Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:05,667
STACEY: No, I've tried that
2
00:00:05,667 --> 00:00:08,533
and it just does the thing where
it shakes in the middle.
3
00:00:08,533 --> 00:00:09,801
GAVIN: What do you mean?
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,335
You know, like it's telling you off,
shaking its head at you, like, brr!
5
00:00:13,335 --> 00:00:15,533
Are you doing it all lower case?
I thought it was upper case?
6
00:00:15,533 --> 00:00:18,068
No, it's always been lower case...
Capital C...
7
00:00:18,068 --> 00:00:20,533
..and capital Y and, remember,
the O isn't an O...
8
00:00:20,533 --> 00:00:22,533
It's a zero, yeah, I know.
..it's a zero.
9
00:00:22,533 --> 00:00:24,533
Oh, right, that's it.
10
00:00:24,533 --> 00:00:26,533
I'm in. Why's it so urgent, anyway?
11
00:00:26,533 --> 00:00:28,533
I'm tracking something, I am.
12
00:00:28,533 --> 00:00:29,934
It should have arrived by now.
13
00:00:29,934 --> 00:00:32,533
So, unless it turns up tomorrow,
come Christmas Day
14
00:00:32,533 --> 00:00:34,934
Caitlin and Megan are going to have
masses to open
15
00:00:34,934 --> 00:00:37,533
and all Harri will get is
a microscope and a selection box...
16
00:00:37,533 --> 00:00:39,533
BOTH: ..and he doesn't even
want a microscope.
17
00:00:39,533 --> 00:00:42,533
What about the remote control car?
That's what I'm waiting for!
18
00:00:42,533 --> 00:00:44,533
Mum! Hang on, Gav.
19
00:00:44,533 --> 00:00:46,533
Cait! You should be asleep!
20
00:00:46,533 --> 00:00:48,533
My ear hurts!
21
00:00:48,533 --> 00:00:49,667
I'll be there now, in a minute!
22
00:00:49,667 --> 00:00:52,533
Hey, it's like old times this,
innit, babe?
23
00:00:52,533 --> 00:00:54,201
You down there, me in Essex...
24
00:00:54,201 --> 00:00:55,533
I know.
25
00:00:55,533 --> 00:00:57,068
So, how was it? The dinner?
26
00:00:57,068 --> 00:00:59,534
I bet they spend loads more money on
a Head Office do than a Welsh one.
27
00:00:59,534 --> 00:01:01,533
It was all right, food was nice...
28
00:01:01,533 --> 00:01:03,801
Mum! Harri, what you doing still up?
29
00:01:03,801 --> 00:01:06,533
Will you tell Megan?
She's winding me up,
30
00:01:06,533 --> 00:01:08,934
saying I'm only going to get
a microscope for Christmas?
31
00:01:08,934 --> 00:01:11,533
I better go. What time
you leaving, then, tomorrow?
32
00:01:11,533 --> 00:01:13,667
Well, Dad wants to be on the road
by three,
33
00:01:13,667 --> 00:01:15,533
so I reckon about seven?
34
00:01:15,533 --> 00:01:17,533
Lush. I can't wait to see you.
35
00:01:17,533 --> 00:01:19,533
Only 18 hours to go now, babe.
36
00:01:32,068 --> 00:01:34,533
Bloody hell, Pam!
We're only going for two nights!
37
00:01:34,533 --> 00:01:37,533
You know I like to be prepared,
Michael.
38
00:01:37,533 --> 00:01:39,934
And the last time we was there
for Christmas
39
00:01:39,934 --> 00:01:41,533
the meal was inedible!
40
00:01:41,533 --> 00:01:43,533
The woman can't cook.
Hey, it was fine!
41
00:01:43,533 --> 00:01:46,533
And, anyway, Bryn's cooking
this year. You know that.
42
00:01:46,533 --> 00:01:49,533
Oh, which reminds me, do NOT let me
forget the Christmas puddings.
43
00:01:49,533 --> 00:01:52,533
He's been going on about them
since October.
44
00:01:52,533 --> 00:01:54,533
We don't need any of this
and we don't need these...
45
00:01:54,533 --> 00:01:56,201
Why are you taking these?!
46
00:01:56,201 --> 00:01:58,201
I am not using Gwen's towels.
47
00:01:58,201 --> 00:01:59,533
No way, Jose.
48
00:01:59,533 --> 00:02:01,534
It's like drying yourself
with Ryvita.
49
00:02:01,534 --> 00:02:03,533
A towel is a towel.
50
00:02:03,533 --> 00:02:06,068
She prides herself on saying that
her towels were a present.
51
00:02:06,068 --> 00:02:07,468
So?
52
00:02:07,468 --> 00:02:08,533
A wedding present, Michael!
53
00:02:08,533 --> 00:02:10,533
She got married in 1982!
54
00:02:10,533 --> 00:02:13,533
Insect spray?!
Oh, for the love of God!
55
00:02:13,533 --> 00:02:15,667
Oh, well, you've got a short memory,
I must say.
56
00:02:15,667 --> 00:02:17,533
Christmas 2017?
57
00:02:17,533 --> 00:02:20,533
The bites on my ankles
from Gwen's infested mattress?
58
00:02:20,533 --> 00:02:22,468
Don't be ridiculous.
59
00:02:22,468 --> 00:02:24,533
You had an allergy to the glitter
on those novelty socks.
60
00:02:24,533 --> 00:02:26,468
Look, you know the deal.
61
00:02:26,468 --> 00:02:27,533
We alternate.
62
00:02:27,533 --> 00:02:29,801
Last year was our turn,
this year it's them.
63
00:02:29,801 --> 00:02:32,533
But I just love it
when everyone comes to us.
64
00:02:32,533 --> 00:02:34,533
My girls and little Harri...
65
00:02:34,533 --> 00:02:37,533
We're still going be with them,
though, Pam.
66
00:02:37,533 --> 00:02:38,533
I know.
67
00:02:38,533 --> 00:02:42,468
And I do love Gwen, Mick.
You know I do.
68
00:02:42,468 --> 00:02:44,533
It's just we've got
different standards.
69
00:02:44,533 --> 00:02:46,533
Don't take the towels, babe.
70
00:02:46,533 --> 00:02:48,533
OK.
71
00:02:48,533 --> 00:02:50,533
But the mattress topper's
coming with.
72
00:02:50,533 --> 00:02:52,468
Morning!
73
00:02:52,468 --> 00:02:54,533
Oh, here he is, my little prince.
74
00:02:54,533 --> 00:02:57,533
How did it go yesterday?
You were asleep when we got in.
75
00:02:57,533 --> 00:02:59,533
Yeah, the lunch was good,
but the meeting was pointless.
76
00:02:59,533 --> 00:03:01,533
I don't know why they made me
come up, to be honest.
77
00:03:01,533 --> 00:03:03,533
I don't care.
78
00:03:03,533 --> 00:03:06,533
I'd tell them to make you come up
every week if I could.
79
00:03:08,068 --> 00:03:11,533
Mum, why are you taking
a Bear Grylls Survival Kit?
80
00:03:13,934 --> 00:03:15,533
STACEY: Harri!
81
00:03:15,533 --> 00:03:17,068
Harri, come back!
82
00:03:17,068 --> 00:03:18,534
You're going to Nana Gwen's!
83
00:03:18,534 --> 00:03:20,533
Here he is, Batman!
84
00:03:20,533 --> 00:03:21,533
Hi, Uncle Bryn.
85
00:03:21,533 --> 00:03:22,934
Don't worry! I got him.
86
00:03:22,934 --> 00:03:25,468
BRYN WHISTLES
87
00:03:25,468 --> 00:03:28,533
HE PUFFS
88
00:03:32,534 --> 00:03:34,533
He doesn't do it anymore, does he?
89
00:03:34,533 --> 00:03:35,533
He used to love that.
90
00:03:35,533 --> 00:03:37,533
No, they're all hyped up
about tomorrow, they are.
91
00:03:37,533 --> 00:03:40,533
They're hyped up?
How do you think I feel?!
92
00:03:40,533 --> 00:03:43,533
In less than 24 hours, Stace...
Come on!
93
00:03:43,533 --> 00:03:45,533
..I will be cooking
Christmas dinner...
94
00:03:45,533 --> 00:03:47,533
..for over 13 people.
For over 13 people, yes, I know.
95
00:03:47,533 --> 00:03:48,934
Right, come on, in you get.
96
00:03:48,934 --> 00:03:51,533
Hiya, Nana! Hi! white Hiya!
Hiya, love.
97
00:03:51,533 --> 00:03:53,533
Any luck with the plate warmer,
Gwen?
98
00:03:53,533 --> 00:03:56,533
No. I text Glenda but she can't
remember me lending it her.
99
00:03:56,533 --> 00:03:58,533
Of course, I know I did,
but there's no telling Glenda!
100
00:03:58,533 --> 00:04:00,534
You can't argue with Glenda.
Oh, she's such a bitch!
101
00:04:00,534 --> 00:04:02,533
We've got one with the candles
you can borrow.
102
00:04:02,533 --> 00:04:05,533
You know the tea lights? Like
you get when you're having a curry?
103
00:04:05,533 --> 00:04:07,533
I do know the type, Stace,
but I'm going to say no
104
00:04:07,533 --> 00:04:10,533
because I won't feel at ease with
a naked flame on the table.
105
00:04:10,533 --> 00:04:12,533
Fair play.
106
00:04:12,533 --> 00:04:13,533
Right, I got to get on.
107
00:04:13,533 --> 00:04:15,335
Best behaviour, now, for Nana.
108
00:04:15,335 --> 00:04:16,533
Yeah. OK.
109
00:04:16,533 --> 00:04:18,533
Text me if there's
anything you need. Bye, love!
110
00:04:18,533 --> 00:04:20,533
See ya, wouldn't want to be ya!
Now, Gwen...
111
00:04:20,533 --> 00:04:22,533
..are you ready for
the demonstration?
112
00:04:22,533 --> 00:04:24,533
Because tomorrow morning,
during prep,
113
00:04:24,533 --> 00:04:27,533
I will need to be able to contact
you at the drop of a Christmas hat.
114
00:04:27,533 --> 00:04:29,533
But you only live across the road,
Bryn.
115
00:04:29,533 --> 00:04:31,533
Can't you just nip over or phone me
or something?
116
00:04:31,533 --> 00:04:32,533
Gwen. Please don't start.
117
00:04:32,533 --> 00:04:35,533
Because I for one have no time for
your negative energy right now.
118
00:04:35,533 --> 00:04:38,934
Bryn to Gwen. Bryn to Gwen. Over.
119
00:04:41,533 --> 00:04:43,335
Hello.
120
00:04:43,335 --> 00:04:44,533
Copy that. Roger, Roger.
121
00:04:44,533 --> 00:04:45,934
Thank you, Roger.
122
00:04:45,934 --> 00:04:48,201
DOORBELL RINGS
123
00:04:49,533 --> 00:04:51,468
Smithster! Gav-ah-lar!
124
00:04:51,468 --> 00:04:53,533
Please enter the establishment,
my fine friend.
125
00:04:53,533 --> 00:04:54,934
Wait, hold on.
126
00:04:54,934 --> 00:04:56,533
Are you asking me to step in?
127
00:04:56,533 --> 00:04:57,934
What?
128
00:04:57,934 --> 00:04:59,533
Are you asking me to...
129
00:04:59,533 --> 00:05:02,533
Step into Christmas
Step into Christmas
130
00:05:02,533 --> 00:05:06,533
We can watch the snow fall
forever and ever
131
00:05:06,533 --> 00:05:07,801
Eat, drink and be merry
132
00:05:07,801 --> 00:05:09,667
Come along with me
133
00:05:09,667 --> 00:05:11,533
Step into Christmas
134
00:05:11,533 --> 00:05:13,801
The admission's free.
135
00:05:13,801 --> 00:05:16,801
Pamel-ar-r-r! You festive mix of
cheese and rose!
136
00:05:16,801 --> 00:05:18,533
Smithy, my darling!
137
00:05:18,533 --> 00:05:20,533
Michael, coming through with
a big, swinging energy.
138
00:05:20,533 --> 00:05:23,201
What can I get you? Oof!
I'm struggling to be honest, Mick.
139
00:05:23,201 --> 00:05:24,533
You should've seen me last night.
140
00:05:24,533 --> 00:05:25,534
I was apopoleptic.
141
00:05:25,534 --> 00:05:27,534
I can't remember a thing.
Oh, no! Oh, no!
142
00:05:27,534 --> 00:05:30,201
Whole night's a blur.
I'm a joke, Pam.
143
00:05:30,201 --> 00:05:31,533
Left to my own devices, you see.
144
00:05:31,533 --> 00:05:33,533
Sonia's gone to her grandad's early,
145
00:05:33,533 --> 00:05:36,667
he's at his works do,
which sounds quite frankly,
146
00:05:36,667 --> 00:05:38,533
boring as S, H, I, shit.
147
00:05:38,533 --> 00:05:41,533
It weren't THAT bad.
Where were you, anyway?
148
00:05:41,533 --> 00:05:44,068
Started at The Coach And Horses,
then we went to The Crown,
149
00:05:44,068 --> 00:05:47,201
then ended up at, wait for it,
you're not going to believe this...
150
00:05:47,201 --> 00:05:48,533
..Vodka Revolution.
151
00:05:48,533 --> 00:05:49,533
Oh... No! You went to Revs?
152
00:05:49,533 --> 00:05:51,335
It was absolutely tragic.
153
00:05:51,335 --> 00:05:53,068
We was the oldest people in there
by 25 years.
154
00:05:53,068 --> 00:05:55,335
Guess who was in there?
Chinese Alan's kids.
155
00:05:55,335 --> 00:05:56,533
One of them's a bouncer! Oh...
156
00:05:56,533 --> 00:05:58,667
You should've called me.
I'd have come and met you.
157
00:05:58,667 --> 00:06:02,533
I had all intents and purposes to
but I left my phone in the Chicken Cottage, didn't I?
158
00:06:02,533 --> 00:06:04,533
I didn't get it back
till 10 o'clock this morning.
159
00:06:04,533 --> 00:06:06,534
That didn't go down well with
the missus, I can tell you.
160
00:06:06,534 --> 00:06:09,533
Oh, we're really looking forward to
meeting Sonia.
161
00:06:09,533 --> 00:06:11,335
I know Mick has already, but...
162
00:06:11,335 --> 00:06:13,068
Well, not really, Pam.
I mean, I waved to them
163
00:06:13,068 --> 00:06:15,533
coming out the carwash,
he couldn't drive away fast enough.
164
00:06:15,533 --> 00:06:16,533
It's not a big deal, is it?
165
00:06:16,533 --> 00:06:19,533
You've been going out with her for a
year and no-one's even met her yet.
166
00:06:19,533 --> 00:06:23,533
11 months, actually, and you're
all going to meet her tomorrow, so let's just chill out, yeah?
167
00:06:23,533 --> 00:06:26,533
Right, what's wrong with this
shower? I'll take a look at it and then we can get going.
168
00:06:26,533 --> 00:06:29,533
It's really good of you
to take care of all this. Christmas Eve and all that.
169
00:06:29,533 --> 00:06:31,533
Don't you worry about that, Michael.
170
00:06:31,533 --> 00:06:33,201
I'm charging you double time,
aren't I?
171
00:06:33,201 --> 00:06:34,534
Oh, charming! Smithy!
172
00:06:42,533 --> 00:06:45,533
MECHANICAL WHIRRING
173
00:06:45,533 --> 00:06:48,468
Now, listen, I made it clear from
the get-go
174
00:06:48,468 --> 00:06:50,533
that eyes are not my strong point...
175
00:06:50,533 --> 00:06:53,533
..so I've done him wearing shades,
all right?
176
00:06:53,533 --> 00:06:54,533
Cheers, Ness.
177
00:06:56,533 --> 00:06:57,801
How much I owe you?
178
00:06:57,801 --> 00:07:00,533
Nothing. It's on the house.
179
00:07:00,533 --> 00:07:03,201
It's the least I can do,
given what went on with you and me.
180
00:07:03,201 --> 00:07:05,533
Come on, I've got to
give you something.
181
00:07:05,533 --> 00:07:07,533
Fair enough. 60 quid.
182
00:07:07,533 --> 00:07:09,068
It says 40, b'there.
183
00:07:09,068 --> 00:07:11,533
Oh, Darren!
Stop messing with my head!
184
00:07:11,533 --> 00:07:13,533
Either you wants to give me
something or you doesn't.
185
00:07:13,533 --> 00:07:17,533
I'd give you the world, Ness.
You only has to ask.
186
00:07:17,533 --> 00:07:20,068
And what do you reckon
your wife'd say to that?
187
00:07:20,068 --> 00:07:21,533
Sorry.
