17:19,835 --> 00:17:22,360 Spoken to Interpol? We're waiting to hear back. 222 00:17:22,395 --> 00:17:23,720 What about that safe? 223 00:17:23,755 --> 00:17:25,320 Going in with a locksmith later. 224 00:17:25,355 --> 00:17:26,600 Marvellous. 225 00:17:26,635 --> 00:17:28,200 I think it's a fake name. 226 00:17:29,440 --> 00:17:30,680 What? 227 00:17:30,715 --> 00:17:33,120 Chika Tani. I think it's a fake name. 228 00:17:34,400 --> 00:17:35,680 Why? 229 00:17:35,715 --> 00:17:39,040 Well, it's a girl's name, to start with. 230 00:17:39,075 --> 00:17:40,480 Oh, for Christ's sake. 231 00:17:40,515 --> 00:17:42,840 Very popular according to this. 232 00:17:42,875 --> 00:17:44,680 We'll look into it. Yeah, thank you. 233 00:17:51,760 --> 00:17:53,080 Don't step on Bill's toes. 234 00:17:53,115 --> 00:17:54,960 The Samurai sword thing's his. 235 00:17:54,995 --> 00:17:57,440 He's doing a stand-up job with it. 236 00:17:57,475 --> 00:18:00,240 One day, you're going to have to give me real cases again. 237 00:18:00,275 --> 00:18:04,200 Mm. I'd have thought you'd have been too busy playing teacher for that. 238 00:18:04,235 --> 00:18:05,440 Is there anything else? 239 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 Ian's being released. Yes. 240 00:18:09,595 --> 00:18:11,880 I think I should have been told. 241 00:18:11,915 --> 00:18:13,760 I'm not a probation officer, Sarah. 242 00:18:13,795 --> 00:18:16,400 The last time I saw him, he threatened me. 243 00:18:16,435 --> 00:18:18,760 Yeah, well, your testimony just got him six years. 244 00:18:18,795 --> 00:18:21,120 He's entitled to feel aggrieved. 245 00:18:21,155 --> 00:18:24,480 Someone posted a snake through my letterbox last night. 246 00:18:26,160 --> 00:18:28,880 What you get up to in your own time is your own business, Weitzmann. 247 00:18:28,915 --> 00:18:30,280 Steve! He's not an idiot, Sarah. 248 00:18:30,315 --> 00:18:32,320 He's not going to risk getting sent back inside 249 00:18:32,355 --> 00:18:34,440 just to nause you up with a stupid prank. 250 00:18:34,475 --> 00:18:36,200 Well, then, who put it there? 251 00:18:36,235 --> 00:18:40,120 I don't care. You sent one of us down - there are consequences. 252 00:18:40,155 --> 00:18:42,760 You're not going to get invited to very many Christmas parties, 253 00:18:42,795 --> 00:18:43,880 I wouldn't have thought. 254 00:18:43,915 --> 00:18:48,040 Nobody's putting any snakes in any letterboxes or making any threats, 255 00:18:48,075 --> 00:18:50,320 so get that shit right out of your head. 256 00:20:42,920 --> 00:20:43,960 OK. 257 00:20:52,440 --> 00:20:55,920 As we discussed earlier, the techniques of crime scene management 258 00:20:55,955 --> 00:20:58,800 are based on Locard's Exchange Principle. 259 00:20:59,920 --> 00:21:03,160 This principle states that anyone who enters a crime scene 260 00:21:03,195 --> 00:21:05,440 will take something from it and... 261 00:21:05,475 --> 00:21:06,680 ..um... 262 00:21:07,880 --> 00:21:09,720 ..leave something behind... 263 00:21:11,320 --> 00:21:12,800 ..demonstrating... 264 00:25:52,840 --> 00:25:54,800 Kenzo? 265 00:25:54,835 --> 00:25:56,720 Mrs Weitzmann. 266 00:25:56,755 --> 00:25:58,920 I apologise for leaving your class. 267 00:26:00,160 --> 00:26:02,160 Is everything OK? Yes. 268 00:26:05,760 --> 00:26:07,240 Are you going in? 269 00:26:07,275 --> 00:26:08,280 No. 270 00:26:11,760 --> 00:26:15,120 There's a minimum 90% attendance required to pass the course. 271 00:26:15,155 --> 00:26:18,160 I know a lot of it's familiar to you, but... It won't happen again. 