All language subtitles for Ghost.Storm.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,428 --> 00:00:29,763 DAISY: Will 2 00:00:29,797 --> 00:00:32,366 Stop playing games. 3 00:00:34,268 --> 00:00:35,769 Will? 4 00:00:43,811 --> 00:00:45,446 Will! 5 00:00:52,853 --> 00:00:54,955 [WILL YELLS THEN GIRLS SCREAM] 6 00:00:58,326 --> 00:01:02,130 You ass. I hate you. 7 00:01:02,163 --> 00:01:03,897 Oh, yeah. We're having fun. 8 00:01:03,931 --> 00:01:05,399 You call this fun? 9 00:01:05,433 --> 00:01:07,235 Welcome to small island living. 10 00:01:07,268 --> 00:01:09,737 Get used to it, because you are stuck here. 11 00:01:09,770 --> 00:01:11,505 Only until we graduate. 12 00:01:16,009 --> 00:01:18,646 Can we go now? The storm is getting worse. 13 00:01:18,679 --> 00:01:20,948 No, that's the point. It's automatic. 14 00:01:20,981 --> 00:01:23,551 Every time there's an electrical storm in the area, 15 00:01:23,584 --> 00:01:25,386 lightning strikes this graveyard. 16 00:01:25,419 --> 00:01:26,654 It's freaky. 17 00:01:26,687 --> 00:01:28,756 Freaky romantic? Heh, heh. 18 00:01:28,789 --> 00:01:31,425 Come here. 19 00:01:37,498 --> 00:01:39,500 ROB: Ho-ho! There it is. 20 00:01:41,502 --> 00:01:42,670 Oh... 21 00:01:42,703 --> 00:01:45,906 Oh, that's it. I'm out of here. Me too. 22 00:01:45,939 --> 00:01:48,409 Cracked the old memorial. Creepy. 23 00:01:48,442 --> 00:01:49,677 That's messed up. 24 00:01:51,279 --> 00:01:53,681 What's the old memorial? 25 00:01:53,714 --> 00:01:55,249 Sabbath day suicide? 26 00:01:55,283 --> 00:01:57,718 Our urban legends don't make it to the big city? 27 00:01:57,751 --> 00:02:00,053 Lucky if your mail makes it to the mainland. 28 00:02:00,087 --> 00:02:02,656 Hey, it's not a legend, you buffoon. 29 00:02:02,690 --> 00:02:03,891 Well? 30 00:02:03,924 --> 00:02:06,494 Well, years ago, there was an old priest 31 00:02:06,527 --> 00:02:08,262 who got a bunch of crazies together 32 00:02:08,296 --> 00:02:11,699 who burned themselves to death in some, like, ritual. 33 00:02:11,732 --> 00:02:13,901 Like the Jonestown cult. Yes. 34 00:02:13,934 --> 00:02:16,304 Can we go now? 35 00:02:16,337 --> 00:02:18,772 Yeah, yeah. First I gotta take a leak. Heh. 36 00:02:20,241 --> 00:02:22,410 Don't watch, ladies. 37 00:03:21,869 --> 00:03:25,506 [INDISTINCT OVERLAPPING VOICES] 38 00:03:38,919 --> 00:03:41,154 * Straight 39 00:03:41,188 --> 00:03:43,791 * Is it finding them? 40 00:03:47,127 --> 00:03:50,230 [STATIC CRACKLING OVER EARPHONES] 41 00:03:55,369 --> 00:03:57,104 Aah! 42 00:03:57,137 --> 00:03:59,206 What happened, Daisy? What's going on? 43 00:04:00,708 --> 00:04:02,843 I just saw something on my screen. 44 00:04:04,678 --> 00:04:06,847 ROB: Will? 45 00:04:06,880 --> 00:04:09,116 Will? 46 00:04:09,149 --> 00:04:11,251 Daisy's freaking out. We gotta go. 47 00:04:11,285 --> 00:04:12,653 DAISY: I'm calling him now. 48 00:04:12,686 --> 00:04:14,622 This better not be another joke! 49 00:04:14,655 --> 00:04:17,725 Where are you, Will? 50 00:04:17,758 --> 00:04:18,926 DAISY: Will. 51 00:04:18,959 --> 00:04:21,762 ROB: All right, come on. 52 00:04:32,440 --> 00:04:35,976 MAN: All right, Father, give it a try. 53 00:04:36,009 --> 00:04:38,746 FATHER: And the Lord said, "Let there be light." 54 00:04:38,779 --> 00:04:41,349 And there was light. Oh. 55 00:04:41,382 --> 00:04:43,751 And he saw that the light was good. 56 00:04:43,784 --> 00:04:46,587 Ha, ha. Well, I don't know how good the light is. 57 00:04:46,620 --> 00:04:49,357 Well, I'm just glad that they're working again. 58 00:04:49,390 --> 00:04:52,393 You know, you're truly a jack-of-all-trades. 59 00:04:52,426 --> 00:04:54,862 Ha-ha. Unfortunately my ex-wife would tell you 60 00:04:54,895 --> 00:04:56,364 I'm a jack of a different kind. 61 00:04:57,631 --> 00:05:00,133 Excuse me. 62 00:05:00,167 --> 00:05:02,235 Hello? 63 00:05:02,269 --> 00:05:04,237 Daisy, what's going 64 00:05:04,271 --> 00:05:06,674 All right, calm down. Calm-- Calm down. 65 00:05:06,707 --> 00:05:08,275 Where are you? 66 00:05:08,308 --> 00:05:10,344 All right, look, I want you to stay there. 67 00:05:10,378 --> 00:05:13,814 I'm on my way, okay? Stay there. Bye. 68 00:05:13,847 --> 00:05:17,017 MAN: And that's the last of it. 69 00:05:17,050 --> 00:05:19,653 We bid adieu to you, Mr. Thunderstorm. 70 00:05:19,687 --> 00:05:22,255 Thanks for the memories. 71 00:05:22,289 --> 00:05:23,256 Really? 72 00:05:23,290 --> 00:05:24,592 What? 73 00:05:24,625 --> 00:05:26,694 It was an attempt at humor. 74 00:05:26,727 --> 00:05:29,497 Sadly, you're not gonna have another attempt like that 75 00:05:29,530 --> 00:05:31,399 for at least another week. 76 00:05:31,432 --> 00:05:34,402 Yeah, I know. That high-pressure system's gonna keep things 77 00:05:34,435 --> 00:05:35,769 pretty boring around here. 78 00:05:39,373 --> 00:05:40,641 Hal? 79 00:05:40,674 --> 00:05:42,810 Yeah, it's me. Something's up with Daisy. 80 00:05:42,843 --> 00:05:44,978 What happened? I don't know. 81 00:05:45,012 --> 00:05:48,348 She called me in a panic. She's at the cemetery. 82 00:05:48,382 --> 00:05:50,183 What's she doing at the cemetery? 83 00:05:50,217 --> 00:05:52,420 How should I know? Not my night, it's yours. 84 00:05:52,453 --> 00:05:54,087 You're gonna start with me now? 85 00:05:54,121 --> 00:05:56,323 I'm headed over there to pick her up now. 86 00:05:56,356 --> 00:05:58,025 Why don't you meet us at the house? 87 00:05:58,058 --> 00:05:59,660 All right. 88 00:05:59,693 --> 00:06:01,595 BRETT: You okay? 89 00:06:01,629 --> 00:06:03,096 Yeah, I'm fine. Um... 90 00:06:03,130 --> 00:06:06,467 Just get the weather update to the mainland station. 91 00:06:06,500 --> 00:06:07,801 Thanks, Brett. 92 00:06:14,174 --> 00:06:16,577 Tell me something. 93 00:06:16,610 --> 00:06:19,713 Does that look like the corpse of a 17 94 00:06:20,781 --> 00:06:22,783 More like 200. 95 00:06:23,817 --> 00:06:25,152 Are you sure this is Will? 96 00:06:26,520 --> 00:06:27,621 That's what they said. 97 00:06:30,691 --> 00:06:32,426 Why, you think they exhumed a body? 98 00:06:32,460 --> 00:06:34,762 Kids and their pranks. 99 00:06:34,795 --> 00:06:36,464 We were all 17 once, no? 100 00:06:36,497 --> 00:06:38,732 I don't know, Doug. 101 00:06:38,766 --> 00:06:41,068 Look at their faces. 102 00:06:42,402 --> 00:06:43,704 I don't think it's a prank. 103 00:06:45,105 --> 00:06:47,007 Let's get it over to the morgue, 104 00:06:47,040 --> 00:06:49,309 see if we can get a positive ID, huh? 105 00:07:08,729 --> 00:07:10,030 Sweetie. 106 00:07:10,063 --> 00:07:12,399 Are you okay? 107 00:07:12,432 --> 00:07:13,400 Will's dead. 108 00:07:13,433 --> 00:07:15,235 What? 109 00:07:17,471 --> 00:07:20,007 Honey, why don't you go inside and lie down, huh? 110 00:07:25,012 --> 00:07:26,379 What happened? 111 00:07:26,413 --> 00:07:28,482 We don't know what happened yet. 112 00:07:28,516 --> 00:07:31,051 We said she wasn't gonna hang out with that kid. 113 00:07:31,084 --> 00:07:34,054 No, you said that. She's 17, not 7. 114 00:07:34,087 --> 00:07:35,255 That's not what I meant. 115 00:07:36,757 --> 00:07:40,093 Look, I said the wrong thing. I'm sorry. 116 00:07:43,163 --> 00:07:45,899 Look, it's cold out here. 117 00:07:45,933 --> 00:07:47,535 I'm gonna go see how she's doing. 118 00:07:47,568 --> 00:07:49,202 All right. 119 00:07:49,236 --> 00:07:51,672 Wait, I, um... 120 00:07:51,705 --> 00:07:53,240 I made you a sandwich. 121 00:07:54,307 --> 00:07:55,809 You made me a sandwich? 122 00:07:55,843 --> 00:07:57,511 I figured you'd have a late night. 123 00:07:57,545 --> 00:07:59,647 And I know how you get when you eat that junk 124 00:07:59,680 --> 00:08:01,281 out of the vending machine. 125 00:08:02,716 --> 00:08:04,051 You still like me. 126 00:08:04,084 --> 00:08:05,285 Hey, don't push it. 127 00:08:22,435 --> 00:08:24,137 Will? WILL: Daisy. 128 00:08:24,171 --> 00:08:25,839 Will? Help me. 129 00:08:29,042 --> 00:08:30,544 Will! 130 00:09:08,381 --> 00:09:12,185 The rate of decomposition is absolutely staggering. 131 00:09:12,219 --> 00:09:13,386 What could cause this? 132 00:09:13,420 --> 00:09:16,123 The kids said lightning struck the area. 133 00:09:16,156 --> 00:09:18,058 You think he was struck by lightning? 