188
00:07:21,533 --> 00:07:23,533
Hiya, Ness! Hiya, Dar!
Oh, let's have a look!
189
00:07:24,934 --> 00:07:26,533
Oh, lush!
190
00:07:26,533 --> 00:07:28,201
I love Des Lynam.
191
00:07:28,201 --> 00:07:30,534
Right. We're done.
192
00:07:30,534 --> 00:07:32,335
Begone.
193
00:07:32,335 --> 00:07:34,468
Will I see you tonight
down The Dolphin, like?
194
00:07:34,468 --> 00:07:35,533
Oh!
195
00:07:35,533 --> 00:07:36,667
Begone.
196
00:07:36,667 --> 00:07:38,533
Sorry.
197
00:07:42,533 --> 00:07:44,533
Where to's Neil? The Baby?
198
00:07:44,533 --> 00:07:45,801
Glueing down the pennies.
199
00:07:45,801 --> 00:07:47,468
Oh.
200
00:07:49,533 --> 00:07:50,667
Oh!
201
00:07:54,533 --> 00:07:55,533
Oh, Neil!
202
00:07:59,533 --> 00:08:01,533
Oh, Neil! The Baby!
203
00:08:03,468 --> 00:08:05,934
You nearly finished? Cos we'll be
hitting the road in a bit.
204
00:08:05,934 --> 00:08:08,533
Yeah, I just got to fill
the grabbers.
205
00:08:08,533 --> 00:08:09,533
Tidy.
206
00:08:10,533 --> 00:08:12,533
All right, Stace? What's occurrin'?
207
00:08:12,533 --> 00:08:14,533
Oh, Ness,
I'm not remotely Christmassy.
208
00:08:14,533 --> 00:08:16,468
I know.
209
00:08:16,468 --> 00:08:19,468
I mean, it's Christmas Eve
and I've still got presents to buy.
210
00:08:19,468 --> 00:08:21,533
That is so not me! I'm normally
all done by November.
211
00:08:21,533 --> 00:08:23,533
Did you get Gwen a bath bomb?
212
00:08:23,533 --> 00:08:24,533
Yes.
213
00:08:24,533 --> 00:08:26,533
And what to d'you get Gav
in the end?
214
00:08:26,533 --> 00:08:28,533
Oh, we're not doing presents
this year.
215
00:08:28,533 --> 00:08:30,667
We're getting new kitchen cupboards,
we are.
216
00:08:30,667 --> 00:08:32,533
In the sales.
217
00:08:33,534 --> 00:08:36,068
That's really boring, isn't it?
218
00:08:36,068 --> 00:08:37,533
I'm not going to lie, Stace,
219
00:08:37,533 --> 00:08:39,468
that's the worst present
I ever heard of.
220
00:08:39,468 --> 00:08:41,533
And last year I gave Bryn
some Strepsils.
221
00:08:41,533 --> 00:08:43,533
It wasn't my idea, it was Gav's.
222
00:08:43,533 --> 00:08:46,468
I wanted to go on a family trip
to Disneyland Paris
223
00:08:46,468 --> 00:08:48,533
but he said, "No, let's get
cupboards for the kitchen
224
00:08:48,533 --> 00:08:50,533
"and just take the kids to
Chessington."
225
00:08:50,533 --> 00:08:52,335
That's what you calls a compromise.
226
00:08:52,335 --> 00:08:54,533
And you knows what they says
about compromise.
227
00:08:54,533 --> 00:08:56,201
It's a coitus killer.
228
00:08:56,201 --> 00:08:57,533
What?
229
00:08:57,533 --> 00:08:59,533
Coitus. Copulation.
230
00:08:59,533 --> 00:09:00,534
The art of sexual congress.
231
00:09:00,534 --> 00:09:02,533
Right.
232
00:09:02,533 --> 00:09:04,533
Things still not cooking with you
two on that front?
233
00:09:04,533 --> 00:09:06,533
It's non-existent.
234
00:09:06,533 --> 00:09:09,533
You and Smithy have probably had sex
more recently than me and Gav.
235
00:09:09,533 --> 00:09:11,533
And you two haven't done it
in a year.
236
00:09:11,533 --> 00:09:12,801
11 months, all told.
237
00:09:12,801 --> 00:09:15,468
But you used to be
regular as clockwork!
238
00:09:15,468 --> 00:09:17,533
Every second Friday!
Every second Friday, I know.
239
00:09:17,533 --> 00:09:19,533
But since this new lady's
been in his life,
240
00:09:19,533 --> 00:09:20,533
he's not been giving me diddly.
241
00:09:20,533 --> 00:09:23,533
I didn't like to ask,
but how you managing?
242
00:09:23,533 --> 00:09:25,533
I've had to be self-sufficient.
243
00:09:25,533 --> 00:09:27,533
'Course, there's been
the odd scrag-end
244
00:09:27,533 --> 00:09:29,335
tossed my way on the island,
245
00:09:29,335 --> 00:09:31,468
but that don't even touch the sides.
246
00:09:33,068 --> 00:09:35,934
You know, it's not that
we don't want to.
247
00:09:35,934 --> 00:09:39,533
We do! We just never have time.
Or energy.
248
00:09:39,533 --> 00:09:41,533
Or nothing.
249
00:09:41,533 --> 00:09:43,335
Marriage is a tricky business,
Stace.
250
00:09:43,335 --> 00:09:45,201
You've got to keep the spark alight.
251
00:09:45,201 --> 00:09:47,533
So, you're saying I should get Gav
a Christmas present?
252
00:09:47,533 --> 00:09:48,533
No.
253
00:09:48,533 --> 00:09:50,533
I'm saying
keep the home fires burning.
254
00:09:50,533 --> 00:09:52,533
Cos, once you lets
that flame go out,
255
00:09:52,533 --> 00:09:54,068
you'll find you're in
a world of pain.
256
00:09:54,068 --> 00:09:55,533
And forget the presents.
257
00:09:55,533 --> 00:09:57,533
No-one remembers the presents.
258
00:09:57,533 --> 00:10:00,533
That's why I'm giving everyone
exactly the same thing.
259
00:10:00,533 --> 00:10:03,533
Aw! What're you getting us
this year?
260
00:10:03,533 --> 00:10:05,468
Taps.
261
00:10:07,533 --> 00:10:09,201
You're not going to believe this,
262
00:10:09,201 --> 00:10:11,533
but guess whose house
I got called out to the other day?
263
00:10:11,533 --> 00:10:12,533
I meant to tell you. Who?
264
00:10:12,533 --> 00:10:14,533
Mr Higston.
white No way! Yeah.
265
00:10:14,533 --> 00:10:17,533
His dishwasher weren't draining.
I met his wife and everything.
266
00:10:17,533 --> 00:10:19,533
Did he remember you? 'Course he did!
267
00:10:19,533 --> 00:10:20,533
I just wanted to go up to him
and go...
268
00:10:20,533 --> 00:10:22,533
FAUX SCOTTISH ACCENT:
"Oi! You! Out!"
269
00:10:22,533 --> 00:10:25,533
Get oot, now! You, you, get oot!
Get out ma classroom!
270
00:10:25,533 --> 00:10:27,533
You! Get oot. Get oot ma class,
ye fat bastard!
271
00:10:27,533 --> 00:10:30,533
Get oot! Out now! Oot!
272
00:10:32,335 --> 00:10:33,534
Right, you take that
and pass me that.
273
00:10:35,068 --> 00:10:36,468
Cheers.
274
00:10:36,468 --> 00:10:38,533
You know we're only winding you up
about Sonia, don't you?
275
00:10:38,533 --> 00:10:41,335
I'm really looking forward to
meeting her. Yeah, it'll be good.
276
00:10:41,335 --> 00:10:42,533
I love a Christmas down Barry.
277
00:10:42,533 --> 00:10:44,534
Plus, I get to see Stacey's meltdown
when she realises
278
00:10:44,534 --> 00:10:47,533
you were completely serious
about buying her kitchen cupboards.
279
00:10:47,533 --> 00:10:50,533
You're obsessed with this!
I just think it's weird, Gav.
280
00:10:50,533 --> 00:10:52,533
It's Stacey.
She's going to expect a present.
281
00:10:52,533 --> 00:10:53,533
So, what have you got Sonia?
282
00:10:53,533 --> 00:10:56,068
Well, this is where I've been
quite clever, see. Go on.
283
00:10:56,068 --> 00:10:58,533
I've told her
that I've sent her present ahead
284
00:10:58,533 --> 00:11:00,201
to her grandad's house,
where we're going.
285
00:11:00,201 --> 00:11:01,533
She'll get to open it on Boxing Day.
286
00:11:01,533 --> 00:11:02,533
Right, and what is it?
287
00:11:02,533 --> 00:11:04,533
Again, quite clever.
288
00:11:04,533 --> 00:11:06,533
I've bought her...
289
00:11:06,533 --> 00:11:07,533
..a ring.
290
00:11:07,533 --> 00:11:08,667
What, like a ring ring?
291
00:11:08,667 --> 00:11:11,468
Yeah. Like an engagement ring?!
292
00:11:11,468 --> 00:11:13,667
Yeah, she showed me the one she
liked when we was down Blue Water...
293
00:11:13,667 --> 00:11:15,068
Are you joking?!
294
00:11:15,068 --> 00:11:16,533
..so I went home and ordered
295
00:11:16,533 --> 00:11:18,068
the exact same one, give or take,
on eBay.
296
00:11:18,068 --> 00:11:20,533
Hang on a minute,
you're getting married? To Sonia?
297
00:11:20,533 --> 00:11:21,533
Well, yeah. Engaged.
298
00:11:21,533 --> 00:11:23,533
But I haven't even met her yet.
No-one has.
299
00:11:23,533 --> 00:11:25,533
Deano has. He likes her. Deano?!
300
00:11:25,533 --> 00:11:26,667
Can't say she likes him much,
though.
301
00:11:26,667 --> 00:11:28,533
Deano can barely spell his own name!
302
00:11:28,533 --> 00:11:30,068
I can't believe
you're getting married
303
00:11:30,068 --> 00:11:32,533
and this is how you're telling me!
What's the big deal?
304
00:11:32,533 --> 00:11:34,335
I've got to do it at some point
and, this way,
305
00:11:34,335 --> 00:11:37,533
I haven't got to fork out for two
presents. The ring IS the present.
306
00:11:37,533 --> 00:11:38,533
That's no reason to propose!
307
00:11:38,533 --> 00:11:41,468
Everyone else is married!
You've been married for 10 years!
308
00:11:41,468 --> 00:11:43,468
Yeah, I know, but...
I'm getting left behind!
309
00:11:43,468 --> 00:11:45,335
Dirtbox is divorced!
Budgie's a grandad!
310
00:11:45,335 --> 00:11:46,533
What about Nessa? Have you told her?
311
00:11:46,533 --> 00:11:49,533
No, I haven't seen her, have I?
Well, you see her every other weekend
312
00:11:49,533 --> 00:11:51,533
and sometimes on a Wednesday. Neil's
always there.
313
00:11:51,533 --> 00:11:54,534
She's the mother of your child! I
think she deserves to know, mate! How you getting on?
314
00:11:54,534 --> 00:11:58,533
Dad, you are not going to
believe this... Right, hang on. Can we just...? Do you mind? Yeah?
315
00:11:58,533 --> 00:12:01,533
Looking good, Mick. Have a look
at this. I think we're done.
316
00:12:05,533 --> 00:12:07,533
No wonder it wasn't draining.
I know.
317
00:12:07,533 --> 00:12:09,468
DOORBELL RINGS
318
00:12:09,468 --> 00:12:10,533
PAMELA: Mick!
I'll get it!
319
00:12:10,533 --> 00:12:13,335
Just keep it under your hat, yeah?
320
00:12:14,201 --> 00:12:15,667
Dawn!
321
00:12:15,667 --> 00:12:17,533
It's done, Mick.
322
00:12:17,533 --> 00:12:19,201
Over. What?
323
00:12:19,201 --> 00:12:20,533
It is over.
324
00:12:20,533 --> 00:12:22,533
35 years...
325
00:12:22,533 --> 00:12:24,533
35 years I've been married to
that man
326
00:12:24,533 --> 00:12:26,533
and it's gone, in an instant,
327
00:12:26,533 --> 00:12:28,468
down the drains!
328
00:12:28,468 --> 00:12:30,533
Pammy! Oh, what is it now?
329
00:12:30,533 --> 00:12:32,667
No, you are going to be disgusted!
330
00:12:32,667 --> 00:12:34,533
Dawn...
331
00:12:34,533 --> 00:12:37,201
Enjoy this moment while
he is still the Pete you knew
332
00:12:37,201 --> 00:12:39,534
- good old, salt of the Earth
Peter Sutcliffe -
333
00:12:39,534 --> 00:12:43,533
because what I'm about to tell you
will shatter everything
334
00:12:43,533 --> 00:12:46,533
you ever believed about
that poisonous little dwarf.
335
00:12:46,533 --> 00:12:47,934
Mick, open that bottle of wine.
336
00:12:47,934 --> 00:12:49,533
Open two bottles, Mick, because...
337
00:12:49,533 --> 00:12:51,533
..oh, Pam, the humiliation.
338
00:12:51,533 --> 00:12:53,533
Just tell us, Dawnie.
339
00:12:53,533 --> 00:12:56,533
Yeah, and whatever it is
we'll get through it.
340
00:12:56,533 --> 00:12:59,801
I'm just too embarrassed
to tell you! The secrets! The lies!
341
00:12:59,801 --> 00:13:01,533
The manipulation!
342
00:13:01,533 --> 00:13:05,533
Is he a cross-dresser? Because
that's perfectly normal, my love.
343
00:13:05,533 --> 00:13:07,201
Pam! Thanks.
344
00:13:07,201 --> 00:13:08,533
Here you go.
345
00:13:11,667 --> 00:13:13,533
It's Pete.
346
00:13:14,533 --> 00:13:16,533
He's a junkie.
347
00:13:16,533 --> 00:13:17,533
You what?!
348
00:13:17,533 --> 00:13:19,468
He's a drug addict, Michael.
349
00:13:19,468 --> 00:13:20,801
He's addicted to drugs.
350
00:13:20,801 --> 00:13:22,533
What you talking about?!
351
00:13:22,533 --> 00:13:23,801
Pete?
352
00:13:23,801 --> 00:13:26,533
So, we're in the car.
353
00:13:26,533 --> 00:13:29,068
We've had a cracking day.
354
00:13:29,068 --> 00:13:30,533
We did the last of the shopping,
355
00:13:30,533 --> 00:13:33,335
we put flowers
on his mother's grave,
356
00:13:33,335 --> 00:13:34,533
we even shared a Nando's.
357
00:13:34,533 --> 00:13:37,533
Pete was in a lovely mood.
358
00:13:37,533 --> 00:13:38,533
Now I know why.
359
00:13:38,533 --> 00:13:40,534
Been off his tits all morning,
hasn't he?!
360
00:13:40,534 --> 00:13:42,533
High as a lark!
361
00:13:42,533 --> 00:13:44,667
But I don't understand, Dawn!
How did you find out?
362
00:13:44,667 --> 00:13:46,533
We were on our way home.
363
00:13:46,533 --> 00:13:47,533
And I needed to charge the phone.
364
00:13:47,533 --> 00:13:49,201
I was going to give you a call,
365
00:13:49,201 --> 00:13:51,468
see if we could pop round
this afternoon,
366
00:13:51,468 --> 00:13:52,534
cos you mentioned we could
last Thursday
367
00:13:52,534 --> 00:13:55,533
so I thought, right, I'll just call,
but my battery was low.
368
00:13:55,533 --> 00:13:58,533
So, I open the glove box
in search of a charger,
369
00:13:58,533 --> 00:14:01,533
I'm rustling around in there
and what do I find?
370
00:14:01,533 --> 00:14:04,468
A syringe? Pills?
371
00:14:04,468 --> 00:14:05,533
I find...
372
00:14:05,533 --> 00:14:07,201
..this!
373
00:14:08,533 --> 00:14:10,533
Cannabis!
374
00:14:10,533 --> 00:14:12,468
Is that it?!
375
00:14:12,468 --> 00:14:13,533
I'm sorry?
376
00:14:13,533 --> 00:14:14,534
Bloody hell, Dawn! What?!
377
00:14:14,534 --> 00:14:16,533
A bit of weed? Know what I mean?
378
00:14:16,533 --> 00:14:17,533
It's hardly Breaking Bad!
379
00:14:17,533 --> 00:14:19,533
It's a gateway drug, Michael.
380
00:14:19,533 --> 00:14:21,335
It's how it all starts!
381
00:14:21,335 --> 00:14:23,335
Dawn, it's a bit of spliff!
382
00:14:23,335 --> 00:14:25,934
Well, me and Mick used to smoke it
all the time before Gavin was born.