272 00:26:21,600 --> 00:26:24,360 Look, I actually wanted to run something by you. 273 00:26:27,120 --> 00:26:29,040 Suspect in a murder case. 274 00:26:29,075 --> 00:26:31,600 We're stuck waiting on Interpol, but I thought maybe you could 275 00:26:31,635 --> 00:26:33,600 whiz his mugshot past your station's database, 276 00:26:33,635 --> 00:26:34,880 see if anything comes up. 277 00:26:36,600 --> 00:26:39,320 Massive long shot, I know, but... Hey! 278 00:26:39,355 --> 00:26:41,440 Can you keep it down, please? 279 00:26:41,475 --> 00:26:44,480 People are trying to recuperate in here. Fuck's sake. 280 00:26:44,515 --> 00:26:46,120 Who's that? 281 00:26:46,155 --> 00:26:47,520 No-one. 282 00:26:47,555 --> 00:26:49,400 What happened to his face? 283 00:26:49,435 --> 00:26:50,920 Someone beat him up. 284 00:26:50,955 --> 00:26:52,520 Not me. 285 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 What? Who are you? 286 00:26:57,595 --> 00:26:59,600 I am the owner of this fine establishment 287 00:26:59,635 --> 00:27:02,720 and I'd ask you to kindly stop knocking on my door, please. 288 00:27:02,755 --> 00:27:04,960 Is he high? Painkillers. 289 00:27:04,995 --> 00:27:06,200 And cocaine. 290 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 Are you a student here? 291 00:27:09,675 --> 00:27:10,680 Good God, no. 292 00:27:12,840 --> 00:27:16,440 He is a male prostitute who helped me with a... 293 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 ..task. 294 00:27:18,715 --> 00:27:23,000 He got injured in the process, so I'm letting him stay here briefly. 295 00:27:27,120 --> 00:27:30,680 At any point when those words were coming out of your mouth, 296 00:27:30,715 --> 00:27:33,880 did you think they sounded like a satisfying explanation? 297 00:27:35,400 --> 00:27:36,640 It is the truth. 298 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 You'll run it by your colleagues for me? 299 00:27:40,315 --> 00:27:42,000 Off the record, obviously. 300 00:27:43,760 --> 00:27:46,760 Does anything strike you as unusual about him? 301 00:27:46,795 --> 00:27:47,800 No. 302 00:27:49,040 --> 00:27:50,960 Not even the fact that he's got a woman's name? 303 00:27:54,240 --> 00:27:55,840 Oh, yes. 304 00:27:55,875 --> 00:27:57,280 That. 305 00:27:57,315 --> 00:27:59,080 Oh, yes. That. 306 00:28:00,080 --> 00:28:01,120 Well... 307 00:28:02,240 --> 00:28:03,520 ..thank you. 308 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 Bye. 309 00:33:45,400 --> 00:33:46,800 How are you feeling? 310 00:33:46,835 --> 00:33:48,560 Like warmed-up shit. 311 00:33:48,595 --> 00:33:52,040 OK, well... there is work to do. 312 00:33:53,400 --> 00:33:54,720 Goodbye. 313 00:33:54,755 --> 00:33:57,200 "I'm sorry about your face, Rodney. 314 00:33:57,235 --> 00:33:59,440 "Can't help but feel like I'm responsible." 315 00:33:59,475 --> 00:34:02,280 "Oh! Don't worry about it, Kenzo, that's OK." 316 00:34:02,315 --> 00:34:03,680 That's very sweet of you to say. 317 00:34:03,715 --> 00:34:05,320 I apologised last night. 318 00:34:05,355 --> 00:34:08,120 Did you? Don't remember that. Maybe I've got brain damage. 319 00:34:08,155 --> 00:34:09,720 You know, from the beating. 320 00:34:11,160 --> 00:34:12,480 I'm not your baby-sitter. 321 00:34:13,480 --> 00:34:15,120 No, I mean, just to be clear, 322 00:34:15,155 --> 00:34:17,400 you'd be a fucking terrible baby-sitter. 323 00:35:00,160 --> 00:35:01,760 Mr Vickers? 