134 00:09:19,426 --> 00:09:21,428 It could answer part of it. 135 00:09:21,461 --> 00:09:25,833 But there's gotta be more, a lot more. 136 00:09:25,866 --> 00:09:28,301 The sheer tissue deterioration. 137 00:09:28,335 --> 00:09:31,271 His internal organs are drained of all fluids. 138 00:09:33,641 --> 00:09:36,343 You've been doing this a long time, doc. 139 00:09:36,376 --> 00:09:38,411 You ever seen anything like this before? 140 00:09:38,445 --> 00:09:41,381 No. Never. 141 00:09:42,783 --> 00:09:44,417 I'm out of my league here. 142 00:09:44,451 --> 00:09:47,087 I don't have the tools for this kind of analysis. 143 00:09:47,120 --> 00:09:50,223 I want to send this body off to a lab in Seattle. 144 00:09:50,257 --> 00:09:52,993 Hal, Will's father is here to see you. 145 00:09:53,026 --> 00:09:54,728 He seems pretty upset. 146 00:09:54,762 --> 00:09:57,631 Yeah, I'm sure he is. 147 00:10:03,470 --> 00:10:05,038 Carl? 148 00:10:08,441 --> 00:10:10,043 I'm sorry for your loss. 149 00:10:10,077 --> 00:10:11,411 What happened? 150 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 We don't know what happened yet. 151 00:10:13,480 --> 00:10:15,248 My boy's dead. 152 00:10:15,282 --> 00:10:17,651 I know he is. 153 00:10:17,685 --> 00:10:20,353 Look, it could've just as easily been my own daughter. 154 00:10:20,387 --> 00:10:23,090 I wanna know just as badly as you do, and when I find out, 155 00:10:23,123 --> 00:10:25,759 you'll be the first person I call, I promise. 156 00:10:25,793 --> 00:10:27,594 I want to see him. 157 00:10:30,063 --> 00:10:31,164 It's not a good idea. 158 00:10:31,198 --> 00:10:32,700 I want to see him. 159 00:10:35,268 --> 00:10:36,536 The body is in bad shape. 160 00:10:36,569 --> 00:10:38,739 I wanna see my son. 161 00:10:42,275 --> 00:10:43,610 Okay, come on. 162 00:11:01,995 --> 00:11:03,130 What? 163 00:11:04,431 --> 00:11:05,465 What the hell is this? 164 00:11:05,498 --> 00:11:07,134 Where's my boy? 165 00:11:07,167 --> 00:11:08,736 Doc. 166 00:11:08,769 --> 00:11:10,938 What's going on? 167 00:11:10,971 --> 00:11:13,273 I haven't left the room. 168 00:11:13,306 --> 00:11:15,408 Stop lying to me. 169 00:11:15,442 --> 00:11:18,611 We're the only two people that have been in this room. 170 00:11:18,645 --> 00:11:20,513 I was looking at your boy a minute ago. 171 00:11:20,547 --> 00:11:22,682 This is some kind of a sick joke. 172 00:11:50,844 --> 00:11:53,413 Just so's you know, I'm packing heat 173 00:11:53,446 --> 00:11:57,017 and I came first in my shooting class. 174 00:12:03,690 --> 00:12:05,092 Hello? 175 00:12:49,769 --> 00:12:53,240 Hal, come in. Something strange is happening at the cemetery. 176 00:12:53,273 --> 00:12:55,375 Mary, it's Hal. What's going on? 177 00:13:05,986 --> 00:13:07,254 HAL : Mary. 178 00:13:17,464 --> 00:13:19,166 Aah. 179 00:13:21,334 --> 00:13:22,936 Mary, do you read me? 180 00:13:22,970 --> 00:13:24,237 Aah! 181 00:13:39,486 --> 00:13:42,255 ASHLEY: That's a mistake. It can't be. 182 00:13:42,289 --> 00:13:43,656 How big of a drop? 183 00:13:43,690 --> 00:13:48,295 We're at about 870 millibars. 184 00:13:48,328 --> 00:13:51,932 I'd say that's impossible. We'd have a hurricane. 185 00:13:51,965 --> 00:13:54,902 Yeah, but we don't have a hurricane, and yet... 186 00:13:56,503 --> 00:13:58,605 Wait for it. 187 00:14:02,242 --> 00:14:04,311 What's that cell over? 188 00:14:10,750 --> 00:14:12,585 That's the cemetery. 189 00:14:12,619 --> 00:14:15,022 That's where the kids were last night. 190 00:14:15,055 --> 00:14:16,389 What's it at now? 191 00:14:17,790 --> 00:14:20,327 Oh. It's still way too low. 192 00:14:20,360 --> 00:14:22,595 Check the equipment. Gotta be a malfunction. 193 00:14:22,629 --> 00:14:24,864 Well, where you going? 194 00:14:24,898 --> 00:14:27,334 Cemetery. 195 00:14:43,783 --> 00:14:47,354 Oh, my God. Doug, take a look at this. 196 00:14:54,027 --> 00:14:56,129 That can't be her, can it? 197 00:14:57,998 --> 00:15:00,300 What the hell is going on around here? 198 00:15:04,972 --> 00:15:06,739 What do you mean, he called you? 199 00:15:06,773 --> 00:15:09,176 I'm telling you. My phone rang 200 00:15:09,209 --> 00:15:12,112 and when I looked at it, it was Will's number. 201 00:15:12,145 --> 00:15:14,014 Except I have Will's phone. 202 00:15:14,047 --> 00:15:17,684 And then when I answered it, it was just static. 203 00:15:20,253 --> 00:15:23,456 ROB: I just can't believe this. 204 00:15:23,490 --> 00:15:27,460 Look, we all saw the lightning strike the memorial. 205 00:15:27,494 --> 00:15:30,797 Something supernatural is going on in that cemetery. 206 00:15:32,532 --> 00:15:33,967 What, you think it's a curse 207 00:15:34,001 --> 00:15:36,369 from the Sabbath suicide victims? 208 00:15:36,403 --> 00:15:38,671 I bet Father Telmo knows something. 209 00:15:38,705 --> 00:15:41,041 He knows the history better than anyone. 210 00:15:41,074 --> 00:15:42,475 We should go ask him. 211 00:15:42,509 --> 00:15:44,477 Beats sitting around talking about it. 212 00:15:44,511 --> 00:15:45,745 Meliss? Me? 213 00:15:45,778 --> 00:15:49,149 Uh, no way. I got enough bad juju to last a year. 214 00:15:49,182 --> 00:15:51,451 But let me know how it goes, okay? 215 00:15:51,484 --> 00:15:53,553 Okay. Bye, sweetie. 216 00:15:53,586 --> 00:15:55,122 MELISSA: Bye. 217 00:15:59,026 --> 00:16:00,227 Hey. 218 00:16:01,594 --> 00:16:03,363 Did you hear that? 219 00:16:04,531 --> 00:16:05,765 No. 220 00:16:20,647 --> 00:16:22,315 Doug. 221 00:16:28,155 --> 00:16:29,689 HAL: Did you see that? 222 00:16:29,722 --> 00:16:30,790 DOUG: No. 223 00:16:37,364 --> 00:16:38,465 Great, 224 00:16:38,498 --> 00:16:40,733 just what I need. 225 00:16:45,472 --> 00:16:47,340 HAL: What are you doing here? 226 00:16:47,374 --> 00:16:49,076 Nice to see you too. 227 00:16:49,109 --> 00:16:52,245 No, I have a crime scene. I can't let you go any further. 228 00:16:52,279 --> 00:16:53,380 I brought my equipment 229 00:16:53,413 --> 00:16:55,382 to take a reading. No, not today. 230 00:17:01,521 --> 00:17:03,490 What the hell? 231 00:17:16,203 --> 00:17:17,370 Doug! 232 00:17:19,038 --> 00:17:20,207 Doug! 233 00:18:01,981 --> 00:18:03,783 ROB: Father Telmo? 234 00:18:06,119 --> 00:18:07,687 Somebody should be here, no? 235 00:18:07,720 --> 00:18:09,456 Maybe he's in the back office. 236 00:18:09,489 --> 00:18:11,291 Maybe he's doing an exorcism. 237 00:18:11,324 --> 00:18:13,059 Not funny. 238 00:18:23,536 --> 00:18:24,637 Carl. 239 00:18:24,671 --> 00:18:26,806 You see this thing? What the hell is it? 240 00:18:26,839 --> 00:18:28,441 ASHLEY: We don't know what it is. 241 00:18:28,475 --> 00:18:30,643 It came from the graveyard. The what? 242 00:18:30,677 --> 00:18:33,446 Cells are all down. I need to use your phone. 243 00:18:33,480 --> 00:18:35,648 Use someone else's. I'm not asking, Carl. 244 00:18:35,682 --> 00:18:36,783 It's an emergency. 245 00:18:40,787 --> 00:18:42,189 Father? 246 00:18:42,222 --> 00:18:44,324 Hello? 247 00:18:44,357 --> 00:18:46,526 Doesn't look like he's here. 248 00:18:48,395 --> 00:18:50,863 Yeah. What's up? 249 00:19:00,407 --> 00:19:02,175 Do you know that guy or something? 250 00:19:04,577 --> 00:19:05,778 Daisy? 251 00:19:05,812 --> 00:19:09,015 That guy was on my phone last night. 252 00:19:09,048 --> 00:19:11,484 What 253 00:19:12,552 --> 00:19:14,086 What are you doing? 254 00:19:14,120 --> 00:19:15,988 Are you gonna steal from a church now? 255 00:19:16,022 --> 00:19:18,157 I'm investigating. 256 00:19:20,693 --> 00:19:22,795 No. No, tomorrow doesn't work. 257 00:19:22,829 --> 00:19:24,497 Hey, this is an emergency. 258 00:19:24,531 --> 00:19:27,734 We have three fatalities here. I need help now. 259 00:19:29,001 --> 00:19:31,471 You have got to be kidding me. 260 00:19:31,504 --> 00:19:35,642 All right, look, just make sure they get here by morning. 261 00:19:35,675 --> 00:19:37,176 They're not sending anyone? 262 00:19:37,210 --> 00:19:38,611 Bureaucratic garbage. 263 00:19:38,645 --> 00:19:41,180 They can't get a team here until the morning. 264 00:19:44,784 --> 00:19:46,486 Hal, you better come see this. 265 00:19:57,330 --> 00:19:59,832 What the hell are they doing? 