Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,428 --> 00:00:29,763
DAISY:
Will
2
00:00:29,797 --> 00:00:32,366
Stop playing games.
3
00:00:34,268 --> 00:00:35,769
Will?
4
00:00:43,811 --> 00:00:45,446
Will!
5
00:00:52,853 --> 00:00:54,955
[WILL YELLS
THEN GIRLS SCREAM]
6
00:00:58,326 --> 00:01:02,130
You ass. I hate you.
7
00:01:02,163 --> 00:01:03,897
Oh, yeah.
We're having fun.
8
00:01:03,931 --> 00:01:05,399
You call this fun?
9
00:01:05,433 --> 00:01:07,235
Welcome
to small island living.
10
00:01:07,268 --> 00:01:09,737
Get used to it,
because you are stuck here.
11
00:01:09,770 --> 00:01:11,505
Only until we graduate.
12
00:01:16,009 --> 00:01:18,646
Can we go now?
The storm is getting worse.
13
00:01:18,679 --> 00:01:20,948
No, that's the point.
It's automatic.
14
00:01:20,981 --> 00:01:23,551
Every time there's an
electrical storm in the area,
15
00:01:23,584 --> 00:01:25,386
lightning strikes
this graveyard.
16
00:01:25,419 --> 00:01:26,654
It's freaky.
17
00:01:26,687 --> 00:01:28,756
Freaky romantic?
Heh, heh.
18
00:01:28,789 --> 00:01:31,425
Come here.
19
00:01:37,498 --> 00:01:39,500
ROB:
Ho-ho! There it is.
20
00:01:41,502 --> 00:01:42,670
Oh...
21
00:01:42,703 --> 00:01:45,906
Oh, that's it. I'm out of here.
Me too.
22
00:01:45,939 --> 00:01:48,409
Cracked the old memorial.
Creepy.
23
00:01:48,442 --> 00:01:49,677
That's messed up.
24
00:01:51,279 --> 00:01:53,681
What's the old memorial?
25
00:01:53,714 --> 00:01:55,249
Sabbath day suicide?
26
00:01:55,283 --> 00:01:57,718
Our urban legends don't make it
to the big city?
27
00:01:57,751 --> 00:02:00,053
Lucky if your mail
makes it to the mainland.
28
00:02:00,087 --> 00:02:02,656
Hey, it's not a legend,
you buffoon.
29
00:02:02,690 --> 00:02:03,891
Well?
30
00:02:03,924 --> 00:02:06,494
Well, years ago,
there was an old priest
31
00:02:06,527 --> 00:02:08,262
who got a bunch
of crazies together
32
00:02:08,296 --> 00:02:11,699
who burned themselves to death
in some, like, ritual.
33
00:02:11,732 --> 00:02:13,901
Like the Jonestown cult.
Yes.
34
00:02:13,934 --> 00:02:16,304
Can we go now?
35
00:02:16,337 --> 00:02:18,772
Yeah, yeah. First I gotta
take a leak. Heh.
36
00:02:20,241 --> 00:02:22,410
Don't watch, ladies.
37
00:03:21,869 --> 00:03:25,506
[INDISTINCT
OVERLAPPING VOICES]
38
00:03:38,919 --> 00:03:41,154
* Straight
39
00:03:41,188 --> 00:03:43,791
* Is it finding them?
40
00:03:47,127 --> 00:03:50,230
[STATIC CRACKLING
OVER EARPHONES]
41
00:03:55,369 --> 00:03:57,104
Aah!
42
00:03:57,137 --> 00:03:59,206
What happened, Daisy?
What's going on?
43
00:04:00,708 --> 00:04:02,843
I just saw something
on my screen.
44
00:04:04,678 --> 00:04:06,847
ROB:
Will?
45
00:04:06,880 --> 00:04:09,116
Will?
46
00:04:09,149 --> 00:04:11,251
Daisy's freaking out.
We gotta go.
47
00:04:11,285 --> 00:04:12,653
DAISY:
I'm calling him now.
48
00:04:12,686 --> 00:04:14,622
This better not be
another joke!
49
00:04:14,655 --> 00:04:17,725
Where are you, Will?
50
00:04:17,758 --> 00:04:18,926
DAISY:
Will.
51
00:04:18,959 --> 00:04:21,762
ROB:
All right, come on.
52
00:04:32,440 --> 00:04:35,976
MAN:
All right, Father,
give it a try.
53
00:04:36,009 --> 00:04:38,746
FATHER:
And the Lord said,
"Let there be light."
54
00:04:38,779 --> 00:04:41,349
And there was light.
Oh.
55
00:04:41,382 --> 00:04:43,751
And he saw
that the light was good.
56
00:04:43,784 --> 00:04:46,587
Ha, ha. Well, I don't know
how good the light is.
57
00:04:46,620 --> 00:04:49,357
Well, I'm just glad that
they're working again.
58
00:04:49,390 --> 00:04:52,393
You know, you're truly
a jack-of-all-trades.
59
00:04:52,426 --> 00:04:54,862
Ha-ha. Unfortunately
my ex-wife would tell you
60
00:04:54,895 --> 00:04:56,364
I'm a jack
of a different kind.
61
00:04:57,631 --> 00:05:00,133
Excuse me.
62
00:05:00,167 --> 00:05:02,235
Hello?
63
00:05:02,269 --> 00:05:04,237
Daisy, what's going
64
00:05:04,271 --> 00:05:06,674
All right, calm down. Calm--
Calm down.
65
00:05:06,707 --> 00:05:08,275
Where are you?
66
00:05:08,308 --> 00:05:10,344
All right, look,
I want you to stay there.
67
00:05:10,378 --> 00:05:13,814
I'm on my way, okay?
Stay there. Bye.
68
00:05:13,847 --> 00:05:17,017
MAN:
And that's the last of it.
69
00:05:17,050 --> 00:05:19,653
We bid adieu to you,
Mr. Thunderstorm.
70
00:05:19,687 --> 00:05:22,255
Thanks for the memories.
71
00:05:22,289 --> 00:05:23,256
Really?
72
00:05:23,290 --> 00:05:24,592
What?
73
00:05:24,625 --> 00:05:26,694
It was an attempt at humor.
74
00:05:26,727 --> 00:05:29,497
Sadly, you're not gonna
have another attempt like that
75
00:05:29,530 --> 00:05:31,399
for at least another week.
76
00:05:31,432 --> 00:05:34,402
Yeah, I know. That high-pressure
system's gonna keep things
77
00:05:34,435 --> 00:05:35,769
pretty boring around here.
78
00:05:39,373 --> 00:05:40,641
Hal?
79
00:05:40,674 --> 00:05:42,810
Yeah, it's me.
Something's up with Daisy.
80
00:05:42,843 --> 00:05:44,978
What happened?
I don't know.
81
00:05:45,012 --> 00:05:48,348
She called me in a panic.
She's at the cemetery.
82
00:05:48,382 --> 00:05:50,183
What's she doing
at the cemetery?
83
00:05:50,217 --> 00:05:52,420
How should I know?
Not my night, it's yours.
84
00:05:52,453 --> 00:05:54,087
You're gonna start
with me now?
85
00:05:54,121 --> 00:05:56,323
I'm headed over there
to pick her up now.
86
00:05:56,356 --> 00:05:58,025
Why don't you meet us
at the house?
87
00:05:58,058 --> 00:05:59,660
All right.
88
00:05:59,693 --> 00:06:01,595
BRETT:
You okay?
89
00:06:01,629 --> 00:06:03,096
Yeah, I'm fine. Um...
90
00:06:03,130 --> 00:06:06,467
Just get the weather update
to the mainland station.
91
00:06:06,500 --> 00:06:07,801
Thanks, Brett.
92
00:06:14,174 --> 00:06:16,577
Tell me something.
93
00:06:16,610 --> 00:06:19,713
Does that look like the corpse
of a 17
94
00:06:20,781 --> 00:06:22,783
More like 200.
95
00:06:23,817 --> 00:06:25,152
Are you sure this is Will?
96
00:06:26,520 --> 00:06:27,621
That's what they said.
97
00:06:30,691 --> 00:06:32,426
Why, you think
they exhumed a body?
98
00:06:32,460 --> 00:06:34,762
Kids and their pranks.
99
00:06:34,795 --> 00:06:36,464
We were all 17 once, no?
100
00:06:36,497 --> 00:06:38,732
I don't know, Doug.
101
00:06:38,766 --> 00:06:41,068
Look at their faces.
102
00:06:42,402 --> 00:06:43,704
I don't think it's a prank.
103
00:06:45,105 --> 00:06:47,007
Let's get it over
to the morgue,
104
00:06:47,040 --> 00:06:49,309
see if we can get
a positive ID, huh?
105
00:07:08,729 --> 00:07:10,030
Sweetie.
106
00:07:10,063 --> 00:07:12,399
Are you okay?
107
00:07:12,432 --> 00:07:13,400
Will's dead.
108
00:07:13,433 --> 00:07:15,235
What?
109
00:07:17,471 --> 00:07:20,007
Honey, why don't you go inside
and lie down, huh?
110
00:07:25,012 --> 00:07:26,379
What happened?
111
00:07:26,413 --> 00:07:28,482
We don't know
what happened yet.
112
00:07:28,516 --> 00:07:31,051
We said she wasn't gonna
hang out with that kid.
113
00:07:31,084 --> 00:07:34,054
No, you said that.
She's 17, not 7.
114
00:07:34,087 --> 00:07:35,255
That's not what I meant.
115
00:07:36,757 --> 00:07:40,093
Look, I said the wrong thing.
I'm sorry.
116
00:07:43,163 --> 00:07:45,899
Look, it's cold out here.
117
00:07:45,933 --> 00:07:47,535
I'm gonna go see
how she's doing.
118
00:07:47,568 --> 00:07:49,202
All right.
119
00:07:49,236 --> 00:07:51,672
Wait, I, um...
120
00:07:51,705 --> 00:07:53,240
I made you a sandwich.
121
00:07:54,307 --> 00:07:55,809
You made me a sandwich?
122
00:07:55,843 --> 00:07:57,511
I figured
you'd have a late night.
123
00:07:57,545 --> 00:07:59,647
And I know how you get
when you eat that junk
124
00:07:59,680 --> 00:08:01,281
out of the vending machine.
125
00:08:02,716 --> 00:08:04,051
You still like me.
126
00:08:04,084 --> 00:08:05,285
Hey, don't push it.
127
00:08:22,435 --> 00:08:24,137
Will?
WILL: Daisy.
128
00:08:24,171 --> 00:08:25,839
Will?
Help me.
129
00:08:29,042 --> 00:08:30,544
Will!
130
00:09:08,381 --> 00:09:12,185
The rate of decomposition
is absolutely staggering.
131
00:09:12,219 --> 00:09:13,386
What could cause this?