383
00:14:25,934 --> 00:14:27,468
Did you?
384
00:14:27,468 --> 00:14:28,533
Yeah, now and again!
385
00:14:28,533 --> 00:14:31,533
Well, it don't make us junkies,
though, does it?
386
00:14:31,533 --> 00:14:33,468
So, where'd he get it, anyway?
387
00:14:33,468 --> 00:14:34,533
No doubt from his dealer.
388
00:14:34,533 --> 00:14:36,468
Oh, don't be ridiculous.
389
00:14:36,468 --> 00:14:37,533
He claims...he claims...
390
00:14:37,533 --> 00:14:39,533
..it was given him
in the Secret Santa.
391
00:14:39,533 --> 00:14:41,533
I mean, what sort of idiot
does he take me for?
392
00:14:41,533 --> 00:14:42,533
DOORBELL RINGS
393
00:14:42,533 --> 00:14:44,533
Oh, my Christ. So, where is he now?
394
00:14:44,533 --> 00:14:45,533
In the car.
395
00:14:45,533 --> 00:14:47,533
When I found it,
I jumped out at the lights.
396
00:14:47,533 --> 00:14:48,533
For God's sake...
397
00:14:48,533 --> 00:14:49,801
I did.
398
00:14:49,801 --> 00:14:51,801
I rolled out the car
by the Shell garage.
399
00:14:53,533 --> 00:14:54,533
She here?
400
00:14:54,533 --> 00:14:55,667
In the kitchen.
401
00:14:59,533 --> 00:15:01,533
Dawn, what is wrong with...?
402
00:15:01,533 --> 00:15:03,468
GET AWAY FROM ME, SKAGHEAD!
403
00:15:03,468 --> 00:15:06,533
Calm down, Dawn, calm down.
Easy, Dawn, easy.
404
00:15:06,533 --> 00:15:09,533
It was a joke, Mick.
From the young lads at work.
405
00:15:09,533 --> 00:15:10,533
I got it in the Secret Santa.
406
00:15:10,533 --> 00:15:11,533
Oh, here we go.
407
00:15:11,533 --> 00:15:13,934
I was actually quite touched
408
00:15:13,934 --> 00:15:16,934
that they were including me,
like I was one of them.
409
00:15:16,934 --> 00:15:18,667
Yeah, they all thought
it was hilarious,
410
00:15:18,667 --> 00:15:22,934
but my wife, apparently, thinks I've
turned into Zammo from Grange Hill!
411
00:15:22,934 --> 00:15:26,533
Are you telling me
that you never even touched it?
412
00:15:26,533 --> 00:15:27,533
ALL: YES!
413
00:15:29,533 --> 00:15:31,533
You promise me, Peter?
414
00:15:31,533 --> 00:15:34,468
Because I cannot fall
from our Trust Tree again.
415
00:15:36,068 --> 00:15:39,533
If you fall, I will catch you.
416
00:15:43,533 --> 00:15:45,533
You're the only drug
I'll ever need, Dawn.
417
00:15:45,533 --> 00:15:47,533
Oh, my Pete!
418
00:15:47,533 --> 00:15:49,335
I'm so sorry!
419
00:15:57,533 --> 00:16:01,201
If you're lost and you look
420
00:16:01,201 --> 00:16:04,533
BOTH: And you will find me
421
00:16:04,533 --> 00:16:07,533
Time after time
422
00:16:07,533 --> 00:16:10,533
If you fall, I will catch you
423
00:16:10,533 --> 00:16:13,934
I'll be waiting...
I will be waiting!
424
00:16:13,934 --> 00:16:17,533
Time after time
425
00:16:17,533 --> 00:16:20,468
Time after time
426
00:16:22,934 --> 00:16:25,533
Time after time.
427
00:16:32,533 --> 00:16:34,533
Santa baby
428
00:16:34,533 --> 00:16:39,533
Slip a sable under the tree
For me
429
00:16:39,533 --> 00:16:42,533
I've been an awful good girl
430
00:16:42,533 --> 00:16:44,335
Santa baby
431
00:16:44,335 --> 00:16:47,533
Hurry down the chimney tonight
432
00:16:51,533 --> 00:16:52,801
Santa baby...
433
00:16:52,801 --> 00:16:54,335
Only me!
434
00:16:54,335 --> 00:16:55,533
Hiya!
435
00:16:55,533 --> 00:16:58,533
Golly! For a moment there
I thought it was Gwen.
436
00:16:58,533 --> 00:17:01,533
Sometimes, you know,
you are the spit of your mother.
437
00:17:01,533 --> 00:17:03,533
Thanks a lot. My pleasure.
438
00:17:03,533 --> 00:17:06,201
Now, I need to check
the dimensions of your oven.
439
00:17:06,201 --> 00:17:07,533
Again?
440
00:17:07,533 --> 00:17:09,533
Well, you may jest, Stace,
441
00:17:09,533 --> 00:17:13,533
but when it comes to roasting trays
and ovenware and the what not,
442
00:17:13,533 --> 00:17:16,533
you can never be too careful,
443
00:17:16,533 --> 00:17:17,533
and after all,
444
00:17:17,533 --> 00:17:20,533
tomorrow is too big a day for me
to be taking foolish risks.
445
00:17:20,533 --> 00:17:23,533
Next year I could be just as good
446
00:17:23,533 --> 00:17:27,468
If you'll check off
my Christmas list...
447
00:17:27,468 --> 00:17:29,801
Yes! Exactly as expected.
448
00:17:29,801 --> 00:17:31,533
Now, then, tell me,
449
00:17:31,533 --> 00:17:34,201
has Dic Powell come a-calling yet?
450
00:17:34,201 --> 00:17:35,533
Ah, don't think so.
451
00:17:35,533 --> 00:17:36,667
Because I know he's on the prowl.
452
00:17:36,667 --> 00:17:40,533
Now, if he does knock on,
shut the door in his face.
453
00:17:40,533 --> 00:17:41,533
Do not let him in.
454
00:17:41,533 --> 00:17:42,533
Why don't you just pay him?
455
00:17:42,533 --> 00:17:45,068
Because I am not forking out
good money, Stace,
456
00:17:45,068 --> 00:17:48,068
for a pot of bread sauce, which is
essentially nothing more than
457
00:17:48,068 --> 00:17:50,533
a container full of Ready Brek.
458
00:17:50,533 --> 00:17:51,801
Come on, it's cold out here!
459
00:17:51,801 --> 00:17:54,533
Hiya. Oh, we've had a lovely day!
460
00:17:54,533 --> 00:17:56,533
They've been good as gold.
461
00:17:56,533 --> 00:17:58,667
Oh, Bryn, Dic Powell
just knocked on, looking for you.
462
00:17:58,667 --> 00:18:01,533
Said you owe him &163;5
for the bread sauce.
463
00:18:01,533 --> 00:18:04,468
Anyway, I paid him,
so now you owe me, all right?
464
00:18:04,468 --> 00:18:05,934
What time are the Essex lot
getting here?
465
00:18:05,934 --> 00:18:08,533
Er, they should have left by now.
466
00:18:10,533 --> 00:18:11,533
Smithy?
467
00:18:11,533 --> 00:18:13,533
Come on, we should've left by now.
468
00:18:13,533 --> 00:18:15,533
It's done. I'm all done, look.
469
00:18:16,533 --> 00:18:18,533
You in a mood? Nope, I'm fine.
470
00:18:18,533 --> 00:18:21,533
You seem like you're in a mood.
Why would I be in a mood?
471
00:18:21,533 --> 00:18:22,934
You know, cos of the Sonia thing.
472
00:18:24,533 --> 00:18:27,068
I just think it's a bit quick,
that's all... Bit quick?!
473
00:18:27,068 --> 00:18:29,533
You and Stacey was wham, bam, bum,
married and moved in
474
00:18:29,533 --> 00:18:31,533
in the time that me and her...
Hang on. What's that?
475
00:18:31,533 --> 00:18:33,533
MUSIC PLAYS FROM NEXT ROOM
476
00:18:33,533 --> 00:18:35,533
Say, I don't like cricket
477
00:18:35,533 --> 00:18:36,533
Oh, no
478
00:18:38,533 --> 00:18:40,068
I love it...
479
00:18:40,068 --> 00:18:43,533
Smithy, darling! Ha-ha!
480
00:18:43,533 --> 00:18:45,533
Oh!
481
00:18:47,335 --> 00:18:48,533
What the hell's goin' on?
482
00:18:48,533 --> 00:18:50,468
Woo!
483
00:18:50,468 --> 00:18:51,801
Oh, my little prince!
484
00:18:54,533 --> 00:18:55,533
No, don't!
485
00:18:55,533 --> 00:18:57,533
HYSTERICAL LAUGHTER
486
00:18:57,533 --> 00:18:59,533
Don't you take it!
487
00:18:59,533 --> 00:19:00,533
Oh, you!
488
00:19:00,533 --> 00:19:02,934
HYSTERICAL LAUGHTER
489
00:19:05,533 --> 00:19:08,533
BOTH: Away in manager
490
00:19:08,533 --> 00:19:11,533
No crib for a bed
491
00:19:11,533 --> 00:19:12,533
The little Lord Jesus...
492
00:19:12,533 --> 00:19:14,533
Oh, Ness, come on, man.
493
00:19:14,533 --> 00:19:16,533
This is the fourth time
you've done us now.
494
00:19:16,533 --> 00:19:18,533
You've, you've been carolling
for weeks!
495
00:19:18,533 --> 00:19:20,335
Since November the 6th.
496
00:19:20,335 --> 00:19:21,533
You knows me. Like clockwork.
497
00:19:21,533 --> 00:19:25,533
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas... This is ridiculous!
498
00:19:25,533 --> 00:19:28,335
Oh, Emlyn. We can stay here
as long as it takes.
499
00:19:28,335 --> 00:19:29,533
I got no shame.
500
00:19:29,533 --> 00:19:31,533
Now give us a pound,
we'll be on our way.
501
00:19:31,533 --> 00:19:33,533
I've got no cash on me. No worries.
502
00:19:33,533 --> 00:19:36,533
I takes cards,
though there is a &163;10 minimum.
503
00:19:39,533 --> 00:19:41,533
Joyce!
504
00:19:41,533 --> 00:19:43,533
You got any cash?
505
00:19:44,533 --> 00:19:45,801
She's back.
506
00:19:46,801 --> 00:19:48,534
Silent night
507
00:19:48,534 --> 00:19:50,533
Holy night
508
00:19:50,533 --> 00:19:52,533
All is calm, all is bright.
509
00:19:52,533 --> 00:19:55,533
You can have a pound.
That's your lot. Cracking.
510
00:19:55,533 --> 00:19:56,801
Merry Christmas, Emlyn.
511
00:19:56,801 --> 00:19:59,533
Merry bloody Christmas.
512
00:19:59,533 --> 00:20:01,533
That's it. We're done.
513
00:20:01,533 --> 00:20:03,533
Your dad'll be arriving soon.
514
00:20:03,533 --> 00:20:06,533
Are you looking forward to
seeing him? Yeah, I am, as it goes.
515
00:20:06,533 --> 00:20:07,533
Tidy. Me too.
516
00:20:09,068 --> 00:20:11,533
Those sleigh bells
ring, ring, ring
517
00:20:11,533 --> 00:20:14,533
Whole room is bling, bling, bling
518
00:20:14,533 --> 00:20:15,533
So many fairy lights...
519
00:20:15,533 --> 00:20:17,533
Nanny Pammy! Grandpa!
520
00:20:17,533 --> 00:20:21,533
Aw! Harri!
My little prince's prince!
521
00:20:21,533 --> 00:20:22,534
Harri!
522
00:20:22,534 --> 00:20:24,533
Oh, Dad!
523
00:20:24,533 --> 00:20:26,533
Hey! Ha-ha! There he is!
524
00:20:26,533 --> 00:20:28,533
How are you, buddy? Are you good?
525
00:20:28,533 --> 00:20:31,533
All right? All right?
How's it going? Yeah, good. How was your journey?
526
00:20:31,533 --> 00:20:33,667
Yeah, it was all right.
The roads were pretty quiet.
527
00:20:33,667 --> 00:20:35,533
Babe, I missed you!
528
00:20:35,533 --> 00:20:37,934
I was only gone 24 hours!
529
00:20:37,934 --> 00:20:39,533
My boy!
530
00:20:39,533 --> 00:20:41,533
Hello, Gwen, sorry we're a bit late.
531
00:20:41,533 --> 00:20:42,801
How was the journey, all right?
532
00:20:42,801 --> 00:20:44,533
Yeah, yeah,
the roads were really quiet.
533
00:20:44,533 --> 00:20:47,468
And what's this I hear about
you lot on the wacky baccy?
534
00:20:47,468 --> 00:20:49,533
Don't look at me, I didn't have any.
535
00:20:49,533 --> 00:20:51,533
I was high as a pipe, Gwen.
536
00:20:51,533 --> 00:20:53,533
It took me right back. I'll bet.
537
00:20:53,533 --> 00:20:56,468
I'd do it more often,
if it wasn't for the munchies.
538
00:20:56,468 --> 00:21:00,201
I put away four packets of Frazzles
and two Kit-Kats on the way up!
539
00:21:00,201 --> 00:21:03,533
Welcome, welcome, one and all!
540
00:21:03,533 --> 00:21:05,335
Blimey, Bryn, you're starting early!
541
00:21:05,335 --> 00:21:07,533
Well, it's all in the prep,
you see, Mick.
542
00:21:07,533 --> 00:21:08,533
Now Smithy, my boy,
543
00:21:08,533 --> 00:21:11,801
I'm putting a double Lilo
for you and Sonia
544
00:21:11,801 --> 00:21:15,533
in Neil the Baby's bedroom,
but as yet it's not been inflated.
545
00:21:15,533 --> 00:21:17,667
Oh, don't worry, Brynlar.
We'll sort it tomorrow.
546
00:21:17,667 --> 00:21:19,533
I'll just go on the sofa tonight.
547
00:21:19,533 --> 00:21:22,533
And Pam, you and Mick are at mine,
in the spare room.
548
00:21:22,533 --> 00:21:23,533
Now, are you sure, Gwen?
549
00:21:23,533 --> 00:21:26,533
Cos we don't want to
put you to any trouble.
550
00:21:26,533 --> 00:21:28,533
I mean, we can go up
the Travelodge, can't we, Mick?
551
00:21:28,533 --> 00:21:32,533
Save using your sheets, and stuff,
and towels.
552
00:21:32,533 --> 00:21:36,533
Oh, no, no, don't be daft,
I wouldn't dream of it!
553
00:21:36,533 --> 00:21:38,533
Pam, I'll just
drop this off now at Gwen's,
554
00:21:38,533 --> 00:21:41,533
and then I'll come back and relieve
you of your Christmas puddings, Mrs!
555
00:21:41,533 --> 00:21:42,533
BRYN LAUGHS
556
00:21:42,533 --> 00:21:45,468
Oh, my Christ!
Mick, we've got to go back!
557
00:21:45,468 --> 00:21:46,533
Smithy, give us the keys.
558
00:21:46,533 --> 00:21:48,801
What?
Go back? Don't be ridiculous!
559
00:21:48,801 --> 00:21:50,533
They were on the draining board!
560
00:21:50,533 --> 00:21:52,533
I can see them in my mine's isle.
561
00:21:52,533 --> 00:21:54,533
Why didn't you remind me, Mick!
562
00:21:54,533 --> 00:21:57,533
I DID remind you, several times.
563
00:21:57,533 --> 00:22:00,068
It's fine, Pam.
We'll figure something out.
564
00:22:00,068 --> 00:22:02,533
We could have my Boxing Day trifle,
if you like.
565
00:22:02,533 --> 00:22:04,335
No, no, no. I don't mind.
566
00:22:04,335 --> 00:22:07,533
It's a trifle, Gwen.
A Boxing Day trifle.
567
00:22:07,533 --> 00:22:09,533
How is that going to feed
over 13 people?
568
00:22:09,533 --> 00:22:10,534
I'm so sorry, Bryn.
569
00:22:10,534 --> 00:22:12,533
We were all so stoned!
570
00:22:12,533 --> 00:22:14,533
I can't remember leaving the house.
571
00:22:14,533 --> 00:22:17,468
It's fine, Pam, it really is.
572
00:22:17,468 --> 00:22:19,335
Or we could nip to Morrisons.
Leave it, Gwen.
573
00:22:19,335 --> 00:22:20,533
It's open till nine, and if not,
574
00:22:20,533 --> 00:22:23,201
I'm sure CostCutters won't be
shutting for a while.
575
00:22:23,201 --> 00:22:25,533
It's Christmas Eve, Gwen! Think!
576
00:22:25,533 --> 00:22:28,468
Right. Morrisons is open till eight.