266 00:20:04,771 --> 00:20:06,205 Hey, everybody, listen up. 267 00:20:06,239 --> 00:20:08,608 You cannot be here. It's not safe. 268 00:20:08,641 --> 00:20:11,811 Authorities will help figure out what's going on. 269 00:20:11,844 --> 00:20:14,347 Until then, you cannot be here. 270 00:20:14,381 --> 00:20:17,116 This area is off limits, so go home. Come on. 271 00:20:18,785 --> 00:20:21,388 I'll launch my weather balloon into that cloud. 272 00:20:21,421 --> 00:20:22,722 What 273 00:20:22,755 --> 00:20:24,857 After what we just saw? No way. 274 00:20:24,891 --> 00:20:26,693 Until we figure out what's going on, 275 00:20:26,726 --> 00:20:28,628 I won't let anybody in, including you. 276 00:20:28,661 --> 00:20:31,030 What we're seeing defies explanation. 277 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 My point exactly. 278 00:20:32,265 --> 00:20:34,000 That's why I won't let you in there. 279 00:20:34,033 --> 00:20:35,635 If my instruments can pick it up, 280 00:20:35,668 --> 00:20:37,504 we can figure out what it is. 281 00:20:37,537 --> 00:20:40,006 Three people have died within a day. 282 00:20:40,039 --> 00:20:42,442 We don't have till tomorrow. 283 00:20:46,212 --> 00:20:47,747 You're right. 284 00:20:47,780 --> 00:20:49,582 Wow. 285 00:20:49,616 --> 00:20:52,652 If you'd said that more often, we might still be together. 286 00:20:52,685 --> 00:20:54,954 Let's not get carried away. 287 00:21:06,499 --> 00:21:08,234 What is that? A radiosonde. 288 00:21:08,267 --> 00:21:10,069 Measures atmospheric parameters. 289 00:21:10,102 --> 00:21:12,071 It'll tell us everything we need to know 290 00:21:12,104 --> 00:21:14,641 about this storm's physical properties. 291 00:21:14,674 --> 00:21:16,776 Okay, you can let it go. 292 00:21:33,793 --> 00:21:35,562 It's working. 293 00:21:43,670 --> 00:21:44,671 What's happening? 294 00:21:44,704 --> 00:21:46,739 I don't know. 295 00:21:49,609 --> 00:21:50,777 What's that? 296 00:21:56,816 --> 00:21:58,718 Did you see that? 297 00:22:03,189 --> 00:22:05,157 Ashley, watch out. Aah! 298 00:22:09,562 --> 00:22:11,598 All right, that's it, we're out of here. 299 00:22:37,590 --> 00:22:39,025 That was fun. 300 00:22:39,058 --> 00:22:40,760 I think I have what I need. 301 00:22:40,793 --> 00:22:43,295 That doesn't look good. Sure the data is usable? 302 00:22:43,329 --> 00:22:45,364 These things are made to take a beating. 303 00:22:45,398 --> 00:22:47,834 Great. Let me know what you find out. 304 00:22:47,867 --> 00:22:49,636 Wait. Where will you be? 305 00:22:49,669 --> 00:22:51,504 Here. Are you crazy? 306 00:22:51,538 --> 00:22:53,440 We don't know what we're dealing with. 307 00:22:53,473 --> 00:22:56,809 Yeah, I know, but I can't risk somebody else getting killed. 308 00:22:56,843 --> 00:23:00,279 Post a sign then. Put your family first. 309 00:23:00,312 --> 00:23:03,282 What kind of father would I be if I let somebody get killed 310 00:23:03,315 --> 00:23:05,785 while I'm busy protecting my own skin? 311 00:23:08,354 --> 00:23:11,390 Just go, please. I'll be fine, all right? 312 00:23:11,424 --> 00:23:12,925 Okay. Be careful. 313 00:23:14,260 --> 00:23:15,795 All right. 314 00:23:29,609 --> 00:23:31,744 Sweetie, I need that computer. 315 00:23:31,778 --> 00:23:34,146 Do you know who this is? 316 00:23:35,682 --> 00:23:38,985 Where did you find that? At the church. 317 00:23:39,018 --> 00:23:42,154 Do you know who this is? 318 00:23:42,188 --> 00:23:44,390 That's, um... 319 00:23:44,423 --> 00:23:46,759 Father Barrett... 320 00:23:46,793 --> 00:23:49,061 your great-grandfather. 321 00:23:50,262 --> 00:23:53,099 My great 322 00:23:53,132 --> 00:23:55,134 Suicide-massacre Father Barrett? 323 00:23:55,167 --> 00:23:57,436 Now's not the time. 324 00:23:57,470 --> 00:23:59,472 Why don't we wait another 17 years? 325 00:23:59,506 --> 00:24:04,143 He was not a good man, Daisy. He did unthinkable things. 326 00:24:04,176 --> 00:24:06,212 It's not something that I'm proud of. 327 00:24:06,245 --> 00:24:09,649 I just think it's something you might have mentioned. 328 00:24:09,682 --> 00:24:13,285 You're right. And I'm sorry. 329 00:24:13,319 --> 00:24:15,788 Now, please, I need to get in there. 330 00:24:19,992 --> 00:24:22,228 WOMAN : You're tuned to Channel 9. 331 00:24:22,261 --> 00:24:24,631 Coming up, gardening experts share their tips. 332 00:24:24,664 --> 00:24:26,533 You'll get the latest information 333 00:24:26,566 --> 00:24:28,300 to grow the best vegetables in-- 334 00:24:28,334 --> 00:24:32,104 MAN 1: At the current rates of expansion, projections-- 335 00:24:32,138 --> 00:24:35,608 MAN 2: The sun is going to be making an effort to peek through-- 336 00:24:37,510 --> 00:24:40,947 WILL: Dad, help me. 337 00:24:42,682 --> 00:24:43,783 Help me. 338 00:24:44,917 --> 00:24:46,553 Help me. 339 00:24:46,586 --> 00:24:48,387 Dad. 340 00:24:48,420 --> 00:24:51,223 Help me. Help me. 341 00:24:51,257 --> 00:24:53,793 Dad, help me. 342 00:25:13,012 --> 00:25:14,113 Come on. 343 00:25:15,982 --> 00:25:17,516 Come on. 344 00:25:18,651 --> 00:25:21,053 Damn it. 345 00:25:31,230 --> 00:25:36,068 This is so strange. Humidity's way too low. 346 00:25:36,102 --> 00:25:38,304 Too low to create water vapor. 347 00:25:38,337 --> 00:25:41,107 And it's heating up, not cooling. 348 00:25:42,274 --> 00:25:46,713 That storm can't physically exist. 349 00:25:46,746 --> 00:25:48,748 I'll tell you what doesn't make sense. 350 00:25:48,781 --> 00:25:52,451 I saw my great-grandfather's face on my phone last night 351 00:25:52,484 --> 00:25:54,987 when the memorial was struck by lightning. 352 00:25:55,021 --> 00:25:56,789 I saw a ghost, Mom. 353 00:25:59,225 --> 00:26:00,459 I think he's the one 354 00:26:00,492 --> 00:26:02,762 that's making all of this happen. 355 00:26:14,040 --> 00:26:15,207 What the hell? 356 00:26:35,561 --> 00:26:37,463 Okay, Brett, I'm gonna upload the data 357 00:26:37,496 --> 00:26:39,932 so you can see exactly-- 358 00:26:39,966 --> 00:26:42,769 Hello 359 00:27:23,242 --> 00:27:24,744 WOMAN: Those are Ben's shoes. 360 00:27:24,777 --> 00:27:26,378 MAN: Oh, that doesn't look good. 361 00:27:26,412 --> 00:27:28,214 CLAIRE: I don't understand. 362 00:27:45,765 --> 00:27:48,067 Hal, something happened to Ben. 363 00:27:48,100 --> 00:27:49,769 I mean... 364 00:27:50,803 --> 00:27:52,504 Good God. 365 00:27:52,538 --> 00:27:54,741 It's the devil's work. 366 00:27:54,774 --> 00:27:57,509 All right, Claire, I'll take care of this. 367 00:27:57,543 --> 00:28:00,512 I saw it. MAN: Huh? 368 00:28:00,546 --> 00:28:02,648 Thomas? 369 00:28:02,681 --> 00:28:06,152 It took ahold of him like a rag doll. 370 00:28:06,185 --> 00:28:07,386 Took hold of him? 371 00:28:07,419 --> 00:28:11,257 It zapped him, Hal. Like a death ray. 372 00:28:12,591 --> 00:28:15,061 All right, all right. What exactly did you see? 373 00:28:15,094 --> 00:28:17,730 I saw the wrath of Satan. It come down the street. 374 00:28:17,764 --> 00:28:19,331 It took his soul. 375 00:28:19,365 --> 00:28:22,168 Calm down. There's a logical explanation to all of this. 376 00:28:22,201 --> 00:28:24,636 There is a logical explanation. 377 00:28:24,670 --> 00:28:26,205 Military testing. 378 00:28:26,238 --> 00:28:28,741 Military testing. It's always military testing. 379 00:28:28,775 --> 00:28:30,843 All right, that's enough. Thank you. 380 00:28:30,877 --> 00:28:32,745 I need you to clear out. Go home. 381 00:28:32,779 --> 00:28:37,016 Tell your friends it's not safe to be outside. Please, go. 382 00:28:37,049 --> 00:28:39,185 I saw it, Hal. 383 00:29:25,697 --> 00:29:27,366 You got the genny working. 384 00:29:27,399 --> 00:29:31,037 It sort of kicked on by itself but I'll take the credit. 385 00:29:31,070 --> 00:29:33,472 What happened? These things aren't cheap. 386 00:29:33,505 --> 00:29:35,474 I know. I hope the data isn't corrupted. 387 00:29:35,507 --> 00:29:37,276 What do you want me to do? 388 00:29:37,309 --> 00:29:39,045 Build a computer model so we can see 389 00:29:39,078 --> 00:29:41,247 where the storm is drawing energy. 390 00:29:41,280 --> 00:29:43,015 Yeah, okay. Well, where you going? 