132
00:09:13,420 --> 00:09:16,123
The kids said lightning
struck the area.
133
00:09:16,156 --> 00:09:18,058
You think he was struck
by lightning?
134
00:09:19,426 --> 00:09:21,428
It could answer part of it.
135
00:09:21,461 --> 00:09:25,833
But there's gotta be more,
a lot more.
136
00:09:25,866 --> 00:09:28,301
The sheer
tissue deterioration.
137
00:09:28,335 --> 00:09:31,271
His internal organs
are drained of all fluids.
138
00:09:33,641 --> 00:09:36,343
You've been doing this
a long time, doc.
139
00:09:36,376 --> 00:09:38,411
You ever seen anything
like this before?
140
00:09:38,445 --> 00:09:41,381
No. Never.
141
00:09:42,783 --> 00:09:44,417
I'm out of my league here.
142
00:09:44,451 --> 00:09:47,087
I don't have the tools
for this kind of analysis.
143
00:09:47,120 --> 00:09:50,223
I want to send this body off
to a lab in Seattle.
144
00:09:50,257 --> 00:09:52,993
Hal, Will's father
is here to see you.
145
00:09:53,026 --> 00:09:54,728
He seems pretty upset.
146
00:09:54,762 --> 00:09:57,631
Yeah, I'm sure he is.
147
00:10:03,470 --> 00:10:05,038
Carl?
148
00:10:08,441 --> 00:10:10,043
I'm sorry for your loss.
149
00:10:10,077 --> 00:10:11,411
What happened?
150
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
We don't know
what happened yet.
151
00:10:13,480 --> 00:10:15,248
My boy's dead.
152
00:10:15,282 --> 00:10:17,651
I know he is.
153
00:10:17,685 --> 00:10:20,353
Look, it could've just
as easily been my own daughter.
154
00:10:20,387 --> 00:10:23,090
I wanna know just as badly
as you do, and when I find out,
155
00:10:23,123 --> 00:10:25,759
you'll be the first person
I call, I promise.
156
00:10:25,793 --> 00:10:27,594
I want to see him.
157
00:10:30,063 --> 00:10:31,164
It's not a good idea.
158
00:10:31,198 --> 00:10:32,700
I want to see him.
159
00:10:35,268 --> 00:10:36,536
The body is in bad shape.
160
00:10:36,569 --> 00:10:38,739
I wanna see my son.
161
00:10:42,275 --> 00:10:43,610
Okay, come on.
162
00:11:01,995 --> 00:11:03,130
What?
163
00:11:04,431 --> 00:11:05,465
What the hell is this?
164
00:11:05,498 --> 00:11:07,134
Where's my boy?
165
00:11:07,167 --> 00:11:08,736
Doc.
166
00:11:08,769 --> 00:11:10,938
What's going on?
167
00:11:10,971 --> 00:11:13,273
I haven't left the room.
168
00:11:13,306 --> 00:11:15,408
Stop lying to me.
169
00:11:15,442 --> 00:11:18,611
We're the only two people
that have been in this room.
170
00:11:18,645 --> 00:11:20,513
I was looking at your boy
a minute ago.
171
00:11:20,547 --> 00:11:22,682
This is some kind
of a sick joke.
172
00:11:50,844 --> 00:11:53,413
Just so's you know,
I'm packing heat
173
00:11:53,446 --> 00:11:57,017
and I came first
in my shooting class.
174
00:12:03,690 --> 00:12:05,092
Hello?
175
00:12:49,769 --> 00:12:53,240
Hal, come in. Something strange
is happening at the cemetery.
176
00:12:53,273 --> 00:12:55,375
Mary, it's Hal.
What's going on?
177
00:13:05,986 --> 00:13:07,254
HAL :
Mary.
178
00:13:17,464 --> 00:13:19,166
Aah.
179
00:13:21,334 --> 00:13:22,936
Mary, do you read me?
180
00:13:22,970 --> 00:13:24,237
Aah!
181
00:13:39,486 --> 00:13:42,255
ASHLEY:
That's a mistake. It can't be.
182
00:13:42,289 --> 00:13:43,656
How big of a drop?
183
00:13:43,690 --> 00:13:48,295
We're at about
870 millibars.
184
00:13:48,328 --> 00:13:51,932
I'd say that's impossible.
We'd have a hurricane.
185
00:13:51,965 --> 00:13:54,902
Yeah, but we don't have
a hurricane, and yet...
186
00:13:56,503 --> 00:13:58,605
Wait for it.
187
00:14:02,242 --> 00:14:04,311
What's that cell over?
188
00:14:10,750 --> 00:14:12,585
That's the cemetery.
189
00:14:12,619 --> 00:14:15,022
That's where the kids were
last night.
190
00:14:15,055 --> 00:14:16,389
What's it at now?
191
00:14:17,790 --> 00:14:20,327
Oh. It's still way too low.
192
00:14:20,360 --> 00:14:22,595
Check the equipment.
Gotta be a malfunction.
193
00:14:22,629 --> 00:14:24,864
Well, where you going?
194
00:14:24,898 --> 00:14:27,334
Cemetery.
195
00:14:43,783 --> 00:14:47,354
Oh, my God.
Doug, take a look at this.
196
00:14:54,027 --> 00:14:56,129
That can't be her, can it?
197
00:14:57,998 --> 00:15:00,300
What the hell is going on
around here?
198
00:15:04,972 --> 00:15:06,739
What do you mean,
he called you?
199
00:15:06,773 --> 00:15:09,176
I'm telling you.
My phone rang
200
00:15:09,209 --> 00:15:12,112
and when I looked at it,
it was Will's number.
201
00:15:12,145 --> 00:15:14,014
Except I have Will's phone.
202
00:15:14,047 --> 00:15:17,684
And then when I answered it,
it was just static.
203
00:15:20,253 --> 00:15:23,456
ROB:
I just can't believe this.
204
00:15:23,490 --> 00:15:27,460
Look, we all saw the lightning
strike the memorial.
205
00:15:27,494 --> 00:15:30,797
Something supernatural
is going on in that cemetery.
206
00:15:32,532 --> 00:15:33,967
What, you think it's a curse
207
00:15:34,001 --> 00:15:36,369
from the Sabbath
suicide victims?
208
00:15:36,403 --> 00:15:38,671
I bet Father Telmo
knows something.
209
00:15:38,705 --> 00:15:41,041
He knows the history
better than anyone.
210
00:15:41,074 --> 00:15:42,475
We should go ask him.
211
00:15:42,509 --> 00:15:44,477
Beats sitting around
talking about it.
212
00:15:44,511 --> 00:15:45,745
Meliss?
Me?
213
00:15:45,778 --> 00:15:49,149
Uh, no way. I got enough
bad juju to last a year.
214
00:15:49,182 --> 00:15:51,451
But let me know
how it goes, okay?
215
00:15:51,484 --> 00:15:53,553
Okay. Bye, sweetie.
216
00:15:53,586 --> 00:15:55,122
MELISSA:
Bye.
217
00:15:59,026 --> 00:16:00,227
Hey.
218
00:16:01,594 --> 00:16:03,363
Did you hear that?
219
00:16:04,531 --> 00:16:05,765
No.
220
00:16:20,647 --> 00:16:22,315
Doug.
221
00:16:28,155 --> 00:16:29,689
HAL:
Did you see that?
222
00:16:29,722 --> 00:16:30,790
DOUG:
No.
223
00:16:37,364 --> 00:16:38,465
Great,
224
00:16:38,498 --> 00:16:40,733
just what I need.
225
00:16:45,472 --> 00:16:47,340
HAL:
What are you doing here?
226
00:16:47,374 --> 00:16:49,076
Nice to see you too.
227
00:16:49,109 --> 00:16:52,245
No, I have a crime scene.
I can't let you go any further.
228
00:16:52,279 --> 00:16:53,380
I brought my equipment
229
00:16:53,413 --> 00:16:55,382
to take a reading.
No, not today.
230
00:17:01,521 --> 00:17:03,490
What the hell?
231
00:17:16,203 --> 00:17:17,370
Doug!
232
00:17:19,038 --> 00:17:20,207
Doug!
233
00:18:01,981 --> 00:18:03,783
ROB:
Father Telmo?
234
00:18:06,119 --> 00:18:07,687
Somebody should
be here, no?
235
00:18:07,720 --> 00:18:09,456
Maybe he's in the back
office.
236
00:18:09,489 --> 00:18:11,291
Maybe he's doing
an exorcism.
237
00:18:11,324 --> 00:18:13,059
Not funny.
238
00:18:23,536 --> 00:18:24,637
Carl.
239
00:18:24,671 --> 00:18:26,806
You see this thing?
What the hell is it?
240
00:18:26,839 --> 00:18:28,441
ASHLEY:
We don't know what it is.
241
00:18:28,475 --> 00:18:30,643
It came from the graveyard.
The what?
242
00:18:30,677 --> 00:18:33,446
Cells are all down.
I need to use your phone.
243
00:18:33,480 --> 00:18:35,648
Use someone else's.
I'm not asking, Carl.
244
00:18:35,682 --> 00:18:36,783
It's an emergency.
245
00:18:40,787 --> 00:18:42,189
Father?
246
00:18:42,222 --> 00:18:44,324
Hello?
247
00:18:44,357 --> 00:18:46,526
Doesn't look like
he's here.
248
00:18:48,395 --> 00:18:50,863
Yeah.
What's up?
249
00:19:00,407 --> 00:19:02,175
Do you know that guy
or something?
250
00:19:04,577 --> 00:19:05,778
Daisy?
251
00:19:05,812 --> 00:19:09,015
That guy was on my phone
last night.
252
00:19:09,048 --> 00:19:11,484
What
253
00:19:12,552 --> 00:19:14,086
What are you doing?
254
00:19:14,120 --> 00:19:15,988
Are you gonna steal
from a church now?
255
00:19:16,022 --> 00:19:18,157
I'm investigating.
256
00:19:20,693 --> 00:19:22,795
No.
No, tomorrow doesn't work.
257
00:19:22,829 --> 00:19:24,497
Hey, this is an emergency.
258
00:19:24,531 --> 00:19:27,734
We have three fatalities here.
I need help now.
259
00:19:29,001 --> 00:19:31,471
You have got
to be kidding me.
260
00:19:31,504 --> 00:19:35,642
All right, look, just make sure
they get here by morning.
261
00:19:35,675 --> 00:19:37,176
They're not sending anyone?
262
00:19:37,210 --> 00:19:38,611
Bureaucratic garbage.
263
00:19:38,645 --> 00:19:41,180
They can't get a team here
until the morning.
264
00:19:44,784 --> 00:19:46,486
Hal,
you better come see this.
265
00:19:57,330 --> 00:19:59,832
What the hell
are they doing?