577
00:22:28,468 --> 00:22:29,533
We'll call by there
on the way to the pub
578
00:22:29,533 --> 00:22:31,667
and see if they've
got any puddings left, and if not,
579
00:22:31,667 --> 00:22:35,533
we'll get a load of Arctic Rolls
and strudels or something.
580
00:22:35,533 --> 00:22:39,533
Mick, you are always
so calm in a crisis,
581
00:22:39,533 --> 00:22:41,533
isn't he, Pam?
582
00:22:41,533 --> 00:22:42,667
Like Richard Gere.
583
00:22:44,533 --> 00:22:47,934
Christmas!
The snow's coming down...
584
00:22:50,533 --> 00:22:52,533
Right.
585
00:22:52,533 --> 00:22:54,533
I'm wearing this.
What do you think?
586
00:22:54,533 --> 00:22:56,533
Yeah, you look lovely.
587
00:22:56,533 --> 00:22:58,533
You didn't even look up.
588
00:22:58,533 --> 00:23:00,801
You look great.
You always look great.
589
00:23:02,801 --> 00:23:04,068
Gav... What?
590
00:23:04,068 --> 00:23:05,667
..we've got 15 minutes.
591
00:23:05,667 --> 00:23:07,068
Do you want to...
592
00:23:07,068 --> 00:23:08,533
..you know?
593
00:23:08,533 --> 00:23:10,068
What, you mean now? Yeah!
594
00:23:10,068 --> 00:23:12,068
Well, I haven't had a shower,
I'm a bit stinky.
595
00:23:12,068 --> 00:23:14,533
I don't mind. Shall we?
596
00:23:14,533 --> 00:23:17,533
Yeah, go on, then.
Oh, don't sound too enthusiastic!
597
00:23:17,533 --> 00:23:20,533
No, I'm up for it, I just
didn't see it coming, that's all.
598
00:23:20,533 --> 00:23:21,533
Right.
599
00:23:21,533 --> 00:23:23,533
OK, let's do this. Sexy times.
600
00:23:23,533 --> 00:23:25,934
Sexy times. Don't call it
sexy times, it's weird.
601
00:23:25,934 --> 00:23:27,068
OK.
602
00:23:30,533 --> 00:23:31,801
DOOR OPENS
603
00:23:31,801 --> 00:23:33,533
Mam, who's baby-sitting us tonight?
604
00:23:33,533 --> 00:23:36,533
Glenda.
What time do we have to go to bed?
605
00:23:36,533 --> 00:23:39,335
Well, you and Neil the Baby can
watch a film, then it's bed by ten.
606
00:23:39,335 --> 00:23:40,468
OK.
607
00:23:46,533 --> 00:23:49,533
Dad, it's not fair! Harri said
he's staying up later than us!
608
00:23:49,533 --> 00:23:51,533
Yeah, it's not fair!
609
00:23:51,533 --> 00:23:52,667
Harri, come here!
610
00:23:54,934 --> 00:23:57,533
Stop winding them up, or you'll
go to bed the same time as...
611
00:23:57,533 --> 00:23:59,533
You know what
we've all forgotten to do?
612
00:23:59,533 --> 00:24:02,533
We haven't put any milk or
mince pies out for Father Christmas.
613
00:24:02,533 --> 00:24:05,533
Yay! Come on! Yay!
614
00:24:05,533 --> 00:24:06,533
Sorry, babe.
615
00:24:07,533 --> 00:24:10,533
All the fun we had last year
616
00:24:10,533 --> 00:24:11,533
Christmas!
617
00:24:11,533 --> 00:24:14,533
Oh, if there was a way...
618
00:24:21,335 --> 00:24:22,667
I told you not to worry, Bryn.
619
00:24:22,667 --> 00:24:25,533
I know! I've never seen
so many Christmas puds!
620
00:24:25,533 --> 00:24:27,533
And half price. Double bubble.
621
00:24:27,533 --> 00:24:28,533
Here we go. There we are.
622
00:24:28,533 --> 00:24:31,533
Cracking. Cheers, everybody.
Cheers, everyone. Happy Christmas!
623
00:24:31,533 --> 00:24:33,801
Merry Christmas! Happy Christmas.
Let's make it a good one!
624
00:24:33,801 --> 00:24:36,533
Hey, it shows you how long it is
since we've drove down here, hey?
625
00:24:36,533 --> 00:24:39,533
I mean, it's the first time
we haven't had to pay the toll to cross the bridge!
626
00:24:39,533 --> 00:24:41,533
I sort of missed it, really,
627
00:24:41,533 --> 00:24:44,533
cos I used to like
throwing the coins in the basket.
628
00:24:44,533 --> 00:24:47,533
You know, it's a little bit like
a sumo wrestler with sand.
629
00:24:47,533 --> 00:24:50,533
I tell you what,
it's a cracking motorway, the M4.
630
00:24:50,533 --> 00:24:51,667
Yeah, you're right there, Bryn.
631
00:24:51,667 --> 00:24:54,468
I tell you, the services,
you're spoilt for choice.
632
00:24:54,468 --> 00:24:55,667
Oh, phenomenal.
Oh, not Heston, mind...
633
00:24:55,667 --> 00:24:57,934
No, no, not Heston, obviously.
Of course.
634
00:24:57,934 --> 00:25:01,068
Only a fool would stop at Heston.
Chieveley, you like. Sensational.
635
00:25:01,068 --> 00:25:03,533
I'm a Leigh Delamere man.
First class. Second to none.
636
00:25:03,533 --> 00:25:06,068
Er, what was that name of that
services that we was on the M6,
637
00:25:06,068 --> 00:25:09,533
near, what was it, near Stoke,
when we went to Richard's 60th?
638
00:25:09,533 --> 00:25:13,335
Oh, I can't remember the name,
but I remember the sandwich.
639
00:25:13,335 --> 00:25:14,533
Egg and cress, Ness.
640
00:25:14,533 --> 00:25:16,533
Fresh as the day it was born.
641
00:25:16,533 --> 00:25:18,335
I can still taste it now.
642
00:25:18,335 --> 00:25:20,201
Knutsford! That was it. Knutsford.
Knutsford.
643
00:25:20,201 --> 00:25:22,533
Well, I like Membury...
That is good. Yeah. I LOVE Membury.
644
00:25:22,533 --> 00:25:23,801
BOTH: Insane in the Membury.
645
00:25:23,801 --> 00:25:25,533
..and I'll tell you for why.
646
00:25:25,533 --> 00:25:29,533
I arranged to meet my friend Paul
there, you know Paul,
647
00:25:29,533 --> 00:25:32,533
we became friends on Instagram,
and we said we'd meet at 12.
648
00:25:32,533 --> 00:25:34,533
Well, I arrive, no sign of Paul.
649
00:25:34,533 --> 00:25:36,533
He's had trouble with his car,
650
00:25:36,533 --> 00:25:39,068
and he feels so terrible about it,
651
00:25:39,068 --> 00:25:43,533
that he sends his sister, Jenny,
to keep me company in his place.
652
00:25:43,533 --> 00:25:46,533
Well, Pam, you would've loved Jenny,
653
00:25:46,533 --> 00:25:48,533
oh, she was fantastic.
654
00:25:48,533 --> 00:25:51,534
Anyway, that day,
she's lost her wallet,
655
00:25:51,534 --> 00:25:54,533
and on top of that,
she's dropped her phone.
656
00:25:54,533 --> 00:25:56,335
Needs a new case.
657
00:25:56,335 --> 00:25:58,533
Well, that's the beauty of Membury,
658
00:25:58,533 --> 00:26:02,335
they've got a phone shop
right there on the concourse.
659
00:26:02,335 --> 00:26:04,667
So, I bought her a case,
got her some lunch,
660
00:26:04,667 --> 00:26:06,934
we were there six hours, all told.
661
00:26:06,934 --> 00:26:08,533
I had a lovely time.
662
00:26:09,534 --> 00:26:12,335
They're dead now, Paul and Jenny.
663
00:26:12,335 --> 00:26:13,468
Very sad,
664
00:26:13,468 --> 00:26:15,533
and I would've gone to the funeral,
if they'd had one,
665
00:26:15,533 --> 00:26:17,533
but their religion forbids it.
666
00:26:17,533 --> 00:26:19,533
They just wanted donations,
667
00:26:19,533 --> 00:26:22,533
to a charity set up in Paul's name,
668
00:26:22,533 --> 00:26:23,533
which I still donate to,
669
00:26:23,533 --> 00:26:25,533
&163;10 every month, Mick.
670
00:26:30,533 --> 00:26:34,335
Who's for another drink? white">Yeah,
I'll get these. Shall we get a round before it gets busy? Yeah.
671
00:26:34,335 --> 00:26:37,801
Just a water for me, Gav, I've
hardly touched this. Shut up, Bryn, you melt, it's Christmas Eve!
672
00:26:37,801 --> 00:26:40,667
Yeah, and you'll have
an Archers and lemonade, whether you like it or not.
673
00:26:42,533 --> 00:26:46,533
..and seven tequilas... Yeah.
..and a Bacardi and Coke. Got ya.
674
00:26:46,533 --> 00:26:48,468
DJ Stu's on the decks tonight.
675
00:26:48,468 --> 00:26:49,533
I saw that, yeah.
676
00:26:49,533 --> 00:26:51,533
I lent him some of my vinyls.
677
00:26:51,533 --> 00:26:53,533
Listen, while I got you...
PHONE RINGS
678
00:26:53,533 --> 00:26:55,533
Sorry, I, I've got to take this.
One minute. Sorry. Go for it.
679
00:26:55,533 --> 00:26:58,533
Hello, Boo-boos! Are you OK?
680
00:26:58,533 --> 00:27:00,533
Yes, yes, I am...
681
00:27:00,533 --> 00:27:03,533
..I am in the public house.
682
00:27:03,533 --> 00:27:05,533
Yeah, OK...
Yes, of course...
683
00:27:05,533 --> 00:27:08,533
I will, I will call you,
I will call you in due course. OK.
684
00:27:08,533 --> 00:27:10,533
Yeah, OK, baby, all right.
I love you. Mwah-mwah!
685
00:27:10,533 --> 00:27:13,533
Mwah-mwah, mwah-mwah, mwah-mwah!
686
00:27:13,533 --> 00:27:15,533
Bye, Happy Christmas!
687
00:27:15,533 --> 00:27:16,533
That was Sonia.
688
00:27:16,533 --> 00:27:19,335
Where to's she now then?
She's with her parents... Go on.
689
00:27:19,335 --> 00:27:21,468
..in Gloucestershire. Genuine.
690
00:27:21,468 --> 00:27:23,667
Looking forward to meeting her,
I am. Yeah.
691
00:27:23,667 --> 00:27:26,533
Er, so, you,
what were you going to say?
692
00:27:26,533 --> 00:27:27,801
Right, Well, look, I...
693
00:27:27,801 --> 00:27:30,068
..I knows I've not been
pulling my weight, of late,
694
00:27:30,068 --> 00:27:32,335
regarding Neil, like.
What are you talking about?
695
00:27:32,335 --> 00:27:33,533
On the cash front.
696
00:27:33,533 --> 00:27:36,533
His presents,
uniforms and what-what.
697
00:27:37,533 --> 00:27:39,533
So...
698
00:27:39,533 --> 00:27:40,533
..this is for you. Nessa...
699
00:27:40,533 --> 00:27:41,667
200 quid, give or take.
700
00:27:41,667 --> 00:27:44,533
What I made on the carolling,
plus a couple of tattoos.
701
00:27:44,533 --> 00:27:46,533
You don't have to give me anything.
Take it.
702
00:27:46,533 --> 00:27:48,533
Cos you've been good as gold,
fair play,
703
00:27:48,533 --> 00:27:50,533
but when it comes to money,
I've always washed my own face.
704
00:27:50,533 --> 00:27:53,335
I'm not keeping score
or nothing, like,
705
00:27:53,335 --> 00:27:56,533
you look after him, he's with you,
24/7. I wish I could do more.
706
00:27:56,533 --> 00:27:59,335
You've done plenty.
You're a cracking dad. Serious.
707
00:27:59,335 --> 00:28:02,533
No, listen, you keep hold of it,
cos he's always going to need something, you know.
708
00:28:02,533 --> 00:28:05,335
I don't know, football boots,
or school trips or whatever.
709
00:28:05,335 --> 00:28:06,533
Fair enough.
710
00:28:06,533 --> 00:28:08,533
Cheers, Smithy. I appreciates it.
711
00:28:08,533 --> 00:28:11,468
Hey, we're a team, you and me.
Yeah?
712
00:28:12,533 --> 00:28:15,533
Hey, Ness, we've been just talking
about what to do for New Year's.
713
00:28:15,533 --> 00:28:16,533
Are you doing anything?
714
00:28:16,533 --> 00:28:18,801
I'm on duty, down the lifeboat.
715
00:28:18,801 --> 00:28:21,533
We gets a lot of jumpers
this time of year.
716
00:28:21,533 --> 00:28:23,533
What are you two up to? Don't know.
717
00:28:23,533 --> 00:28:24,667
Oh, we ought to make the effort,
Gav.
718
00:28:24,667 --> 00:28:27,533
Me and Sonia are going to the golf
club. Her dad's organising
719
00:28:27,533 --> 00:28:30,533
some sort of thing, a charity thing,
Rotary Club, something like that...
720
00:28:30,533 --> 00:28:32,533
Do you want to go to that?
Stay at Mum and Dad's? Maybe.
721
00:28:32,533 --> 00:28:36,533
Or there's the black-tie thing at
work. Yeah. Mind, it's usually a bit crap... It's not cheap, though.
722
00:28:36,533 --> 00:28:39,533
..let's be fair. To be honest,
I can't really be arsed with New Year's Eve.
723
00:28:39,533 --> 00:28:41,533
Last year, we were in
bed by ten, weren't we, babe?
724
00:28:41,533 --> 00:28:44,533
Woke up at midnight, peck on
the lips, went back to sleep.
725
00:28:46,533 --> 00:28:49,533
I can't believe Ness is
still living with you, Bryn.
726
00:28:49,533 --> 00:28:51,533
Yes, yes, and Neil the Baby.
727
00:28:51,533 --> 00:28:53,533
They were only supposed to
move in for three weeks.
728
00:28:53,533 --> 00:28:55,468
That was nine years ago!
729
00:28:55,468 --> 00:28:57,335
Now, now, Gwen.
730
00:28:57,335 --> 00:28:58,533
I am fine with it, Pam.
731
00:28:58,533 --> 00:29:02,533
As I say to everyone, I don't know
how it works, but it does.
732
00:29:02,533 --> 00:29:04,533
Well, look who's here!
I don't believe it!
733
00:29:04,533 --> 00:29:06,335
It's Jason!
734
00:29:06,335 --> 00:29:07,934
Jay-son! Jay!
735
00:29:07,934 --> 00:29:09,533
I've got to give him a hug.
736
00:29:09,533 --> 00:29:12,533
Oh, hi, Uncle Bryn!
white Come on, my Jason! Hiya!
737
00:29:12,533 --> 00:29:15,533
Ah! Ooh, someone's been
on the Archers!
738
00:29:15,533 --> 00:29:18,533
I have! That's exactly
what I've been drinking!
739
00:29:18,533 --> 00:29:21,533
Jase, tell us, what services did you
stop at on the way down here?
740
00:29:21,533 --> 00:29:23,533
Er, well, Heston...
741
00:29:23,533 --> 00:29:25,068
What? Boo! No!
742
00:29:25,068 --> 00:29:26,533
..only to fill up, and then Membury.
743
00:29:26,533 --> 00:29:28,533
Yay! Wahey!
744
00:29:28,533 --> 00:29:30,533
Have you got a pen, Mam?
745
00:29:30,533 --> 00:29:32,533
And when I was there,
I bought a load of these,
746
00:29:32,533 --> 00:29:35,533
cos Mam text me,
saying you've got no Christmas puds.
747
00:29:35,533 --> 00:29:37,533
We are inundated, Jase! Look!
748
00:29:37,533 --> 00:29:40,533
We've already been to Morrisons.
749
00:29:40,533 --> 00:29:44,068
Tidy! So Jase, what you drinkin'?
Smithy's up at the bar.
750
00:29:44,068 --> 00:29:45,801
I'll join Uncle Bryn, I think,
751
00:29:45,801 --> 00:29:47,533
in a glass of Archers.
752
00:29:47,533 --> 00:29:49,533
Smithy, he's gone for the Archers!
753
00:29:50,667 --> 00:29:52,533
Babe?
754
00:29:52,533 --> 00:29:54,934
You all right? What's going on?
755
00:29:54,934 --> 00:29:56,533
Right, where am I stood, right now?
756
00:29:56,533 --> 00:29:57,533
What?
757
00:29:57,533 --> 00:30:00,068
Where am I stood? Here?
