All language subtitles for Gavin and Stacey s03e00 Christmas Special 2019.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:05,667 STACEY: No, I've tried that 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,533 and it just does the thing where it shakes in the middle. 3 00:00:08,533 --> 00:00:09,801 GAVIN: What do you mean? 4 00:00:09,801 --> 00:00:13,335 You know, like it's telling you off, shaking its head at you, like, brr! 5 00:00:13,335 --> 00:00:15,533 Are you doing it all lower case? I thought it was upper case? 6 00:00:15,533 --> 00:00:18,068 No, it's always been lower case... Capital C... 7 00:00:18,068 --> 00:00:20,533 ..and capital Y and, remember, the O isn't an O... 8 00:00:20,533 --> 00:00:22,533 It's a zero, yeah, I know. ..it's a zero. 9 00:00:22,533 --> 00:00:24,533 Oh, right, that's it. 10 00:00:24,533 --> 00:00:26,533 I'm in. Why's it so urgent, anyway? 11 00:00:26,533 --> 00:00:28,533 I'm tracking something, I am. 12 00:00:28,533 --> 00:00:29,934 It should have arrived by now. 13 00:00:29,934 --> 00:00:32,533 So, unless it turns up tomorrow, come Christmas Day 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,934 Caitlin and Megan are going to have masses to open 15 00:00:34,934 --> 00:00:37,533 and all Harri will get is a microscope and a selection box... 16 00:00:37,533 --> 00:00:39,533 BOTH: ..and he doesn't even want a microscope. 17 00:00:39,533 --> 00:00:42,533 What about the remote control car? That's what I'm waiting for! 18 00:00:42,533 --> 00:00:44,533 Mum! Hang on, Gav. 19 00:00:44,533 --> 00:00:46,533 Cait! You should be asleep! 20 00:00:46,533 --> 00:00:48,533 My ear hurts! 21 00:00:48,533 --> 00:00:49,667 I'll be there now, in a minute! 22 00:00:49,667 --> 00:00:52,533 Hey, it's like old times this, innit, babe? 23 00:00:52,533 --> 00:00:54,201 You down there, me in Essex... 24 00:00:54,201 --> 00:00:55,533 I know. 25 00:00:55,533 --> 00:00:57,068 So, how was it? The dinner? 26 00:00:57,068 --> 00:00:59,534 I bet they spend loads more money on a Head Office do than a Welsh one. 27 00:00:59,534 --> 00:01:01,533 It was all right, food was nice... 28 00:01:01,533 --> 00:01:03,801 Mum! Harri, what you doing still up? 29 00:01:03,801 --> 00:01:06,533 Will you tell Megan? She's winding me up, 30 00:01:06,533 --> 00:01:08,934 saying I'm only going to get a microscope for Christmas? 31 00:01:08,934 --> 00:01:11,533 I better go. What time you leaving, then, tomorrow? 32 00:01:11,533 --> 00:01:13,667 Well, Dad wants to be on the road by three, 33 00:01:13,667 --> 00:01:15,533 so I reckon about seven? 34 00:01:15,533 --> 00:01:17,533 Lush. I can't wait to see you. 35 00:01:17,533 --> 00:01:19,533 Only 18 hours to go now, babe. 36 00:01:32,068 --> 00:01:34,533 Bloody hell, Pam! We're only going for two nights! 37 00:01:34,533 --> 00:01:37,533 You know I like to be prepared, Michael. 38 00:01:37,533 --> 00:01:39,934 And the last time we was there for Christmas 39 00:01:39,934 --> 00:01:41,533 the meal was inedible! 40 00:01:41,533 --> 00:01:43,533 The woman can't cook. Hey, it was fine! 41 00:01:43,533 --> 00:01:46,533 And, anyway, Bryn's cooking this year. You know that. 42 00:01:46,533 --> 00:01:49,533 Oh, which reminds me, do NOT let me forget the Christmas puddings. 43 00:01:49,533 --> 00:01:52,533 He's been going on about them since October. 44 00:01:52,533 --> 00:01:54,533 We don't need any of this and we don't need these... 45 00:01:54,533 --> 00:01:56,201 Why are you taking these?! 46 00:01:56,201 --> 00:01:58,201 I am not using Gwen's towels. 47 00:01:58,201 --> 00:01:59,533 No way, Jose. 48 00:01:59,533 --> 00:02:01,534 It's like drying yourself with Ryvita. 49 00:02:01,534 --> 00:02:03,533 A towel is a towel. 50 00:02:03,533 --> 00:02:06,068 She prides herself on saying that her towels were a present. 51 00:02:06,068 --> 00:02:07,468 So? 52 00:02:07,468 --> 00:02:08,533 A wedding present, Michael! 53 00:02:08,533 --> 00:02:10,533 She got married in 1982! 54 00:02:10,533 --> 00:02:13,533 Insect spray?! Oh, for the love of God! 55 00:02:13,533 --> 00:02:15,667 Oh, well, you've got a short memory, I must say. 56 00:02:15,667 --> 00:02:17,533 Christmas 2017? 57 00:02:17,533 --> 00:02:20,533 The bites on my ankles from Gwen's infested mattress? 58 00:02:20,533 --> 00:02:22,468 Don't be ridiculous. 59 00:02:22,468 --> 00:02:24,533 You had an allergy to the glitter on those novelty socks. 60 00:02:24,533 --> 00:02:26,468 Look, you know the deal. 61 00:02:26,468 --> 00:02:27,533 We alternate. 62 00:02:27,533 --> 00:02:29,801 Last year was our turn, this year it's them. 63 00:02:29,801 --> 00:02:32,533 But I just love it when everyone comes to us. 64 00:02:32,533 --> 00:02:34,533 My girls and little Harri... 65 00:02:34,533 --> 00:02:37,533 We're still going be with them, though, Pam. 66 00:02:37,533 --> 00:02:38,533 I know. 67 00:02:38,533 --> 00:02:42,468 And I do love Gwen, Mick. You know I do. 68 00:02:42,468 --> 00:02:44,533 It's just we've got different standards. 69 00:02:44,533 --> 00:02:46,533 Don't take the towels, babe. 70 00:02:46,533 --> 00:02:48,533 OK. 71 00:02:48,533 --> 00:02:50,533 But the mattress topper's coming with. 72 00:02:50,533 --> 00:02:52,468 Morning! 73 00:02:52,468 --> 00:02:54,533 Oh, here he is, my little prince. 74 00:02:54,533 --> 00:02:57,533 How did it go yesterday? You were asleep when we got in. 75 00:02:57,533 --> 00:02:59,533 Yeah, the lunch was good, but the meeting was pointless. 76 00:02:59,533 --> 00:03:01,533 I don't know why they made me come up, to be honest. 77 00:03:01,533 --> 00:03:03,533 I don't care. 78 00:03:03,533 --> 00:03:06,533 I'd tell them to make you come up every week if I could. 79 00:03:08,068 --> 00:03:11,533 Mum, why are you taking a Bear Grylls Survival Kit? 80 00:03:13,934 --> 00:03:15,533 STACEY: Harri! 81 00:03:15,533 --> 00:03:17,068 Harri, come back! 82 00:03:17,068 --> 00:03:18,534 You're going to Nana Gwen's! 83 00:03:18,534 --> 00:03:20,533 Here he is, Batman! 84 00:03:20,533 --> 00:03:21,533 Hi, Uncle Bryn. 85 00:03:21,533 --> 00:03:22,934 Don't worry! I got him. 86 00:03:22,934 --> 00:03:25,468 BRYN WHISTLES 87 00:03:25,468 --> 00:03:28,533 HE PUFFS 88 00:03:32,534 --> 00:03:34,533 He doesn't do it anymore, does he? 89 00:03:34,533 --> 00:03:35,533 He used to love that. 90 00:03:35,533 --> 00:03:37,533 No, they're all hyped up about tomorrow, they are. 91 00:03:37,533 --> 00:03:40,533 They're hyped up? How do you think I feel?! 92 00:03:40,533 --> 00:03:43,533 In less than 24 hours, Stace... Come on! 93 00:03:43,533 --> 00:03:45,533 ..I will be cooking Christmas dinner... 94 00:03:45,533 --> 00:03:47,533 ..for over 13 people. For over 13 people, yes, I know. 95 00:03:47,533 --> 00:03:48,934 Right, come on, in you get. 96 00:03:48,934 --> 00:03:51,533 Hiya, Nana! Hi! white Hiya! Hiya, love. 97 00:03:51,533 --> 00:03:53,533 Any luck with the plate warmer, Gwen? 98 00:03:53,533 --> 00:03:56,533 No. I text Glenda but she can't remember me lending it her. 99 00:03:56,533 --> 00:03:58,533 Of course, I know I did, but there's no telling Glenda! 100 00:03:58,533 --> 00:04:00,534 You can't argue with Glenda. Oh, she's such a bitch! 101 00:04:00,534 --> 00:04:02,533 We've got one with the candles you can borrow. 102 00:04:02,533 --> 00:04:05,533 You know the tea lights? Like you get when you're having a curry? 