266
00:20:04,771 --> 00:20:06,205
Hey, everybody, listen up.
267
00:20:06,239 --> 00:20:08,608
You cannot be here.
It's not safe.
268
00:20:08,641 --> 00:20:11,811
Authorities will help
figure out what's going on.
269
00:20:11,844 --> 00:20:14,347
Until then,
you cannot be here.
270
00:20:14,381 --> 00:20:17,116
This area is off limits,
so go home. Come on.
271
00:20:18,785 --> 00:20:21,388
I'll launch my weather balloon
into that cloud.
272
00:20:21,421 --> 00:20:22,722
What
273
00:20:22,755 --> 00:20:24,857
After what we just saw?
No way.
274
00:20:24,891 --> 00:20:26,693
Until we figure out
what's going on,
275
00:20:26,726 --> 00:20:28,628
I won't let anybody in,
including you.
276
00:20:28,661 --> 00:20:31,030
What we're seeing
defies explanation.
277
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
My point exactly.
278
00:20:32,265 --> 00:20:34,000
That's why I won't let you
in there.
279
00:20:34,033 --> 00:20:35,635
If my instruments
can pick it up,
280
00:20:35,668 --> 00:20:37,504
we can figure out
what it is.
281
00:20:37,537 --> 00:20:40,006
Three people have died
within a day.
282
00:20:40,039 --> 00:20:42,442
We don't have till tomorrow.
283
00:20:46,212 --> 00:20:47,747
You're right.
284
00:20:47,780 --> 00:20:49,582
Wow.
285
00:20:49,616 --> 00:20:52,652
If you'd said that more often,
we might still be together.
286
00:20:52,685 --> 00:20:54,954
Let's not get carried away.
287
00:21:06,499 --> 00:21:08,234
What is that?
A radiosonde.
288
00:21:08,267 --> 00:21:10,069
Measures atmospheric
parameters.
289
00:21:10,102 --> 00:21:12,071
It'll tell us
everything we need to know
290
00:21:12,104 --> 00:21:14,641
about this storm's
physical properties.
291
00:21:14,674 --> 00:21:16,776
Okay, you can let it go.
292
00:21:33,793 --> 00:21:35,562
It's working.
293
00:21:43,670 --> 00:21:44,671
What's happening?
294
00:21:44,704 --> 00:21:46,739
I don't know.
295
00:21:49,609 --> 00:21:50,777
What's that?
296
00:21:56,816 --> 00:21:58,718
Did you see that?
297
00:22:03,189 --> 00:22:05,157
Ashley, watch out.
Aah!
298
00:22:09,562 --> 00:22:11,598
All right, that's it,
we're out of here.
299
00:22:37,590 --> 00:22:39,025
That was fun.
300
00:22:39,058 --> 00:22:40,760
I think I have what I need.
301
00:22:40,793 --> 00:22:43,295
That doesn't look good.
Sure the data is usable?
302
00:22:43,329 --> 00:22:45,364
These things are made
to take a beating.
303
00:22:45,398 --> 00:22:47,834
Great. Let me know
what you find out.
304
00:22:47,867 --> 00:22:49,636
Wait. Where will you be?
305
00:22:49,669 --> 00:22:51,504
Here.
Are you crazy?
306
00:22:51,538 --> 00:22:53,440
We don't know
what we're dealing with.
307
00:22:53,473 --> 00:22:56,809
Yeah, I know, but I can't risk
somebody else getting killed.
308
00:22:56,843 --> 00:23:00,279
Post a sign then.
Put your family first.
309
00:23:00,312 --> 00:23:03,282
What kind of father would I be
if I let somebody get killed
310
00:23:03,315 --> 00:23:05,785
while I'm busy protecting
my own skin?
311
00:23:08,354 --> 00:23:11,390
Just go, please.
I'll be fine, all right?
312
00:23:11,424 --> 00:23:12,925
Okay. Be careful.
313
00:23:14,260 --> 00:23:15,795
All right.
314
00:23:29,609 --> 00:23:31,744
Sweetie,
I need that computer.
315
00:23:31,778 --> 00:23:34,146
Do you know who this is?
316
00:23:35,682 --> 00:23:38,985
Where did you find that?
At the church.
317
00:23:39,018 --> 00:23:42,154
Do you know who this is?
318
00:23:42,188 --> 00:23:44,390
That's, um...
319
00:23:44,423 --> 00:23:46,759
Father Barrett...
320
00:23:46,793 --> 00:23:49,061
your great-grandfather.
321
00:23:50,262 --> 00:23:53,099
My great
322
00:23:53,132 --> 00:23:55,134
Suicide-massacre
Father Barrett?
323
00:23:55,167 --> 00:23:57,436
Now's not the time.
324
00:23:57,470 --> 00:23:59,472
Why don't we wait
another 17 years?
325
00:23:59,506 --> 00:24:04,143
He was not a good man, Daisy.
He did unthinkable things.
326
00:24:04,176 --> 00:24:06,212
It's not something
that I'm proud of.
327
00:24:06,245 --> 00:24:09,649
I just think it's something
you might have mentioned.
328
00:24:09,682 --> 00:24:13,285
You're right. And I'm sorry.
329
00:24:13,319 --> 00:24:15,788
Now, please,
I need to get in there.
330
00:24:19,992 --> 00:24:22,228
WOMAN :
You're tuned to Channel 9.
331
00:24:22,261 --> 00:24:24,631
Coming up, gardening experts
share their tips.
332
00:24:24,664 --> 00:24:26,533
You'll get
the latest information
333
00:24:26,566 --> 00:24:28,300
to grow the best vegetables
in--
334
00:24:28,334 --> 00:24:32,104
MAN 1:
At the current rates
of expansion, projections--
335
00:24:32,138 --> 00:24:35,608
MAN 2:
The sun is going to be making
an effort to peek through--
336
00:24:37,510 --> 00:24:40,947
WILL:
Dad, help me.
337
00:24:42,682 --> 00:24:43,783
Help me.
338
00:24:44,917 --> 00:24:46,553
Help me.
339
00:24:46,586 --> 00:24:48,387
Dad.
340
00:24:48,420 --> 00:24:51,223
Help me. Help me.
341
00:24:51,257 --> 00:24:53,793
Dad, help me.
342
00:25:13,012 --> 00:25:14,113
Come on.
343
00:25:15,982 --> 00:25:17,516
Come on.
344
00:25:18,651 --> 00:25:21,053
Damn it.
345
00:25:31,230 --> 00:25:36,068
This is so strange.
Humidity's way too low.
346
00:25:36,102 --> 00:25:38,304
Too low
to create water vapor.
347
00:25:38,337 --> 00:25:41,107
And it's heating up,
not cooling.
348
00:25:42,274 --> 00:25:46,713
That storm
can't physically exist.
349
00:25:46,746 --> 00:25:48,748
I'll tell you
what doesn't make sense.
350
00:25:48,781 --> 00:25:52,451
I saw my great-grandfather's
face on my phone last night
351
00:25:52,484 --> 00:25:54,987
when the memorial
was struck by lightning.
352
00:25:55,021 --> 00:25:56,789
I saw a ghost, Mom.
353
00:25:59,225 --> 00:26:00,459
I think he's the one
354
00:26:00,492 --> 00:26:02,762
that's making
all of this happen.
355
00:26:14,040 --> 00:26:15,207
What the hell?
356
00:26:35,561 --> 00:26:37,463
Okay, Brett,
I'm gonna upload the data
357
00:26:37,496 --> 00:26:39,932
so you can see exactly--
358
00:26:39,966 --> 00:26:42,769
Hello
359
00:27:23,242 --> 00:27:24,744
WOMAN:
Those are Ben's shoes.
360
00:27:24,777 --> 00:27:26,378
MAN:
Oh, that doesn't look good.
361
00:27:26,412 --> 00:27:28,214
CLAIRE:
I don't understand.
362
00:27:45,765 --> 00:27:48,067
Hal, something happened
to Ben.
363
00:27:48,100 --> 00:27:49,769
I mean...
364
00:27:50,803 --> 00:27:52,504
Good God.
365
00:27:52,538 --> 00:27:54,741
It's the devil's work.
366
00:27:54,774 --> 00:27:57,509
All right, Claire,
I'll take care of this.
367
00:27:57,543 --> 00:28:00,512
I saw it.
MAN: Huh?
368
00:28:00,546 --> 00:28:02,648
Thomas?
369
00:28:02,681 --> 00:28:06,152
It took ahold of him
like a rag doll.
370
00:28:06,185 --> 00:28:07,386
Took hold of him?
371
00:28:07,419 --> 00:28:11,257
It zapped him, Hal.
Like a death ray.
372
00:28:12,591 --> 00:28:15,061
All right, all right.
What exactly did you see?
373
00:28:15,094 --> 00:28:17,730
I saw the wrath of Satan.
It come down the street.
374
00:28:17,764 --> 00:28:19,331
It took his soul.
375
00:28:19,365 --> 00:28:22,168
Calm down. There's a logical
explanation to all of this.
376
00:28:22,201 --> 00:28:24,636
There is a logical
explanation.
377
00:28:24,670 --> 00:28:26,205
Military testing.
378
00:28:26,238 --> 00:28:28,741
Military testing.
It's always military testing.
379
00:28:28,775 --> 00:28:30,843
All right, that's enough.
Thank you.
380
00:28:30,877 --> 00:28:32,745
I need you to clear out.
Go home.
381
00:28:32,779 --> 00:28:37,016
Tell your friends it's not safe
to be outside. Please, go.
382
00:28:37,049 --> 00:28:39,185
I saw it, Hal.
383
00:29:25,697 --> 00:29:27,366
You got the genny working.
384
00:29:27,399 --> 00:29:31,037
It sort of kicked on by itself
but I'll take the credit.
385
00:29:31,070 --> 00:29:33,472
What happened?
These things aren't cheap.
386
00:29:33,505 --> 00:29:35,474
I know. I hope the data
isn't corrupted.
387
00:29:35,507 --> 00:29:37,276
What do you want me to do?
388
00:29:37,309 --> 00:29:39,045
Build a computer model
so we can see
389
00:29:39,078 --> 00:29:41,247
where the storm
is drawing energy.
390
00:29:41,280 --> 00:29:43,015
Yeah, okay.
Well, where you going?
391
00:29:43,049 --> 00:29:45,084
Hal really needs my help.
392
00:29:45,117 --> 00:29:47,186
Okay.
Thanks.
393
00:30:01,733 --> 00:30:04,736
[STATIC CRACKLING
AND BEEPING]
394
00:30:34,400 --> 00:30:38,437
Hal, people are gathering
in the streets.
395
00:30:38,470 --> 00:30:41,773
Sheriff Hal Miller transmitting
on the state emergency channel.
396
00:30:41,807 --> 00:30:43,042
Do you read me?