391 00:29:43,049 --> 00:29:45,084 Hal really needs my help. 392 00:29:45,117 --> 00:29:47,186 Okay. Thanks. 393 00:30:01,733 --> 00:30:04,736 [STATIC CRACKLING AND BEEPING] 394 00:30:34,400 --> 00:30:38,437 Hal, people are gathering in the streets. 395 00:30:38,470 --> 00:30:41,773 Sheriff Hal Miller transmitting on the state emergency channel. 396 00:30:41,807 --> 00:30:43,042 Do you read me? 397 00:30:47,013 --> 00:30:49,315 MAN : I read you, Hal. 398 00:30:49,348 --> 00:30:50,816 Where's my help? 399 00:30:50,849 --> 00:30:53,752 They're on the ferry. They'll be there soon. 400 00:30:53,785 --> 00:30:55,955 All right, thank you. Out. 401 00:30:55,988 --> 00:30:56,989 CARL: Hal! 402 00:30:57,023 --> 00:30:58,790 Hal, get out here. 403 00:31:05,397 --> 00:31:06,565 WOMAN: Get out here. 404 00:31:06,598 --> 00:31:08,734 MAN 1: Sheriff 405 00:31:08,767 --> 00:31:11,670 MAN 2: Come on, we need to know. 406 00:31:11,703 --> 00:31:13,772 What's going on here, folks? 407 00:31:15,041 --> 00:31:18,010 Carl, what is this? 408 00:31:18,044 --> 00:31:19,946 We want the truth, Hal. Yeah. 409 00:31:19,979 --> 00:31:21,380 We have a right to know. 410 00:31:21,413 --> 00:31:23,882 CARL: Something you're not telling us. 411 00:31:23,916 --> 00:31:27,053 HAL: Look, we have no idea what's going on, 412 00:31:27,086 --> 00:31:28,988 but state investigators are on a ferry 413 00:31:29,021 --> 00:31:30,889 coming here right now. 414 00:31:30,923 --> 00:31:33,392 Until they get here, you all take shelter. 415 00:31:33,425 --> 00:31:35,094 Shelter 416 00:31:35,127 --> 00:31:37,463 There's a dangerous atmospheric phenomenon 417 00:31:37,496 --> 00:31:38,998 happening on the island. 418 00:31:39,031 --> 00:31:41,000 She's right about the phenomenon 419 00:31:41,033 --> 00:31:43,602 but it's not atmospheric. 420 00:31:43,635 --> 00:31:45,504 No 421 00:31:45,537 --> 00:31:47,606 Supernatural. 422 00:31:52,644 --> 00:31:55,281 I need everybody to stay calm and show no fear. 423 00:31:55,314 --> 00:31:58,350 That's the first rule. Fear empowers evil spirits. 424 00:31:58,384 --> 00:31:59,785 It makes them stronger. 425 00:31:59,818 --> 00:32:01,720 I'm sorry, who are you? 426 00:32:01,753 --> 00:32:04,723 Greg Goropolis, paranormal investigator. 427 00:32:04,756 --> 00:32:06,725 I'm here to help. 428 00:32:06,758 --> 00:32:08,995 Well, Mr. Goropolis, 429 00:32:09,028 --> 00:32:11,463 I don't know what dinghy you just jumped off of, 430 00:32:11,497 --> 00:32:14,433 but the last thing we need is an outsider scaring-- 431 00:32:14,466 --> 00:32:18,270 This island is exploding with PKE. You should be scared. 432 00:32:18,304 --> 00:32:20,072 PKE? Psychokinetic energy. 433 00:32:20,106 --> 00:32:22,408 Dark energy, spiritual energy. 434 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 Has it taken a life yet? 435 00:32:24,643 --> 00:32:26,245 Yeah, we've... 436 00:32:26,278 --> 00:32:28,447 We've lost several in the last 24 hours. 437 00:32:28,480 --> 00:32:31,417 I need to see the victims. We don't have victims. 438 00:32:31,450 --> 00:32:33,852 We have ashes. 439 00:32:33,885 --> 00:32:36,588 We don't have a lot of time then, do we? 440 00:32:36,622 --> 00:32:39,225 Who here has suffered the biggest loss so far? 441 00:32:40,526 --> 00:32:42,628 My boy, Will. 442 00:32:42,661 --> 00:32:44,030 Has he tried to contact you? 443 00:32:44,063 --> 00:32:45,697 Excuse me? 444 00:32:45,731 --> 00:32:48,534 Contact. Light bulbs popping, 445 00:32:48,567 --> 00:32:50,536 strange phone calls with static. 446 00:32:50,569 --> 00:32:52,204 I don't know. 447 00:32:52,238 --> 00:32:54,540 Maybe there was something on my TV last night. 448 00:32:54,573 --> 00:32:56,842 Damn near scared me half to death. 449 00:32:56,875 --> 00:32:58,244 We'll start there. 450 00:32:58,277 --> 00:33:00,746 Hold on, hold on. 451 00:33:00,779 --> 00:33:03,015 I'm not letting you start anywhere. 452 00:33:03,049 --> 00:33:04,283 Why not? 453 00:33:04,316 --> 00:33:07,753 Because these people are afraid. 454 00:33:07,786 --> 00:33:09,555 They've lost loved ones. 455 00:33:09,588 --> 00:33:11,190 And I don't need you scaring them 456 00:33:11,223 --> 00:33:13,525 with your talk of garlic and holy water. 457 00:33:13,559 --> 00:33:16,028 So you're just gonna sit around and wait 458 00:33:16,062 --> 00:33:17,663 for that help of yours to show up? 459 00:33:17,696 --> 00:33:19,598 Yeah, that's right. 460 00:33:19,631 --> 00:33:21,767 And what if they don't? 461 00:33:25,471 --> 00:33:27,239 Why are you here anyways? 462 00:33:27,273 --> 00:33:30,642 I really can't control it. I just go where I'm called. 463 00:33:30,676 --> 00:33:34,980 Look, sheriff, I wanna help these people, same as you. 464 00:33:35,013 --> 00:33:36,148 Give me a chance. 465 00:33:36,182 --> 00:33:38,784 Tell you what, your help arrives, 466 00:33:38,817 --> 00:33:40,552 I disappear. 467 00:33:46,458 --> 00:33:49,695 All right, Mr. Goropolis, 468 00:33:49,728 --> 00:33:53,332 give it a shot. Thank you, sheriff. 469 00:33:53,365 --> 00:33:55,967 ROB: You lost me in the "unfinished business" part. 470 00:33:56,001 --> 00:33:59,138 If spirits feel like they've been wronged in this world, 471 00:33:59,171 --> 00:34:01,607 they resolve it before passing on to the next. 472 00:34:01,640 --> 00:34:02,674 So...? 473 00:34:02,708 --> 00:34:05,144 So if this is about the suicide victims, 474 00:34:05,177 --> 00:34:07,379 then maybe something in the church archives 475 00:34:07,413 --> 00:34:09,681 will help us figure how to stop it. 476 00:34:09,715 --> 00:34:11,550 Where the heck did you hear that from? 477 00:34:11,583 --> 00:34:13,185 The Internet. 478 00:34:29,768 --> 00:34:31,537 So, what is all this stuff? 479 00:34:31,570 --> 00:34:33,239 It's looking for speech patterns 480 00:34:33,272 --> 00:34:35,507 in the storm's electromagnetic waves. 481 00:34:35,541 --> 00:34:36,975 White-noise generator. 482 00:34:37,008 --> 00:34:39,811 Opens a window, allows those on the other side to appear. 483 00:34:39,845 --> 00:34:42,714 It's just a lot of dime-store electronics. 484 00:34:42,748 --> 00:34:44,616 Costs a lot more than a few dimes, 485 00:34:44,650 --> 00:34:46,752 but you got the "electronics" part right. 486 00:34:46,785 --> 00:34:48,520 It's basically what a spirit is. 487 00:34:48,554 --> 00:34:51,223 It's an electronic impulse. 488 00:34:51,257 --> 00:34:53,925 You guys just have a rather large one. 489 00:34:53,959 --> 00:34:58,164 What you're saying is that we have a storm of spirits? 490 00:34:58,197 --> 00:35:00,632 Evil spirits trapped in this world. 491 00:35:00,666 --> 00:35:03,569 The angry souls are the dark energy, 492 00:35:03,602 --> 00:35:05,737 the yin of the storm, so to speak. 493 00:35:05,771 --> 00:35:09,575 But there has to be a yang, a light soul, 494 00:35:09,608 --> 00:35:12,578 a pure soul that they're clinging to. 495 00:35:12,611 --> 00:35:14,780 [STATIC CRACKLING OVER COMPUTER] 496 00:35:15,947 --> 00:35:18,484 [MAN WHISPERING INDISTINCTLY] 497 00:35:20,752 --> 00:35:22,087 What is that? 498 00:35:23,389 --> 00:35:25,224 Over there. 499 00:35:25,257 --> 00:35:26,792 In the car. 500 00:35:36,768 --> 00:35:39,405 Hello 501 00:35:39,438 --> 00:35:43,442 [STATIC CRACKLING AND WAVERING OVER RADIO] 502 00:35:43,475 --> 00:35:46,812 We're here to help you. Who am I speaking to? 503 00:35:46,845 --> 00:35:49,348 WILL: Will. 504 00:35:49,381 --> 00:35:50,916 CARL: Will? 505 00:35:52,518 --> 00:35:55,086 Will 506 00:35:55,120 --> 00:35:58,590 It's Will, Dad. 507 00:36:01,393 --> 00:36:05,331 Dad. Dad. 508 00:36:05,364 --> 00:36:07,165 Help me, Dad. 509 00:36:08,467 --> 00:36:10,769 Help me. Dad? 510 00:36:10,802 --> 00:36:12,304 Will. 511 00:36:12,338 --> 00:36:13,739 Dad? 512 00:36:22,681 --> 00:36:24,750 HAL: I don't believe this. 513 00:36:30,789 --> 00:36:34,326 All right, how do we stop these things? 514 00:36:34,360 --> 00:36:36,662 In 1996, there was a PKE outbreak 515 00:36:36,695 --> 00:36:39,531 on a farm in Washington County. 516 00:36:39,565 --> 00:36:41,733 We loaded a crop duster with saltwater 517 00:36:41,767 --> 00:36:43,134 and it dispersed the entity. 