758
00:30:00,068 --> 00:30:03,335
Easy. This is where
I first told loved you.
759
00:30:03,335 --> 00:30:08,533
Yes, it is, and I said, "If you say
it first, I'll say it back,"
760
00:30:08,533 --> 00:30:09,533
and then you said...
761
00:30:09,533 --> 00:30:11,533
Right, how comes
you always re-write this?
762
00:30:11,533 --> 00:30:13,201
Cos it was the other way round,
I said...
763
00:30:13,201 --> 00:30:15,335
Look, either way,
it's a special place, right?
764
00:30:15,335 --> 00:30:18,533
And, and what I'm trying to say is,
is...
765
00:30:18,533 --> 00:30:22,533
The thing is, Gav, every inch of
this town is full of our stuff,
766
00:30:22,533 --> 00:30:24,533
our memories, you know?
767
00:30:24,533 --> 00:30:26,068
Like, um...
768
00:30:27,068 --> 00:30:28,533
Like up there.
769
00:30:28,533 --> 00:30:30,667
By the bingo hall -
when you and me had split up,
770
00:30:30,667 --> 00:30:32,533
that's where I was
when you phoned me,
771
00:30:32,533 --> 00:30:34,801
and I ran out in the rain.
Did you know that? Was it?
772
00:30:34,801 --> 00:30:37,533
I think I was at a foam party
at the time...
773
00:30:37,533 --> 00:30:40,801
And just there, by the wall, that's
where Harri took his first steps.
774
00:30:40,801 --> 00:30:44,201
Oh, yeah.
And he looked like an old drunk.
775
00:30:44,201 --> 00:30:46,335
And top of the hill,
by the recycling bins...
776
00:30:46,335 --> 00:30:48,533
That's where I had to sit down
cos you'd just told me
777
00:30:48,533 --> 00:30:50,533
you were pregnant with Megan.
And you nearly fainted.
778
00:30:50,533 --> 00:30:52,533
I did not nearly faint,
I just had to shut my eyes
779
00:30:52,533 --> 00:30:54,801
to get my head round the fact
we were having a third child,
780
00:30:54,801 --> 00:30:56,801
which I think is understandable.
781
00:30:56,801 --> 00:30:59,533
And when I used to
work here at Marco's,
782
00:30:59,533 --> 00:31:01,533
that's where you used to snog me
through the window.
783
00:31:01,533 --> 00:31:03,533
Yeah, and he'd get annoyed
cos we'd smudge the glass.
784
00:31:03,533 --> 00:31:04,801
Oh, yeah!
785
00:31:06,533 --> 00:31:08,533
We had sex on them rocks once.
786
00:31:08,533 --> 00:31:10,533
And by the lifeguard hut.
787
00:31:10,533 --> 00:31:13,201
Am I even allowed to mention
the Ghost Train? Oh, my God.
788
00:31:13,201 --> 00:31:15,533
You never told anyone, did you?
Course not!
789
00:31:19,533 --> 00:31:22,335
What's all this in aid of, babe?
790
00:31:22,335 --> 00:31:23,667
I got you a present, all right?
791
00:31:23,667 --> 00:31:25,533
Man, look, I knew
this would happen...
792
00:31:25,533 --> 00:31:27,533
I thought we were
going for the cupboards!
793
00:31:27,533 --> 00:31:29,533
Yeah, no, no, I want the cupboards.
794
00:31:29,533 --> 00:31:31,533
I hate our kitchen -
it's a great idea.
795
00:31:31,533 --> 00:31:34,533
But, look, I...
796
00:31:34,533 --> 00:31:35,934
I got you this.
797
00:31:37,533 --> 00:31:38,533
What's this?
798
00:31:39,934 --> 00:31:43,533
It's the matches I took from
the hotel, the first night we met.
799
00:31:43,533 --> 00:31:45,533
And you held on to them
all this time?
800
00:31:45,533 --> 00:31:47,533
Yeah...
801
00:31:47,533 --> 00:31:49,801
I wanted something
to remember you by,
802
00:31:49,801 --> 00:31:53,533
and, well, I didn't know if
I'd see you again.
803
00:31:53,533 --> 00:31:54,533
Oh, babe.
804
00:31:55,533 --> 00:31:58,533
What a night! Yeah...
805
00:31:58,533 --> 00:31:59,934
Hang on a minute.
806
00:32:03,934 --> 00:32:06,533
Slow down...
Remember this?
807
00:32:08,533 --> 00:32:11,068
Lie down...
808
00:32:11,068 --> 00:32:13,934
That's the song that was playing...
When we went to bed together, yeah.
809
00:32:13,934 --> 00:32:18,068
..when we first got into bed
together.
810
00:32:18,068 --> 00:32:20,801
Don't sell out...
811
00:32:20,801 --> 00:32:27,068
See, we've got all these memories,
and they're amazing.
812
00:32:28,533 --> 00:32:31,533
But I just get scared
we won't make any new ones.
813
00:32:31,533 --> 00:32:34,533
What do you mean? Course we will.
814
00:32:34,533 --> 00:32:36,534
I don't want us to drift, Gav.
815
00:32:36,534 --> 00:32:39,533
I've seen it happen
to loads of other couples.
816
00:32:39,533 --> 00:32:41,801
Babe, we're not like...
817
00:32:41,801 --> 00:32:43,533
Cos, like, you're a dad.
And I'm a mum.
818
00:32:43,533 --> 00:32:45,533
We're parents, and, oh, God,
819
00:32:45,533 --> 00:32:47,533
I wouldn't change that
for the world.
820
00:32:47,533 --> 00:32:49,533
But...
821
00:32:49,533 --> 00:32:52,533
I don't want us to stop being
"Stacey" and "Gavin".
822
00:32:52,533 --> 00:32:56,534
I just want us to stay as us,
you know?
823
00:32:58,801 --> 00:33:01,533
Yeah, I get it...
824
00:33:03,533 --> 00:33:06,068
And that's why I want you...
825
00:33:08,533 --> 00:33:10,533
I want you to hold on to these.
826
00:33:11,533 --> 00:33:13,533
As a reminder.
827
00:33:14,533 --> 00:33:19,533
Cos we've got to keep
the fire burning, haven't we?
828
00:33:19,533 --> 00:33:21,533
Oh, my God, is that really cheesy?
829
00:33:23,533 --> 00:33:24,533
What?
830
00:33:24,533 --> 00:33:27,533
You say it first
and I'll say it back.
831
00:33:27,533 --> 00:33:29,201
I love you.
832
00:33:29,201 --> 00:33:31,201
I love you, too.
833
00:33:31,201 --> 00:33:33,533
I just want you closer
834
00:33:33,533 --> 00:33:35,533
Is that all right?
835
00:33:35,533 --> 00:33:38,533
Baby, let's get closer
836
00:33:39,533 --> 00:33:41,533
Tonight...
837
00:33:41,533 --> 00:33:43,533
LAUGHS: No-ho-ho-ho!
838
00:33:43,533 --> 00:33:45,533
Grant my last request
839
00:33:45,533 --> 00:33:47,934
And just let me hold you
840
00:33:47,934 --> 00:33:51,533
Don't shrug your shoulders...
841
00:33:52,533 --> 00:33:54,533
Hang on a minute, everyone.
842
00:33:54,533 --> 00:33:57,533
Can I just say?
Seven years to the day.
843
00:33:57,533 --> 00:34:00,468
And I think it was around this time
we found out, wasn't it, Bryn?
844
00:34:00,468 --> 00:34:01,533
Yes. 9.35.
845
00:34:01,533 --> 00:34:04,468
We were with you, Pam,
up in Essex that year.
846
00:34:04,468 --> 00:34:05,533
That's right!
847
00:34:05,533 --> 00:34:08,468
We got the phone call
we'd all been dreading,
848
00:34:08,468 --> 00:34:11,934
to say that our dear friend
and neighbour had passed away.
849
00:34:11,934 --> 00:34:14,533
And we raised a glass then.
We did.
850
00:34:14,533 --> 00:34:16,335
We raised several glasses.
851
00:34:16,335 --> 00:34:17,533
And we'll raise a glass now.
852
00:34:18,533 --> 00:34:22,533
To Doris. To Doris. To Doris.
We miss you, Dor.
853
00:34:24,533 --> 00:34:25,533
You not raising a glass, Ness?
854
00:34:25,533 --> 00:34:27,533
No. Because by rights,
Doris should've
855
00:34:27,533 --> 00:34:29,533
left that house to me,
not Stacey and Gav.
856
00:34:29,533 --> 00:34:31,534
Oh, Nessa, don't start.
Not this again... It's an outrage.
857
00:34:31,534 --> 00:34:34,068
They're lucky I didn't
invoke my squatter's rights.
858
00:34:34,068 --> 00:34:35,533
She's got a point, to be fair.
859
00:34:35,533 --> 00:34:37,533
Anyway, I've said my piece.
860
00:34:37,533 --> 00:34:38,533
It's up to the courts now.
861
00:34:38,533 --> 00:34:39,934
Bryn? Let's do this.
862
00:34:41,533 --> 00:34:42,533
Oh, hang on, hello...
863
00:34:42,533 --> 00:34:44,667
What's going on here, then?
864
00:34:44,667 --> 00:34:46,533
Another trip
on the Ghost Train, was it?
865
00:34:46,533 --> 00:34:48,533
Shut up! Gavin!
866
00:34:49,534 --> 00:34:52,533
MIC FEEDBACK
867
00:34:52,533 --> 00:34:56,533
Well, now, everyone,
as is a bi-annual tradition,
868
00:34:56,533 --> 00:34:59,667
little Ness and I are
going to sing you a Christmas song.
869
00:34:59,667 --> 00:35:02,533
CHEERING
870
00:35:02,533 --> 00:35:04,533
And I'll thank you all to join in.
871
00:35:09,533 --> 00:35:12,533
T'was Christmas Eve, babe
872
00:35:14,533 --> 00:35:16,533
In the drunk tank
873
00:35:18,335 --> 00:35:21,533
An old man said to me
874
00:35:22,533 --> 00:35:26,533
Won't see another one
875
00:35:26,533 --> 00:35:31,068
And then he sang a song
876
00:35:31,068 --> 00:35:35,533
A Rare Old Mountain Dew
877
00:35:35,533 --> 00:35:37,534
I turned my face away
878
00:35:39,533 --> 00:35:41,667
And dreamed about you
879
00:35:43,533 --> 00:35:48,533
Got on a lucky one
880
00:35:48,533 --> 00:35:51,533
Came in 18 to 1
881
00:35:52,533 --> 00:35:56,533
I've got a feeling
882
00:35:56,533 --> 00:36:00,533
This year's for me and you
883
00:36:00,533 --> 00:36:03,533
So... Happy Christmas
884
00:36:05,533 --> 00:36:08,533
I love you, baby
885
00:36:09,533 --> 00:36:13,533
I can see a better time
886
00:36:13,533 --> 00:36:18,533
When all our dreams come true...
887
00:36:21,068 --> 00:36:22,533
Merry Christmas, Bryn.
888
00:36:22,533 --> 00:36:24,533
Merry Christmas, Ness.
889
00:36:24,533 --> 00:36:26,468
Merry Christmas, everyone!
890
00:36:26,468 --> 00:36:28,533
CHEERING
891
00:36:30,533 --> 00:36:31,667
They've got cars big as bars
892
00:36:31,667 --> 00:36:33,533
They've got rivers of gold
893
00:36:33,533 --> 00:36:35,533
But the wind blows
right through you
894
00:36:35,533 --> 00:36:36,533
It's no place for the old
895
00:36:36,533 --> 00:36:39,533
When you first took my hand
on a cold Christmas Eve
896
00:36:39,533 --> 00:36:42,533
You promised me Broadway
was waiting for me
897
00:36:42,533 --> 00:36:44,533
You were handsome
You were pretty
898
00:36:44,533 --> 00:36:46,468
Queen of New York City
899
00:36:46,468 --> 00:36:48,534
BOTH: When the band finished
playing, they howled out for more
900
00:36:48,534 --> 00:36:50,533
Sinatra was swinging
901
00:36:50,533 --> 00:36:52,335
All the drunks, they were singing
902
00:36:52,335 --> 00:36:55,533
We kissed on a corner
then danced through the night
903
00:36:55,533 --> 00:37:00,533
The boys of the NYPD choir
were singing Galway Bay
904
00:37:00,533 --> 00:37:05,533
And the bells were ringing out
for Christmas Day...
905
00:37:06,533 --> 00:37:08,533
I love this pub!
906
00:37:15,534 --> 00:37:17,534
You're a bum
You're a punk
907
00:37:17,534 --> 00:37:19,533
You're an old slut on junk
908
00:37:19,533 --> 00:37:21,801
Lying there almost dead
on a drip in that bed
909
00:37:21,801 --> 00:37:24,934
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
910
00:37:24,934 --> 00:37:28,068
Happy Christmas, your arse
I pray God it's our last
911
00:37:28,068 --> 00:37:33,533
ALL: The boys of the NYPD choir
were singing Galway Bay
912
00:37:33,533 --> 00:37:38,934
And the bells were ringing out
for Christmas Day!
913
00:37:40,533 --> 00:37:42,934
Yeah! It's Christmas!
914
00:37:43,801 --> 00:37:46,533
Yeah, it's Christmas!
915
00:37:46,533 --> 00:37:47,533
CHEERING
916
00:37:57,533 --> 00:37:59,533
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
917
00:37:59,533 --> 00:38:02,533
Merry Christmas, Joyce.
Hold the door! Oh, my God.
918
00:38:02,533 --> 00:38:03,533
Oh, my God.
919
00:38:03,533 --> 00:38:05,533
Happy Christmas, Bryn.
Oh, my God. Hiya, Bryn!
920
00:38:05,533 --> 00:38:08,533
You all right, Uncle Bryn?
I overslept! Can you believe it?
921
00:38:08,533 --> 00:38:10,533
The whole schedule's
gone to the dogs.
922
00:38:10,533 --> 00:38:12,533
Where's the turkey!
923
00:38:12,533 --> 00:38:13,533
Well, I put it in the oven.
924
00:38:13,533 --> 00:38:15,533
How long?
How long has it been in for?
925
00:38:15,533 --> 00:38:17,068
About 40 minutes?
926
00:38:17,068 --> 00:38:20,533
Gwen, you had no right to do that
without my say-so.
927
00:38:20,533 --> 00:38:22,801
You've singlehandedly cocked up
the entire day.
928
00:38:22,801 --> 00:38:25,533
Oh, my God.
929
00:38:25,533 --> 00:38:26,533
Merry Christmas, both.
930
00:38:28,335 --> 00:38:30,533
And did Santa bring you this,
darlings?
931
00:38:30,533 --> 00:38:32,533
CHILDREN: Yes, he did!
932
00:38:32,533 --> 00:38:35,201
Yeah, unfortunately,
Santa didn't think to build it first
933
00:38:35,201 --> 00:38:37,533
so you might want to help me
with this one, Dad.
934
00:38:37,533 --> 00:38:38,533
Crikey, this takes me back!
935
00:38:38,533 --> 00:38:39,534
Oh, my God, I overslept.
936
00:38:39,534 --> 00:38:43,533
These sprouts should have been
blanched 20 minutes ago!
937
00:38:43,533 --> 00:38:44,534
Merry Christmas, one and all.
938
00:38:44,534 --> 00:38:46,533
Merry Christmas, Bryn.
939
00:38:46,533 --> 00:38:48,533
Pam, I'm never drinking Archers
ever again.
940
00:38:48,533 --> 00:38:50,533
What's Archers?
941
00:38:50,533 --> 00:38:52,533
THEY LAUGH
942
00:38:55,533 --> 00:38:57,934
Mum? Mum? Can I open my presents?
943
00:38:57,934 --> 00:38:59,533
Course you can.
944
00:38:59,533 --> 00:39:01,533
I'll be down now.
945
00:39:01,533 --> 00:39:04,335
Oh! Neil the Baby...
946
00:39:06,533 --> 00:39:08,533
Happy Christmas.
947
00:39:08,533 --> 00:39:09,801
Happy Christmas, Mum.
948
00:39:09,801 --> 00:39:11,533
Happy Christmas, Dad.
949
00:39:15,533 --> 00:39:16,533
Oh, God.
950
00:39:17,533 --> 00:39:19,533
This is a nightmare
of epic proportions.
951
00:39:19,533 --> 00:39:21,667
What's the big deal, Neil?
What's the...? The big Neil is,
952
00:39:21,667 --> 00:39:24,533
my girlfriend is coming over today
to meet my family for the first...
953
00:39:24,533 --> 00:39:27,335
Technically, they're not your family
so... Well, Neil is.
954
00:39:27,335 --> 00:39:29,533
Neil's my son. Sonia's going to
meet him for the first time.
955
00:39:29,533 --> 00:39:31,533
She already feels nervous about it.