324 00:35:01,795 --> 00:35:02,960 Yeah? 325 00:35:02,995 --> 00:35:04,400 I'm sorry to disturb you, 326 00:35:04,435 --> 00:35:07,440 but I'm looking for someone I believe you have met. 327 00:35:08,680 --> 00:35:12,200 He was arrested for assaulting you earlier this year. 328 00:35:13,840 --> 00:35:16,640 Honey, who is it? Er, no-one, sweetheart. 329 00:35:16,675 --> 00:35:18,040 It's OK. 330 00:35:21,960 --> 00:35:25,160 There's a bar downstairs. Meet me there in half an hour. 331 00:35:41,040 --> 00:35:44,600 Yeah. I gotta be quick, my wife thinks I'm making a phone call. 332 00:35:45,680 --> 00:35:47,600 So his real name's Yuto. 333 00:35:47,635 --> 00:35:49,120 I know. 334 00:35:49,155 --> 00:35:50,880 Why are you looking for him? 335 00:35:52,160 --> 00:35:55,720 He's wanted in Japan. I'm here to take him home. 336 00:35:57,040 --> 00:35:58,280 Oh, yeah? 337 00:35:58,315 --> 00:36:01,240 That's about the first piece of good news I've heard in a long while. 338 00:36:01,275 --> 00:36:03,200 That's... 339 00:36:03,235 --> 00:36:04,720 How do you know him? 340 00:36:04,755 --> 00:36:06,520 How do I know him? 341 00:36:06,555 --> 00:36:09,040 He fucking usurped me. 342 00:36:09,075 --> 00:36:11,200 Usurped? 343 00:36:12,320 --> 00:36:14,640 I had a business partner. Abbot. 344 00:36:14,675 --> 00:36:17,320 Me and him had a really good thing going on - 345 00:36:17,355 --> 00:36:20,720 big loan from my father, diverse portfolio. 346 00:36:20,755 --> 00:36:25,880 Criminal shit, you understand, but profitable. And safe. 347 00:36:25,915 --> 00:36:28,640 Then fucking Yuto turns up, 348 00:36:28,675 --> 00:36:32,120 and let's just say Abbot lost interest in me and... 349 00:36:32,155 --> 00:36:35,920 ..started looking to the East for inspiration. 350 00:36:37,520 --> 00:36:41,720 I think Abbot hired someone to scare me back to Tokyo. 351 00:36:41,755 --> 00:36:45,800 Well, you should be scared, frankly. 352 00:36:47,400 --> 00:36:50,120 What is your business exactly, Mr Vickers? 353 00:36:51,240 --> 00:36:52,960 What's my business? 354 00:36:52,995 --> 00:36:55,440 Hmm, let's see. Well, 355 00:36:55,475 --> 00:36:59,200 my wife thinks I go to the office every day, 356 00:36:59,235 --> 00:37:01,920 but the truth is I mostly just walk around London 357 00:37:01,955 --> 00:37:03,840 trying not to have a panic attack. 358 00:37:03,875 --> 00:37:06,120 Sometimes I sit on a park bench and cry - 359 00:37:06,155 --> 00:37:08,000 that usually kills a few hours. 360 00:37:08,035 --> 00:37:11,280 You see, I was given almost eight million dollars by my father, 361 00:37:11,315 --> 00:37:14,880 told to make something of myself, and I live in a hotel now. 362 00:37:14,915 --> 00:37:16,800 And I can't go home without my money, 363 00:37:16,835 --> 00:37:18,800 which is why the fucking Albanian mafia 364 00:37:18,835 --> 00:37:20,720 is sitting in the lobby 24 hours a day, 365 00:37:20,755 --> 00:37:24,320 cos I had no other option but to get into bed with these psychopaths, 366 00:37:24,355 --> 00:37:27,960 to help me stage a... a... a fucking gang war, 367 00:37:27,995 --> 00:37:31,920 if you can believe that, just to get my investment back. 368 00:37:31,955 --> 00:37:34,000 I've been around mobsters my whole life. 369 00:37:34,035 --> 00:37:35,320 But these guys... 370 00:37:36,320 --> 00:37:37,600 ..they're animals. 371 00:37:38,920 --> 00:37:41,000 And now I'm in bed with them. 372 00:37:41,035 --> 00:37:44,160 I've got a stomach ulcer the size of a cantaloupe, 373 00:37:44,195 --> 00:37:46,040 there's blood in my shits 374 00:37:46,075 --> 00:37:49,320 and even my fucking pubes are going grey. So what business am I in? 375 00:37:49,355 --> 00:37:51,960 Let's see, er I'm basically the CEO 376 00:37:51,995 --> 00:37:54,080 of the getting-fucked-by-Yuto Corporation, 377 00:37:54,115 --> 00:37:56,240 that's what business I'm in. 378 00:37:56,275 --> 00:37:59,040 It's OK. I'm here now. 379 00:38:00,840 --> 00:38:04,680 If you help me find Yuto, I will take him back to Japan. 