103 00:04:05,533 --> 00:04:07,533 I do know the type, Stace, but I'm going to say no 104 00:04:07,533 --> 00:04:10,533 because I won't feel at ease with a naked flame on the table. 105 00:04:10,533 --> 00:04:12,533 Fair play. 106 00:04:12,533 --> 00:04:13,533 Right, I got to get on. 107 00:04:13,533 --> 00:04:15,335 Best behaviour, now, for Nana. 108 00:04:15,335 --> 00:04:16,533 Yeah. OK. 109 00:04:16,533 --> 00:04:18,533 Text me if there's anything you need. Bye, love! 110 00:04:18,533 --> 00:04:20,533 See ya, wouldn't want to be ya! Now, Gwen... 111 00:04:20,533 --> 00:04:22,533 ..are you ready for the demonstration? 112 00:04:22,533 --> 00:04:24,533 Because tomorrow morning, during prep, 113 00:04:24,533 --> 00:04:27,533 I will need to be able to contact you at the drop of a Christmas hat. 114 00:04:27,533 --> 00:04:29,533 But you only live across the road, Bryn. 115 00:04:29,533 --> 00:04:31,533 Can't you just nip over or phone me or something? 116 00:04:31,533 --> 00:04:32,533 Gwen. Please don't start. 117 00:04:32,533 --> 00:04:35,533 Because I for one have no time for your negative energy right now. 118 00:04:35,533 --> 00:04:38,934 Bryn to Gwen. Bryn to Gwen. Over. 119 00:04:41,533 --> 00:04:43,335 Hello. 120 00:04:43,335 --> 00:04:44,533 Copy that. Roger, Roger. 121 00:04:44,533 --> 00:04:45,934 Thank you, Roger. 122 00:04:45,934 --> 00:04:48,201 DOORBELL RINGS 123 00:04:49,533 --> 00:04:51,468 Smithster! Gav-ah-lar! 124 00:04:51,468 --> 00:04:53,533 Please enter the establishment, my fine friend. 125 00:04:53,533 --> 00:04:54,934 Wait, hold on. 126 00:04:54,934 --> 00:04:56,533 Are you asking me to step in? 127 00:04:56,533 --> 00:04:57,934 What? 128 00:04:57,934 --> 00:04:59,533 Are you asking me to... 129 00:04:59,533 --> 00:05:02,533 Step into Christmas Step into Christmas 130 00:05:02,533 --> 00:05:06,533 We can watch the snow fall forever and ever 131 00:05:06,533 --> 00:05:07,801 Eat, drink and be merry 132 00:05:07,801 --> 00:05:09,667 Come along with me 133 00:05:09,667 --> 00:05:11,533 Step into Christmas 134 00:05:11,533 --> 00:05:13,801 The admission's free. 135 00:05:13,801 --> 00:05:16,801 Pamel-ar-r-r! You festive mix of cheese and rose! 136 00:05:16,801 --> 00:05:18,533 Smithy, my darling! 137 00:05:18,533 --> 00:05:20,533 Michael, coming through with a big, swinging energy. 138 00:05:20,533 --> 00:05:23,201 What can I get you? Oof! I'm struggling to be honest, Mick. 139 00:05:23,201 --> 00:05:24,533 You should've seen me last night. 140 00:05:24,533 --> 00:05:25,534 I was apopoleptic. 141 00:05:25,534 --> 00:05:27,534 I can't remember a thing. Oh, no! Oh, no! 142 00:05:27,534 --> 00:05:30,201 Whole night's a blur. I'm a joke, Pam. 143 00:05:30,201 --> 00:05:31,533 Left to my own devices, you see. 144 00:05:31,533 --> 00:05:33,533 Sonia's gone to her grandad's early, 145 00:05:33,533 --> 00:05:36,667 he's at his works do, which sounds quite frankly, 146 00:05:36,667 --> 00:05:38,533 boring as S, H, I, shit. 147 00:05:38,533 --> 00:05:41,533 It weren't THAT bad. Where were you, anyway? 148 00:05:41,533 --> 00:05:44,068 Started at The Coach And Horses, then we went to The Crown, 149 00:05:44,068 --> 00:05:47,201 then ended up at, wait for it, you're not going to believe this... 150 00:05:47,201 --> 00:05:48,533 ..Vodka Revolution. 151 00:05:48,533 --> 00:05:49,533 Oh... No! You went to Revs? 152 00:05:49,533 --> 00:05:51,335 It was absolutely tragic. 153 00:05:51,335 --> 00:05:53,068 We was the oldest people in there by 25 years. 154 00:05:53,068 --> 00:05:55,335 Guess who was in there? Chinese Alan's kids. 155 00:05:55,335 --> 00:05:56,533 One of them's a bouncer! Oh... 156 00:05:56,533 --> 00:05:58,667 You should've called me. I'd have come and met you. 157 00:05:58,667 --> 00:06:02,533 I had all intents and purposes to but I left my phone in the Chicken Cottage, didn't I? 158 00:06:02,533 --> 00:06:04,533 I didn't get it back till 10 o'clock this morning. 159 00:06:04,533 --> 00:06:06,534 That didn't go down well with the missus, I can tell you. 160 00:06:06,534 --> 00:06:09,533 Oh, we're really looking forward to meeting Sonia. 161 00:06:09,533 --> 00:06:11,335 I know Mick has already, but... 162 00:06:11,335 --> 00:06:13,068 Well, not really, Pam. I mean, I waved to them 163 00:06:13,068 --> 00:06:15,533 coming out the carwash, he couldn't drive away fast enough. 164 00:06:15,533 --> 00:06:16,533 It's not a big deal, is it? 165 00:06:16,533 --> 00:06:19,533 You've been going out with her for a year and no-one's even met her yet. 166 00:06:19,533 --> 00:06:23,533 11 months, actually, and you're all going to meet her tomorrow, so let's just chill out, yeah? 167 00:06:23,533 --> 00:06:26,533 Right, what's wrong with this shower? I'll take a look at it and then we can get going. 168 00:06:26,533 --> 00:06:29,533 It's really good of you to take care of all this. Christmas Eve and all that. 169 00:06:29,533 --> 00:06:31,533 Don't you worry about that, Michael. 170 00:06:31,533 --> 00:06:33,201 I'm charging you double time, aren't I? 171 00:06:33,201 --> 00:06:34,534 Oh, charming! Smithy! 172 00:06:42,533 --> 00:06:45,533 MECHANICAL WHIRRING 173 00:06:45,533 --> 00:06:48,468 Now, listen, I made it clear from the get-go 174 00:06:48,468 --> 00:06:50,533 that eyes are not my strong point... 175 00:06:50,533 --> 00:06:53,533 ..so I've done him wearing shades, all right? 176 00:06:53,533 --> 00:06:54,533 Cheers, Ness. 177 00:06:56,533 --> 00:06:57,801 How much I owe you? 178 00:06:57,801 --> 00:07:00,533 Nothing. It's on the house. 179 00:07:00,533 --> 00:07:03,201 It's the least I can do, given what went on with you and me. 180 00:07:03,201 --> 00:07:05,533 Come on, I've got to give you something. 181 00:07:05,533 --> 00:07:07,533 Fair enough. 60 quid. 182 00:07:07,533 --> 00:07:09,068 It says 40, b'there. 183 00:07:09,068 --> 00:07:11,533 Oh, Darren! Stop messing with my head! 184 00:07:11,533 --> 00:07:13,533 Either you wants to give me something or you doesn't. 185 00:07:13,533 --> 00:07:17,533 I'd give you the world, Ness. You only has to ask. 186 00:07:17,533 --> 00:07:20,068 And what do you reckon your wife'd say to that? 187 00:07:20,068 --> 00:07:21,533 Sorry. 188 00:07:21,533 --> 00:07:23,533 Hiya, Ness! Hiya, Dar! Oh, let's have a look! 189 00:07:24,934 --> 00:07:26,533 Oh, lush! 190 00:07:26,533 --> 00:07:28,201 I love Des Lynam. 191 00:07:28,201 --> 00:07:30,534 Right. We're done. 192 00:07:30,534 --> 00:07:32,335 Begone. 193 00:07:32,335 --> 00:07:34,468 Will I see you tonight down The Dolphin, like? 194 00:07:34,468 --> 00:07:35,533 Oh! 195 00:07:35,533 --> 00:07:36,667 Begone. 196 00:07:36,667 --> 00:07:38,533 Sorry. 197 00:07:42,533 --> 00:07:44,533 Where to's Neil? The Baby? 198 00:07:44,533 --> 00:07:45,801 Glueing down the pennies. 199 00:07:45,801 --> 00:07:47,468 Oh. 200 00:07:49,533 --> 00:07:50,667 Oh! 201 00:07:54,533 --> 00:07:55,533 Oh, Neil! 202 00:07:59,533 --> 00:08:01,533 Oh, Neil! The Baby! 203 00:08:03,468 --> 00:08:05,934 You nearly finished? Cos we'll be hitting the road in a bit. 204 00:08:05,934 --> 00:08:08,533 Yeah, I just got to fill the grabbers. 205 00:08:08,533 --> 00:08:09,533 Tidy. 206 00:08:10,533 --> 00:08:12,533 All right, Stace? What's occurrin'? 207 00:08:12,533 --> 00:08:14,533 Oh, Ness, I'm not remotely Christmassy. 