956
00:39:31,533 --> 00:39:33,533
I'm up here with you and I don't
know what happened last night.
957
00:39:33,533 --> 00:39:35,533
I mean, did we...? Did anything...?
Did...?
958
00:39:35,533 --> 00:39:36,533
What, we, did we do anything?
959
00:39:36,533 --> 00:39:38,533
I'm none the wiser,
if truth be told.
960
00:39:38,533 --> 00:39:41,533
I mean, you've got your clothes on,
so have I, give or take.
961
00:39:41,533 --> 00:39:43,534
Give or take?
What does give or take mean?
962
00:39:43,534 --> 00:39:48,533
I'm fully clothed from the waist up,
so chances are. Cor...
963
00:39:48,533 --> 00:39:50,533
PHONE RINGS
Oh, right...
964
00:39:50,533 --> 00:39:52,533
Right, OK, it's her! It's her.
965
00:39:52,533 --> 00:39:55,533
OK, so what do I do? What do I do?
What do I do? Answer it?
966
00:39:55,533 --> 00:39:56,801
I can't answer it, can I!
967
00:39:56,801 --> 00:39:58,801
I'm not supposed to
be in here with you.
968
00:39:58,801 --> 00:40:01,533
WHISPERS: She thinks I'm asleep
downstairs on the sofa. Oh!
969
00:40:01,533 --> 00:40:03,533
Why to you whispering?
970
00:40:03,533 --> 00:40:07,533
Look, as far as I'm concerned,
nothing happened, all right?
971
00:40:07,533 --> 00:40:08,667
So let's just get on with the day.
972
00:40:08,667 --> 00:40:10,533
She's gone.
973
00:40:10,533 --> 00:40:12,533
Mum! Dad! Hurry up!
974
00:40:12,533 --> 00:40:14,335
Yeah, coming right now, buddy.
975
00:40:14,335 --> 00:40:15,533
OK, all right.
976
00:40:15,533 --> 00:40:16,801
Fine. Nothing happened.
977
00:40:16,801 --> 00:40:19,533
Nothing happened, we get on with
the day. Nothing happened.
978
00:40:19,533 --> 00:40:21,533
Nothing happened,
we're getting on with the day.
979
00:40:21,533 --> 00:40:24,068
That's it. Nothing happened,
we're getting on with the day.
980
00:40:24,068 --> 00:40:25,533
Right, are you coming?
981
00:40:25,533 --> 00:40:28,468
Didn't you hear what I said?
I'm naked from the waist down.
982
00:40:28,468 --> 00:40:30,533
Oh, God!
983
00:40:30,533 --> 00:40:32,533
Just taking this lot over Bryn's.
All right, love.
984
00:40:32,533 --> 00:40:34,533
So this C3 connects with B9?
985
00:40:34,533 --> 00:40:36,201
No, that's for the garage.
986
00:40:36,201 --> 00:40:38,533
Oh, bloody hell,
I've just used it for the kitchen.
987
00:40:38,533 --> 00:40:41,533
Gwen, I've got your present here,
if you'd like to open it!
988
00:40:41,533 --> 00:40:43,533
Aw, thanks, Pam.
989
00:40:43,533 --> 00:40:44,801
Stick it under the tree, is it?
990
00:40:44,801 --> 00:40:48,468
Why don't you open it now?
I think you'll like it.
991
00:40:48,468 --> 00:40:51,533
I've just got these carrots to do
and then...
992
00:40:51,533 --> 00:40:53,468
Oh, go on, open it now, this second.
993
00:40:53,468 --> 00:40:54,934
Give yourself a little treat.
994
00:40:54,934 --> 00:40:57,533
I thought we were doing our presents
after lunch.
995
00:40:57,533 --> 00:40:59,068
It'll only take two minutes.
996
00:40:59,068 --> 00:41:01,335
WALKIE TALKIE: Bryn to Gwen,
Bryn to Gwen.
997
00:41:01,335 --> 00:41:03,533
How many rashers of bacon
are in Stacey's fridge? Over.
998
00:41:03,533 --> 00:41:04,533
Hang on.
999
00:41:04,533 --> 00:41:07,533
Do you want me
to open it for you, my love?
1000
00:41:07,533 --> 00:41:09,801
Pam, what's going on with
the present, eh?
1001
00:41:09,801 --> 00:41:12,533
Why are you so keen
for Gwen to open it?
1002
00:41:12,533 --> 00:41:15,201
Because we've bought her towels.
1003
00:41:15,201 --> 00:41:16,533
Have we?
1004
00:41:16,533 --> 00:41:20,667
Yes! I wrapped up them ones
you said I couldn't bring.
1005
00:41:20,667 --> 00:41:23,533
And I want her to open it now
so I can use one!
1006
00:41:23,533 --> 00:41:25,533
I haven't had a shower yet.
1007
00:41:25,533 --> 00:41:27,533
I tried one of her flannels
last night,
1008
00:41:27,533 --> 00:41:29,533
I could have cracked it
with a toffee hammer.
1009
00:41:29,533 --> 00:41:31,533
Seven rashers in total, Bryn.
1010
00:41:31,533 --> 00:41:33,533
WALKIE TALKIE: Perfect. Over.
1011
00:41:33,533 --> 00:41:37,533
Gwen, Mick and I would
really like you to open this now.
1012
00:41:37,533 --> 00:41:38,533
In the morning.
1013
00:41:38,533 --> 00:41:41,533
Like Baby Jesus would've wanted.
1014
00:41:41,533 --> 00:41:42,533
OK.
1015
00:41:43,533 --> 00:41:45,533
There you go, my love.
1016
00:41:45,533 --> 00:41:47,533
How's Uncle Bryn?
1017
00:41:47,533 --> 00:41:50,533
He's about a level seven,
maybe an eight.
1018
00:41:50,533 --> 00:41:54,533
Oh, wow! Oh, thanks, Pam!
1019
00:41:54,533 --> 00:41:56,934
Oh, that's amazing.
1020
00:41:56,934 --> 00:41:59,667
Oh, Jason, didn't I say to you the
other day that I needed new towels?
1021
00:41:59,667 --> 00:42:01,533
Yeah, you did.
1022
00:42:01,533 --> 00:42:02,934
Oh, do you know what, Pam,
1023
00:42:02,934 --> 00:42:06,533
the towels in my house were
a wedding present to me and Trevor.
1024
00:42:06,533 --> 00:42:08,934
And we got married in 1982!
1025
00:42:08,934 --> 00:42:10,533
Really?!
1026
00:42:10,533 --> 00:42:13,468
Actually, I've not had a shower yet,
can I take one of these?
1027
00:42:13,468 --> 00:42:14,533
Yes, love, knock yourself out.
1028
00:42:14,533 --> 00:42:17,335
Now, are you sure?
Cos you've only just got them.
1029
00:42:17,335 --> 00:42:18,533
No, it's fine - you have that one
1030
00:42:18,533 --> 00:42:20,533
and I'll keep the other
for my Boxing Day bath.
1031
00:42:20,533 --> 00:42:22,468
Oh, thanks, Pam!
1032
00:42:22,468 --> 00:42:24,068
Incredibly kind.
1033
00:42:25,533 --> 00:42:28,468
That didn't quite play out the way
you wanted, did it?
1034
00:42:28,468 --> 00:42:30,068
SMITHY: All right, go on.
Let's open this one.
1035
00:42:30,068 --> 00:42:32,533
Open this one, buddy.
I want to see you do this.
1036
00:42:34,533 --> 00:42:36,533
Oh, wow!
1037
00:42:36,533 --> 00:42:38,533
And look on the back.
Look on the back.
1038
00:42:38,533 --> 00:42:39,533
Aw, thanks, Dad.
1039
00:42:39,533 --> 00:42:41,533
Well, it's not just from me.
It's from both of us.
1040
00:42:41,533 --> 00:42:42,533
All of the presents are.
1041
00:42:42,533 --> 00:42:44,068
Aw, thanks, Mum.
1042
00:42:44,068 --> 00:42:45,533
Tidy.
1043
00:42:45,533 --> 00:42:46,667
Can I put the Xbox on now?
1044
00:42:46,667 --> 00:42:48,533
You can, but not in your room, OK?
1045
00:42:48,533 --> 00:42:49,534
It has to go down here.
1046
00:42:49,534 --> 00:42:51,068
Your father's right.
1047
00:42:51,068 --> 00:42:53,533
Cos me an' Bryn are going to start
playing Red Dead Redemption.
1048
00:42:53,533 --> 00:42:56,468
But you can't play those games.
You can't, not yet. Oh, come on!
1049
00:42:56,468 --> 00:42:57,533
You're too little.
You're too little.
1050
00:42:57,533 --> 00:42:59,533
We've done this. Oh, come on.
1051
00:42:59,533 --> 00:43:02,201
Hey, now, you remember Daddy's
friend's coming down today?
1052
00:43:02,201 --> 00:43:03,533
Your girlfriend.
1053
00:43:03,533 --> 00:43:05,533
Yeah, that's right,
and she's excited to meet you.
1054
00:43:05,533 --> 00:43:06,934
So best behaviour, all right?
1055
00:43:06,934 --> 00:43:08,934
OK. Do you want your present now?
1056
00:43:08,934 --> 00:43:11,533
You got US a present?
Go for it. No!
1057
00:43:11,533 --> 00:43:13,533
It is for the both of you.
1058
00:43:13,533 --> 00:43:15,068
Go on, you open it...
1059
00:43:16,533 --> 00:43:18,068
What is this?
1060
00:43:19,533 --> 00:43:22,468
I made it myself? In DT.
1061
00:43:22,468 --> 00:43:24,533
Look, three hooks - one for you,
Dad, one for you, Mum,
1062
00:43:24,533 --> 00:43:28,533
and one for me.
Wow! That is immense.
1063
00:43:28,533 --> 00:43:30,533
PHONE RINGS
1064
00:43:30,533 --> 00:43:32,534
That is Sonia, again.
1065
00:43:34,934 --> 00:43:37,468
Hello, Boo-boos!
1066
00:43:37,468 --> 00:43:39,533
Happy Christmas, baby.
1067
00:43:41,934 --> 00:43:47,533
Well, I wish it could be Christmas
every day...
1068
00:43:49,533 --> 00:43:51,068
Gwen! Jason? Anyone?
1069
00:43:51,068 --> 00:43:53,533
The table should've been set
37 minutes ago,
1070
00:43:53,533 --> 00:43:56,667
and the plates are still
at Stacey's!
1071
00:43:56,667 --> 00:43:58,533
Argh! Oh!
1072
00:43:59,533 --> 00:44:00,934
Are you serious?
1073
00:44:00,934 --> 00:44:03,533
Yeah, but keep it under your hat.
1074
00:44:03,533 --> 00:44:05,667
I thought you said
you didn't sleep together no more?
1075
00:44:05,667 --> 00:44:07,667
We don't. Not since November
last year.
1076
00:44:07,667 --> 00:44:10,201
And as far as Smithy's concerned,
we still haven't.
1077
00:44:10,201 --> 00:44:12,533
He don't remember a thing.
Flippin' heck.
1078
00:44:12,533 --> 00:44:13,533
Which is a miracle, by the way.
1079
00:44:13,533 --> 00:44:15,534
Cos last night I was on flames.
1080
00:44:15,534 --> 00:44:18,533
I was doing things I've not done
since my time in the circus.
1081
00:44:18,533 --> 00:44:22,667
Back bends, single leg cuts,
uprises, the lot.
1082
00:44:22,667 --> 00:44:24,201
I can't keep up with you two.
1083
00:44:24,201 --> 00:44:25,533
I know.
1084
00:44:25,533 --> 00:44:27,533
On paper, it just don't add up.
1085
00:44:27,533 --> 00:44:29,533
But put us between the sheets
and it's electric.
1086
00:44:29,533 --> 00:44:30,801
We're like Hall and Oates.
1087
00:44:30,801 --> 00:44:32,533
Morecambe and Wise.
1088
00:44:32,533 --> 00:44:33,533
Mel and Sue.
1089
00:44:33,533 --> 00:44:35,533
And no-one else knows? No.
1090
00:44:35,533 --> 00:44:37,533
And it's gotta stay that way.
1091
00:44:37,533 --> 00:44:39,533
Cos he's got his missus
coming down today,
1092
00:44:39,533 --> 00:44:41,533
and I don't want no-one
getting hurt, all right?
1093
00:44:41,533 --> 00:44:43,533
BRYN: Argh!
white STACEY: Uncle Bryn?
1094
00:44:43,533 --> 00:44:44,533
Oh, my God.
1095
00:44:44,533 --> 00:44:48,468
Oh, my God. Oh, my...
1096
00:44:48,468 --> 00:44:50,533
Stacey, would you kindly inform
everyone
1097
00:44:50,533 --> 00:44:53,201
that dinner will be
ever so slightly delayed?
1098
00:44:56,533 --> 00:44:57,533
Oh, my God.
1099
00:44:58,533 --> 00:45:00,201
I can't move.
1100
00:45:00,201 --> 00:45:01,534
I'm in actual pain. Me too.
1101
00:45:01,534 --> 00:45:04,468
I feel bigger now than
when I was pregnant.
1102
00:45:04,468 --> 00:45:06,533
There are a couple of
pigs in blankets left over,
1103
00:45:06,533 --> 00:45:08,533
if anybody fancies it.
I'll take one on, Bryn.
1104
00:45:08,533 --> 00:45:10,667
But someone's got to pass it
literally into my hand.
1105
00:45:10,667 --> 00:45:12,533
Thank you.
1106
00:45:12,533 --> 00:45:14,534
Harri, not so hard against the wall!
Sorry.
1107
00:45:14,534 --> 00:45:17,934
Right, who wants a top-up?
Not for me thank you, Pam.
1108
00:45:17,934 --> 00:45:20,533
I'm drinking as much as I can,
1109
00:45:20,533 --> 00:45:22,468
because, come New Year's Day,
1110
00:45:22,468 --> 00:45:24,533
we're doing dry January,
aren't we, Mick?
1111
00:45:24,533 --> 00:45:26,533
I'm looking forward to it.
1112
00:45:26,533 --> 00:45:28,533
Veganuary, I'm doing.
1113
00:45:28,533 --> 00:45:30,533
No meat or animal produce
for a whole month.
1114
00:45:30,533 --> 00:45:31,534
I couldn't do that.
1115
00:45:31,534 --> 00:45:33,533
What's the one you do, Ness?
1116
00:45:33,533 --> 00:45:35,533
Januhairy.
Januhairy?
1117
00:45:35,533 --> 00:45:37,533
In the name of feminism, Mick,
1118
00:45:37,533 --> 00:45:40,468
I don't shave a single hair
on my body
1119
00:45:40,468 --> 00:45:41,533
till the first of Feb.
1120
00:45:41,533 --> 00:45:43,934
Last year, Jase, by the 19th,
I'd grown a full goatee.
1121
00:45:43,934 --> 00:45:46,533
She looked like Craig David.
1122
00:45:46,533 --> 00:45:49,667
Anyway, can we all just
take a moment to say thanks to Bryn
1123
00:45:49,667 --> 00:45:52,801
because that meal was incredible.
Yes. Absolutely.
1124
00:45:52,801 --> 00:45:54,533
So, to the chef - here's to Bryn!
1125
00:45:54,533 --> 00:45:57,335
To the chef! To the chef!
To Bryn!
1126
00:45:57,335 --> 00:45:58,533
Well done, Bryn!
1127
00:45:58,533 --> 00:46:01,667
I tell you what I want to see
this guy take on, Brynlar,
1128
00:46:01,667 --> 00:46:05,801
oh, Chef Extraordinaire, I want
to see this guy tackle a curry.
1129
00:46:05,801 --> 00:46:07,533
Yeah. Yeah. Yeah. A Bryn-daloo!
1130
00:46:07,533 --> 00:46:10,468
Ha-ha-ha! A Bryn-daloo!
1131
00:46:10,468 --> 00:46:12,533
I know, I know, a Bryn-dian!
1132
00:46:12,533 --> 00:46:14,533
THEY LAUGH
1133
00:46:14,533 --> 00:46:16,533
Be careful you don't get
Bryn-digestion!
1134
00:46:18,667 --> 00:46:20,533
Bryn and Chips!
1135
00:46:21,533 --> 00:46:24,534
What?! Ha-ha-ha!
DOORBELL RINGS
1136
00:46:24,534 --> 00:46:26,468
That'll be Sonia.
1137
00:46:26,468 --> 00:46:28,801
Stay there, I'll get it.
I'll get it. Are you sure? Wait.
1138
00:46:29,801 --> 00:46:31,934
You OK, mate? Yeah, yeah.
1139
00:46:31,934 --> 00:46:33,533
Hello! You must be Sonia.
1140
00:46:33,533 --> 00:46:35,533
Hiya! My name is Bryn.