380 00:38:06,320 --> 00:38:09,080 Without him, perhaps your business partner 381 00:38:09,115 --> 00:38:10,720 will rethink his new direction. 382 00:38:15,040 --> 00:38:18,640 I don't know. It seems like a long shot. 383 00:38:18,675 --> 00:38:21,880 It can only be better than the alternative. 384 00:38:30,800 --> 00:38:33,920 Abbot owns the Kodawari bar in Soho. 385 00:38:33,955 --> 00:38:37,320 I don't know where Yuto is. That's the best I can give you. 386 00:38:37,355 --> 00:38:38,760 Thank you. 387 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 Hey! 388 00:38:43,915 --> 00:38:46,360 There's a clock ticking on this, yeah? 389 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 Well? 390 00:39:46,435 --> 00:39:47,760 Nice to see you too. 391 00:39:49,560 --> 00:39:53,760 You were right - she followed you until you went into the hotel, 392 00:39:53,795 --> 00:39:56,920 and then she cleared off. And then she went to a bar... 393 00:39:56,955 --> 00:39:59,880 It's the Kodawari bar? Yeah, something like that. 394 00:39:59,915 --> 00:40:01,440 And then... 395 00:40:04,120 --> 00:40:05,920 ..she went here. 396 00:40:09,720 --> 00:40:11,000 Thank you. 397 00:40:11,035 --> 00:40:12,920 You're welcome. 398 00:40:16,200 --> 00:40:17,640 Why so much? 399 00:40:22,040 --> 00:40:24,200 Wait, was she dangerous? 400 00:40:25,840 --> 00:40:29,640 Well, this was a blast. Let's never do it again some time. 401 00:43:52,360 --> 00:43:53,720 It was found in the corridor. 402 00:43:53,755 --> 00:43:56,040 He was here with one of your students, I believe. 403 00:43:57,400 --> 00:43:59,440 Do I need to get the department head involved? 404 00:44:00,640 --> 00:44:03,560 Thank you, no. I'll sort it. 405 00:44:03,595 --> 00:44:05,800 Has Mr Mori been around? 406 00:44:05,835 --> 00:44:08,520 I haven't seen him today. Thank you. 407 00:44:17,720 --> 00:44:19,680 Do you remember me from this morning? 408 00:44:19,715 --> 00:44:22,440 I have a comedown, not fucking amnesia. 409 00:44:22,475 --> 00:44:24,640 Er, can I help you? 410 00:44:26,280 --> 00:44:27,520 You left this. 411 00:44:29,240 --> 00:44:31,520 I flushed your drugs away. 412 00:44:31,555 --> 00:44:33,680 Well, that was a shitty thing to do. 413 00:44:33,715 --> 00:44:35,880 Who did that to your face? 414 00:44:35,915 --> 00:44:37,720 Oh, just an ex. 415 00:44:37,755 --> 00:44:40,440 He still loves me, though, he can change. He didn't mean it. 416 00:44:42,440 --> 00:44:44,200 Only joking. Fuck him. 417 00:44:46,440 --> 00:44:49,560 And he came and smashed your flat up too? 418 00:44:49,595 --> 00:44:51,440 I like to think of it more as... 419 00:44:51,475 --> 00:44:54,200 ..aggressive redecorating. 420 00:44:54,235 --> 00:44:56,000 Are you going to report it? 421 00:44:56,035 --> 00:44:58,600 Yeah, no, my only concern is that the police might be 422 00:44:58,635 --> 00:45:01,760 a little bit TOO keen to assist a coke-addicted rent boy of colour. 423 00:45:03,960 --> 00:45:06,080 Your ex is your pimp, isn't he? 424 00:45:07,600 --> 00:45:09,560 What's his name? 425 00:45:09,595 --> 00:45:11,960 Why, what you gonna do? Go talk to him? 426 00:45:16,960 --> 00:45:19,560 I had a boyfriend who did bad things once. 427 00:45:19,595 --> 00:45:21,600 And he didn't stop until he had to. 428 00:45:21,635 --> 00:45:24,160 And right now, there's nothing stopping this guy. 429 00:45:24,195 --> 00:45:28,040 Not you, not the police, not a lock on the door. 430 00:45:34,640 --> 00:45:37,880 How do you know Kenzo? I don't, really. 