208 00:08:14,533 --> 00:08:16,468 I know. 209 00:08:16,468 --> 00:08:19,468 I mean, it's Christmas Eve and I've still got presents to buy. 210 00:08:19,468 --> 00:08:21,533 That is so not me! I'm normally all done by November. 211 00:08:21,533 --> 00:08:23,533 Did you get Gwen a bath bomb? 212 00:08:23,533 --> 00:08:24,533 Yes. 213 00:08:24,533 --> 00:08:26,533 And what to d'you get Gav in the end? 214 00:08:26,533 --> 00:08:28,533 Oh, we're not doing presents this year. 215 00:08:28,533 --> 00:08:30,667 We're getting new kitchen cupboards, we are. 216 00:08:30,667 --> 00:08:32,533 In the sales. 217 00:08:33,534 --> 00:08:36,068 That's really boring, isn't it? 218 00:08:36,068 --> 00:08:37,533 I'm not going to lie, Stace, 219 00:08:37,533 --> 00:08:39,468 that's the worst present I ever heard of. 220 00:08:39,468 --> 00:08:41,533 And last year I gave Bryn some Strepsils. 221 00:08:41,533 --> 00:08:43,533 It wasn't my idea, it was Gav's. 222 00:08:43,533 --> 00:08:46,468 I wanted to go on a family trip to Disneyland Paris 223 00:08:46,468 --> 00:08:48,533 but he said, "No, let's get cupboards for the kitchen 224 00:08:48,533 --> 00:08:50,533 "and just take the kids to Chessington." 225 00:08:50,533 --> 00:08:52,335 That's what you calls a compromise. 226 00:08:52,335 --> 00:08:54,533 And you knows what they says about compromise. 227 00:08:54,533 --> 00:08:56,201 It's a coitus killer. 228 00:08:56,201 --> 00:08:57,533 What? 229 00:08:57,533 --> 00:08:59,533 Coitus. Copulation. 230 00:08:59,533 --> 00:09:00,534 The art of sexual congress. 231 00:09:00,534 --> 00:09:02,533 Right. 232 00:09:02,533 --> 00:09:04,533 Things still not cooking with you two on that front? 233 00:09:04,533 --> 00:09:06,533 It's non-existent. 234 00:09:06,533 --> 00:09:09,533 You and Smithy have probably had sex more recently than me and Gav. 235 00:09:09,533 --> 00:09:11,533 And you two haven't done it in a year. 236 00:09:11,533 --> 00:09:12,801 11 months, all told. 237 00:09:12,801 --> 00:09:15,468 But you used to be regular as clockwork! 238 00:09:15,468 --> 00:09:17,533 Every second Friday! Every second Friday, I know. 239 00:09:17,533 --> 00:09:19,533 But since this new lady's been in his life, 240 00:09:19,533 --> 00:09:20,533 he's not been giving me diddly. 241 00:09:20,533 --> 00:09:23,533 I didn't like to ask, but how you managing? 242 00:09:23,533 --> 00:09:25,533 I've had to be self-sufficient. 243 00:09:25,533 --> 00:09:27,533 'Course, there's been the odd scrag-end 244 00:09:27,533 --> 00:09:29,335 tossed my way on the island, 245 00:09:29,335 --> 00:09:31,468 but that don't even touch the sides. 246 00:09:33,068 --> 00:09:35,934 You know, it's not that we don't want to. 247 00:09:35,934 --> 00:09:39,533 We do! We just never have time. Or energy. 248 00:09:39,533 --> 00:09:41,533 Or nothing. 249 00:09:41,533 --> 00:09:43,335 Marriage is a tricky business, Stace. 250 00:09:43,335 --> 00:09:45,201 You've got to keep the spark alight. 251 00:09:45,201 --> 00:09:47,533 So, you're saying I should get Gav a Christmas present? 252 00:09:47,533 --> 00:09:48,533 No. 253 00:09:48,533 --> 00:09:50,533 I'm saying keep the home fires burning. 254 00:09:50,533 --> 00:09:52,533 Cos, once you lets that flame go out, 255 00:09:52,533 --> 00:09:54,068 you'll find you're in a world of pain. 256 00:09:54,068 --> 00:09:55,533 And forget the presents. 257 00:09:55,533 --> 00:09:57,533 No-one remembers the presents. 258 00:09:57,533 --> 00:10:00,533 That's why I'm giving everyone exactly the same thing. 259 00:10:00,533 --> 00:10:03,533 Aw! What're you getting us this year? 260 00:10:03,533 --> 00:10:05,468 Taps. 261 00:10:07,533 --> 00:10:09,201 You're not going to believe this, 262 00:10:09,201 --> 00:10:11,533 but guess whose house I got called out to the other day? 263 00:10:11,533 --> 00:10:12,533 I meant to tell you. Who? 264 00:10:12,533 --> 00:10:14,533 Mr Higston. white No way! Yeah. 265 00:10:14,533 --> 00:10:17,533 His dishwasher weren't draining. I met his wife and everything. 266 00:10:17,533 --> 00:10:19,533 Did he remember you? 'Course he did! 267 00:10:19,533 --> 00:10:20,533 I just wanted to go up to him and go... 268 00:10:20,533 --> 00:10:22,533 FAUX SCOTTISH ACCENT: "Oi! You! Out!" 269 00:10:22,533 --> 00:10:25,533 Get oot, now! You, you, get oot! Get out ma classroom! 270 00:10:25,533 --> 00:10:27,533 You! Get oot. Get oot ma class, ye fat bastard! 271 00:10:27,533 --> 00:10:30,533 Get oot! Out now! Oot! 272 00:10:32,335 --> 00:10:33,534 Right, you take that and pass me that. 273 00:10:35,068 --> 00:10:36,468 Cheers. 274 00:10:36,468 --> 00:10:38,533 You know we're only winding you up about Sonia, don't you? 275 00:10:38,533 --> 00:10:41,335 I'm really looking forward to meeting her. Yeah, it'll be good. 276 00:10:41,335 --> 00:10:42,533 I love a Christmas down Barry. 277 00:10:42,533 --> 00:10:44,534 Plus, I get to see Stacey's meltdown when she realises 278 00:10:44,534 --> 00:10:47,533 you were completely serious about buying her kitchen cupboards. 279 00:10:47,533 --> 00:10:50,533 You're obsessed with this! I just think it's weird, Gav. 280 00:10:50,533 --> 00:10:52,533 It's Stacey. She's going to expect a present. 281 00:10:52,533 --> 00:10:53,533 So, what have you got Sonia? 282 00:10:53,533 --> 00:10:56,068 Well, this is where I've been quite clever, see. Go on. 283 00:10:56,068 --> 00:10:58,533 I've told her that I've sent her present ahead 284 00:10:58,533 --> 00:11:00,201 to her grandad's house, where we're going. 285 00:11:00,201 --> 00:11:01,533 She'll get to open it on Boxing Day. 286 00:11:01,533 --> 00:11:02,533 Right, and what is it? 287 00:11:02,533 --> 00:11:04,533 Again, quite clever. 288 00:11:04,533 --> 00:11:06,533 I've bought her... 289 00:11:06,533 --> 00:11:07,533 ..a ring. 290 00:11:07,533 --> 00:11:08,667 What, like a ring ring? 291 00:11:08,667 --> 00:11:11,468 Yeah. Like an engagement ring?! 292 00:11:11,468 --> 00:11:13,667 Yeah, she showed me the one she liked when we was down Blue Water... 293 00:11:13,667 --> 00:11:15,068 Are you joking?! 294 00:11:15,068 --> 00:11:16,533 ..so I went home and ordered 295 00:11:16,533 --> 00:11:18,068 the exact same one, give or take, on eBay. 296 00:11:18,068 --> 00:11:20,533 Hang on a minute, you're getting married? To Sonia? 297 00:11:20,533 --> 00:11:21,533 Well, yeah. Engaged. 298 00:11:21,533 --> 00:11:23,533 But I haven't even met her yet. No-one has. 299 00:11:23,533 --> 00:11:25,533 Deano has. He likes her. Deano?! 300 00:11:25,533 --> 00:11:26,667 Can't say she likes him much, though. 301 00:11:26,667 --> 00:11:28,533 Deano can barely spell his own name! 302 00:11:28,533 --> 00:11:30,068 I can't believe you're getting married 303 00:11:30,068 --> 00:11:32,533 and this is how you're telling me! What's the big deal? 304 00:11:32,533 --> 00:11:34,335 I've got to do it at some point and, this way, 305 00:11:34,335 --> 00:11:37,533 I haven't got to fork out for two presents. The ring IS the present. 306 00:11:37,533 --> 00:11:38,533 That's no reason to propose! 307 00:11:38,533 --> 00:11:41,468 Everyone else is married! You've been married for 10 years! 308 00:11:41,468 --> 00:11:43,468 Yeah, I know, but... I'm getting left behind! 309 00:11:43,468 --> 00:11:45,335 Dirtbox is divorced! Budgie's a grandad! 310 00:11:45,335 --> 00:11:46,533 What about Nessa? Have you told her? 311 00:11:46,533 --> 00:11:49,533 No, I haven't seen her, have I? Well, you see her every other weekend 312 00:11:49,533 --> 00:11:51,533 and sometimes on a Wednesday. Neil's always there. 