397
00:30:47,013 --> 00:30:49,315
MAN :
I read you, Hal.
398
00:30:49,348 --> 00:30:50,816
Where's my help?
399
00:30:50,849 --> 00:30:53,752
They're on the ferry.
They'll be there soon.
400
00:30:53,785 --> 00:30:55,955
All right, thank you. Out.
401
00:30:55,988 --> 00:30:56,989
CARL:
Hal!
402
00:30:57,023 --> 00:30:58,790
Hal, get out here.
403
00:31:05,397 --> 00:31:06,565
WOMAN:
Get out here.
404
00:31:06,598 --> 00:31:08,734
MAN 1:
Sheriff
405
00:31:08,767 --> 00:31:11,670
MAN 2:
Come on, we need to know.
406
00:31:11,703 --> 00:31:13,772
What's going on here,
folks?
407
00:31:15,041 --> 00:31:18,010
Carl, what is this?
408
00:31:18,044 --> 00:31:19,946
We want the truth, Hal.
Yeah.
409
00:31:19,979 --> 00:31:21,380
We have a right to know.
410
00:31:21,413 --> 00:31:23,882
CARL:
Something
you're not telling us.
411
00:31:23,916 --> 00:31:27,053
HAL:
Look, we have no idea
what's going on,
412
00:31:27,086 --> 00:31:28,988
but state investigators
are on a ferry
413
00:31:29,021 --> 00:31:30,889
coming here right now.
414
00:31:30,923 --> 00:31:33,392
Until they get here,
you all take shelter.
415
00:31:33,425 --> 00:31:35,094
Shelter
416
00:31:35,127 --> 00:31:37,463
There's a dangerous
atmospheric phenomenon
417
00:31:37,496 --> 00:31:38,998
happening on the island.
418
00:31:39,031 --> 00:31:41,000
She's right
about the phenomenon
419
00:31:41,033 --> 00:31:43,602
but it's not atmospheric.
420
00:31:43,635 --> 00:31:45,504
No
421
00:31:45,537 --> 00:31:47,606
Supernatural.
422
00:31:52,644 --> 00:31:55,281
I need everybody to stay calm
and show no fear.
423
00:31:55,314 --> 00:31:58,350
That's the first rule.
Fear empowers evil spirits.
424
00:31:58,384 --> 00:31:59,785
It makes them stronger.
425
00:31:59,818 --> 00:32:01,720
I'm sorry, who are you?
426
00:32:01,753 --> 00:32:04,723
Greg Goropolis,
paranormal investigator.
427
00:32:04,756 --> 00:32:06,725
I'm here to help.
428
00:32:06,758 --> 00:32:08,995
Well, Mr. Goropolis,
429
00:32:09,028 --> 00:32:11,463
I don't know what dinghy
you just jumped off of,
430
00:32:11,497 --> 00:32:14,433
but the last thing we need
is an outsider scaring--
431
00:32:14,466 --> 00:32:18,270
This island is exploding
with PKE. You should be scared.
432
00:32:18,304 --> 00:32:20,072
PKE?
Psychokinetic energy.
433
00:32:20,106 --> 00:32:22,408
Dark energy,
spiritual energy.
434
00:32:22,441 --> 00:32:24,610
Has it taken a life yet?
435
00:32:24,643 --> 00:32:26,245
Yeah, we've...
436
00:32:26,278 --> 00:32:28,447
We've lost several
in the last 24 hours.
437
00:32:28,480 --> 00:32:31,417
I need to see the victims.
We don't have victims.
438
00:32:31,450 --> 00:32:33,852
We have ashes.
439
00:32:33,885 --> 00:32:36,588
We don't have
a lot of time then, do we?
440
00:32:36,622 --> 00:32:39,225
Who here has suffered
the biggest loss so far?
441
00:32:40,526 --> 00:32:42,628
My boy, Will.
442
00:32:42,661 --> 00:32:44,030
Has he tried to contact you?
443
00:32:44,063 --> 00:32:45,697
Excuse me?
444
00:32:45,731 --> 00:32:48,534
Contact.
Light bulbs popping,
445
00:32:48,567 --> 00:32:50,536
strange phone calls
with static.
446
00:32:50,569 --> 00:32:52,204
I don't know.
447
00:32:52,238 --> 00:32:54,540
Maybe there was something
on my TV last night.
448
00:32:54,573 --> 00:32:56,842
Damn near scared me
half to death.
449
00:32:56,875 --> 00:32:58,244
We'll start there.
450
00:32:58,277 --> 00:33:00,746
Hold on, hold on.
451
00:33:00,779 --> 00:33:03,015
I'm not letting you
start anywhere.
452
00:33:03,049 --> 00:33:04,283
Why not?
453
00:33:04,316 --> 00:33:07,753
Because these people
are afraid.
454
00:33:07,786 --> 00:33:09,555
They've lost loved ones.
455
00:33:09,588 --> 00:33:11,190
And I don't need you
scaring them
456
00:33:11,223 --> 00:33:13,525
with your talk of garlic
and holy water.
457
00:33:13,559 --> 00:33:16,028
So you're just gonna
sit around and wait
458
00:33:16,062 --> 00:33:17,663
for that help of yours
to show up?
459
00:33:17,696 --> 00:33:19,598
Yeah, that's right.
460
00:33:19,631 --> 00:33:21,767
And what if they don't?
461
00:33:25,471 --> 00:33:27,239
Why are you here anyways?
462
00:33:27,273 --> 00:33:30,642
I really can't control it.
I just go where I'm called.
463
00:33:30,676 --> 00:33:34,980
Look, sheriff, I wanna help
these people, same as you.
464
00:33:35,013 --> 00:33:36,148
Give me a chance.
465
00:33:36,182 --> 00:33:38,784
Tell you what,
your help arrives,
466
00:33:38,817 --> 00:33:40,552
I disappear.
467
00:33:46,458 --> 00:33:49,695
All right, Mr. Goropolis,
468
00:33:49,728 --> 00:33:53,332
give it a shot.
Thank you, sheriff.
469
00:33:53,365 --> 00:33:55,967
ROB:
You lost me in
the "unfinished business" part.
470
00:33:56,001 --> 00:33:59,138
If spirits feel like they've
been wronged in this world,
471
00:33:59,171 --> 00:34:01,607
they resolve it
before passing on to the next.
472
00:34:01,640 --> 00:34:02,674
So...?
473
00:34:02,708 --> 00:34:05,144
So if this is about
the suicide victims,
474
00:34:05,177 --> 00:34:07,379
then maybe something
in the church archives
475
00:34:07,413 --> 00:34:09,681
will help us figure
how to stop it.
476
00:34:09,715 --> 00:34:11,550
Where the heck
did you hear that from?
477
00:34:11,583 --> 00:34:13,185
The Internet.
478
00:34:29,768 --> 00:34:31,537
So, what is all this stuff?
479
00:34:31,570 --> 00:34:33,239
It's looking
for speech patterns
480
00:34:33,272 --> 00:34:35,507
in the storm's
electromagnetic waves.
481
00:34:35,541 --> 00:34:36,975
White-noise generator.
482
00:34:37,008 --> 00:34:39,811
Opens a window, allows those
on the other side to appear.
483
00:34:39,845 --> 00:34:42,714
It's just a lot
of dime-store electronics.
484
00:34:42,748 --> 00:34:44,616
Costs a lot more
than a few dimes,
485
00:34:44,650 --> 00:34:46,752
but you got
the "electronics" part right.
486
00:34:46,785 --> 00:34:48,520
It's basically
what a spirit is.
487
00:34:48,554 --> 00:34:51,223
It's an electronic impulse.
488
00:34:51,257 --> 00:34:53,925
You guys just have
a rather large one.
489
00:34:53,959 --> 00:34:58,164
What you're saying is that
we have a storm of spirits?
490
00:34:58,197 --> 00:35:00,632
Evil spirits
trapped in this world.
491
00:35:00,666 --> 00:35:03,569
The angry souls
are the dark energy,
492
00:35:03,602 --> 00:35:05,737
the yin of the storm,
so to speak.
493
00:35:05,771 --> 00:35:09,575
But there has to be a yang,
a light soul,
494
00:35:09,608 --> 00:35:12,578
a pure soul
that they're clinging to.
495
00:35:12,611 --> 00:35:14,780
[STATIC CRACKLING
OVER COMPUTER]
496
00:35:15,947 --> 00:35:18,484
[MAN WHISPERING
INDISTINCTLY]
497
00:35:20,752 --> 00:35:22,087
What is that?
498
00:35:23,389 --> 00:35:25,224
Over there.
499
00:35:25,257 --> 00:35:26,792
In the car.
500
00:35:36,768 --> 00:35:39,405
Hello
501
00:35:39,438 --> 00:35:43,442
[STATIC CRACKLING
AND WAVERING OVER RADIO]
502
00:35:43,475 --> 00:35:46,812
We're here to help you.
Who am I speaking to?
503
00:35:46,845 --> 00:35:49,348
WILL:
Will.
504
00:35:49,381 --> 00:35:50,916
CARL:
Will?
505
00:35:52,518 --> 00:35:55,086
Will
506
00:35:55,120 --> 00:35:58,590
It's Will, Dad.
507
00:36:01,393 --> 00:36:05,331
Dad. Dad.
508
00:36:05,364 --> 00:36:07,165
Help me, Dad.
509
00:36:08,467 --> 00:36:10,769
Help me. Dad?
510
00:36:10,802 --> 00:36:12,304
Will.
511
00:36:12,338 --> 00:36:13,739
Dad?
512
00:36:22,681 --> 00:36:24,750
HAL:
I don't believe this.
513
00:36:30,789 --> 00:36:34,326
All right,
how do we stop these things?
514
00:36:34,360 --> 00:36:36,662
In 1996,
there was a PKE outbreak
515
00:36:36,695 --> 00:36:39,531
on a farm
in Washington County.
516
00:36:39,565 --> 00:36:41,733
We loaded a crop duster
with saltwater
517
00:36:41,767 --> 00:36:43,134
and it dispersed the entity.
518
00:36:44,603 --> 00:36:46,872
I know it sounds crazy,
but saltwater absorbs
519
00:36:46,905 --> 00:36:48,774
the dark energy of spirits.
520
00:36:50,776 --> 00:36:52,644
MAN 1:
All right, guys, let's move.
521
00:37:07,593 --> 00:37:09,561
MAN 2:
Get those hoses in position.
522
00:37:12,398 --> 00:37:14,700
MAN 3:
Come on. Start the pumps.
523
00:37:14,733 --> 00:37:16,101
MAN 4:
I got it.
524
00:37:17,569 --> 00:37:18,937
MAN 3:
Start the pumps.
525
00:37:37,323 --> 00:37:38,624
MAN 4:
Anytime.
526
00:37:38,657 --> 00:37:40,859
No, no, no. Not yet.