1141
00:46:35,533 --> 00:46:37,533
It means "hill" in Welsh.
1142
00:46:37,533 --> 00:46:38,934
Here she is!
1143
00:46:38,934 --> 00:46:41,533
Hey, baby! Hey, baby!
1144
00:46:41,533 --> 00:46:43,533
Oh! Happy Christmas!
Happy Christmas!
1145
00:46:43,533 --> 00:46:46,533
How was the journey, I imagine
the roads were relatively clear?
1146
00:46:46,533 --> 00:46:49,533
Yeah, yeah, I've never been to
Wales before, it's weird the...
1147
00:46:49,533 --> 00:46:51,533
The road signs are all in English
1148
00:46:51,533 --> 00:46:53,533
and then just, like,
a jumble of letters!
1149
00:46:53,533 --> 00:46:55,533
Barry with a Y and Barri with an I.
1150
00:46:57,801 --> 00:47:00,533
Please allow me to introduce you
to everyone.
1151
00:47:00,533 --> 00:47:02,533
Neil is playing in the garden,
we'll meet him in due course.
1152
00:47:02,533 --> 00:47:04,533
Time permitting, obviously.
1153
00:47:04,533 --> 00:47:07,533
This is my best friend
and my confidant, Gavin Shipman.
1154
00:47:07,533 --> 00:47:09,533
Nice to meet you!
Hello, Gavin.
1155
00:47:09,533 --> 00:47:10,533
His adorable wife, Stacey.
1156
00:47:10,533 --> 00:47:12,533
Hiya! Hi.
1157
00:47:12,533 --> 00:47:15,533
Her beautiful, mother Gwendolyn,
Gweneth or somethin'...
1158
00:47:15,533 --> 00:47:16,801
GWEN: Just call me Gwen.
1159
00:47:16,801 --> 00:47:18,801
Hello, Gwen. Simple Gwen.
1160
00:47:18,801 --> 00:47:21,533
Bryn, you, of course, met
at the entrance of the property
1161
00:47:21,533 --> 00:47:24,533
who just cooked us the most
sensational Christmas luncheon.
1162
00:47:24,533 --> 00:47:26,533
Hello, again! Welcome!
1163
00:47:26,533 --> 00:47:28,533
It really was exquisite.
1164
00:47:28,533 --> 00:47:29,533
His nephew, Jason.
1165
00:47:29,533 --> 00:47:33,533
Jason is a proud member of
the LGBTQIA community, um,
1166
00:47:33,533 --> 00:47:35,934
currently residing in Espana. Ooh.
1167
00:47:35,934 --> 00:47:38,533
Feliz Navidad! Ah!
1168
00:47:38,533 --> 00:47:42,468
And, of course,
the legend that is Michael Shipman
1169
00:47:42,468 --> 00:47:43,533
and his one-of-a-kind wife, Pamela,
1170
00:47:43,533 --> 00:47:46,533
who, as I've said on
many an occasion,
1171
00:47:46,533 --> 00:47:49,533
have been like
a mama and papa to myself.
1172
00:47:49,533 --> 00:47:51,533
Hello, darling!
Hello, Sonia.
1173
00:47:51,533 --> 00:47:53,533
And that is... This...
1174
00:47:53,533 --> 00:47:58,533
This is Vanessa,
who is Neil's mother
1175
00:47:58,533 --> 00:48:01,533
with whom I, as you know, co-parent.
1176
00:48:01,533 --> 00:48:03,533
All right? What's occurrin'?
1177
00:48:04,667 --> 00:48:06,533
Sorry? What's occurr...?
1178
00:48:06,533 --> 00:48:08,533
I don't think anything's occurring,
is it?
1179
00:48:08,533 --> 00:48:10,533
Can I, can I fix you a drink
or anything? An aperitif?
1180
00:48:10,533 --> 00:48:12,533
Um, No, I...
1181
00:48:12,533 --> 00:48:14,534
I do need to use the bathroom
and, um...
1182
00:48:14,534 --> 00:48:16,533
could I see
where we're sleeping, Neil?
1183
00:48:16,533 --> 00:48:19,533
Yes. I'm a silly goose!
1184
00:48:19,533 --> 00:48:23,533
Forgive me
as we step away from the table.
1185
00:48:23,533 --> 00:48:25,533
The staircase here to the left
1186
00:48:25,533 --> 00:48:27,533
will lead you to the upper floor
of the house.
1187
00:48:27,533 --> 00:48:32,533
We'll be back shortly to continue
the fun and the merriment.
1188
00:48:38,533 --> 00:48:41,468
Oh, my Christ.
What happened to his voice?
1189
00:48:41,468 --> 00:48:43,533
Don't ask me, I've never
seen him like that before.
1190
00:48:43,533 --> 00:48:45,533
It was like he was in court!
1191
00:48:45,533 --> 00:48:46,533
Very strange.
1192
00:48:46,533 --> 00:48:48,533
Well, he was on best behaviour
that's for sure.
1193
00:48:48,533 --> 00:48:50,533
Look, I wasn't going to say this.
Pam!
1194
00:48:50,533 --> 00:48:52,533
But Big Fat Sue, she told me
1195
00:48:52,533 --> 00:48:57,533
that Deano told her that
Smithy is thinking of proposing!
1196
00:48:57,533 --> 00:49:00,335
What?! Never! Hey, now, come on,
that's just gossip.
1197
00:49:00,335 --> 00:49:01,534
No, no, no, it's not fair.
Let's just...
1198
00:49:01,534 --> 00:49:03,533
I'm just saying, that's all.
1199
00:49:03,533 --> 00:49:05,533
Right, I don't know about
anybody else,
1200
00:49:05,533 --> 00:49:07,533
but I'm ready for some of those
Christmas puddings.
1201
00:49:07,533 --> 00:49:08,533
GWEN: Oh, absolutely.
1202
00:49:08,533 --> 00:49:09,534
If you give them to me, Bryn,
1203
00:49:09,534 --> 00:49:11,667
I'll go across the road
and start warming them up.
1204
00:49:11,667 --> 00:49:13,533
They're already over there.
1205
00:49:13,533 --> 00:49:17,335
No, love, I haven't got them.
Well, neither have I.
1206
00:49:17,335 --> 00:49:18,533
You are joking!
1207
00:49:18,533 --> 00:49:20,533
Do me a flavour!
1208
00:49:20,533 --> 00:49:22,533
So, has anyone got them?
1209
00:49:22,533 --> 00:49:25,533
Are you telling me we've left nine
Christmas puddings in The Dolphin?
1210
00:49:25,533 --> 00:49:27,533
And the brandy butter.
1211
00:49:32,533 --> 00:49:34,533
THEY LAUGH
1212
00:49:35,533 --> 00:49:37,801
What a palaver!
1213
00:49:37,801 --> 00:49:40,533
Well, I'm trying
to think what else we got in.
1214
00:49:40,533 --> 00:49:43,533
I mean, I've got the Boxing Day
trifle, of course,
1215
00:49:43,533 --> 00:49:45,533
but, apart from that,
a couple of yoghurts.
1216
00:49:45,533 --> 00:49:47,335
I quite fancy a yoghurt.
1217
00:49:47,335 --> 00:49:49,533
And we've got Calippos
in our freezer.
1218
00:49:49,533 --> 00:49:51,533
That's it, then,
we're spoilt for choice.
1219
00:49:51,533 --> 00:49:53,533
Come on, let's go.
Feliz Navidad...
1220
00:49:53,533 --> 00:49:56,533
Kids, we're going to Nana Gwen's
to open a few more presents.
1221
00:49:56,533 --> 00:49:59,533
Who fancies a Calippo?
KIDS: Me! Coming!
1222
00:49:59,533 --> 00:50:00,934
I'm not being unreasonable, Neil,
1223
00:50:00,934 --> 00:50:02,533
it's an air bed
on the floor of a box room.
1224
00:50:02,533 --> 00:50:05,533
Well, it's Neil's bedroom, actually,
but... Yeah, I'm aware of that.
1225
00:50:05,533 --> 00:50:07,533
I just wish you'd warned me,
that's all.
1226
00:50:07,533 --> 00:50:09,533
I mean, we could always still go
to my grandparents.
1227
00:50:09,533 --> 00:50:11,533
That's not what we arranged.
We're going tomorrow...
1228
00:50:11,533 --> 00:50:13,533
OK, it's fine. Really.
1229
00:50:13,533 --> 00:50:14,534
And Nessa's nice.
1230
00:50:14,534 --> 00:50:16,934
I was dreading meeting her,
you know,
1231
00:50:16,934 --> 00:50:19,533
and then I saw her, and I thought,
"Nothing to worry about there."
1232
00:50:19,533 --> 00:50:21,533
How are you feeling about meeting
Neil the Baby?
1233
00:50:21,533 --> 00:50:23,533
Well, he's not a baby is he,
he's 11.
1234
00:50:23,533 --> 00:50:24,934
I know, it's just a thing that we...
1235
00:50:24,934 --> 00:50:26,533
Anyway, you excited?
1236
00:50:26,533 --> 00:50:28,934
Yeah... Yeah, I am.
1237
00:50:28,934 --> 00:50:30,934
I just don't want it to be
a big thing, you know?
1238
00:50:30,934 --> 00:50:33,533
Like "Ooh, come on, Neil,
come and meet your stepmother."
1239
00:50:33,533 --> 00:50:35,533
Yeah. No, I know.
1240
00:50:35,533 --> 00:50:36,534
How do I look?
1241
00:50:38,533 --> 00:50:39,533
You look amazing.
1242
00:50:39,533 --> 00:50:40,801
Come on.
1243
00:50:44,801 --> 00:50:46,533
Where is everyone?
1244
00:50:46,533 --> 00:50:48,533
Oh, I think they must have
gone over the road for dessert.
1245
00:50:48,533 --> 00:50:50,533
Why?
1246
00:50:50,533 --> 00:50:51,533
I think it's cos...
1247
00:50:53,068 --> 00:50:55,533
I don't know. Come on.
1248
00:50:57,335 --> 00:50:59,468
That was actually all I needed.
1249
00:50:59,468 --> 00:51:01,335
Right, shall we do
the rest of the presents now?
1250
00:51:01,335 --> 00:51:02,468
Yeah, go on.
1251
00:51:02,468 --> 00:51:04,533
Ah, Sonia, here we are, have
my seat, I've been keeping it warm.
1252
00:51:04,533 --> 00:51:06,533
You're all right, Bryn.
You sit down.
1253
00:51:06,533 --> 00:51:08,533
Where's Neil? Neil?
He's out the back. Neil!
1254
00:51:08,533 --> 00:51:09,801
You've missed the Calippos,
1255
00:51:09,801 --> 00:51:12,068
but there might be a choc ice
kicking about.
1256
00:51:12,068 --> 00:51:13,533
There he is. Hey, bud.
1257
00:51:13,533 --> 00:51:15,533
I want to introduce you to someone.
1258
00:51:15,533 --> 00:51:17,533
Um, Sonia, this is Neil.
1259
00:51:17,533 --> 00:51:19,533
Neil, this is Sonia.
1260
00:51:19,533 --> 00:51:21,201
Hello.
1261
00:51:21,201 --> 00:51:23,533
We met that once on Facetime,
didn't we, sweetheart?
1262
00:51:23,533 --> 00:51:24,533
Yes.
1263
00:51:24,533 --> 00:51:26,533
And are you having a lovely day?
Yeah, I am.
1264
00:51:26,533 --> 00:51:29,533
Aw, he's just like his dad,
isn't he?
1265
00:51:29,533 --> 00:51:30,533
Only a slimmer version.
1266
00:51:30,533 --> 00:51:32,801
Though we're doing something
about that, aren't we, baby?
1267
00:51:32,801 --> 00:51:34,533
We're trying to, yeah...
1268
00:51:34,533 --> 00:51:36,201
Did you tell them what
I got you for Christmas?
1269
00:51:36,201 --> 00:51:38,068
I haven't, actually.
I got him membership to...
1270
00:51:38,068 --> 00:51:41,335
You know that Kickstart Fitness
on Oakwood Parade in Loughton?
1271
00:51:41,335 --> 00:51:43,533
PAM: Oh, yeah. Japanese Margaret
goes there.
1272
00:51:43,533 --> 00:51:44,533
Well, it's just like a normal gym,
1273
00:51:44,533 --> 00:51:46,801
but on a Tuesdays and a Thursdays
they do like a Fat Club -
1274
00:51:46,801 --> 00:51:50,468
and look at the mental blocks
around bingeing and junk food. So...
1275
00:51:54,533 --> 00:51:57,533
Oh, Neil the Baby.
1276
00:51:57,533 --> 00:51:59,533
How about you give out
our presents now?
1277
00:51:59,533 --> 00:52:01,934
From you and me, like.
Yeah, go on buddy. OK.
1278
00:52:03,533 --> 00:52:07,533
We've got everyone exactly the same
thing, so there won't be no rows.
1279
00:52:07,533 --> 00:52:09,533
Love.
1280
00:52:09,533 --> 00:52:12,533
Here we go. Oh, look at this.
Cheers, buddy. Thank you.
1281
00:52:12,533 --> 00:52:14,533
Oh, wow. Thank you.
Oh, thank you darling.
1282
00:52:14,533 --> 00:52:15,533
It's a tap.
1283
00:52:15,533 --> 00:52:17,533
That's right.
1284
00:52:17,533 --> 00:52:18,533
I didn't get one for you, Jase,
1285
00:52:18,533 --> 00:52:20,533
I forgot you were coming,
truth be told. No worries.
1286
00:52:20,533 --> 00:52:22,533
Some are hot, some are cold.
1287
00:52:22,533 --> 00:52:24,533
I got a hot one -
what did you get, babe?
1288
00:52:24,533 --> 00:52:26,468
Hot.
1289
00:52:26,468 --> 00:52:28,533
Oh, that's amazing! Thanks, Ness.
1290
00:52:28,533 --> 00:52:30,533
If you're unhappy with
what you've been given,
1291
00:52:30,533 --> 00:52:32,533
see if someone will swap -
hot for cold,
1292
00:52:32,533 --> 00:52:34,533
cold for hot, you gets the picture.
1293
00:52:34,533 --> 00:52:35,801
Well, I can honestly say,
1294
00:52:35,801 --> 00:52:38,533
I've have never been given a tap
before for Christmas!
1295
00:52:38,533 --> 00:52:40,533
Definitely a first.
1296
00:52:40,533 --> 00:52:43,068
I just thinks they're great for,
you know, washing your hands,
1297
00:52:43,068 --> 00:52:45,533
rinsing cloths, wetting cloths.
1298
00:52:45,533 --> 00:52:46,533
I like it.
1299
00:52:46,533 --> 00:52:48,533
Filling jugs, cups, mugs.
1300
00:52:48,533 --> 00:52:49,533
That kind of thing...
1301
00:52:49,533 --> 00:52:51,534
SONIA: Is this, like, a family joke
or something?
1302
00:52:51,534 --> 00:52:54,533
It's just a gift.
It's just a gift.
1303
00:52:54,533 --> 00:52:56,335
But what do we do with them?
1304
00:52:56,335 --> 00:52:57,934
It doesn't...
1305
00:52:57,934 --> 00:53:00,335
Right, well, I've got
something for everyone too.
1306
00:53:00,335 --> 00:53:01,533
Ooh!
1307
00:53:01,533 --> 00:53:04,533
See, I've got all these photo albums
just collecting dust,
1308
00:53:04,533 --> 00:53:07,468
and, you know, most people have
photos on their phones.
1309
00:53:07,468 --> 00:53:08,533
Well, I thought...
1310
00:53:08,533 --> 00:53:09,533
Thanks, Gwen.
1311
00:53:09,533 --> 00:53:11,533
"Put them in a frame!"
1312
00:53:11,533 --> 00:53:12,533
Oh, thanks, Mum.
1313
00:53:12,533 --> 00:53:16,533
Oh, look, Mick.
It's you, me and the kids.
1314
00:53:16,533 --> 00:53:18,533
Oh, I've gone, I've gone.
I've actually gone.
1315
00:53:18,533 --> 00:53:20,335
Yeah...
1316
00:53:20,335 --> 00:53:22,533
Oh, my God, Ness,
how old are we here?
1317
00:53:22,533 --> 00:53:24,468
I reckon I'm about 17.
1318
00:53:24,468 --> 00:53:26,667
Which would put me
around the 35 mark.
1319
00:53:26,667 --> 00:53:29,533
You all right, Bryn?
You look like you've seen a ghost.
1320
00:53:30,533 --> 00:53:31,533
What've you got, Jase?
1321
00:53:31,533 --> 00:53:32,533
Um...
1322
00:53:33,533 --> 00:53:38,667
It's a photo of me and Uncle Bryn
when we went fishing. Fishing.