313 00:11:51,533 --> 00:11:54,534 She's the mother of your child! I think she deserves to know, mate! How you getting on? 314 00:11:54,534 --> 00:11:58,533 Dad, you are not going to believe this... Right, hang on. Can we just...? Do you mind? Yeah? 315 00:11:58,533 --> 00:12:01,533 Looking good, Mick. Have a look at this. I think we're done. 316 00:12:05,533 --> 00:12:07,533 No wonder it wasn't draining. I know. 317 00:12:07,533 --> 00:12:09,468 DOORBELL RINGS 318 00:12:09,468 --> 00:12:10,533 PAMELA: Mick! I'll get it! 319 00:12:10,533 --> 00:12:13,335 Just keep it under your hat, yeah? 320 00:12:14,201 --> 00:12:15,667 Dawn! 321 00:12:15,667 --> 00:12:17,533 It's done, Mick. 322 00:12:17,533 --> 00:12:19,201 Over. What? 323 00:12:19,201 --> 00:12:20,533 It is over. 324 00:12:20,533 --> 00:12:22,533 35 years... 325 00:12:22,533 --> 00:12:24,533 35 years I've been married to that man 326 00:12:24,533 --> 00:12:26,533 and it's gone, in an instant, 327 00:12:26,533 --> 00:12:28,468 down the drains! 328 00:12:28,468 --> 00:12:30,533 Pammy! Oh, what is it now? 329 00:12:30,533 --> 00:12:32,667 No, you are going to be disgusted! 330 00:12:32,667 --> 00:12:34,533 Dawn... 331 00:12:34,533 --> 00:12:37,201 Enjoy this moment while he is still the Pete you knew 332 00:12:37,201 --> 00:12:39,534 - good old, salt of the Earth Peter Sutcliffe - 333 00:12:39,534 --> 00:12:43,533 because what I'm about to tell you will shatter everything 334 00:12:43,533 --> 00:12:46,533 you ever believed about that poisonous little dwarf. 335 00:12:46,533 --> 00:12:47,934 Mick, open that bottle of wine. 336 00:12:47,934 --> 00:12:49,533 Open two bottles, Mick, because... 337 00:12:49,533 --> 00:12:51,533 ..oh, Pam, the humiliation. 338 00:12:51,533 --> 00:12:53,533 Just tell us, Dawnie. 339 00:12:53,533 --> 00:12:56,533 Yeah, and whatever it is we'll get through it. 340 00:12:56,533 --> 00:12:59,801 I'm just too embarrassed to tell you! The secrets! The lies! 341 00:12:59,801 --> 00:13:01,533 The manipulation! 342 00:13:01,533 --> 00:13:05,533 Is he a cross-dresser? Because that's perfectly normal, my love. 343 00:13:05,533 --> 00:13:07,201 Pam! Thanks. 344 00:13:07,201 --> 00:13:08,533 Here you go. 345 00:13:11,667 --> 00:13:13,533 It's Pete. 346 00:13:14,533 --> 00:13:16,533 He's a junkie. 347 00:13:16,533 --> 00:13:17,533 You what?! 348 00:13:17,533 --> 00:13:19,468 He's a drug addict, Michael. 349 00:13:19,468 --> 00:13:20,801 He's addicted to drugs. 350 00:13:20,801 --> 00:13:22,533 What you talking about?! 351 00:13:22,533 --> 00:13:23,801 Pete? 352 00:13:23,801 --> 00:13:26,533 So, we're in the car. 353 00:13:26,533 --> 00:13:29,068 We've had a cracking day. 354 00:13:29,068 --> 00:13:30,533 We did the last of the shopping, 355 00:13:30,533 --> 00:13:33,335 we put flowers on his mother's grave, 356 00:13:33,335 --> 00:13:34,533 we even shared a Nando's. 357 00:13:34,533 --> 00:13:37,533 Pete was in a lovely mood. 358 00:13:37,533 --> 00:13:38,533 Now I know why. 359 00:13:38,533 --> 00:13:40,534 Been off his tits all morning, hasn't he?! 360 00:13:40,534 --> 00:13:42,533 High as a lark! 361 00:13:42,533 --> 00:13:44,667 But I don't understand, Dawn! How did you find out? 362 00:13:44,667 --> 00:13:46,533 We were on our way home. 363 00:13:46,533 --> 00:13:47,533 And I needed to charge the phone. 364 00:13:47,533 --> 00:13:49,201 I was going to give you a call, 365 00:13:49,201 --> 00:13:51,468 see if we could pop round this afternoon, 366 00:13:51,468 --> 00:13:52,534 cos you mentioned we could last Thursday 367 00:13:52,534 --> 00:13:55,533 so I thought, right, I'll just call, but my battery was low. 368 00:13:55,533 --> 00:13:58,533 So, I open the glove box in search of a charger, 369 00:13:58,533 --> 00:14:01,533 I'm rustling around in there and what do I find? 370 00:14:01,533 --> 00:14:04,468 A syringe? Pills? 371 00:14:04,468 --> 00:14:05,533 I find... 372 00:14:05,533 --> 00:14:07,201 ..this! 373 00:14:08,533 --> 00:14:10,533 Cannabis! 374 00:14:10,533 --> 00:14:12,468 Is that it?! 375 00:14:12,468 --> 00:14:13,533 I'm sorry? 376 00:14:13,533 --> 00:14:14,534 Bloody hell, Dawn! What?! 377 00:14:14,534 --> 00:14:16,533 A bit of weed? Know what I mean? 378 00:14:16,533 --> 00:14:17,533 It's hardly Breaking Bad! 379 00:14:17,533 --> 00:14:19,533 It's a gateway drug, Michael. 380 00:14:19,533 --> 00:14:21,335 It's how it all starts! 381 00:14:21,335 --> 00:14:23,335 Dawn, it's a bit of spliff! 382 00:14:23,335 --> 00:14:25,934 Well, me and Mick used to smoke it all the time before Gavin was born. 383 00:14:25,934 --> 00:14:27,468 Did you? 384 00:14:27,468 --> 00:14:28,533 Yeah, now and again! 385 00:14:28,533 --> 00:14:31,533 Well, it don't make us junkies, though, does it? 386 00:14:31,533 --> 00:14:33,468 So, where'd he get it, anyway? 387 00:14:33,468 --> 00:14:34,533 No doubt from his dealer. 388 00:14:34,533 --> 00:14:36,468 Oh, don't be ridiculous. 389 00:14:36,468 --> 00:14:37,533 He claims...he claims... 390 00:14:37,533 --> 00:14:39,533 ..it was given him in the Secret Santa. 391 00:14:39,533 --> 00:14:41,533 I mean, what sort of idiot does he take me for? 392 00:14:41,533 --> 00:14:42,533 DOORBELL RINGS 393 00:14:42,533 --> 00:14:44,533 Oh, my Christ. So, where is he now? 394 00:14:44,533 --> 00:14:45,533 In the car. 395 00:14:45,533 --> 00:14:47,533 When I found it, I jumped out at the lights. 396 00:14:47,533 --> 00:14:48,533 For God's sake... 397 00:14:48,533 --> 00:14:49,801 I did. 398 00:14:49,801 --> 00:14:51,801 I rolled out the car by the Shell garage. 399 00:14:53,533 --> 00:14:54,533 She here? 400 00:14:54,533 --> 00:14:55,667 In the kitchen. 401 00:14:59,533 --> 00:15:01,533 Dawn, what is wrong with...? 402 00:15:01,533 --> 00:15:03,468 GET AWAY FROM ME, SKAGHEAD! 403 00:15:03,468 --> 00:15:06,533 Calm down, Dawn, calm down. Easy, Dawn, easy. 404 00:15:06,533 --> 00:15:09,533 It was a joke, Mick. From the young lads at work. 405 00:15:09,533 --> 00:15:10,533 I got it in the Secret Santa. 406 00:15:10,533 --> 00:15:11,533 Oh, here we go. 407 00:15:11,533 --> 00:15:13,934 I was actually quite touched 408 00:15:13,934 --> 00:15:16,934 that they were including me, like I was one of them. 409 00:15:16,934 --> 00:15:18,667 Yeah, they all thought it was hilarious, 410 00:15:18,667 --> 00:15:22,934 but my wife, apparently, thinks I've turned into Zammo from Grange Hill! 411 00:15:22,934 --> 00:15:26,533 Are you telling me that you never even touched it? 412 00:15:26,533 --> 00:15:27,533 ALL: YES! 413 00:15:29,533 --> 00:15:31,533 You promise me, Peter? 414 00:15:31,533 --> 00:15:34,468 Because I cannot fall from our Trust Tree again. 415 00:15:36,068 --> 00:15:39,533 If you fall, I will catch you. 416 00:15:43,533 --> 00:15:45,533 You're the only drug I'll ever need, Dawn. 417 00:15:45,533 --> 00:15:47,533 Oh, my Pete! 418 00:15:47,533 --> 00:15:49,335 I'm so sorry! 419 00:15:57,533 --> 00:16:01,201 If you're lost and you look 420 00:16:01,201 --> 00:16:04,533 BOTH: And you will find me 421 00:16:04,533 --> 00:16:07,533 Time after time 422 00:16:07,533 --> 00:16:10,533 If you fall, I will catch you 423 00:16:10,533 --> 00:16:13,934 I'll be waiting... I will be waiting! 