Let it get closer.
527
00:37:44,763 --> 00:37:48,066
Not yet. Wait, wait.
528
00:37:54,205 --> 00:37:55,441
Not yet, not yet.
529
00:37:56,408 --> 00:37:57,543
Now! Hit it now!
530
00:38:09,955 --> 00:38:11,523
Look out!
531
00:38:16,428 --> 00:38:17,463
Oh, my God.
532
00:38:17,496 --> 00:38:19,498
GREG:
Come on, let's go!
533
00:38:19,531 --> 00:38:23,234
Go, go, go.
534
00:38:34,045 --> 00:38:36,114
What the hell
just happened back there?
535
00:38:36,147 --> 00:38:39,385
That salt
only made it worse.
536
00:38:39,418 --> 00:38:41,920
I don't know.
Salt usually works.
537
00:38:41,953 --> 00:38:43,455
The ferry's coming.
538
00:38:46,792 --> 00:38:49,561
Finally, a little help.
539
00:38:49,595 --> 00:38:51,763
That's not the kind of help
we need.
540
00:38:59,605 --> 00:39:00,606
WOMAN:
Hurry up.
541
00:39:00,639 --> 00:39:01,907
MAN 1:
Let's go, let's go.
542
00:39:16,888 --> 00:39:19,591
MAN 2:
Come on, let's go, let's go.
543
00:39:25,363 --> 00:39:26,632
MAN 3:
I got it.
544
00:39:47,786 --> 00:39:49,054
Oh, my God.
545
00:40:04,636 --> 00:40:05,904
Oh, my God.
546
00:40:05,937 --> 00:40:07,072
WOMAN 2:
Here, take it.
547
00:40:07,105 --> 00:40:08,740
MAN 3:
I got it. Give me that.
548
00:40:15,180 --> 00:40:16,748
MAN 4:
Let's get out of here.
549
00:40:16,782 --> 00:40:19,384
WOMAN 3:
Get out of here. Get inside.
550
00:40:19,417 --> 00:40:20,519
WOMAN 4:
Look out!
551
00:40:26,357 --> 00:40:28,694
MAN 5:
Get in the boat.
Get in the boat.
552
00:40:34,600 --> 00:40:37,135
Hey! Hey!
553
00:40:39,671 --> 00:40:41,006
Sheriff?
554
00:40:44,042 --> 00:40:47,078
Sheriff Sheriff!
555
00:40:48,947 --> 00:40:50,649
GREG:
Go! We gotta go!
556
00:40:52,518 --> 00:40:55,554
Sheriff! Get in the car.
We gotta go.
557
00:40:55,587 --> 00:41:00,559
Sheriff, come on. Move, move.
Get in the car.
558
00:41:00,592 --> 00:41:02,227
ASHLEY:
Let's go. Hurry!
559
00:41:02,260 --> 00:41:04,496
GREG:
Drive. Drive, sheriff, drive.
560
00:41:04,530 --> 00:41:06,264
ASHLEY: Come on.
GREG: Go, go, go.
561
00:41:06,297 --> 00:41:07,465
Go!
562
00:41:29,320 --> 00:41:32,223
These things go back ages.
563
00:41:32,257 --> 00:41:35,126
Did you ever hear
about a missing altar boy
564
00:41:35,160 --> 00:41:37,062
during the time
of the mass suicide?
565
00:41:37,095 --> 00:41:41,466
Before now
566
00:41:41,499 --> 00:41:44,169
I don't know.
567
00:41:44,202 --> 00:41:45,571
It's odd.
568
00:41:48,506 --> 00:41:50,876
There's not an agency
in the world that'll help.
569
00:41:50,909 --> 00:41:52,410
You gotta evacuate.
570
00:41:52,443 --> 00:41:54,880
How? You saw what it did
to the marina.
571
00:41:54,913 --> 00:41:56,481
That's the only way
out of here.
572
00:41:56,514 --> 00:41:58,750
It's bigger
than anything I've seen.
573
00:41:58,784 --> 00:42:01,587
Well, there's gotta be
something we can do to stop it.
574
00:42:01,620 --> 00:42:03,955
There's a light
in that storm.
575
00:42:03,989 --> 00:42:05,657
As thin as it is,
I know it's there.
576
00:42:05,691 --> 00:42:07,325
I just gotta find it.
577
00:42:07,358 --> 00:42:10,061
What?
578
00:42:10,095 --> 00:42:11,529
Nothing.
579
00:42:11,563 --> 00:42:13,398
It started in the cemetery,
right?
580
00:42:13,431 --> 00:42:16,034
Yeah. The memorial
for the mass suicide.
581
00:42:17,535 --> 00:42:18,637
Stop the car.
582
00:42:18,670 --> 00:42:20,105
What?
Stop the car.
583
00:42:21,840 --> 00:42:23,374
Where you going?
Cemetery.
584
00:42:23,408 --> 00:42:26,177
You wanna solve a problem,
you start where it started.
585
00:42:27,378 --> 00:42:30,081
Hey, be careful.
586
00:42:46,331 --> 00:42:49,267
Hey. Hey, check this out.
Come here.
587
00:42:51,136 --> 00:42:52,738
What is that?
588
00:42:52,771 --> 00:42:54,606
Looks like a journal,
589
00:42:54,640 --> 00:42:58,677
written by Father Telmo
in 1912?
590
00:42:58,710 --> 00:43:01,780
Telmo senior?
I guess so.
591
00:43:08,253 --> 00:43:10,388
"May 13th, 1912.
592
00:43:10,421 --> 00:43:14,660
"With Father Barrett's break
from the holy covenant,
593
00:43:14,693 --> 00:43:16,728
"I have been appointed
to assume duties
594
00:43:16,762 --> 00:43:19,765
as the religious leader
of the parish."
595
00:43:23,969 --> 00:43:25,503
Uh...
596
00:43:26,772 --> 00:43:29,340
"It's with deepest regret
that I must record
597
00:43:29,374 --> 00:43:31,677
the following events
as a true account."
598
00:43:34,079 --> 00:43:36,715
I don't understand this.
599
00:43:36,748 --> 00:43:39,017
This isn't what everyone
thinks happened.
600
00:43:39,050 --> 00:43:41,186
So, what does this mean?
601
00:43:41,219 --> 00:43:45,490
I don't know, but I gotta
show this to my dad.
602
00:43:55,233 --> 00:43:57,268
Mom! Dad!
603
00:43:57,302 --> 00:43:59,537
Daisy.
Thank God you're okay.
604
00:43:59,570 --> 00:44:02,040
HAL:
Daisy, where you been?
605
00:44:02,073 --> 00:44:03,308
I found this journal.
606
00:44:03,341 --> 00:44:05,677
It's not safe outside.
We gotta get you home.
607
00:44:05,711 --> 00:44:07,578
This was Father Telmo's.
608
00:44:07,612 --> 00:44:08,747
We don't have time.
609
00:44:08,780 --> 00:44:10,615
ASHLEY:
More people have been hurt.
610
00:44:10,648 --> 00:44:11,817
Hurt? You mean killed.
611
00:44:11,850 --> 00:44:12,918
Yes, killed, yes.
612
00:44:12,951 --> 00:44:14,352
You need to read this.
613
00:44:14,385 --> 00:44:17,322
Enough. You're going home,
right now. Go.
614
00:44:21,192 --> 00:44:24,095
Mayday, mayday, mayday.
Does anyone copy?
615
00:44:24,129 --> 00:44:25,931
[STATIC CRACKLING
OVER RADIO]
616
00:44:25,964 --> 00:44:27,766
Are there any vessels
receiving me?
617
00:45:10,876 --> 00:45:12,677
MAN:
Run, run, run!
618
00:45:22,788 --> 00:45:24,689
Hey.
MELISSA: Rob.
619
00:45:24,722 --> 00:45:26,858
MAN: What's going on?
The storm's coming.
620
00:45:26,892 --> 00:45:28,459
We have to get off
the island.
621
00:45:28,493 --> 00:45:30,561
Impossible.
It just took out the marina.
622
00:45:36,634 --> 00:45:38,269
Okay,
I want you to go inside,
623
00:45:38,303 --> 00:45:40,471
lock all the doors
and close the windows.
624
00:45:40,505 --> 00:45:41,706
What are you gonna do?
625
00:45:41,739 --> 00:45:43,574
Nobody's coming to help us.
626
00:45:43,608 --> 00:45:45,844
Your dad's alone,
I gotta go help him.
627
00:45:45,877 --> 00:45:47,578
Everything's gonna be
all right.
628
00:45:50,681 --> 00:45:51,917
I love you, Mom.
629
00:45:51,950 --> 00:45:53,718
I love you too.
630
00:46:01,927 --> 00:46:03,661
MAN 1:
Oh, my God!
631
00:46:06,764 --> 00:46:08,366
MAN 2:
Wait for me!
632
00:46:08,399 --> 00:46:10,568
WOMAN:
Oh, no. Mom.
633
00:46:56,147 --> 00:46:57,248
MAN 2:
This way.
634
00:46:59,350 --> 00:47:03,254
Help. Help! Help!
635
00:47:05,690 --> 00:47:08,226
HAL:
Go inside. There's no getting
off the island.
636
00:47:08,259 --> 00:47:10,461
Close your windows,
lock your doors.
637
00:47:16,434 --> 00:47:18,703
MAN:
Daisy.
638
00:47:30,248 --> 00:47:31,616
What is happening?
639
00:47:40,892 --> 00:47:42,127
Everybody listen up.
640
00:47:42,160 --> 00:47:45,130
I need you to lock
this place down and stay put.
641
00:47:45,163 --> 00:47:47,532
Seal up all the doors,
windows, vents.
642
00:47:47,565 --> 00:47:50,035
Every crack, all right?
And stay in here.
643
00:47:50,068 --> 00:47:52,170
Sheriff.
644
00:47:52,203 --> 00:47:53,704
Where's Daisy?
645
00:47:53,738 --> 00:47:55,106
She's with her mother.
646
00:47:55,140 --> 00:47:58,709
Listen, Rob, make sure
they seal this place up good.
647
00:47:58,743 --> 00:48:00,178
All right,
you heard the man.
648
00:48:00,211 --> 00:48:02,780
Let's seal this place up, now.
Let's go.
649
00:49:19,790 --> 00:49:21,892
WILL :
Daisy.
650
00:50:02,033 --> 00:50:04,269
Open your door!
Come on, open your door!
651
00:50:04,302 --> 00:50:05,670
It's Thomas.
652
00:50:05,703 --> 00:50:07,305
No, don't open it.
653
00:50:07,338 --> 00:50:09,507
We can't just leave him
out there.
654
00:50:09,540 --> 00:50:12,943
What are you doing?
Get off me! What are you doing?
655
00:50:14,879 --> 00:50:16,781
Get off me! Thomas!