431 00:45:39,520 --> 00:45:41,360 What were you helping him with? 432 00:45:41,395 --> 00:45:42,800 Nothing. 433 00:45:42,835 --> 00:45:45,120 Rodney, is Kenzo in trouble? 434 00:45:45,155 --> 00:45:46,640 We're all in trouble, honey. 435 00:45:47,880 --> 00:45:50,360 He's looking for someone. That's all I know. His brother. 436 00:45:51,800 --> 00:45:53,200 Why's he looking for him? 437 00:45:53,235 --> 00:45:55,160 Something bad happened. 438 00:45:55,195 --> 00:45:56,800 Not my place to say. 439 00:45:58,040 --> 00:45:59,800 A lot of drama, though. 440 00:46:05,760 --> 00:46:07,960 It's a dangerous world, eh? 441 00:46:12,280 --> 00:46:14,920 His name is Michael Miller. 442 00:46:16,600 --> 00:46:18,440 My ex. 443 00:46:41,800 --> 00:46:43,840 Please leave your message after the tone. 444 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 They told me you were out. 445 00:46:49,240 --> 00:46:50,560 Are you there? 446 00:46:52,720 --> 00:46:55,880 You leave me the fuck alone, do you hear me? 447 00:47:11,680 --> 00:47:13,920 Yeah? Michael Miller? 448 00:47:15,000 --> 00:47:17,320 Detective Sarah Weitzmann. 449 00:47:17,355 --> 00:47:19,480 I looked you up on our system. 450 00:47:19,515 --> 00:47:21,280 You've only been arrested twice! 451 00:47:23,080 --> 00:47:24,320 So? 452 00:47:24,355 --> 00:47:29,000 So, how'd you like to have that doubled, and then doubled again? 453 00:47:29,035 --> 00:47:32,440 In fact, how would you like to get arrested every night for a year? 454 00:47:33,600 --> 00:47:35,840 How would you like to get put in a holding cell 455 00:47:35,875 --> 00:47:39,160 with a 20-stone alcoholic ex-bouncer with anger management issues 456 00:47:39,195 --> 00:47:42,160 and a very loose sense of personal boundaries? 457 00:47:45,560 --> 00:47:47,160 What do you want? 458 00:47:49,240 --> 00:47:53,080 I want you to leave Rodney alone. 459 00:47:53,115 --> 00:47:58,360 Because if you don't, I will spend every ounce of my energy 460 00:47:58,395 --> 00:48:01,880 and use every resource at my disposal 461 00:48:01,915 --> 00:48:06,480 to destroy your life so comprehensively, so absolutely, 462 00:48:06,515 --> 00:48:08,480 that your name will become a by-word 463 00:48:08,515 --> 00:48:11,240 for, "Boy, he really shouldn't have fucked with her." 464 00:48:12,960 --> 00:48:14,560 Do you hear me, Michael? 465 00:48:17,000 --> 00:48:18,480 OK. 466 00:48:19,640 --> 00:48:20,840 OK. 467 00:50:24,600 --> 00:50:28,280 Mrs Weitzmann, I can see why this may look strange, but... 468 00:50:28,315 --> 00:50:30,160 No stranger than anything else. 469 00:50:31,440 --> 00:50:35,240 Sad day when you'd rather hang around outside a sex worker's bedsit 470 00:50:35,275 --> 00:50:37,480 than go back to your own flat, isn't it? 471 00:50:43,120 --> 00:50:45,240 So, here's what I think. 472 00:50:45,275 --> 00:50:48,240 I think you know the man in the mugshot. 473 00:50:48,275 --> 00:50:50,480 I think you're looking for him. 474 00:50:50,515 --> 00:50:52,920 And I think he killed Saburo. 475 00:50:56,800 --> 00:50:58,320 His name is Yuto. 476 00:50:59,680 --> 00:51:01,240 He's my brother. 477 00:51:05,040 --> 00:51:06,680 You're close with your brother? 478 00:51:07,920 --> 00:51:09,280 We were. 479 00:51:09,315 --> 00:51:10,680 Long ago. 480 00:51:10,715 --> 00:51:13,640 When we were not fighting. 