424 00:16:13,934 --> 00:16:17,533 Time after time 425 00:16:17,533 --> 00:16:20,468 Time after time 426 00:16:22,934 --> 00:16:25,533 Time after time. 427 00:16:32,533 --> 00:16:34,533 Santa baby 428 00:16:34,533 --> 00:16:39,533 Slip a sable under the tree For me 429 00:16:39,533 --> 00:16:42,533 I've been an awful good girl 430 00:16:42,533 --> 00:16:44,335 Santa baby 431 00:16:44,335 --> 00:16:47,533 Hurry down the chimney tonight 432 00:16:51,533 --> 00:16:52,801 Santa baby... 433 00:16:52,801 --> 00:16:54,335 Only me! 434 00:16:54,335 --> 00:16:55,533 Hiya! 435 00:16:55,533 --> 00:16:58,533 Golly! For a moment there I thought it was Gwen. 436 00:16:58,533 --> 00:17:01,533 Sometimes, you know, you are the spit of your mother. 437 00:17:01,533 --> 00:17:03,533 Thanks a lot. My pleasure. 438 00:17:03,533 --> 00:17:06,201 Now, I need to check the dimensions of your oven. 439 00:17:06,201 --> 00:17:07,533 Again? 440 00:17:07,533 --> 00:17:09,533 Well, you may jest, Stace, 441 00:17:09,533 --> 00:17:13,533 but when it comes to roasting trays and ovenware and the what not, 442 00:17:13,533 --> 00:17:16,533 you can never be too careful, 443 00:17:16,533 --> 00:17:17,533 and after all, 444 00:17:17,533 --> 00:17:20,533 tomorrow is too big a day for me to be taking foolish risks. 445 00:17:20,533 --> 00:17:23,533 Next year I could be just as good 446 00:17:23,533 --> 00:17:27,468 If you'll check off my Christmas list... 447 00:17:27,468 --> 00:17:29,801 Yes! Exactly as expected. 448 00:17:29,801 --> 00:17:31,533 Now, then, tell me, 449 00:17:31,533 --> 00:17:34,201 has Dic Powell come a-calling yet? 450 00:17:34,201 --> 00:17:35,533 Ah, don't think so. 451 00:17:35,533 --> 00:17:36,667 Because I know he's on the prowl. 452 00:17:36,667 --> 00:17:40,533 Now, if he does knock on, shut the door in his face. 453 00:17:40,533 --> 00:17:41,533 Do not let him in. 454 00:17:41,533 --> 00:17:42,533 Why don't you just pay him? 455 00:17:42,533 --> 00:17:45,068 Because I am not forking out good money, Stace, 456 00:17:45,068 --> 00:17:48,068 for a pot of bread sauce, which is essentially nothing more than 457 00:17:48,068 --> 00:17:50,533 a container full of Ready Brek. 458 00:17:50,533 --> 00:17:51,801 Come on, it's cold out here! 459 00:17:51,801 --> 00:17:54,533 Hiya. Oh, we've had a lovely day! 460 00:17:54,533 --> 00:17:56,533 They've been good as gold. 461 00:17:56,533 --> 00:17:58,667 Oh, Bryn, Dic Powell just knocked on, looking for you. 462 00:17:58,667 --> 00:18:01,533 Said you owe him &163;5 for the bread sauce. 463 00:18:01,533 --> 00:18:04,468 Anyway, I paid him, so now you owe me, all right? 464 00:18:04,468 --> 00:18:05,934 What time are the Essex lot getting here? 465 00:18:05,934 --> 00:18:08,533 Er, they should have left by now. 466 00:18:10,533 --> 00:18:11,533 Smithy? 467 00:18:11,533 --> 00:18:13,533 Come on, we should've left by now. 468 00:18:13,533 --> 00:18:15,533 It's done. I'm all done, look. 469 00:18:16,533 --> 00:18:18,533 You in a mood? Nope, I'm fine. 470 00:18:18,533 --> 00:18:21,533 You seem like you're in a mood. Why would I be in a mood? 471 00:18:21,533 --> 00:18:22,934 You know, cos of the Sonia thing. 472 00:18:24,533 --> 00:18:27,068 I just think it's a bit quick, that's all... Bit quick?! 473 00:18:27,068 --> 00:18:29,533 You and Stacey was wham, bam, bum, married and moved in 474 00:18:29,533 --> 00:18:31,533 in the time that me and her... Hang on. What's that? 475 00:18:31,533 --> 00:18:33,533 MUSIC PLAYS FROM NEXT ROOM 476 00:18:33,533 --> 00:18:35,533 Say, I don't like cricket 477 00:18:35,533 --> 00:18:36,533 Oh, no 478 00:18:38,533 --> 00:18:40,068 I love it... 479 00:18:40,068 --> 00:18:43,533 Smithy, darling! Ha-ha! 480 00:18:43,533 --> 00:18:45,533 Oh! 481 00:18:47,335 --> 00:18:48,533 What the hell's goin' on? 482 00:18:48,533 --> 00:18:50,468 Woo! 483 00:18:50,468 --> 00:18:51,801 Oh, my little prince! 484 00:18:54,533 --> 00:18:55,533 No, don't! 485 00:18:55,533 --> 00:18:57,533 HYSTERICAL LAUGHTER 486 00:18:57,533 --> 00:18:59,533 Don't you take it! 487 00:18:59,533 --> 00:19:00,533 Oh, you! 488 00:19:00,533 --> 00:19:02,934 HYSTERICAL LAUGHTER 489 00:19:05,533 --> 00:19:08,533 BOTH: Away in manager 490 00:19:08,533 --> 00:19:11,533 No crib for a bed 491 00:19:11,533 --> 00:19:12,533 The little Lord Jesus... 492 00:19:12,533 --> 00:19:14,533 Oh, Ness, come on, man. 493 00:19:14,533 --> 00:19:16,533 This is the fourth time you've done us now. 494 00:19:16,533 --> 00:19:18,533 You've, you've been carolling for weeks! 495 00:19:18,533 --> 00:19:20,335 Since November the 6th. 496 00:19:20,335 --> 00:19:21,533 You knows me. Like clockwork. 497 00:19:21,533 --> 00:19:25,533 We wish you a Merry Christmas We wish you a Merry Christmas... This is ridiculous! 498 00:19:25,533 --> 00:19:28,335 Oh, Emlyn. We can stay here as long as it takes. 499 00:19:28,335 --> 00:19:29,533 I got no shame. 500 00:19:29,533 --> 00:19:31,533 Now give us a pound, we'll be on our way. 501 00:19:31,533 --> 00:19:33,533 I've got no cash on me. No worries. 502 00:19:33,533 --> 00:19:36,533 I takes cards, though there is a &163;10 minimum. 503 00:19:39,533 --> 00:19:41,533 Joyce! 504 00:19:41,533 --> 00:19:43,533 You got any cash? 505 00:19:44,533 --> 00:19:45,801 She's back. 506 00:19:46,801 --> 00:19:48,534 Silent night 507 00:19:48,534 --> 00:19:50,533 Holy night 508 00:19:50,533 --> 00:19:52,533 All is calm, all is bright. 509 00:19:52,533 --> 00:19:55,533 You can have a pound. That's your lot. Cracking. 510 00:19:55,533 --> 00:19:56,801 Merry Christmas, Emlyn. 511 00:19:56,801 --> 00:19:59,533 Merry bloody Christmas. 512 00:19:59,533 --> 00:20:01,533 That's it. We're done. 513 00:20:01,533 --> 00:20:03,533 Your dad'll be arriving soon. 514 00:20:03,533 --> 00:20:06,533 Are you looking forward to seeing him? Yeah, I am, as it goes. 515 00:20:06,533 --> 00:20:07,533 Tidy. Me too. 516 00:20:09,068 --> 00:20:11,533 Those sleigh bells ring, ring, ring 517 00:20:11,533 --> 00:20:14,533 Whole room is bling, bling, bling 518 00:20:14,533 --> 00:20:15,533 So many fairy lights... 519 00:20:15,533 --> 00:20:17,533 Nanny Pammy! Grandpa! 520 00:20:17,533 --> 00:20:21,533 Aw! Harri! My little prince's prince! 521 00:20:21,533 --> 00:20:22,534 Harri! 522 00:20:22,534 --> 00:20:24,533 Oh, Dad! 523 00:20:24,533 --> 00:20:26,533 Hey! Ha-ha! There he is! 524 00:20:26,533 --> 00:20:28,533 How are you, buddy? Are you good? 525 00:20:28,533 --> 00:20:31,533 All right? All right? How's it going? Yeah, good. How was your journey? 526 00:20:31,533 --> 00:20:33,667 Yeah, it was all right. The roads were pretty quiet. 527 00:20:33,667 --> 00:20:35,533 Babe, I missed you! 528 00:20:35,533 --> 00:20:37,934 I was only gone 24 hours! 529 00:20:37,934 --> 00:20:39,533 My boy! 530 00:20:39,533 --> 00:20:41,533 Hello, Gwen, sorry we're a bit late. 531 00:20:41,533 --> 00:20:42,801 How was the journey, all right? 532 00:20:42,801 --> 00:20:44,533 Yeah, yeah, the roads were really quiet. 533 00:20:44,533 --> 00:20:47,468 And what's this I hear about you lot on the wacky baccy? 534 00:20:47,468 --> 00:20:49,533 Don't look at me, I didn't have any. 535 00:20:49,533 --> 00:20:51,533 I was high as a pipe, Gwen. 536 00:20:51,533 --> 00:20:53,533 It took me right back. I'll bet. 537 00:20:53,533 --> 00:20:56,468 I'd do it more often, if it wasn't for the munchies. 