656
00:50:16,814 --> 00:50:19,250
Quick, open the door!
657
00:50:34,699 --> 00:50:36,334
ASHLEY:
Get in.
658
00:50:38,769 --> 00:50:40,371
HAL:
Go.
659
00:50:43,608 --> 00:50:45,076
Where's Daisy?
660
00:50:45,110 --> 00:50:46,944
She's okay.
She's safe at the house.
661
00:50:46,977 --> 00:50:49,314
We need to get off
these streets.
662
00:50:50,648 --> 00:50:52,650
[PEOPLE CLAMORING
AND YELLING]
663
00:51:00,158 --> 00:51:02,727
Back it up. Back it up.
664
00:51:06,531 --> 00:51:09,200
Stop the car. Stop the car!
665
00:51:09,234 --> 00:51:11,869
Get out! Get out!
Come on! Get out!
666
00:51:11,902 --> 00:51:14,405
Let's go.
In the church, quick.
667
00:51:15,773 --> 00:51:17,342
Hey!
668
00:51:17,375 --> 00:51:20,911
Open up! Open up!
ASHLEY: Hurry! Come on!
669
00:51:20,945 --> 00:51:22,380
Hurry!
Open up!
670
00:51:23,914 --> 00:51:25,716
Open up!
671
00:51:29,587 --> 00:51:31,489
Seal the cracks.
672
00:51:31,522 --> 00:51:33,224
Grab whatever you can.
673
00:51:34,325 --> 00:51:36,294
Seal it up.
674
00:51:52,577 --> 00:51:54,745
Mom!
675
00:51:54,779 --> 00:51:57,482
Hello?
676
00:51:57,515 --> 00:51:59,317
Mom!
677
00:52:01,219 --> 00:52:03,254
Brett, have you seen my mom?
678
00:52:03,288 --> 00:52:04,755
She's not here.
679
00:52:07,758 --> 00:52:09,460
Daisy!
680
00:52:15,600 --> 00:52:17,368
Oh!
681
00:52:20,638 --> 00:52:23,408
Daisy!
682
00:52:23,441 --> 00:52:24,675
Come on.
683
00:52:27,111 --> 00:52:29,113
[THUNDER CRASHING
AND RUMBLING]
684
00:52:33,218 --> 00:52:35,220
WOMAN:
This window needs sealing.
685
00:52:35,253 --> 00:52:37,622
MAN 1:
Just shove that there.
Shove that there.
686
00:52:37,655 --> 00:52:40,558
MAN 2:
I got it, I got it. I got it.
687
00:52:44,395 --> 00:52:45,630
We don't have all day.
688
00:52:45,663 --> 00:52:47,365
Why's it just hovering
out there?
689
00:52:47,398 --> 00:52:49,267
I wish I knew.
690
00:52:49,300 --> 00:52:50,968
I gotta get back
to the station.
691
00:52:51,001 --> 00:52:53,271
There's gotta be
some scientific solution
692
00:52:53,304 --> 00:52:54,439
to this thing.
693
00:52:54,472 --> 00:52:55,740
What happened to the help?
694
00:52:55,773 --> 00:52:58,809
The storm took out
the ferries coming in.
695
00:52:58,843 --> 00:53:01,078
We're on our own.
696
00:53:01,111 --> 00:53:05,316
And where the hell
is Father Telmo?
697
00:53:05,350 --> 00:53:11,356
O holy church, I venerate thee
as our guardian and protector.
698
00:53:11,389 --> 00:53:14,459
He's the one that should know
what this spirit wants, right?
699
00:53:16,761 --> 00:53:18,496
Or maybe you know, Ashley.
700
00:53:20,765 --> 00:53:24,269
To forgive the sins
of our fathers,
701
00:53:24,302 --> 00:53:27,505
and crush the evil souls
at our doorstep.
702
00:53:27,538 --> 00:53:29,807
It's your grandfather's face
we keep seeing.
703
00:53:29,840 --> 00:53:32,710
I don't know any more
than you do, Carl.
704
00:53:46,791 --> 00:53:51,362
Almighty Lord,
vanquish these evil souls,
705
00:53:51,396 --> 00:53:55,366
so that they may no longer
retain us captive and do harm.
706
00:53:57,535 --> 00:53:59,270
Why is it striking the yard?
707
00:53:59,304 --> 00:54:01,839
There's gotta be something
under there.
708
00:54:01,872 --> 00:54:05,743
Or maybe there's
something in here it wants.
709
00:54:05,776 --> 00:54:08,513
We need to seal these windows.
Do you have any tape?
710
00:54:08,546 --> 00:54:11,449
Uh-- Tape.
711
00:54:11,482 --> 00:54:13,751
Yeah, here.
712
00:54:13,784 --> 00:54:14,952
Okay.
713
00:54:23,861 --> 00:54:25,630
MAN:
Then over here.
714
00:54:32,770 --> 00:54:34,339
Is your phone working?
715
00:54:37,775 --> 00:54:39,677
Oh, my God.
716
00:54:47,552 --> 00:54:50,488
It's you. It wants you.
717
00:54:51,822 --> 00:54:53,391
HAL:
Don't answer it.
718
00:54:58,563 --> 00:55:03,000
Don't answer your phone.
Don't answer it.
719
00:55:03,033 --> 00:55:04,268
Don't!
720
00:55:20,485 --> 00:55:22,987
Don't answer them.
721
00:55:23,020 --> 00:55:25,790
No one answer your phone.
722
00:55:30,027 --> 00:55:35,533
The evil spirit surrounding
this church is Father Barrett,
723
00:55:35,566 --> 00:55:37,001
her grandfather.
724
00:55:38,403 --> 00:55:40,405
He led all those people
to their death,
725
00:55:40,438 --> 00:55:43,608
and now it's back.
It wants more.
726
00:55:43,641 --> 00:55:46,243
This is no time to start
pointing fingers, Carl.
727
00:55:46,276 --> 00:55:48,746
Whatever it is,
it's not gonna stop
728
00:55:48,779 --> 00:55:50,481
until it gets what it wants.
729
00:55:50,515 --> 00:55:52,116
We don't know what it wants.
730
00:55:52,149 --> 00:55:55,586
We are all gonna die
if we don't do something.
731
00:55:55,620 --> 00:55:58,188
She is part
of the damn bloodline.
732
00:55:58,222 --> 00:56:00,891
What are you talking about?
That's insanity, Carl.
733
00:56:00,925 --> 00:56:04,962
No! This is our one chance
to save ourselves.
734
00:56:04,995 --> 00:56:06,564
It wants her.
735
00:56:06,597 --> 00:56:08,799
All right, that's enough.
736
00:56:08,833 --> 00:56:11,736
Come on,
we're getting out of here.
737
00:56:11,769 --> 00:56:12,903
No.
738
00:56:12,937 --> 00:56:15,005
ASHLEY:
What are you doing?
739
00:56:15,039 --> 00:56:16,574
Let go of her!
740
00:56:16,607 --> 00:56:18,509
ASHLEY:
Let go of me. Let go of me!
741
00:56:18,543 --> 00:56:19,544
MAN:
Stop him.
742
00:56:19,577 --> 00:56:21,579
Let go of me!
743
00:56:21,612 --> 00:56:22,647
Get off of me!
744
00:56:22,680 --> 00:56:24,849
CARL: Stop fighting!
Let go of me!
745
00:56:24,882 --> 00:56:26,751
CARL:
Calm down!
746
00:56:30,220 --> 00:56:32,490
Let go of her.
747
00:56:33,524 --> 00:56:34,925
Now.
748
00:56:38,829 --> 00:56:41,432
I know you're all scared.
749
00:56:41,466 --> 00:56:43,968
We are too.
750
00:56:44,001 --> 00:56:46,671
But that's no reason to start
sacrificing each other.
751
00:56:46,704 --> 00:56:48,806
Now, we're gonna walk
out of here,
752
00:56:48,839 --> 00:56:51,742
and anybody who follows us,
753
00:56:51,776 --> 00:56:53,711
I'm gonna shoot. All right?
754
00:56:55,746 --> 00:56:56,981
ASHLEY:
No!
755
00:56:57,014 --> 00:56:59,717
HAL:
Go! Go!
756
00:57:19,470 --> 00:57:21,205
CARL:
This way, come on.
757
00:57:22,707 --> 00:57:24,208
In here, quick.
758
00:57:28,779 --> 00:57:30,380
Get back.
759
00:57:32,149 --> 00:57:34,084
Hal!
760
00:57:43,393 --> 00:57:44,695
He's out of bullets.
761
00:57:44,729 --> 00:57:45,696
How do you know?
762
00:57:45,730 --> 00:57:47,297
He only had
four rounds left.
763
00:57:50,367 --> 00:57:52,202
I think they're gone.
764
00:57:55,405 --> 00:57:57,441
What's happening?
765
00:57:59,777 --> 00:58:00,911
HAL:
I don't know.
766
00:58:02,479 --> 00:58:04,248
I don't know.
767
00:58:07,184 --> 00:58:08,986
I'm so sorry.
768
00:58:09,019 --> 00:58:10,187
What?
769
00:58:10,220 --> 00:58:13,390
I'm so sorry
for what's happened to us.
770
00:58:15,760 --> 00:58:17,762
It wasn't your fault.
771
00:58:21,098 --> 00:58:22,933
Things weren't that bad,
were they?
772
00:58:22,967 --> 00:58:26,136
Compared to this,
it was a picnic.
773
00:58:34,444 --> 00:58:37,648
Isn't this
what Daisy gave you?
774
00:58:37,682 --> 00:58:39,750
Yeah.
775
00:58:39,784 --> 00:58:42,419
Written by Telmo's father?
776
00:58:42,452 --> 00:58:45,455
Look, she bookmarked it.
Wait.
777
00:58:45,489 --> 00:58:48,292
"May 16th, 1912.
778
00:58:48,325 --> 00:58:51,261
"Father help me,
for I know not what to do.
779
00:58:51,295 --> 00:58:54,799
"With each passing day, my guilt
consumes my every hour.
780
00:58:54,832 --> 00:58:58,035
"There's no penance
that can absolve me
781
00:58:58,068 --> 00:58:59,469
of this darkest sin."
782
00:59:00,905 --> 00:59:02,272
Oh, my God.
783
00:59:02,306 --> 00:59:06,176
There was no mass suicide.
784
00:59:06,210 --> 00:59:08,713
These people were killed.
785
00:59:22,092 --> 00:59:23,761
I can't get anything.
786
00:59:55,525 --> 00:59:57,161
Follow me.
787
01:00:01,799 --> 01:00:03,734
WOMAN:
No!
788
01:00:17,181 --> 01:00:19,116
I'm so scared, Rob.
It's okay, baby.
789
01:00:19,149 --> 01:00:21,686
I don't wanna die.