518 00:36:44,603 --> 00:36:46,872 I know it sounds crazy, but saltwater absorbs 519 00:36:46,905 --> 00:36:48,774 the dark energy of spirits. 520 00:36:50,776 --> 00:36:52,644 MAN 1: All right, guys, let's move. 521 00:37:07,593 --> 00:37:09,561 MAN 2: Get those hoses in position. 522 00:37:12,398 --> 00:37:14,700 MAN 3: Come on. Start the pumps. 523 00:37:14,733 --> 00:37:16,101 MAN 4: I got it. 524 00:37:17,569 --> 00:37:18,937 MAN 3: Start the pumps. 525 00:37:37,323 --> 00:37:38,624 MAN 4: Anytime. 526 00:37:38,657 --> 00:37:40,859 No, no, no. Not yet. Let it get closer. 527 00:37:44,763 --> 00:37:48,066 Not yet. Wait, wait. 528 00:37:54,205 --> 00:37:55,441 Not yet, not yet. 529 00:37:56,408 --> 00:37:57,543 Now! Hit it now! 530 00:38:09,955 --> 00:38:11,523 Look out! 531 00:38:16,428 --> 00:38:17,463 Oh, my God. 532 00:38:17,496 --> 00:38:19,498 GREG: Come on, let's go! 533 00:38:19,531 --> 00:38:23,234 Go, go, go. 534 00:38:34,045 --> 00:38:36,114 What the hell just happened back there? 535 00:38:36,147 --> 00:38:39,385 That salt only made it worse. 536 00:38:39,418 --> 00:38:41,920 I don't know. Salt usually works. 537 00:38:41,953 --> 00:38:43,455 The ferry's coming. 538 00:38:46,792 --> 00:38:49,561 Finally, a little help. 539 00:38:49,595 --> 00:38:51,763 That's not the kind of help we need. 540 00:38:59,605 --> 00:39:00,606 WOMAN: Hurry up. 541 00:39:00,639 --> 00:39:01,907 MAN 1: Let's go, let's go. 542 00:39:16,888 --> 00:39:19,591 MAN 2: Come on, let's go, let's go. 543 00:39:25,363 --> 00:39:26,632 MAN 3: I got it. 544 00:39:47,786 --> 00:39:49,054 Oh, my God. 545 00:40:04,636 --> 00:40:05,904 Oh, my God. 546 00:40:05,937 --> 00:40:07,072 WOMAN 2: Here, take it. 547 00:40:07,105 --> 00:40:08,740 MAN 3: I got it. Give me that. 548 00:40:15,180 --> 00:40:16,748 MAN 4: Let's get out of here. 549 00:40:16,782 --> 00:40:19,384 WOMAN 3: Get out of here. Get inside. 550 00:40:19,417 --> 00:40:20,519 WOMAN 4: Look out! 551 00:40:26,357 --> 00:40:28,694 MAN 5: Get in the boat. Get in the boat. 552 00:40:34,600 --> 00:40:37,135 Hey! Hey! 553 00:40:39,671 --> 00:40:41,006 Sheriff? 554 00:40:44,042 --> 00:40:47,078 Sheriff Sheriff! 555 00:40:48,947 --> 00:40:50,649 GREG: Go! We gotta go! 556 00:40:52,518 --> 00:40:55,554 Sheriff! Get in the car. We gotta go. 557 00:40:55,587 --> 00:41:00,559 Sheriff, come on. Move, move. Get in the car. 558 00:41:00,592 --> 00:41:02,227 ASHLEY: Let's go. Hurry! 559 00:41:02,260 --> 00:41:04,496 GREG: Drive. Drive, sheriff, drive. 560 00:41:04,530 --> 00:41:06,264 ASHLEY: Come on. GREG: Go, go, go. 561 00:41:06,297 --> 00:41:07,465 Go! 562 00:41:29,320 --> 00:41:32,223 These things go back ages. 563 00:41:32,257 --> 00:41:35,126 Did you ever hear about a missing altar boy 564 00:41:35,160 --> 00:41:37,062 during the time of the mass suicide? 565 00:41:37,095 --> 00:41:41,466 Before now 566 00:41:41,499 --> 00:41:44,169 I don't know. 567 00:41:44,202 --> 00:41:45,571 It's odd. 568 00:41:48,506 --> 00:41:50,876 There's not an agency in the world that'll help. 569 00:41:50,909 --> 00:41:52,410 You gotta evacuate. 570 00:41:52,443 --> 00:41:54,880 How? You saw what it did to the marina. 571 00:41:54,913 --> 00:41:56,481 That's the only way out of here. 572 00:41:56,514 --> 00:41:58,750 It's bigger than anything I've seen. 573 00:41:58,784 --> 00:42:01,587 Well, there's gotta be something we can do to stop it. 574 00:42:01,620 --> 00:42:03,955 There's a light in that storm. 575 00:42:03,989 --> 00:42:05,657 As thin as it is, I know it's there. 576 00:42:05,691 --> 00:42:07,325 I just gotta find it. 577 00:42:07,358 --> 00:42:10,061 What? 578 00:42:10,095 --> 00:42:11,529 Nothing. 579 00:42:11,563 --> 00:42:13,398 It started in the cemetery, right? 580 00:42:13,431 --> 00:42:16,034 Yeah. The memorial for the mass suicide. 581 00:42:17,535 --> 00:42:18,637 Stop the car. 582 00:42:18,670 --> 00:42:20,105 What? Stop the car. 583 00:42:21,840 --> 00:42:23,374 Where you going? Cemetery. 584 00:42:23,408 --> 00:42:26,177 You wanna solve a problem, you start where it started. 585 00:42:27,378 --> 00:42:30,081 Hey, be careful. 586 00:42:46,331 --> 00:42:49,267 Hey. Hey, check this out. Come here. 587 00:42:51,136 --> 00:42:52,738 What is that? 588 00:42:52,771 --> 00:42:54,606 Looks like a journal, 589 00:42:54,640 --> 00:42:58,677 written by Father Telmo in 1912? 590 00:42:58,710 --> 00:43:01,780 Telmo senior? I guess so. 591 00:43:08,253 --> 00:43:10,388 "May 13th, 1912. 592 00:43:10,421 --> 00:43:14,660 "With Father Barrett's break from the holy covenant, 593 00:43:14,693 --> 00:43:16,728 "I have been appointed to assume duties 594 00:43:16,762 --> 00:43:19,765 as the religious leader of the parish." 595 00:43:23,969 --> 00:43:25,503 Uh... 596 00:43:26,772 --> 00:43:29,340 "It's with deepest regret that I must record 597 00:43:29,374 --> 00:43:31,677 the following events as a true account." 598 00:43:34,079 --> 00:43:36,715 I don't understand this. 599 00:43:36,748 --> 00:43:39,017 This isn't what everyone thinks happened. 600 00:43:39,050 --> 00:43:41,186 So, what does this mean? 601 00:43:41,219 --> 00:43:45,490 I don't know, but I gotta show this to my dad. 602 00:43:55,233 --> 00:43:57,268 Mom! Dad! 603 00:43:57,302 --> 00:43:59,537 Daisy. Thank God you're okay. 604 00:43:59,570 --> 00:44:02,040 HAL: Daisy, where you been? 605 00:44:02,073 --> 00:44:03,308 I found this journal. 606 00:44:03,341 --> 00:44:05,677 It's not safe outside. We gotta get you home. 607 00:44:05,711 --> 00:44:07,578 This was Father Telmo's. 608 00:44:07,612 --> 00:44:08,747 We don't have time. 609 00:44:08,780 --> 00:44:10,615 ASHLEY: More people have been hurt. 610 00:44:10,648 --> 00:44:11,817 Hurt? You mean killed. 611 00:44:11,850 --> 00:44:12,918 Yes, killed, yes. 612 00:44:12,951 --> 00:44:14,352 You need to read this. 613 00:44:14,385 --> 00:44:17,322 Enough. You're going home, right now. Go. 614 00:44:21,192 --> 00:44:24,095 Mayday, mayday, mayday. Does anyone copy? 615 00:44:24,129 --> 00:44:25,931 [STATIC CRACKLING OVER RADIO] 616 00:44:25,964 --> 00:44:27,766 Are there any vessels receiving me? 617 00:45:10,876 --> 00:45:12,677 MAN: Run, run, run! 618 00:45:22,788 --> 00:45:24,689 Hey. MELISSA: Rob. 619 00:45:24,722 --> 00:45:26,858 MAN: What's going on? The storm's coming. 620 00:45:26,892 --> 00:45:28,459 We have to get off the island. 621 00:45:28,493 --> 00:45:30,561 Impossible. It just took out the marina. 622 00:45:36,634 --> 00:45:38,269 Okay, I want you to go inside, 623 00:45:38,303 --> 00:45:40,471 lock all the doors and close the windows. 624 00:45:40,505 --> 00:45:41,706 What are you gonna do? 625 00:45:41,739 --> 00:45:43,574 Nobody's coming to help us. 626 00:45:43,608 --> 00:45:45,844 Your dad's alone, I gotta go help him. 627 00:45:45,877 --> 00:45:47,578 Everything's gonna be all right. 628 00:45:50,681 --> 00:45:51,917 I love you, Mom. 629 00:45:51,950 --> 00:45:53,718 I love you too. 630 00:46:01,927 --> 00:46:03,661 MAN 1: Oh, my God! 631 00:46:06,764 --> 00:46:08,366 MAN 2: Wait for me! 632 00:46:08,399 --> 00:46:10,568 WOMAN: Oh, no. Mom. 633 00:46:56,147 --> 00:46:57,248 MAN 2: This way. 634 00:46:59,350 --> 00:47:03,254 Help. Help! Help! 635 00:47:05,690 --> 00:47:08,226 HAL: Go inside. There's no getting off the island. 636 00:47:08,259 --> 00:47:10,461 Close your windows, lock your doors. 637 00:47:16,434 --> 00:47:18,703 MAN: Daisy. 638 00:47:30,248 --> 00:47:31,616 What is happening? 639 00:47:40,892 --> 00:47:42,127 Everybody listen up. 640 00:47:42,160 --> 00:47:45,130 I need you to lock this place down and stay put. 641 00:47:45,163 --> 00:47:47,532 Seal up all the doors, windows, vents. 642 00:47:47,565 --> 00:47:50,035 Every crack, all right? And stay in here. 643 00:47:50,068 --> 00:47:52,170 Sheriff. 644 00:47:52,203 --> 00:47:53,704 Where's Daisy? 645 00:47:53,738 --> 00:47:55,106 She's with her mother. 646 00:47:55,140 --> 00:47:58,709 Listen, Rob, make sure they seal this place up good. 647 00:47:58,743 --> 00:48:00,178 All right, you heard the man. 648 00:48:00,211 --> 00:48:02,780 Let's seal this place up, now. Let's go. 649 00:49:19,790 --> 00:49:21,892 WILL : Daisy. 