538 00:20:56,468 --> 00:21:00,201 I put away four packets of Frazzles and two Kit-Kats on the way up! 539 00:21:00,201 --> 00:21:03,533 Welcome, welcome, one and all! 540 00:21:03,533 --> 00:21:05,335 Blimey, Bryn, you're starting early! 541 00:21:05,335 --> 00:21:07,533 Well, it's all in the prep, you see, Mick. 542 00:21:07,533 --> 00:21:08,533 Now Smithy, my boy, 543 00:21:08,533 --> 00:21:11,801 I'm putting a double Lilo for you and Sonia 544 00:21:11,801 --> 00:21:15,533 in Neil the Baby's bedroom, but as yet it's not been inflated. 545 00:21:15,533 --> 00:21:17,667 Oh, don't worry, Brynlar. We'll sort it tomorrow. 546 00:21:17,667 --> 00:21:19,533 I'll just go on the sofa tonight. 547 00:21:19,533 --> 00:21:22,533 And Pam, you and Mick are at mine, in the spare room. 548 00:21:22,533 --> 00:21:23,533 Now, are you sure, Gwen? 549 00:21:23,533 --> 00:21:26,533 Cos we don't want to put you to any trouble. 550 00:21:26,533 --> 00:21:28,533 I mean, we can go up the Travelodge, can't we, Mick? 551 00:21:28,533 --> 00:21:32,533 Save using your sheets, and stuff, and towels. 552 00:21:32,533 --> 00:21:36,533 Oh, no, no, don't be daft, I wouldn't dream of it! 553 00:21:36,533 --> 00:21:38,533 Pam, I'll just drop this off now at Gwen's, 554 00:21:38,533 --> 00:21:41,533 and then I'll come back and relieve you of your Christmas puddings, Mrs! 555 00:21:41,533 --> 00:21:42,533 BRYN LAUGHS 556 00:21:42,533 --> 00:21:45,468 Oh, my Christ! Mick, we've got to go back! 557 00:21:45,468 --> 00:21:46,533 Smithy, give us the keys. 558 00:21:46,533 --> 00:21:48,801 What? Go back? Don't be ridiculous! 559 00:21:48,801 --> 00:21:50,533 They were on the draining board! 560 00:21:50,533 --> 00:21:52,533 I can see them in my mine's isle. 561 00:21:52,533 --> 00:21:54,533 Why didn't you remind me, Mick! 562 00:21:54,533 --> 00:21:57,533 I DID remind you, several times. 563 00:21:57,533 --> 00:22:00,068 It's fine, Pam. We'll figure something out. 564 00:22:00,068 --> 00:22:02,533 We could have my Boxing Day trifle, if you like. 565 00:22:02,533 --> 00:22:04,335 No, no, no. I don't mind. 566 00:22:04,335 --> 00:22:07,533 It's a trifle, Gwen. A Boxing Day trifle. 567 00:22:07,533 --> 00:22:09,533 How is that going to feed over 13 people? 568 00:22:09,533 --> 00:22:10,534 I'm so sorry, Bryn. 569 00:22:10,534 --> 00:22:12,533 We were all so stoned! 570 00:22:12,533 --> 00:22:14,533 I can't remember leaving the house. 571 00:22:14,533 --> 00:22:17,468 It's fine, Pam, it really is. 572 00:22:17,468 --> 00:22:19,335 Or we could nip to Morrisons. Leave it, Gwen. 573 00:22:19,335 --> 00:22:20,533 It's open till nine, and if not, 574 00:22:20,533 --> 00:22:23,201 I'm sure CostCutters won't be shutting for a while. 575 00:22:23,201 --> 00:22:25,533 It's Christmas Eve, Gwen! Think! 576 00:22:25,533 --> 00:22:28,468 Right. Morrisons is open till eight. 577 00:22:28,468 --> 00:22:29,533 We'll call by there on the way to the pub 578 00:22:29,533 --> 00:22:31,667 and see if they've got any puddings left, and if not, 579 00:22:31,667 --> 00:22:35,533 we'll get a load of Arctic Rolls and strudels or something. 580 00:22:35,533 --> 00:22:39,533 Mick, you are always so calm in a crisis, 581 00:22:39,533 --> 00:22:41,533 isn't he, Pam? 582 00:22:41,533 --> 00:22:42,667 Like Richard Gere. 583 00:22:44,533 --> 00:22:47,934 Christmas! The snow's coming down... 584 00:22:50,533 --> 00:22:52,533 Right. 585 00:22:52,533 --> 00:22:54,533 I'm wearing this. What do you think? 586 00:22:54,533 --> 00:22:56,533 Yeah, you look lovely. 587 00:22:56,533 --> 00:22:58,533 You didn't even look up. 588 00:22:58,533 --> 00:23:00,801 You look great. You always look great. 589 00:23:02,801 --> 00:23:04,068 Gav... What? 590 00:23:04,068 --> 00:23:05,667 ..we've got 15 minutes. 591 00:23:05,667 --> 00:23:07,068 Do you want to... 592 00:23:07,068 --> 00:23:08,533 ..you know? 593 00:23:08,533 --> 00:23:10,068 What, you mean now? Yeah! 594 00:23:10,068 --> 00:23:12,068 Well, I haven't had a shower, I'm a bit stinky. 595 00:23:12,068 --> 00:23:14,533 I don't mind. Shall we? 596 00:23:14,533 --> 00:23:17,533 Yeah, go on, then. Oh, don't sound too enthusiastic! 597 00:23:17,533 --> 00:23:20,533 No, I'm up for it, I just didn't see it coming, that's all. 598 00:23:20,533 --> 00:23:21,533 Right. 599 00:23:21,533 --> 00:23:23,533 OK, let's do this. Sexy times. 600 00:23:23,533 --> 00:23:25,934 Sexy times. Don't call it sexy times, it's weird. 601 00:23:25,934 --> 00:23:27,068 OK. 602 00:23:30,533 --> 00:23:31,801 DOOR OPENS 603 00:23:31,801 --> 00:23:33,533 Mam, who's baby-sitting us tonight? 604 00:23:33,533 --> 00:23:36,533 Glenda. What time do we have to go to bed? 605 00:23:36,533 --> 00:23:39,335 Well, you and Neil the Baby can watch a film, then it's bed by ten. 606 00:23:39,335 --> 00:23:40,468 OK. 607 00:23:46,533 --> 00:23:49,533 Dad, it's not fair! Harri said he's staying up later than us! 608 00:23:49,533 --> 00:23:51,533 Yeah, it's not fair! 609 00:23:51,533 --> 00:23:52,667 Harri, come here! 610 00:23:54,934 --> 00:23:57,533 Stop winding them up, or you'll go to bed the same time as... 611 00:23:57,533 --> 00:23:59,533 You know what we've all forgotten to do? 612 00:23:59,533 --> 00:24:02,533 We haven't put any milk or mince pies out for Father Christmas. 613 00:24:02,533 --> 00:24:05,533 Yay! Come on! Yay! 614 00:24:05,533 --> 00:24:06,533 Sorry, babe. 615 00:24:07,533 --> 00:24:10,533 All the fun we had last year 616 00:24:10,533 --> 00:24:11,533 Christmas! 617 00:24:11,533 --> 00:24:14,533 Oh, if there was a way... 618 00:24:21,335 --> 00:24:22,667 I told you not to worry, Bryn. 619 00:24:22,667 --> 00:24:25,533 I know! I've never seen so many Christmas puds! 620 00:24:25,533 --> 00:24:27,533 And half price. Double bubble. 621 00:24:27,533 --> 00:24:28,533 Here we go. There we are. 622 00:24:28,533 --> 00:24:31,533 Cracking. Cheers, everybody. Cheers, everyone. Happy Christmas! 623 00:24:31,533 --> 00:24:33,801 Merry Christmas! Happy Christmas. Let's make it a good one! 624 00:24:33,801 --> 00:24:36,533 Hey, it shows you how long it is since we've drove down here, hey? 625 00:24:36,533 --> 00:24:39,533 I mean, it's the first time we haven't had to pay the toll to cross the bridge! 626 00:24:39,533 --> 00:24:41,533 I sort of missed it, really, 627 00:24:41,533 --> 00:24:44,533 cos I used to like throwing the coins in the basket. 628 00:24:44,533 --> 00:24:47,533 You know, it's a little bit like a sumo wrestler with sand. 629 00:24:47,533 --> 00:24:50,533 I tell you what, it's a cracking motorway, the M4. 630 00:24:50,533 --> 00:24:51,667 Yeah, you're right there, Bryn. 631 00:24:51,667 --> 00:24:54,468 I tell you, the services, you're spoilt for choice. 632 00:24:54,468 --> 00:24:55,667 Oh, phenomenal. Oh, not Heston, mind... 633 00:24:55,667 --> 00:24:57,934 No, no, not Heston, obviously. Of course. 634 00:24:57,934 --> 00:25:01,068 Only a fool would stop at Heston. Chieveley, you like. Sensational. 635 00:25:01,068 --> 00:25:03,533 I'm a Leigh Delamere man. First class. Second to none. 636 00:25:03,533 --> 00:25:06,068 Er, what was that name of that services that we was on the M6, 637 00:25:06,068 --> 00:25:09,533 near, what was it, near Stoke, when we went to Richard's 60th? 638 00:25:09,533 --> 00:25:13,335 Oh, I can't remember the name, but I remember the sandwich. 