It's okay. It's okay.
790
01:00:31,962 --> 01:00:33,597
Brett!
791
01:00:36,133 --> 01:00:40,504
Brett!
Something's happening out here.
792
01:01:45,269 --> 01:01:47,171
Where the hell are they?
793
01:01:53,410 --> 01:01:55,179
Search the church. Hurry.
794
01:01:55,212 --> 01:01:56,680
MAN 1:
All right, let's go.
795
01:01:59,116 --> 01:02:00,617
MAN 2:
Spread out.
796
01:02:06,757 --> 01:02:08,558
All right, come on.
797
01:02:28,913 --> 01:02:31,015
Telmo.
798
01:02:37,454 --> 01:02:39,156
What is that?
799
01:02:46,563 --> 01:02:48,665
It's blood.
800
01:03:02,913 --> 01:03:04,381
Kiss me.
801
01:03:09,586 --> 01:03:11,388
Oh, baby.
802
01:03:28,705 --> 01:03:30,607
No! Oh, God.
803
01:04:10,414 --> 01:04:12,249
TELMO:
I will release from my sins--
804
01:04:12,282 --> 01:04:13,783
HAL:
Father?
805
01:04:14,919 --> 01:04:16,520
What are you doing?
806
01:04:16,553 --> 01:04:19,723
Trying to save our souls.
807
01:04:21,091 --> 01:04:22,659
Praying?
808
01:04:23,727 --> 01:04:25,829
It's the only weapon
we have.
809
01:04:25,862 --> 01:04:28,465
Daisy found your father's
journal.
810
01:04:28,498 --> 01:04:31,035
I should have burned
that diary.
811
01:04:31,068 --> 01:04:33,670
I don't understand.
812
01:04:33,703 --> 01:04:36,006
Why keep the truth a secret
all these years?
813
01:04:36,040 --> 01:04:38,342
To protect the town.
814
01:04:38,375 --> 01:04:39,944
To protect the town,
815
01:04:39,977 --> 01:04:43,013
or to protect
your family's reputation?
816
01:04:43,047 --> 01:04:46,116
Your father led the lynch mob
that killed those people.
817
01:04:46,150 --> 01:04:50,420
He was trying to save the life
of an innocent child.
818
01:04:50,454 --> 01:04:53,390
Barrett and his followers
were going to sacrifice
819
01:04:53,423 --> 01:04:54,591
a young altar boy.
820
01:04:54,624 --> 01:04:57,127
It was your father
who killed the altar boy.
821
01:04:57,161 --> 01:04:59,496
You don't know
what you're talking about!
822
01:04:59,529 --> 01:05:00,497
This is my...
823
01:05:00,530 --> 01:05:02,866
HAL:
Father.
824
01:05:02,899 --> 01:05:04,434
Father.
825
01:05:06,636 --> 01:05:09,106
Father!
826
01:05:26,756 --> 01:05:29,059
HAL:
Father, answer me!
827
01:05:45,142 --> 01:05:47,211
Phil! Bruce!
828
01:06:50,440 --> 01:06:53,677
SPIRIT:
Daisy!
829
01:07:35,719 --> 01:07:37,887
I was wrong.
830
01:07:37,921 --> 01:07:41,158
It's not Ash
the storm wants.
831
01:07:41,191 --> 01:07:42,292
It's him.
832
01:07:43,727 --> 01:07:46,096
All right. Calm down, Carl.
833
01:07:46,130 --> 01:07:47,964
A while ago,
you said it wants Ashley.
834
01:07:47,997 --> 01:07:49,666
Now it's Father Telmo.
835
01:07:49,699 --> 01:07:52,736
That's before I read
what's in here.
836
01:07:52,769 --> 01:07:56,473
Your father murdered the cult
and the altar boy.
837
01:07:58,775 --> 01:08:01,311
That's why the ghosts
are circling the church.
838
01:08:01,345 --> 01:08:02,946
They want you.
839
01:08:02,979 --> 01:08:06,116
You have to atone
for the sins of your father.
840
01:08:06,150 --> 01:08:07,417
All right.
841
01:08:07,451 --> 01:08:09,819
We need to band together,
not turn on each other.
842
01:08:09,853 --> 01:08:11,888
This storm is tearing
this island apart.
843
01:08:11,921 --> 01:08:14,124
I'm taking him.
844
01:08:14,158 --> 01:08:15,425
ASHLEY:
Wait!
845
01:08:15,459 --> 01:08:16,960
Stop!
846
01:08:19,629 --> 01:08:21,365
No!
847
01:08:22,766 --> 01:08:23,800
Enough!
848
01:08:26,203 --> 01:08:27,771
I will go.
849
01:08:30,707 --> 01:08:31,975
Don't do it, Father.
850
01:08:36,646 --> 01:08:39,216
You're gonna thank me
when this is over.
851
01:08:41,017 --> 01:08:43,119
ASHLEY:
Are you okay?
852
01:08:43,153 --> 01:08:46,156
Yeah. Look...
853
01:08:46,190 --> 01:08:47,891
You need to go get Daisy,
all right?
854
01:08:47,924 --> 01:08:49,193
What about you?
855
01:08:49,226 --> 01:08:51,695
I'm gonna go try to save
Father Telmo. Go. Go!
856
01:09:27,797 --> 01:09:29,333
Stop!
857
01:09:34,103 --> 01:09:35,272
It won't work.
858
01:09:35,305 --> 01:09:37,741
How do you know, Hal?
859
01:09:37,774 --> 01:09:41,077
Besides, the priest is the only
hand we have to play.
860
01:09:41,110 --> 01:09:43,112
Isn't that right, Father?
861
01:09:43,146 --> 01:09:44,548
He may be right.
862
01:09:45,949 --> 01:09:48,017
I may be able to stop this.
863
01:09:48,051 --> 01:09:49,653
It's suicide.
864
01:09:52,021 --> 01:09:53,490
I have to try.
865
01:10:00,029 --> 01:10:02,499
Come on,
everybody out of here! Out!
866
01:10:02,532 --> 01:10:04,501
Everybody out, come on!
867
01:10:08,004 --> 01:10:10,039
WILL:
Dad.
868
01:10:15,545 --> 01:10:16,613
Will?
869
01:10:16,646 --> 01:10:19,115
It's me.
870
01:10:28,625 --> 01:10:30,727
Hey.
871
01:10:30,760 --> 01:10:32,496
[DEEP VOICE
SPEAKS INDISTINCTLY]
872
01:10:41,771 --> 01:10:43,407
WOMAN:
Go, go, go.
873
01:10:43,440 --> 01:10:45,208
Go, go, go.
874
01:10:45,241 --> 01:10:46,410
Let's go.
875
01:11:50,674 --> 01:11:52,776
All right, listen up.
876
01:11:53,777 --> 01:11:56,045
I want you to seal this up.
877
01:11:56,079 --> 01:12:00,216
Whatever you do,
don't go outside. All right?
878
01:12:00,249 --> 01:12:01,751
Okay. Seal that up.
879
01:12:10,193 --> 01:12:12,028
Daisy?
880
01:12:16,766 --> 01:12:18,635
Daisy!
881
01:12:21,004 --> 01:12:22,772
Daisy!
882
01:12:49,165 --> 01:12:50,734
DAISY:
Mom!
883
01:12:50,767 --> 01:12:52,402
Daisy.
884
01:12:54,638 --> 01:12:57,140
So happy to see you.
Thank God you're okay.
885
01:13:07,917 --> 01:13:10,520
It's coming through the bottom
of the door!
886
01:13:17,561 --> 01:13:19,195
It repels the mist.
Okay.
887
01:13:19,228 --> 01:13:20,497
We need to seal up the door.
888
01:13:20,530 --> 01:13:22,131
I got it. Go.
889
01:13:39,616 --> 01:13:41,685
I thought you were dead.
890
01:13:43,352 --> 01:13:44,821
Me too.
891
01:13:44,854 --> 01:13:46,723
I found this.
892
01:13:46,756 --> 01:13:48,191
Saved my life.
893
01:13:48,224 --> 01:13:49,826
What is it?
894
01:13:49,859 --> 01:13:52,361
It's a talisman.
895
01:13:52,395 --> 01:13:53,463
A what?
896
01:13:53,497 --> 01:13:55,999
A talisman.
It's a ritual object.
897
01:13:56,032 --> 01:13:58,835
It's what kept the souls
trapped in that tomb.
898
01:13:58,868 --> 01:14:00,369
Can it stop this?
899
01:14:00,403 --> 01:14:02,138
The storm isn't one entity.
900
01:14:02,171 --> 01:14:05,174
It's multiple souls.
Not all of them are evil.
901
01:14:05,208 --> 01:14:07,544
Some of them are trapped.
Some are confused.
902
01:14:07,577 --> 01:14:09,746
I'm just looking
for a way to stop this.
903
01:14:09,779 --> 01:14:11,515
I know. That's my point.
904
01:14:11,548 --> 01:14:16,052
There's a pure soul trapped
in the storm, an innocent.
905
01:14:17,554 --> 01:14:18,755
The altar boy.
906
01:14:18,788 --> 01:14:20,123
What?
907
01:14:20,156 --> 01:14:22,025
Look, I found out
a few things too.
908
01:14:22,058 --> 01:14:25,962
That memorial,
it wasn't a suicide.
909
01:14:25,995 --> 01:14:28,164
It was a massacre.
910
01:14:28,197 --> 01:14:31,768
There was a cult led
by this priest, Father Barrett.
911
01:14:33,770 --> 01:14:36,606
They were gonna sacrifice
a young altar boy.
912
01:14:36,640 --> 01:14:39,543
The rest of the town tried
to stop him. It became violent.
913
01:14:39,576 --> 01:14:42,411
The boy got caught
in the crossfire, was killed.
914
01:14:43,747 --> 01:14:47,016
That's the pure soul.
The altar boy.
915
01:14:47,050 --> 01:14:50,754
Yeah, if we can identify
the frequency of the pure soul,
916
01:14:50,787 --> 01:14:53,723
if we can amplify it,
it'll weaken the storm.
917
01:14:53,757 --> 01:14:56,860
We can trap it again
with the talisman.
918
01:14:56,893 --> 01:14:58,995
Amplify.
919
01:14:59,028 --> 01:15:01,531
Would A weather balloon,
would that work?
920
01:15:01,565 --> 01:15:03,499
A radiosonde, sure.
921
01:15:03,533 --> 01:15:05,535
Okay,
that I can help you with.
922
01:15:05,569 --> 01:15:06,670
This thing run?
923
01:15:06,703 --> 01:15:08,504
Battery's dead.
924
01:15:08,538 --> 01:15:10,073
Great.
925
01:15:10,106 --> 01:15:13,009
What about
that, uh, talisman thing?