650 00:50:02,033 --> 00:50:04,269 Open your door! Come on, open your door! 651 00:50:04,302 --> 00:50:05,670 It's Thomas. 652 00:50:05,703 --> 00:50:07,305 No, don't open it. 653 00:50:07,338 --> 00:50:09,507 We can't just leave him out there. 654 00:50:09,540 --> 00:50:12,943 What are you doing? Get off me! What are you doing? 655 00:50:14,879 --> 00:50:16,781 Get off me! Thomas! 656 00:50:16,814 --> 00:50:19,250 Quick, open the door! 657 00:50:34,699 --> 00:50:36,334 ASHLEY: Get in. 658 00:50:38,769 --> 00:50:40,371 HAL: Go. 659 00:50:43,608 --> 00:50:45,076 Where's Daisy? 660 00:50:45,110 --> 00:50:46,944 She's okay. She's safe at the house. 661 00:50:46,977 --> 00:50:49,314 We need to get off these streets. 662 00:50:50,648 --> 00:50:52,650 [PEOPLE CLAMORING AND YELLING] 663 00:51:00,158 --> 00:51:02,727 Back it up. Back it up. 664 00:51:06,531 --> 00:51:09,200 Stop the car. Stop the car! 665 00:51:09,234 --> 00:51:11,869 Get out! Get out! Come on! Get out! 666 00:51:11,902 --> 00:51:14,405 Let's go. In the church, quick. 667 00:51:15,773 --> 00:51:17,342 Hey! 668 00:51:17,375 --> 00:51:20,911 Open up! Open up! ASHLEY: Hurry! Come on! 669 00:51:20,945 --> 00:51:22,380 Hurry! Open up! 670 00:51:23,914 --> 00:51:25,716 Open up! 671 00:51:29,587 --> 00:51:31,489 Seal the cracks. 672 00:51:31,522 --> 00:51:33,224 Grab whatever you can. 673 00:51:34,325 --> 00:51:36,294 Seal it up. 674 00:51:52,577 --> 00:51:54,745 Mom! 675 00:51:54,779 --> 00:51:57,482 Hello? 676 00:51:57,515 --> 00:51:59,317 Mom! 677 00:52:01,219 --> 00:52:03,254 Brett, have you seen my mom? 678 00:52:03,288 --> 00:52:04,755 She's not here. 679 00:52:07,758 --> 00:52:09,460 Daisy! 680 00:52:15,600 --> 00:52:17,368 Oh! 681 00:52:20,638 --> 00:52:23,408 Daisy! 682 00:52:23,441 --> 00:52:24,675 Come on. 683 00:52:27,111 --> 00:52:29,113 [THUNDER CRASHING AND RUMBLING] 684 00:52:33,218 --> 00:52:35,220 WOMAN: This window needs sealing. 685 00:52:35,253 --> 00:52:37,622 MAN 1: Just shove that there. Shove that there. 686 00:52:37,655 --> 00:52:40,558 MAN 2: I got it, I got it. I got it. 687 00:52:44,395 --> 00:52:45,630 We don't have all day. 688 00:52:45,663 --> 00:52:47,365 Why's it just hovering out there? 689 00:52:47,398 --> 00:52:49,267 I wish I knew. 690 00:52:49,300 --> 00:52:50,968 I gotta get back to the station. 691 00:52:51,001 --> 00:52:53,271 There's gotta be some scientific solution 692 00:52:53,304 --> 00:52:54,439 to this thing. 693 00:52:54,472 --> 00:52:55,740 What happened to the help? 694 00:52:55,773 --> 00:52:58,809 The storm took out the ferries coming in. 695 00:52:58,843 --> 00:53:01,078 We're on our own. 696 00:53:01,111 --> 00:53:05,316 And where the hell is Father Telmo? 697 00:53:05,350 --> 00:53:11,356 O holy church, I venerate thee as our guardian and protector. 698 00:53:11,389 --> 00:53:14,459 He's the one that should know what this spirit wants, right? 699 00:53:16,761 --> 00:53:18,496 Or maybe you know, Ashley. 700 00:53:20,765 --> 00:53:24,269 To forgive the sins of our fathers, 701 00:53:24,302 --> 00:53:27,505 and crush the evil souls at our doorstep. 702 00:53:27,538 --> 00:53:29,807 It's your grandfather's face we keep seeing. 703 00:53:29,840 --> 00:53:32,710 I don't know any more than you do, Carl. 704 00:53:46,791 --> 00:53:51,362 Almighty Lord, vanquish these evil souls, 705 00:53:51,396 --> 00:53:55,366 so that they may no longer retain us captive and do harm. 706 00:53:57,535 --> 00:53:59,270 Why is it striking the yard? 707 00:53:59,304 --> 00:54:01,839 There's gotta be something under there. 708 00:54:01,872 --> 00:54:05,743 Or maybe there's something in here it wants. 709 00:54:05,776 --> 00:54:08,513 We need to seal these windows. Do you have any tape? 710 00:54:08,546 --> 00:54:11,449 Uh-- Tape. 711 00:54:11,482 --> 00:54:13,751 Yeah, here. 712 00:54:13,784 --> 00:54:14,952 Okay. 713 00:54:23,861 --> 00:54:25,630 MAN: Then over here. 714 00:54:32,770 --> 00:54:34,339 Is your phone working? 715 00:54:37,775 --> 00:54:39,677 Oh, my God. 716 00:54:47,552 --> 00:54:50,488 It's you. It wants you. 717 00:54:51,822 --> 00:54:53,391 HAL: Don't answer it. 718 00:54:58,563 --> 00:55:03,000 Don't answer your phone. Don't answer it. 719 00:55:03,033 --> 00:55:04,268 Don't! 720 00:55:20,485 --> 00:55:22,987 Don't answer them. 721 00:55:23,020 --> 00:55:25,790 No one answer your phone. 722 00:55:30,027 --> 00:55:35,533 The evil spirit surrounding this church is Father Barrett, 723 00:55:35,566 --> 00:55:37,001 her grandfather. 724 00:55:38,403 --> 00:55:40,405 He led all those people to their death, 725 00:55:40,438 --> 00:55:43,608 and now it's back. It wants more. 726 00:55:43,641 --> 00:55:46,243 This is no time to start pointing fingers, Carl. 727 00:55:46,276 --> 00:55:48,746 Whatever it is, it's not gonna stop 728 00:55:48,779 --> 00:55:50,481 until it gets what it wants. 729 00:55:50,515 --> 00:55:52,116 We don't know what it wants. 730 00:55:52,149 --> 00:55:55,586 We are all gonna die if we don't do something. 731 00:55:55,620 --> 00:55:58,188 She is part of the damn bloodline. 732 00:55:58,222 --> 00:56:00,891 What are you talking about? That's insanity, Carl. 733 00:56:00,925 --> 00:56:04,962 No! This is our one chance to save ourselves. 734 00:56:04,995 --> 00:56:06,564 It wants her. 735 00:56:06,597 --> 00:56:08,799 All right, that's enough. 736 00:56:08,833 --> 00:56:11,736 Come on, we're getting out of here. 737 00:56:11,769 --> 00:56:12,903 No. 738 00:56:12,937 --> 00:56:15,005 ASHLEY: What are you doing? 739 00:56:15,039 --> 00:56:16,574 Let go of her! 740 00:56:16,607 --> 00:56:18,509 ASHLEY: Let go of me. Let go of me! 741 00:56:18,543 --> 00:56:19,544 MAN: Stop him. 742 00:56:19,577 --> 00:56:21,579 Let go of me! 743 00:56:21,612 --> 00:56:22,647 Get off of me! 744 00:56:22,680 --> 00:56:24,849 CARL: Stop fighting! Let go of me! 745 00:56:24,882 --> 00:56:26,751 CARL: Calm down! 746 00:56:30,220 --> 00:56:32,490 Let go of her. 747 00:56:33,524 --> 00:56:34,925 Now. 748 00:56:38,829 --> 00:56:41,432 I know you're all scared. 749 00:56:41,466 --> 00:56:43,968 We are too. 750 00:56:44,001 --> 00:56:46,671 But that's no reason to start sacrificing each other. 751 00:56:46,704 --> 00:56:48,806 Now, we're gonna walk out of here, 752 00:56:48,839 --> 00:56:51,742 and anybody who follows us, 753 00:56:51,776 --> 00:56:53,711 I'm gonna shoot. All right? 754 00:56:55,746 --> 00:56:56,981 ASHLEY: No! 755 00:56:57,014 --> 00:56:59,717 HAL: Go! Go! 756 00:57:19,470 --> 00:57:21,205 CARL: This way, come on. 757 00:57:22,707 --> 00:57:24,208 In here, quick. 758 00:57:28,779 --> 00:57:30,380 Get back. 759 00:57:32,149 --> 00:57:34,084 Hal! 760 00:57:43,393 --> 00:57:44,695 He's out of bullets. 761 00:57:44,729 --> 00:57:45,696 How do you know? 762 00:57:45,730 --> 00:57:47,297 He only had four rounds left. 763 00:57:50,367 --> 00:57:52,202 I think they're gone. 764 00:57:55,405 --> 00:57:57,441 What's happening? 765 00:57:59,777 --> 00:58:00,911 HAL: I don't know. 766 00:58:02,479 --> 00:58:04,248 I don't know. 767 00:58:07,184 --> 00:58:08,986 I'm so sorry. 768 00:58:09,019 --> 00:58:10,187 What? 769 00:58:10,220 --> 00:58:13,390 I'm so sorry for what's happened to us. 770 00:58:15,760 --> 00:58:17,762 It wasn't your fault. 771 00:58:21,098 --> 00:58:22,933 Things weren't that bad, were they? 772 00:58:22,967 --> 00:58:26,136 Compared to this, it was a picnic. 773 00:58:34,444 --> 00:58:37,648 Isn't this what Daisy gave you? 774 00:58:37,682 --> 00:58:39,750 Yeah. 775 00:58:39,784 --> 00:58:42,419 Written by Telmo's father? 776 00:58:42,452 --> 00:58:45,455 Look, she bookmarked it. Wait. 777 00:58:45,489 --> 00:58:48,292 "May 16th, 1912. 778 00:58:48,325 --> 00:58:51,261 "Father help me, for I know not what to do. 779 00:58:51,295 --> 00:58:54,799 "With each passing day, my guilt consumes my every hour. 780 00:58:54,832 --> 00:58:58,035 "There's no penance that can absolve me 781 00:58:58,068 --> 00:58:59,469 of this darkest sin." 782 00:59:00,905 --> 00:59:02,272 Oh, my God. 783 00:59:02,306 --> 00:59:06,176 There was no mass suicide. 784 00:59:06,210 --> 00:59:08,713 These people were killed. 785 00:59:22,092 --> 00:59:23,761 I can't get anything. 