639 00:25:13,335 --> 00:25:14,533 Egg and cress, Ness. 640 00:25:14,533 --> 00:25:16,533 Fresh as the day it was born. 641 00:25:16,533 --> 00:25:18,335 I can still taste it now. 642 00:25:18,335 --> 00:25:20,201 Knutsford! That was it. Knutsford. Knutsford. 643 00:25:20,201 --> 00:25:22,533 Well, I like Membury... That is good. Yeah. I LOVE Membury. 644 00:25:22,533 --> 00:25:23,801 BOTH: Insane in the Membury. 645 00:25:23,801 --> 00:25:25,533 ..and I'll tell you for why. 646 00:25:25,533 --> 00:25:29,533 I arranged to meet my friend Paul there, you know Paul, 647 00:25:29,533 --> 00:25:32,533 we became friends on Instagram, and we said we'd meet at 12. 648 00:25:32,533 --> 00:25:34,533 Well, I arrive, no sign of Paul. 649 00:25:34,533 --> 00:25:36,533 He's had trouble with his car, 650 00:25:36,533 --> 00:25:39,068 and he feels so terrible about it, 651 00:25:39,068 --> 00:25:43,533 that he sends his sister, Jenny, to keep me company in his place. 652 00:25:43,533 --> 00:25:46,533 Well, Pam, you would've loved Jenny, 653 00:25:46,533 --> 00:25:48,533 oh, she was fantastic. 654 00:25:48,533 --> 00:25:51,534 Anyway, that day, she's lost her wallet, 655 00:25:51,534 --> 00:25:54,533 and on top of that, she's dropped her phone. 656 00:25:54,533 --> 00:25:56,335 Needs a new case. 657 00:25:56,335 --> 00:25:58,533 Well, that's the beauty of Membury, 658 00:25:58,533 --> 00:26:02,335 they've got a phone shop right there on the concourse. 659 00:26:02,335 --> 00:26:04,667 So, I bought her a case, got her some lunch, 660 00:26:04,667 --> 00:26:06,934 we were there six hours, all told. 661 00:26:06,934 --> 00:26:08,533 I had a lovely time. 662 00:26:09,534 --> 00:26:12,335 They're dead now, Paul and Jenny. 663 00:26:12,335 --> 00:26:13,468 Very sad, 664 00:26:13,468 --> 00:26:15,533 and I would've gone to the funeral, if they'd had one, 665 00:26:15,533 --> 00:26:17,533 but their religion forbids it. 666 00:26:17,533 --> 00:26:19,533 They just wanted donations, 667 00:26:19,533 --> 00:26:22,533 to a charity set up in Paul's name, 668 00:26:22,533 --> 00:26:23,533 which I still donate to, 669 00:26:23,533 --> 00:26:25,533 &163;10 every month, Mick. 670 00:26:30,533 --> 00:26:34,335 Who's for another drink? white">Yeah, I'll get these. Shall we get a round before it gets busy? Yeah. 671 00:26:34,335 --> 00:26:37,801 Just a water for me, Gav, I've hardly touched this. Shut up, Bryn, you melt, it's Christmas Eve! 672 00:26:37,801 --> 00:26:40,667 Yeah, and you'll have an Archers and lemonade, whether you like it or not. 673 00:26:42,533 --> 00:26:46,533 ..and seven tequilas... Yeah. ..and a Bacardi and Coke. Got ya. 674 00:26:46,533 --> 00:26:48,468 DJ Stu's on the decks tonight. 675 00:26:48,468 --> 00:26:49,533 I saw that, yeah. 676 00:26:49,533 --> 00:26:51,533 I lent him some of my vinyls. 677 00:26:51,533 --> 00:26:53,533 Listen, while I got you... PHONE RINGS 678 00:26:53,533 --> 00:26:55,533 Sorry, I, I've got to take this. One minute. Sorry. Go for it. 679 00:26:55,533 --> 00:26:58,533 Hello, Boo-boos! Are you OK? 680 00:26:58,533 --> 00:27:00,533 Yes, yes, I am... 681 00:27:00,533 --> 00:27:03,533 ..I am in the public house. 682 00:27:03,533 --> 00:27:05,533 Yeah, OK... Yes, of course... 683 00:27:05,533 --> 00:27:08,533 I will, I will call you, I will call you in due course. OK. 684 00:27:08,533 --> 00:27:10,533 Yeah, OK, baby, all right. I love you. Mwah-mwah! 685 00:27:10,533 --> 00:27:13,533 Mwah-mwah, mwah-mwah, mwah-mwah! 686 00:27:13,533 --> 00:27:15,533 Bye, Happy Christmas! 687 00:27:15,533 --> 00:27:16,533 That was Sonia. 688 00:27:16,533 --> 00:27:19,335 Where to's she now then? She's with her parents... Go on. 689 00:27:19,335 --> 00:27:21,468 ..in Gloucestershire. Genuine. 690 00:27:21,468 --> 00:27:23,667 Looking forward to meeting her, I am. Yeah. 691 00:27:23,667 --> 00:27:26,533 Er, so, you, what were you going to say? 692 00:27:26,533 --> 00:27:27,801 Right, Well, look, I... 693 00:27:27,801 --> 00:27:30,068 ..I knows I've not been pulling my weight, of late, 694 00:27:30,068 --> 00:27:32,335 regarding Neil, like. What are you talking about? 695 00:27:32,335 --> 00:27:33,533 On the cash front. 696 00:27:33,533 --> 00:27:36,533 His presents, uniforms and what-what. 697 00:27:37,533 --> 00:27:39,533 So... 698 00:27:39,533 --> 00:27:40,533 ..this is for you. Nessa... 699 00:27:40,533 --> 00:27:41,667 200 quid, give or take. 700 00:27:41,667 --> 00:27:44,533 What I made on the carolling, plus a couple of tattoos. 701 00:27:44,533 --> 00:27:46,533 You don't have to give me anything. Take it. 702 00:27:46,533 --> 00:27:48,533 Cos you've been good as gold, fair play, 703 00:27:48,533 --> 00:27:50,533 but when it comes to money, I've always washed my own face. 704 00:27:50,533 --> 00:27:53,335 I'm not keeping score or nothing, like, 705 00:27:53,335 --> 00:27:56,533 you look after him, he's with you, 24/7. I wish I could do more. 706 00:27:56,533 --> 00:27:59,335 You've done plenty. You're a cracking dad. Serious. 707 00:27:59,335 --> 00:28:02,533 No, listen, you keep hold of it, cos he's always going to need something, you know. 708 00:28:02,533 --> 00:28:05,335 I don't know, football boots, or school trips or whatever. 709 00:28:05,335 --> 00:28:06,533 Fair enough. 710 00:28:06,533 --> 00:28:08,533 Cheers, Smithy. I appreciates it. 711 00:28:08,533 --> 00:28:11,468 Hey, we're a team, you and me. Yeah? 712 00:28:12,533 --> 00:28:15,533 Hey, Ness, we've been just talking about what to do for New Year's. 713 00:28:15,533 --> 00:28:16,533 Are you doing anything? 714 00:28:16,533 --> 00:28:18,801 I'm on duty, down the lifeboat. 715 00:28:18,801 --> 00:28:21,533 We gets a lot of jumpers this time of year. 716 00:28:21,533 --> 00:28:23,533 What are you two up to? Don't know. 717 00:28:23,533 --> 00:28:24,667 Oh, we ought to make the effort, Gav. 718 00:28:24,667 --> 00:28:27,533 Me and Sonia are going to the golf club. Her dad's organising 719 00:28:27,533 --> 00:28:30,533 some sort of thing, a charity thing, Rotary Club, something like that... 720 00:28:30,533 --> 00:28:32,533 Do you want to go to that? Stay at Mum and Dad's? Maybe. 721 00:28:32,533 --> 00:28:36,533 Or there's the black-tie thing at work. Yeah. Mind, it's usually a bit crap... It's not cheap, though. 722 00:28:36,533 --> 00:28:39,533 ..let's be fair. To be honest, I can't really be arsed with New Year's Eve. 723 00:28:39,533 --> 00:28:41,533 Last year, we were in bed by ten, weren't we, babe? 724 00:28:41,533 --> 00:28:44,533 Woke up at midnight, peck on the lips, went back to sleep. 725 00:28:46,533 --> 00:28:49,533 I can't believe Ness is still living with you, Bryn. 726 00:28:49,533 --> 00:28:51,533 Yes, yes, and Neil the Baby. 727 00:28:51,533 --> 00:28:53,533 They were only supposed to move in for three weeks. 728 00:28:53,533 --> 00:28:55,468 That was nine years ago! 729 00:28:55,468 --> 00:28:57,335 Now, now, Gwen. 730 00:28:57,335 --> 00:28:58,533 I am fine with it, Pam. 731 00:28:58,533 --> 00:29:02,533 As I say to everyone, I don't know how it works, but it does. 732 00:29:02,533 --> 00:29:04,533 Well, look who's here! I don't believe it! 733 00:29:04,533 --> 00:29:06,335 It's Jason! 734 00:29:06,335 --> 00:29:07,934 Jay-son! Jay! 735 00:29:07,934 --> 00:29:09,533 I've got to give him a hug. 736 00:29:09,533 --> 00:29:12,533 Oh, hi, Uncle Bryn! white Come on, my Jason! Hiya! 737 00:29:12,533 --> 00:29:15,533 Ah! Ooh, someone's been on the Archers! 