1323
00:53:40,533 --> 00:53:41,667
Oh, I didn't even think!
1324
00:53:41,667 --> 00:53:43,533
I thought that was taken
1325
00:53:43,533 --> 00:53:45,534
when you went to Cheddar Gorge,
I didn't realise it was... No.
1326
00:53:45,534 --> 00:53:48,533
It's day two of the trip.
The fishing trip.
1327
00:53:53,533 --> 00:53:56,533
Right, am I missing something
because...? No, just...
1328
00:53:56,533 --> 00:53:58,533
Well, what fishing trip? Did...?
1329
00:53:58,533 --> 00:54:01,335
Did something happen
on a fishing trip?
1330
00:54:08,533 --> 00:54:10,533
I wonder if we've missed
the Queen's speech.
1331
00:54:10,533 --> 00:54:12,533
No, Gwen.
1332
00:54:12,533 --> 00:54:13,667
Put down the remote.
1333
00:54:16,335 --> 00:54:17,667
For the time has come.
Wow, hang on.
1334
00:54:17,667 --> 00:54:19,533
You don't have to do this, Bryn.
1335
00:54:19,533 --> 00:54:22,533
Not on Christmas!
white BRYN: Christmas Schmistmas.
1336
00:54:23,533 --> 00:54:25,533
You want to know what happened?
Not really.
1337
00:54:25,533 --> 00:54:27,667
On that fishing trip?
Well, I do, I mean...
1338
00:54:27,667 --> 00:54:29,533
Oh, love. Let the man speak.
1339
00:54:33,533 --> 00:54:34,533
It was very dark.
1340
00:54:35,534 --> 00:54:37,533
In every sense of the word.
1341
00:54:37,533 --> 00:54:40,533
And can I just point out that
we knew nothing about camping?
1342
00:54:40,533 --> 00:54:42,533
We didn't even know
how to put up the tent.
1343
00:54:42,533 --> 00:54:44,533
Yeah, and I'm ashamed to say
that I...
1344
00:54:44,533 --> 00:54:47,533
No, Jason! It was my bad.
1345
00:54:47,533 --> 00:54:49,533
It was ALL MY BAD.
1346
00:54:53,533 --> 00:54:55,667
You see, everyone,
it was supposed to be...
1347
00:55:03,533 --> 00:55:05,533
What happened was...
1348
00:55:05,533 --> 00:55:07,533
I... Mam, please can
we open up our selection boxes?
1349
00:55:07,533 --> 00:55:10,533
Yes, love, come on.
1350
00:55:10,533 --> 00:55:14,201
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart...
1351
00:55:14,201 --> 00:55:16,533
Where are they, Gwen? In the fridge?
1352
00:55:20,533 --> 00:55:22,533
All right? Yeah.
1353
00:55:22,533 --> 00:55:25,201
So? What do you think?
1354
00:55:25,201 --> 00:55:27,533
Of...? Sonia! Yeah. Nice.
1355
00:55:27,533 --> 00:55:29,533
Right. Why are you being funny?
I'm not being funny.
1356
00:55:29,533 --> 00:55:32,533
Yes, you are. You're being funny.
Has someone said something?
1357
00:55:32,533 --> 00:55:34,533
No, of course not, it's just
a lot to take in, that's all.
1358
00:55:34,533 --> 00:55:36,533
Right, so somebody has
said something.
1359
00:55:36,533 --> 00:55:37,533
Was it Gwen? Was it Gwen?
1360
00:55:37,533 --> 00:55:40,667
You're just...a bit different
around her, that's all.
1361
00:55:40,667 --> 00:55:43,533
No, I'm not. You're different.
You're different around Stacey.
1362
00:55:43,533 --> 00:55:45,533
What? How?
1363
00:55:45,533 --> 00:55:47,533
Your hair is different,
to begin with.
1364
00:55:47,533 --> 00:55:49,201
Your hair is different
to when you met her.
1365
00:55:49,201 --> 00:55:51,533
We've been married ten years.
All right, don't go on about it.
1366
00:55:51,533 --> 00:55:53,934
You just talk different
when you're with her.
1367
00:55:53,934 --> 00:55:55,533
No, I don't.
1368
00:55:55,533 --> 00:55:57,533
Earlier, you used the word
"exonerate".
1369
00:55:57,533 --> 00:55:59,533
Excuse me
for trying to expand my mind.
1370
00:55:59,533 --> 00:56:02,533
She seems great, OK?
1371
00:56:02,533 --> 00:56:05,468
And it doesn't really matter
what I think, does it?
1372
00:56:05,468 --> 00:56:06,533
It does, actually.
1373
00:56:08,468 --> 00:56:10,533
It matters what you think
more than anybody.
1374
00:56:10,533 --> 00:56:12,533
Mate, as long as you're sure
about what you're doing,
1375
00:56:12,533 --> 00:56:14,533
that's the most important thing.
1376
00:56:14,533 --> 00:56:16,533
Of course I'm sure,
I've bought a ring, haven't I?
1377
00:56:16,533 --> 00:56:18,533
Yeah, but a ring is...
1378
00:56:18,533 --> 00:56:21,533
It's not just about a ring, is it?
1379
00:56:21,533 --> 00:56:24,533
Oh, I'm sorry!
I didn't realise anyone was waiting.
1380
00:56:24,533 --> 00:56:25,801
Hang on a sec.
1381
00:56:28,201 --> 00:56:30,533
This is about the rest of your life.
1382
00:56:30,533 --> 00:56:33,533
AIR FRESHENER SPRAYS
1383
00:56:42,533 --> 00:56:44,068
Jot.
1384
00:56:48,533 --> 00:56:52,533
I'm sorry, but earlier on,
making fun of his tummy like that!
1385
00:56:52,533 --> 00:56:53,533
I didn't like it, Gwen.
1386
00:56:53,533 --> 00:56:55,468
I know what you mean.
1387
00:56:55,468 --> 00:56:57,533
Let's hope he doesn't do
anything stupid.
1388
00:56:57,533 --> 00:57:00,533
Well, I've texted my friend Sue,
Big Fat Sue, for the low-down.
1389
00:57:00,533 --> 00:57:02,533
I won't hear back till tomorrow.
1390
00:57:02,533 --> 00:57:03,533
She'll be in a food coma.
1391
00:57:03,533 --> 00:57:07,533
So how did you two meet?
You and Smithy?
1392
00:57:07,533 --> 00:57:10,533
Oh, through my dad, actually,
at the golf club.
1393
00:57:10,533 --> 00:57:12,533
Right...
1394
00:57:12,533 --> 00:57:15,533
He was smitten, I expect!
Smitten Smithy.
1395
00:57:15,533 --> 00:57:16,667
Yeah, well we both are.
1396
00:57:16,667 --> 00:57:18,533
Right.
1397
00:57:18,533 --> 00:57:20,667
They don't come more loyal than that
young man, that's for sure.
1398
00:57:20,667 --> 00:57:22,533
PHONE VIBRATES
1399
00:57:22,533 --> 00:57:24,533
Oh, um, sorry, I've just got to
take this.
1400
00:57:24,533 --> 00:57:26,533
Hiya, Mum! Yeah...
1401
00:57:26,533 --> 00:57:29,533
So, who's doing the Boxing Day swim
tomorrow, then?
1402
00:57:29,533 --> 00:57:30,533
No way, Jose!
1403
00:57:30,533 --> 00:57:32,533
Might dip the toes in.
Bit of a paddle.
1404
00:57:32,533 --> 00:57:34,801
I, for one, will be braving
the brisk waters of Barry Beach.
1405
00:57:34,801 --> 00:57:36,533
Me too.
1406
00:57:36,533 --> 00:57:39,533
You got any of that goose fat
left over from them spuds, Bryn?
1407
00:57:39,533 --> 00:57:40,533
Yes, I think I have.
1408
00:57:40,533 --> 00:57:42,533
We're going down, aren't we, buddy?
Yeah.
1409
00:57:42,533 --> 00:57:45,335
Are you actually going to go in,
though? Like, in-in the water?
1410
00:57:45,335 --> 00:57:47,335
I dunno. I will if you will.
1411
00:57:47,335 --> 00:57:48,534
Well, I will if you will!
1412
00:57:48,534 --> 00:57:50,533
And if you do, then I am!
I don't want to go in.
1413
00:57:50,533 --> 00:57:54,468
So you should be saying no...
Neil. Neil. Neil... Yeah? Yeah?
1414
00:57:54,468 --> 00:57:55,533
Oh, sorry, I meant your dad.
1415
00:57:55,533 --> 00:57:57,533
Um, could we just have a word?
1416
00:57:57,533 --> 00:58:00,533
Just in private. Yeah, sure.
Of course, yeah.
1417
00:58:05,534 --> 00:58:07,533
You all right?
1418
00:58:07,533 --> 00:58:08,533
I want to go, Neil. What?
1419
00:58:08,533 --> 00:58:10,533
I'm sorry, but speaking to my mum
just now,
1420
00:58:10,533 --> 00:58:12,533
it's just made me really want to go
and be with them.
1421
00:58:12,533 --> 00:58:15,533
But, yeah, we're going tomorrow
lunchtime. It's what we arranged.
1422
00:58:15,533 --> 00:58:17,533
I know and I've changed my mind.
I want to go now.
1423
00:58:17,533 --> 00:58:20,533
Look, I've tried my best, but I just
feel really uncomfortable here.
1424
00:58:20,533 --> 00:58:22,533
But they're my family. With respect,
they're not your family.
1425
00:58:22,533 --> 00:58:23,534
Listen, I can't go.
1426
00:58:23,534 --> 00:58:25,533
I can't just leave my son
on Christmas Day.
1427
00:58:25,533 --> 00:58:27,533
Well... Bring him with us,
if you like.
1428
00:58:27,533 --> 00:58:29,533
Mum, am I going to Sonia's?
1429
00:58:29,533 --> 00:58:31,533
No. Wait, can we talk about...?
1430
00:58:31,533 --> 00:58:33,533
Wait, hang on, just talk...
1431
00:58:33,533 --> 00:58:36,533
I'm really sorry, but, um,
unfortunately,
1432
00:58:36,533 --> 00:58:41,533
my mother's been suddenly taken ill,
suddenly, so, um...
1433
00:58:41,533 --> 00:58:42,533
I need to go and be with her.
1434
00:58:42,533 --> 00:58:44,468
PAM: Oh, that's a shame.
What happened?
1435
00:58:44,468 --> 00:58:47,335
SONIA: She's got food poisoning.
She fell down the stairs.
1436
00:58:53,533 --> 00:58:57,201
She... She was being sick from
the food poisoning and then...
1437
00:58:57,201 --> 00:58:59,533
Then she fell down the stairs.
1438
00:59:00,533 --> 00:59:01,533
Yeah.
1439
00:59:01,533 --> 00:59:03,533
Oh, dear... Poor woman.
1440
00:59:03,533 --> 00:59:05,533
I know...
1441
00:59:05,533 --> 00:59:08,533
Anyway, thanks so much
for having me.
1442
00:59:08,533 --> 00:59:10,533
Dad, you're not going, are you?
1443
00:59:10,533 --> 00:59:12,201
No, mate, no.
1444
00:59:12,201 --> 00:59:13,533
I, I'm...
1445
00:59:13,533 --> 00:59:15,533
I'm going to stay. I'll be here.
1446
00:59:17,533 --> 00:59:21,533
Right. Um, well, thank you, um...
1447
00:59:21,533 --> 00:59:23,335
It's been lovely meeting you all.
1448
00:59:23,335 --> 00:59:24,533
Um, ooh, I'll...
1449
00:59:25,533 --> 00:59:27,934
So, bye! Uh, thanks,
Um, Merry Christmas.
1450
00:59:27,934 --> 00:59:30,533
Bye... Yeah, Happy Christmas.
Merry Christmas, Sonia.
1451
00:59:30,533 --> 00:59:33,533
Bye! Bye!
I'll escort you to the car.
1452
00:59:40,068 --> 00:59:41,533
All through the year...
1453
00:59:41,533 --> 00:59:43,533
I'm going for a smoke.
1454
00:59:44,667 --> 00:59:49,533
We waited through spring
and fall...
1455
00:59:49,533 --> 00:59:51,468
Right. Well, drive safe, won't you?
1456
00:59:51,468 --> 00:59:53,201
You do understand, don't you, baby?
1457
00:59:53,201 --> 00:59:55,533
Yeah, course! I, I, I get it.
1458
00:59:55,533 --> 00:59:57,533
Just you give me a ring
when you get there, yeah?
1459
00:59:57,533 --> 01:00:00,533
I'll call you soon as...
Aw, I miss you already.
1460
01:00:00,533 --> 01:00:02,533
I miss you too.
1461
01:00:02,533 --> 01:00:04,533
Ooh! Ooh!
1462
01:00:04,533 --> 01:00:08,533
Oh, and babe,
don't drink any more tonight, yeah?
1463
01:00:08,533 --> 01:00:10,533
Cos I need you to be with it
tomorrow.
1464
01:00:10,533 --> 01:00:11,533
Yeah. Yeah. Got it...
1465
01:00:11,533 --> 01:00:12,667
I love you!
1466
01:00:12,667 --> 01:00:14,533
You too.
1467
01:00:14,533 --> 01:00:19,201
Chestnuts roasting on
an open fire...
1468
01:00:19,201 --> 01:00:20,533
Bye!
1469
01:00:25,533 --> 01:00:26,533
She's really close to her parents.
1470
01:00:26,533 --> 01:00:29,533
She's never spent Christmas away
from her mum and dad before.
1471
01:00:29,533 --> 01:00:31,533
Cracking.
1472
01:00:31,533 --> 01:00:32,533
You want a drag?
1473
01:00:35,068 --> 01:00:36,533
Yeah. Go on, then.
1474
01:00:36,533 --> 01:00:42,201
Yuletide carols being sung
by a choir...
1475
01:00:42,201 --> 01:00:43,533
COUGHS: That is horrible.
1476
01:00:43,533 --> 01:00:45,533
I know.
1477
01:00:45,533 --> 01:00:47,533
Funny time of year, Christmas.
1478
01:00:47,533 --> 01:00:50,534
Yeah. Gets you thinking, don't it?
1479
01:00:50,534 --> 01:00:52,801
Neil's going to be 12, come August.
1480
01:00:52,801 --> 01:00:55,533
I know. 12!
1481
01:00:55,533 --> 01:00:58,533
Feels like we brought him home
from the hospital last week.
1482
01:00:58,533 --> 01:00:59,533
Did Sonia like meeting him?
1483
01:00:59,533 --> 01:01:03,533
I dunno. I think so. Yeah.
1484
01:01:03,533 --> 01:01:06,533
You know you're all right
as you are, don't you, Smithy?
1485
01:01:06,533 --> 01:01:09,201
I won't lie,
you're not everyone's cup of tea,
1486
01:01:09,201 --> 01:01:10,533
but at the end of the day,
1487
01:01:10,533 --> 01:01:12,533
when all's said and done,
you're tidy. Cheers.
1488
01:01:12,533 --> 01:01:14,201
I means it.
1489
01:01:14,201 --> 01:01:15,533
I know.
1490
01:01:15,533 --> 01:01:18,533
And I knows it's been complicated,
you and me...
1491
01:01:18,533 --> 01:01:20,068
..with their eyes all aglow...
1492
01:01:20,068 --> 01:01:21,533
All this, like.
1493
01:01:21,533 --> 01:01:22,533
Whatever this is.
1494
01:01:22,533 --> 01:01:24,533
But I loves it.
1495
01:01:25,533 --> 01:01:26,533
And if truth be told...
1496
01:01:28,533 --> 01:01:30,534
I loves you. Yeah. I know.
1497
01:01:30,534 --> 01:01:32,533
No, Smithy.
1498
01:01:32,533 --> 01:01:33,533
You're not listening.
1499
01:01:35,533 --> 01:01:37,801
I knows it's weird, all right?
1500
01:01:37,801 --> 01:01:39,533
But I do.
1501
01:01:42,934 --> 01:01:44,667
I loves you...
1502
01:01:46,533 --> 01:01:48,468
..with all my heart...
1503
01:01:50,533 --> 01:01:52,533
..so...
1504
01:02:02,335 --> 01:02:03,533
Will you marry me?
1505
01:02:05,468 --> 01:02:06,667
What?
1506
01:02:07,667 --> 01:02:09,533
Marry me.
1507
01:02:12,201 --> 01:02:16,533
Tell me tomorrow
I'll wait by the window for you
1508
01:02:21,534 --> 01:02:25,533
I'll wait by the big house for you
1509
01:02:30,533 --> 01:02:34,533
I'll wait by
the squeeze-box for you
1510
01:02:38,533 --> 01:02:40,533
I'll wait by your dresses...
1511
01:02:40,583 --> 01:02:45,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
114610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.