926
01:15:13,042 --> 01:15:14,878
Is that gonna protect us
out there?
927
01:15:14,911 --> 01:15:17,581
I have no idea.
928
01:15:17,614 --> 01:15:19,749
I guess we'll find out.
Come on.
929
01:15:19,783 --> 01:15:22,451
We gotta get going.
Let's go.
930
01:15:33,062 --> 01:15:34,698
I can't.
Yes, you can.
931
01:15:34,731 --> 01:15:36,532
I can't.
932
01:15:36,566 --> 01:15:38,367
Just keep moving.
I can't.
933
01:15:38,401 --> 01:15:40,103
Go. Just go.
No.
934
01:15:40,136 --> 01:15:41,738
I can't.
935
01:15:49,278 --> 01:15:52,616
You gotta go on.
You gotta leave me.
936
01:15:52,649 --> 01:15:54,383
No.
937
01:15:54,417 --> 01:15:56,085
You're gonna be all right.
938
01:15:56,119 --> 01:15:58,755
If we both die,
everybody dies.
939
01:16:04,994 --> 01:16:08,497
You have a wife
and a little girl.
940
01:16:10,767 --> 01:16:12,669
HAL:
Get up.
941
01:16:12,702 --> 01:16:14,771
Come on.
942
01:16:14,804 --> 01:16:16,806
What are you doing?
943
01:16:22,211 --> 01:16:25,782
Find the light
in the darkness.
944
01:16:28,117 --> 01:16:29,886
[OVERLAPPING VOICES
SCREAMING]
945
01:16:58,481 --> 01:16:59,783
It's gonna get in.
946
01:17:03,619 --> 01:17:05,621
Oh, my God. Dad, are you okay?
Hal.
947
01:17:05,655 --> 01:17:07,523
I'm so sorry. I'm so sorry.
948
01:17:07,556 --> 01:17:09,759
You guys are all right.
949
01:17:09,793 --> 01:17:11,928
What are you doing
with that thing?
950
01:17:11,961 --> 01:17:14,097
I don't know. It repels it.
951
01:17:14,130 --> 01:17:16,599
Let me see it.
952
01:17:16,632 --> 01:17:17,801
It's class C.
953
01:17:17,834 --> 01:17:19,736
It's used to put out
electrical fires.
954
01:17:19,769 --> 01:17:22,605
That means it's not immune
to the laws of physics.
955
01:17:22,638 --> 01:17:24,240
That's right.
956
01:17:24,273 --> 01:17:26,743
We can kill it.
957
01:17:26,776 --> 01:17:27,977
Okay.
What is that?
958
01:17:28,011 --> 01:17:32,048
That is our other weapon.
959
01:17:39,122 --> 01:17:41,257
And this
is gonna protect us?
960
01:17:41,290 --> 01:17:44,127
That is the only reason
I'm still alive.
961
01:17:44,160 --> 01:17:45,294
Even if this works,
962
01:17:45,328 --> 01:17:47,663
this data still
could be destroyed.
963
01:17:47,697 --> 01:17:49,232
HAL:
Well, if that's the case,
964
01:17:49,265 --> 01:17:51,701
then we all need to start
saying a prayer.
965
01:17:51,735 --> 01:17:54,603
That's our only shot
at finding the frequency.
966
01:17:54,637 --> 01:17:56,572
You mean the altar boy.
967
01:17:56,605 --> 01:17:58,908
That's right.
968
01:18:03,612 --> 01:18:05,181
Okay.
969
01:18:06,750 --> 01:18:08,417
I'm getting something.
970
01:18:08,451 --> 01:18:10,219
Is the data still there?
971
01:18:10,253 --> 01:18:12,521
Yeah,
the data seems to be here.
972
01:18:12,555 --> 01:18:14,490
Thank you, Brett.
973
01:18:14,523 --> 01:18:16,659
Okay.
974
01:18:16,692 --> 01:18:18,261
So I've stripped everything
975
01:18:18,294 --> 01:18:21,464
except
the electrical signatures.
976
01:18:21,497 --> 01:18:23,232
I don't see it.
977
01:18:23,266 --> 01:18:25,334
Hold on, I'm not done.
978
01:18:25,368 --> 01:18:26,635
Okay.
979
01:18:26,669 --> 01:18:29,272
So far, the frequency seems
to be pretty consistent,
980
01:18:29,305 --> 01:18:30,539
300 megahertz.
981
01:18:32,876 --> 01:18:35,144
What's that right there?
982
01:18:37,914 --> 01:18:39,582
That's only 80.
983
01:18:39,615 --> 01:18:41,751
That's gotta be it.
984
01:18:41,785 --> 01:18:43,219
Son of a gun.
Greg was right.
985
01:18:43,252 --> 01:18:45,388
Okay, so now what?
986
01:18:45,421 --> 01:18:47,056
Well, now
we have to get in there
987
01:18:47,090 --> 01:18:48,858
and amplify that frequency.
988
01:18:48,892 --> 01:18:50,193
How are we gonna do that?
989
01:18:50,226 --> 01:18:51,861
Use the weather balloon.
990
01:18:51,895 --> 01:18:54,197
We tried that.
It lasted two seconds.
991
01:18:54,230 --> 01:18:56,299
Trojan horse.
Huh?
992
01:18:56,332 --> 01:18:58,868
Trojan horse. We send up
the balloon transmitting
993
01:18:58,902 --> 01:19:01,637
the same frequency
as the spirits.
994
01:19:01,670 --> 01:19:03,539
They'll think
it's one of their own.
995
01:19:03,572 --> 01:19:05,775
And then once it's in,
we can switch it to 80
996
01:19:05,809 --> 01:19:07,743
and then amplify
the signal.
997
01:19:07,777 --> 01:19:10,546
Exactly. Theory being
that it weakens the spirits
998
01:19:10,579 --> 01:19:12,415
and gives us a chance
to trap them.
999
01:19:12,448 --> 01:19:14,083
When did you come up
with that?
1000
01:19:14,117 --> 01:19:16,719
Just now.
I mean, the Trojan horse part.
1001
01:19:16,752 --> 01:19:18,687
Trap them?
1002
01:19:18,721 --> 01:19:21,024
Well, look, I'm kind of
winging it here,
1003
01:19:21,057 --> 01:19:22,225
but think about it.
1004
01:19:22,258 --> 01:19:24,527
Where do those spirits
come from? The ground.
1005
01:19:24,560 --> 01:19:26,996
What kept them in the ground?
The talisman.
1006
01:19:27,030 --> 01:19:28,597
Well, we have the talisman.
1007
01:19:28,631 --> 01:19:31,700
All we need to do is get
the spirits back in the ground.
1008
01:19:31,734 --> 01:19:34,437
Daisy, I need you to put
together a wire. A long wire.
1009
01:19:34,470 --> 01:19:37,573
Uh, make it out of cable,
whatever you can find.
1010
01:19:37,606 --> 01:19:38,908
What is this for?
1011
01:19:38,942 --> 01:19:40,309
The spirits are electrical.
1012
01:19:40,343 --> 01:19:42,078
So we can ground them
with the wire.
1013
01:19:42,111 --> 01:19:43,146
Exactly.
1014
01:19:51,287 --> 01:19:52,555
Okay, I'm ready.
1015
01:19:52,588 --> 01:19:54,490
Dad, will this work?
1016
01:19:54,523 --> 01:19:56,725
Oh, that's great, Daisy.
That's great.
1017
01:19:56,759 --> 01:20:00,363
All right, so attach one end
to the radiosonde
1018
01:20:01,464 --> 01:20:03,432
and this end to the tower.
1019
01:20:03,466 --> 01:20:04,667
And then...
1020
01:20:04,700 --> 01:20:06,970
Hope that it works better
than salt and water.
1021
01:20:07,003 --> 01:20:09,505
Don't change the frequency
till I tell you to.
1022
01:20:09,538 --> 01:20:10,606
Wait.
1023
01:20:15,778 --> 01:20:17,380
I still love you.
1024
01:20:17,413 --> 01:20:19,582
I love you too.
1025
01:20:19,615 --> 01:20:21,750
Hey, come here.
1026
01:20:21,784 --> 01:20:23,486
I'm proud of you.
1027
01:20:23,519 --> 01:20:25,654
I love you, Daddy.
1028
01:20:25,688 --> 01:20:27,256
All right.
1029
01:20:27,290 --> 01:20:29,058
I'll be back.
1030
01:20:29,092 --> 01:20:30,759
You better be.
1031
01:21:30,053 --> 01:21:31,187
Mom?
1032
01:21:34,190 --> 01:21:36,159
Oh, my God.
1033
01:21:38,761 --> 01:21:40,463
Change the frequency!
1034
01:21:46,035 --> 01:21:49,038
Change the frequency!
1035
01:22:23,372 --> 01:22:26,009
Oh, come on. Come on.
1036
01:22:33,782 --> 01:22:36,052
I got it.
Great.
1037
01:22:36,085 --> 01:22:38,287
Oh, my God.
1038
01:22:58,007 --> 01:22:59,775
DAISY:
Oh... What is that?
1039
01:23:02,478 --> 01:23:03,512
Mom!
1040
01:23:03,546 --> 01:23:05,148
ASHLEY:
Oh, my God.
1041
01:23:20,863 --> 01:23:23,266
DAISY:
It's gone.
1042
01:23:31,107 --> 01:23:32,775
DAISY:
Mom, you got it?
1043
01:23:33,776 --> 01:23:35,644
Go to hell.
1044
01:23:40,349 --> 01:23:42,185
Hal!
1045
01:23:48,023 --> 01:23:49,992
[OVERLAPPING VOICES
SCREAMING]
1046
01:24:11,347 --> 01:24:13,682
Oh, dear God.
1047
01:24:16,185 --> 01:24:18,187
Hal!
1048
01:24:19,688 --> 01:24:21,124
Dad!
1049
01:24:26,662 --> 01:24:28,697
Don't you leave me.
1050
01:24:40,709 --> 01:24:42,411
Does this mean
you want me back?
1051
01:24:43,712 --> 01:24:45,381
Mm-hm.
1052
01:24:49,518 --> 01:24:51,154
Really?
1053
01:24:56,159 --> 01:24:57,993
You're grounded.
1054
01:25:17,313 --> 01:25:20,048
Do you think it's over?
1055
01:25:20,082 --> 01:25:22,451
Yeah, I do.
1056
01:25:26,054 --> 01:25:27,623
Can we go home now?
1057
01:25:27,656 --> 01:25:29,625
I don't know. Can we?
1058
01:25:30,759 --> 01:25:33,896
Well, I got a bunch
of paperwork to do
1059
01:25:33,929 --> 01:25:35,030
back at the office.
1060
01:25:35,063 --> 01:25:38,334
Dad.
1061
01:25:38,367 --> 01:25:40,836
Yeah, let's go home.
66947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.