481 00:51:17,880 --> 00:51:21,120 What are you going to do, Mrs Weitzmann? 482 00:51:21,155 --> 00:51:22,600 Sarah. 483 00:51:24,440 --> 00:51:25,880 Sarah. 484 00:51:25,915 --> 00:51:28,720 What are you going to do about Yuto? 485 00:51:31,200 --> 00:51:33,880 If we find Yuto, he'll be arrested. 486 00:51:33,915 --> 00:51:37,120 And if you try to obstruct that, you'll be arrested too. 487 00:51:37,155 --> 00:51:40,400 And the fact that you know I'm his brother now? 488 00:51:42,960 --> 00:51:44,360 I don't know. 489 00:52:00,360 --> 00:52:02,960 Did you sort out that thing I asked you to do? 490 00:52:02,995 --> 00:52:05,720 I'm handling it. Donna, did you sort it or not? 491 00:52:07,320 --> 00:52:10,400 I made it clear he wasn't welcome here. 492 00:52:10,435 --> 00:52:12,640 D'you know that shooting someone in the head 493 00:52:12,675 --> 00:52:15,320 is a very effective way of getting that point across? 494 00:52:15,355 --> 00:52:17,880 He's a cop. He's a tourist. 495 00:52:17,915 --> 00:52:20,760 Whether he's out of his jurisdiction or not, 496 00:52:20,795 --> 00:52:24,640 if you knock off a policeman, it's going to be a thing. 497 00:52:24,675 --> 00:52:27,200 If we have to do it, we have to do it. I'm just saying. 498 00:52:28,440 --> 00:52:30,920 Might be a better way. All right. 499 00:52:30,955 --> 00:52:32,840 Well, on your head be it. 500 00:52:34,240 --> 00:52:36,720 Hello, mate! What's happening? 501 00:52:37,880 --> 00:52:39,160 Yeah, sweet. 502 00:52:46,720 --> 00:52:49,160 Well, this is a mess. 503 00:52:51,600 --> 00:52:53,680 Sleeping in a hallway all night? 504 00:52:53,715 --> 00:52:57,880 There are names for people that do that. Coffee? 505 00:52:57,915 --> 00:53:01,400 Whilst I do not consider myself to be in any way in your debt - 506 00:53:01,435 --> 00:53:03,720 you will be paying for breakfast, FYI - 507 00:53:03,755 --> 00:53:06,360 I do, begrudgingly, acknowledge the fact that you stood guard 508 00:53:06,395 --> 00:53:09,960 outside my room, like a sad Alsatian - thank you. 509 00:53:09,995 --> 00:53:12,600 Are you going to continue in your line of work? 510 00:53:12,635 --> 00:53:14,120 What can I say? 511 00:53:14,155 --> 00:53:15,640 I've got a gift. 512 00:53:15,675 --> 00:53:19,440 Jesus didn't stop making furniture just cos the Romans beat him up. 513 00:53:19,475 --> 00:53:21,360 I think you should find a different job. 514 00:53:21,395 --> 00:53:23,520 Yeah, me too, but y'know. 515 00:53:23,555 --> 00:53:25,520 Bitch gotta make rent. 516 00:53:29,080 --> 00:53:31,760 You look like a fucking mess, by the way. 517 00:53:31,795 --> 00:53:33,720 You sure your brother's worth all this? 518 00:53:33,755 --> 00:53:35,000 He's my brother. 519 00:53:35,035 --> 00:53:37,120 Does he even want you to find him? 520 00:53:37,155 --> 00:53:39,960 No. But you're going to anyway. 521 00:53:41,120 --> 00:53:42,680 I have to. 522 00:53:44,160 --> 00:53:48,000 Oh, dear. Well, don't kill yourself in the process. 523 00:53:49,200 --> 00:53:50,680 Thank you. 524 00:53:52,120 --> 00:53:53,640 Here. 525 00:53:53,675 --> 00:53:57,040 Buy yourself a new door lock. 526 00:53:57,075 --> 00:54:00,600 Sure, no, that's definitely what I'm going to spend this on. 527 00:54:00,635 --> 00:54:02,280 Thank you. 528 00:55:47,520 --> 00:55:49,720 I told you to leave. 529 00:55:49,755 --> 00:55:52,120 And I told you I have to find my brother. 530 00:55:53,280 --> 00:55:55,320 You have no idea. 61928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.