786 00:59:55,525 --> 00:59:57,161 Follow me. 787 01:00:01,799 --> 01:00:03,734 WOMAN: No! 788 01:00:17,181 --> 01:00:19,116 I'm so scared, Rob. It's okay, baby. 789 01:00:19,149 --> 01:00:21,686 I don't wanna die. It's okay. It's okay. 790 01:00:31,962 --> 01:00:33,597 Brett! 791 01:00:36,133 --> 01:00:40,504 Brett! Something's happening out here. 792 01:01:45,269 --> 01:01:47,171 Where the hell are they? 793 01:01:53,410 --> 01:01:55,179 Search the church. Hurry. 794 01:01:55,212 --> 01:01:56,680 MAN 1: All right, let's go. 795 01:01:59,116 --> 01:02:00,617 MAN 2: Spread out. 796 01:02:06,757 --> 01:02:08,558 All right, come on. 797 01:02:28,913 --> 01:02:31,015 Telmo. 798 01:02:37,454 --> 01:02:39,156 What is that? 799 01:02:46,563 --> 01:02:48,665 It's blood. 800 01:03:02,913 --> 01:03:04,381 Kiss me. 801 01:03:09,586 --> 01:03:11,388 Oh, baby. 802 01:03:28,705 --> 01:03:30,607 No! Oh, God. 803 01:04:10,414 --> 01:04:12,249 TELMO: I will release from my sins-- 804 01:04:12,282 --> 01:04:13,783 HAL: Father? 805 01:04:14,919 --> 01:04:16,520 What are you doing? 806 01:04:16,553 --> 01:04:19,723 Trying to save our souls. 807 01:04:21,091 --> 01:04:22,659 Praying? 808 01:04:23,727 --> 01:04:25,829 It's the only weapon we have. 809 01:04:25,862 --> 01:04:28,465 Daisy found your father's journal. 810 01:04:28,498 --> 01:04:31,035 I should have burned that diary. 811 01:04:31,068 --> 01:04:33,670 I don't understand. 812 01:04:33,703 --> 01:04:36,006 Why keep the truth a secret all these years? 813 01:04:36,040 --> 01:04:38,342 To protect the town. 814 01:04:38,375 --> 01:04:39,944 To protect the town, 815 01:04:39,977 --> 01:04:43,013 or to protect your family's reputation? 816 01:04:43,047 --> 01:04:46,116 Your father led the lynch mob that killed those people. 817 01:04:46,150 --> 01:04:50,420 He was trying to save the life of an innocent child. 818 01:04:50,454 --> 01:04:53,390 Barrett and his followers were going to sacrifice 819 01:04:53,423 --> 01:04:54,591 a young altar boy. 820 01:04:54,624 --> 01:04:57,127 It was your father who killed the altar boy. 821 01:04:57,161 --> 01:04:59,496 You don't know what you're talking about! 822 01:04:59,529 --> 01:05:00,497 This is my... 823 01:05:00,530 --> 01:05:02,866 HAL: Father. 824 01:05:02,899 --> 01:05:04,434 Father. 825 01:05:06,636 --> 01:05:09,106 Father! 826 01:05:26,756 --> 01:05:29,059 HAL: Father, answer me! 827 01:05:45,142 --> 01:05:47,211 Phil! Bruce! 828 01:06:50,440 --> 01:06:53,677 SPIRIT: Daisy! 829 01:07:35,719 --> 01:07:37,887 I was wrong. 830 01:07:37,921 --> 01:07:41,158 It's not Ash the storm wants. 831 01:07:41,191 --> 01:07:42,292 It's him. 832 01:07:43,727 --> 01:07:46,096 All right. Calm down, Carl. 833 01:07:46,130 --> 01:07:47,964 A while ago, you said it wants Ashley. 834 01:07:47,997 --> 01:07:49,666 Now it's Father Telmo. 835 01:07:49,699 --> 01:07:52,736 That's before I read what's in here. 836 01:07:52,769 --> 01:07:56,473 Your father murdered the cult and the altar boy. 837 01:07:58,775 --> 01:08:01,311 That's why the ghosts are circling the church. 838 01:08:01,345 --> 01:08:02,946 They want you. 839 01:08:02,979 --> 01:08:06,116 You have to atone for the sins of your father. 840 01:08:06,150 --> 01:08:07,417 All right. 841 01:08:07,451 --> 01:08:09,819 We need to band together, not turn on each other. 842 01:08:09,853 --> 01:08:11,888 This storm is tearing this island apart. 843 01:08:11,921 --> 01:08:14,124 I'm taking him. 844 01:08:14,158 --> 01:08:15,425 ASHLEY: Wait! 845 01:08:15,459 --> 01:08:16,960 Stop! 846 01:08:19,629 --> 01:08:21,365 No! 847 01:08:22,766 --> 01:08:23,800 Enough! 848 01:08:26,203 --> 01:08:27,771 I will go. 849 01:08:30,707 --> 01:08:31,975 Don't do it, Father. 850 01:08:36,646 --> 01:08:39,216 You're gonna thank me when this is over. 851 01:08:41,017 --> 01:08:43,119 ASHLEY: Are you okay? 852 01:08:43,153 --> 01:08:46,156 Yeah. Look... 853 01:08:46,190 --> 01:08:47,891 You need to go get Daisy, all right? 854 01:08:47,924 --> 01:08:49,193 What about you? 855 01:08:49,226 --> 01:08:51,695 I'm gonna go try to save Father Telmo. Go. Go! 856 01:09:27,797 --> 01:09:29,333 Stop! 857 01:09:34,103 --> 01:09:35,272 It won't work. 858 01:09:35,305 --> 01:09:37,741 How do you know, Hal? 859 01:09:37,774 --> 01:09:41,077 Besides, the priest is the only hand we have to play. 860 01:09:41,110 --> 01:09:43,112 Isn't that right, Father? 861 01:09:43,146 --> 01:09:44,548 He may be right. 862 01:09:45,949 --> 01:09:48,017 I may be able to stop this. 863 01:09:48,051 --> 01:09:49,653 It's suicide. 864 01:09:52,021 --> 01:09:53,490 I have to try. 865 01:10:00,029 --> 01:10:02,499 Come on, everybody out of here! Out! 866 01:10:02,532 --> 01:10:04,501 Everybody out, come on! 867 01:10:08,004 --> 01:10:10,039 WILL: Dad. 868 01:10:15,545 --> 01:10:16,613 Will? 869 01:10:16,646 --> 01:10:19,115 It's me. 870 01:10:28,625 --> 01:10:30,727 Hey. 871 01:10:30,760 --> 01:10:32,496 [DEEP VOICE SPEAKS INDISTINCTLY] 872 01:10:41,771 --> 01:10:43,407 WOMAN: Go, go, go. 873 01:10:43,440 --> 01:10:45,208 Go, go, go. 874 01:10:45,241 --> 01:10:46,410 Let's go. 875 01:11:50,674 --> 01:11:52,776 All right, listen up. 876 01:11:53,777 --> 01:11:56,045 I want you to seal this up. 877 01:11:56,079 --> 01:12:00,216 Whatever you do, don't go outside. All right? 878 01:12:00,249 --> 01:12:01,751 Okay. Seal that up. 879 01:12:10,193 --> 01:12:12,028 Daisy? 880 01:12:16,766 --> 01:12:18,635 Daisy! 881 01:12:21,004 --> 01:12:22,772 Daisy! 882 01:12:49,165 --> 01:12:50,734 DAISY: Mom! 883 01:12:50,767 --> 01:12:52,402 Daisy. 884 01:12:54,638 --> 01:12:57,140 So happy to see you. Thank God you're okay. 885 01:13:07,917 --> 01:13:10,520 It's coming through the bottom of the door! 886 01:13:17,561 --> 01:13:19,195 It repels the mist. Okay. 887 01:13:19,228 --> 01:13:20,497 We need to seal up the door. 888 01:13:20,530 --> 01:13:22,131 I got it. Go. 889 01:13:39,616 --> 01:13:41,685 I thought you were dead. 890 01:13:43,352 --> 01:13:44,821 Me too. 891 01:13:44,854 --> 01:13:46,723 I found this. 892 01:13:46,756 --> 01:13:48,191 Saved my life. 893 01:13:48,224 --> 01:13:49,826 What is it? 894 01:13:49,859 --> 01:13:52,361 It's a talisman. 895 01:13:52,395 --> 01:13:53,463 A what? 896 01:13:53,497 --> 01:13:55,999 A talisman. It's a ritual object. 897 01:13:56,032 --> 01:13:58,835 It's what kept the souls trapped in that tomb. 898 01:13:58,868 --> 01:14:00,369 Can it stop this? 899 01:14:00,403 --> 01:14:02,138 The storm isn't one entity. 900 01:14:02,171 --> 01:14:05,174 It's multiple souls. Not all of them are evil. 901 01:14:05,208 --> 01:14:07,544 Some of them are trapped. Some are confused. 902 01:14:07,577 --> 01:14:09,746 I'm just looking for a way to stop this. 903 01:14:09,779 --> 01:14:11,515 I know. That's my point. 904 01:14:11,548 --> 01:14:16,052 There's a pure soul trapped in the storm, an innocent. 905 01:14:17,554 --> 01:14:18,755 The altar boy. 906 01:14:18,788 --> 01:14:20,123 What? 907 01:14:20,156 --> 01:14:22,025 Look, I found out a few things too. 908 01:14:22,058 --> 01:14:25,962 That memorial, it wasn't a suicide. 909 01:14:25,995 --> 01:14:28,164 It was a massacre. 910 01:14:28,197 --> 01:14:31,768 There was a cult led by this priest, Father Barrett. 911 01:14:33,770 --> 01:14:36,606 They were gonna sacrifice a young altar boy. 912 01:14:36,640 --> 01:14:39,543 The rest of the town tried to stop him. It became violent. 913 01:14:39,576 --> 01:14:42,411 The boy got caught in the crossfire, was killed. 914 01:14:43,747 --> 01:14:47,016 That's the pure soul. The altar boy. 915 01:14:47,050 --> 01:14:50,754 Yeah, if we can identify the frequency of the pure soul, 916 01:14:50,787 --> 01:14:53,723 if we can amplify it, it'll weaken the storm. 917 01:14:53,757 --> 01:14:56,860 We can trap it again with the talisman. 918 01:14:56,893 --> 01:14:58,995 Amplify. 919 01:14:59,028 --> 01:15:01,531 Would A weather balloon, would that work? 920 01:15:01,565 --> 01:15:03,499 A radiosonde, sure. 921 01:15:03,533 --> 01:15:05,535 Okay, that I can help you with. 922 01:15:05,569 --> 01:15:06,670 This thing run? 923 01:15:06,703 --> 01:15:08,504 Battery's dead. 924 01:15:08,538 --> 01:15:10,073 Great. 925 01:15:10,106 --> 01:15:13,009 What about that, uh, talisman thing? 926 01:15:13,042 --> 01:15:14,878 Is that gonna protect us out there? 927 01:15:14,911 --> 01:15:17,581 I have no idea. 928 01:15:17,614 --> 01:15:19,749 I guess we'll find out. Come on. 929 01:15:19,783 --> 01:15:22,451 We gotta get going. Let's go. 930 01:15:33,062 --> 01:15:34,698 I can't. Yes, you can. 931 01:15:34,731 --> 01:15:36,532 I can't. 932 01:15:36,566 --> 01:15:38,367 Just keep moving. I can't. 933 01:15:38,401 --> 01:15:40,103 Go. Just go. No. 934 01:15:40,136 --> 01:15:41,738 I can't. 935 01:15:49,278 --> 01:15:52,616 You gotta go on. You gotta leave me. 936 01:15:52,649 --> 01:15:54,383 No. 937 01:15:54,417 --> 01:15:56,085 You're gonna be all right. 938 01:15:56,119 --> 01:15:58,755 If we both die, everybody dies. 939 01:16:04,994 --> 01:16:08,497 You have a wife and a little girl. 940 01:16:10,767 --> 01:16:12,669 HAL: Get up. 941 01:16:12,702 --> 01:16:14,771 Come on. 942 01:16:14,804 --> 01:16:16,806 What are you doing? 943 01:16:22,211 --> 01:16:25,782 Find the light in the darkness. 944 01:16:28,117 --> 01:16:29,886 [OVERLAPPING VOICES SCREAMING] 945 01:16:58,481 --> 01:16:59,783 It's gonna get in. 946 01:17:03,619 --> 01:17:05,621 Oh, my God. Dad, are you okay? Hal. 947 01:17:05,655 --> 01:17:07,523 I'm so sorry. I'm so sorry. 948 01:17:07,556 --> 01:17:09,759 You guys are all right. 949 01:17:09,793 --> 01:17:11,928 What are you doing with that thing? 950 01:17:11,961 --> 01:17:14,097 I don't know. It repels it. 951 01:17:14,130 --> 01:17:16,599 Let me see it. 952 01:17:16,632 --> 01:17:17,801 It's class C. 953 01:17:17,834 --> 01:17:19,736 It's used to put out electrical fires. 954 01:17:19,769 --> 01:17:22,605 That means it's not immune to the laws of physics. 955 01:17:22,638 --> 01:17:24,240 That's right. 956 01:17:24,273 --> 01:17:26,743 We can kill it. 957 01:17:26,776 --> 01:17:27,977 Okay. What is that? 958 01:17:28,011 --> 01:17:32,048 That is our other weapon. 959 01:17:39,122 --> 01:17:41,257 And this is gonna protect us? 960 01:17:41,290 --> 01:17:44,127 That is the only reason I'm still alive. 961 01:17:44,160 --> 01:17:45,294 Even if this works, 962 01:17:45,328 --> 01:17:47,663 this data still could be destroyed. 963 01:17:47,697 --> 01:17:49,232 HAL: Well, if that's the case, 964 01:17:49,265 --> 01:17:51,701 then we all need to start saying a prayer. 965 01:17:51,735 --> 01:17:54,603 That's our only shot at finding the frequency. 966 01:17:54,637 --> 01:17:56,572 You mean the altar boy. 967 01:17:56,605 --> 01:17:58,908 That's right. 968 01:18:03,612 --> 01:18:05,181 Okay. 969 01:18:06,750 --> 01:18:08,417 I'm getting something. 970 01:18:08,451 --> 01:18:10,219 Is the data still there? 971 01:18:10,253 --> 01:18:12,521 Yeah, the data seems to be here. 972 01:18:12,555 --> 01:18:14,490 Thank you, Brett. 973 01:18:14,523 --> 01:18:16,659 Okay. 974 01:18:16,692 --> 01:18:18,261 So I've stripped everything 975 01:18:18,294 --> 01:18:21,464 except the electrical signatures. 976 01:18:21,497 --> 01:18:23,232 I don't see it. 977 01:18:23,266 --> 01:18:25,334 Hold on, I'm not done. 978 01:18:25,368 --> 01:18:26,635 Okay. 979 01:18:26,669 --> 01:18:29,272 So far, the frequency seems to be pretty consistent, 980 01:18:29,305 --> 01:18:30,539 300 megahertz. 981 01:18:32,876 --> 01:18:35,144 What's that right there? 982 01:18:37,914 --> 01:18:39,582 That's only 80. 983 01:18:39,615 --> 01:18:41,751 That's gotta be it. 984 01:18:41,785 --> 01:18:43,219 Son of a gun. Greg was right. 985 01:18:43,252 --> 01:18:45,388 Okay, so now what? 986 01:18:45,421 --> 01:18:47,056 Well, now we have to get in there 987 01:18:47,090 --> 01:18:48,858 and amplify that frequency. 988 01:18:48,892 --> 01:18:50,193 How are we gonna do that? 989 01:18:50,226 --> 01:18:51,861 Use the weather balloon. 990 01:18:51,895 --> 01:18:54,197 We tried that. It lasted two seconds. 991 01:18:54,230 --> 01:18:56,299 Trojan horse. Huh? 992 01:18:56,332 --> 01:18:58,868 Trojan horse. We send up the balloon transmitting 993 01:18:58,902 --> 01:19:01,637 the same frequency as the spirits. 994 01:19:01,670 --> 01:19:03,539 They'll think it's one of their own. 995 01:19:03,572 --> 01:19:05,775 And then once it's in, we can switch it to 80 996 01:19:05,809 --> 01:19:07,743 and then amplify the signal. 997 01:19:07,777 --> 01:19:10,546 Exactly. Theory being that it weakens the spirits 998 01:19:10,579 --> 01:19:12,415 and gives us a chance to trap them. 999 01:19:12,448 --> 01:19:14,083 When did you come up with that? 1000 01:19:14,117 --> 01:19:16,719 Just now. I mean, the Trojan horse part. 1001 01:19:16,752 --> 01:19:18,687 Trap them? 1002 01:19:18,721 --> 01:19:21,024 Well, look, I'm kind of winging it here, 1003 01:19:21,057 --> 01:19:22,225 but think about it. 1004 01:19:22,258 --> 01:19:24,527 Where do those spirits come from? The ground. 1005 01:19:24,560 --> 01:19:26,996 What kept them in the ground? The talisman. 1006 01:19:27,030 --> 01:19:28,597 Well, we have the talisman. 1007 01:19:28,631 --> 01:19:31,700 All we need to do is get the spirits back in the ground. 1008 01:19:31,734 --> 01:19:34,437 Daisy, I need you to put together a wire. A long wire. 1009 01:19:34,470 --> 01:19:37,573 Uh, make it out of cable, whatever you can find. 1010 01:19:37,606 --> 01:19:38,908 What is this for? 1011 01:19:38,942 --> 01:19:40,309 The spirits are electrical. 1012 01:19:40,343 --> 01:19:42,078 So we can ground them with the wire. 1013 01:19:42,111 --> 01:19:43,146 Exactly. 1014 01:19:51,287 --> 01:19:52,555 Okay, I'm ready. 1015 01:19:52,588 --> 01:19:54,490 Dad, will this work? 1016 01:19:54,523 --> 01:19:56,725 Oh, that's great, Daisy. That's great. 1017 01:19:56,759 --> 01:20:00,363 All right, so attach one end to the radiosonde 1018 01:20:01,464 --> 01:20:03,432 and this end to the tower. 1019 01:20:03,466 --> 01:20:04,667 And then... 1020 01:20:04,700 --> 01:20:06,970 Hope that it works better than salt and water. 1021 01:20:07,003 --> 01:20:09,505 Don't change the frequency till I tell you to. 1022 01:20:09,538 --> 01:20:10,606 Wait. 1023 01:20:15,778 --> 01:20:17,380 I still love you. 1024 01:20:17,413 --> 01:20:19,582 I love you too. 1025 01:20:19,615 --> 01:20:21,750 Hey, come here. 1026 01:20:21,784 --> 01:20:23,486 I'm proud of you. 1027 01:20:23,519 --> 01:20:25,654 I love you, Daddy. 1028 01:20:25,688 --> 01:20:27,256 All right. 1029 01:20:27,290 --> 01:20:29,058 I'll be back. 1030 01:20:29,092 --> 01:20:30,759 You better be. 1031 01:21:30,053 --> 01:21:31,187 Mom? 1032 01:21:34,190 --> 01:21:36,159 Oh, my God. 1033 01:21:38,761 --> 01:21:40,463 Change the frequency! 1034 01:21:46,035 --> 01:21:49,038 Change the frequency! 1035 01:22:23,372 --> 01:22:26,009 Oh, come on. Come on. 1036 01:22:33,782 --> 01:22:36,052 I got it. Great. 1037 01:22:36,085 --> 01:22:38,287 Oh, my God. 1038 01:22:58,007 --> 01:22:59,775 DAISY: Oh... What is that? 1039 01:23:02,478 --> 01:23:03,512 Mom! 1040 01:23:03,546 --> 01:23:05,148 ASHLEY: Oh, my God. 1041 01:23:20,863 --> 01:23:23,266 DAISY: It's gone. 1042 01:23:31,107 --> 01:23:32,775 DAISY: Mom, you got it? 1043 01:23:33,776 --> 01:23:35,644 Go to hell. 1044 01:23:40,349 --> 01:23:42,185 Hal! 1045 01:23:48,023 --> 01:23:49,992 [OVERLAPPING VOICES SCREAMING] 1046 01:24:11,347 --> 01:24:13,682 Oh, dear God. 1047 01:24:16,185 --> 01:24:18,187 Hal! 1048 01:24:19,688 --> 01:24:21,124 Dad! 1049 01:24:26,662 --> 01:24:28,697 Don't you leave me. 1050 01:24:40,709 --> 01:24:42,411 Does this mean you want me back? 1051 01:24:43,712 --> 01:24:45,381 Mm-hm. 1052 01:24:49,518 --> 01:24:51,154 Really? 1053 01:24:56,159 --> 01:24:57,993 You're grounded. 1054 01:25:17,313 --> 01:25:20,048 Do you think it's over? 1055 01:25:20,082 --> 01:25:22,451 Yeah, I do. 1056 01:25:26,054 --> 01:25:27,623 Can we go home now? 1057 01:25:27,656 --> 01:25:29,625 I don't know. Can we? 1058 01:25:30,759 --> 01:25:33,896 Well, I got a bunch of paperwork to do 1059 01:25:33,929 --> 01:25:35,030 back at the office. 1060 01:25:35,063 --> 01:25:38,334 Dad. 1061 01:25:38,367 --> 01:25:40,836 Yeah, let's go home. 66947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.