738 00:29:15,533 --> 00:29:18,533 I have! That's exactly what I've been drinking! 739 00:29:18,533 --> 00:29:21,533 Jase, tell us, what services did you stop at on the way down here? 740 00:29:21,533 --> 00:29:23,533 Er, well, Heston... 741 00:29:23,533 --> 00:29:25,068 What? Boo! No! 742 00:29:25,068 --> 00:29:26,533 ..only to fill up, and then Membury. 743 00:29:26,533 --> 00:29:28,533 Yay! Wahey! 744 00:29:28,533 --> 00:29:30,533 Have you got a pen, Mam? 745 00:29:30,533 --> 00:29:32,533 And when I was there, I bought a load of these, 746 00:29:32,533 --> 00:29:35,533 cos Mam text me, saying you've got no Christmas puds. 747 00:29:35,533 --> 00:29:37,533 We are inundated, Jase! Look! 748 00:29:37,533 --> 00:29:40,533 We've already been to Morrisons. 749 00:29:40,533 --> 00:29:44,068 Tidy! So Jase, what you drinkin'? Smithy's up at the bar. 750 00:29:44,068 --> 00:29:45,801 I'll join Uncle Bryn, I think, 751 00:29:45,801 --> 00:29:47,533 in a glass of Archers. 752 00:29:47,533 --> 00:29:49,533 Smithy, he's gone for the Archers! 753 00:29:50,667 --> 00:29:52,533 Babe? 754 00:29:52,533 --> 00:29:54,934 You all right? What's going on? 755 00:29:54,934 --> 00:29:56,533 Right, where am I stood, right now? 756 00:29:56,533 --> 00:29:57,533 What? 757 00:29:57,533 --> 00:30:00,068 Where am I stood? Here? 758 00:30:00,068 --> 00:30:03,335 Easy. This is where I first told loved you. 759 00:30:03,335 --> 00:30:08,533 Yes, it is, and I said, "If you say it first, I'll say it back," 760 00:30:08,533 --> 00:30:09,533 and then you said... 761 00:30:09,533 --> 00:30:11,533 Right, how comes you always re-write this? 762 00:30:11,533 --> 00:30:13,201 Cos it was the other way round, I said... 763 00:30:13,201 --> 00:30:15,335 Look, either way, it's a special place, right? 764 00:30:15,335 --> 00:30:18,533 And, and what I'm trying to say is, is... 765 00:30:18,533 --> 00:30:22,533 The thing is, Gav, every inch of this town is full of our stuff, 766 00:30:22,533 --> 00:30:24,533 our memories, you know? 767 00:30:24,533 --> 00:30:26,068 Like, um... 768 00:30:27,068 --> 00:30:28,533 Like up there. 769 00:30:28,533 --> 00:30:30,667 By the bingo hall - when you and me had split up, 770 00:30:30,667 --> 00:30:32,533 that's where I was when you phoned me, 771 00:30:32,533 --> 00:30:34,801 and I ran out in the rain. Did you know that? Was it? 772 00:30:34,801 --> 00:30:37,533 I think I was at a foam party at the time... 773 00:30:37,533 --> 00:30:40,801 And just there, by the wall, that's where Harri took his first steps. 774 00:30:40,801 --> 00:30:44,201 Oh, yeah. And he looked like an old drunk. 775 00:30:44,201 --> 00:30:46,335 And top of the hill, by the recycling bins... 776 00:30:46,335 --> 00:30:48,533 That's where I had to sit down cos you'd just told me 777 00:30:48,533 --> 00:30:50,533 you were pregnant with Megan. And you nearly fainted. 778 00:30:50,533 --> 00:30:52,533 I did not nearly faint, I just had to shut my eyes 779 00:30:52,533 --> 00:30:54,801 to get my head round the fact we were having a third child, 780 00:30:54,801 --> 00:30:56,801 which I think is understandable. 781 00:30:56,801 --> 00:30:59,533 And when I used to work here at Marco's, 782 00:30:59,533 --> 00:31:01,533 that's where you used to snog me through the window. 783 00:31:01,533 --> 00:31:03,533 Yeah, and he'd get annoyed cos we'd smudge the glass. 784 00:31:03,533 --> 00:31:04,801 Oh, yeah! 785 00:31:06,533 --> 00:31:08,533 We had sex on them rocks once. 786 00:31:08,533 --> 00:31:10,533 And by the lifeguard hut. 787 00:31:10,533 --> 00:31:13,201 Am I even allowed to mention the Ghost Train? Oh, my God. 788 00:31:13,201 --> 00:31:15,533 You never told anyone, did you? Course not! 789 00:31:19,533 --> 00:31:22,335 What's all this in aid of, babe? 790 00:31:22,335 --> 00:31:23,667 I got you a present, all right? 791 00:31:23,667 --> 00:31:25,533 Man, look, I knew this would happen... 792 00:31:25,533 --> 00:31:27,533 I thought we were going for the cupboards! 793 00:31:27,533 --> 00:31:29,533 Yeah, no, no, I want the cupboards. 794 00:31:29,533 --> 00:31:31,533 I hate our kitchen - it's a great idea. 795 00:31:31,533 --> 00:31:34,533 But, look, I... 796 00:31:34,533 --> 00:31:35,934 I got you this. 797 00:31:37,533 --> 00:31:38,533 What's this? 798 00:31:39,934 --> 00:31:43,533 It's the matches I took from the hotel, the first night we met. 799 00:31:43,533 --> 00:31:45,533 And you held on to them all this time? 800 00:31:45,533 --> 00:31:47,533 Yeah... 801 00:31:47,533 --> 00:31:49,801 I wanted something to remember you by, 802 00:31:49,801 --> 00:31:53,533 and, well, I didn't know if I'd see you again. 803 00:31:53,533 --> 00:31:54,533 Oh, babe. 804 00:31:55,533 --> 00:31:58,533 What a night! Yeah... 805 00:31:58,533 --> 00:31:59,934 Hang on a minute. 806 00:32:03,934 --> 00:32:06,533 Slow down... Remember this? 807 00:32:08,533 --> 00:32:11,068 Lie down... 808 00:32:11,068 --> 00:32:13,934 That's the song that was playing... When we went to bed together, yeah. 809 00:32:13,934 --> 00:32:18,068 ..when we first got into bed together. 810 00:32:18,068 --> 00:32:20,801 Don't sell out... 811 00:32:20,801 --> 00:32:27,068 See, we've got all these memories, and they're amazing. 812 00:32:28,533 --> 00:32:31,533 But I just get scared we won't make any new ones. 813 00:32:31,533 --> 00:32:34,533 What do you mean? Course we will. 814 00:32:34,533 --> 00:32:36,534 I don't want us to drift, Gav. 815 00:32:36,534 --> 00:32:39,533 I've seen it happen to loads of other couples. 816 00:32:39,533 --> 00:32:41,801 Babe, we're not like... 817 00:32:41,801 --> 00:32:43,533 Cos, like, you're a dad. And I'm a mum. 818 00:32:43,533 --> 00:32:45,533 We're parents, and, oh, God, 819 00:32:45,533 --> 00:32:47,533 I wouldn't change that for the world. 820 00:32:47,533 --> 00:32:49,533 But... 821 00:32:49,533 --> 00:32:52,533 I don't want us to stop being "Stacey" and "Gavin". 822 00:32:52,533 --> 00:32:56,534 I just want us to stay as us, you know? 823 00:32:58,801 --> 00:33:01,533 Yeah, I get it... 824 00:33:03,533 --> 00:33:06,068 And that's why I want you... 825 00:33:08,533 --> 00:33:10,533 I want you to hold on to these. 826 00:33:11,533 --> 00:33:13,533 As a reminder. 827 00:33:14,533 --> 00:33:19,533 Cos we've got to keep the fire burning, haven't we? 828 00:33:19,533 --> 00:33:21,533 Oh, my God, is that really cheesy? 829 00:33:23,533 --> 00:33:24,533 What? 830 00:33:24,533 --> 00:33:27,533 You say it first and I'll say it back. 831 00:33:27,533 --> 00:33:29,201 I love you. 832 00:33:29,201 --> 00:33:31,201 I love you, too. 833 00:33:31,201 --> 00:33:33,533 I just want you closer 834 00:33:33,533 --> 00:33:35,533 Is that all right? 835 00:33:35,533 --> 00:33:38,533 Baby, let's get closer 836 00:33:39,533 --> 00:33:41,533 Tonight... 837 00:33:41,533 --> 00:33:43,533 LAUGHS: No-ho-ho-ho! 838 00:33:43,533 --> 00:33:45,533 Grant my last request 839 00:33:45,533 --> 00:33:47,934 And just let me hold you 840 00:33:47,934 --> 00:33:51,533 Don't shrug your shoulders... 841 00:33:52,533 --> 00:33:54,533 Hang on a minute, everyone. 842 00:33:54,533 --> 00:33:57,533 Can I just say? Seven years to the day. 843 00:33:57,533 --> 00:34:00,468 And I think it was around this time we found out, wasn't it, Bryn? 844 00:34:00,468 --> 00:34:01,533 Yes. 9.35. 845 00:34:01,533 --> 00:34:04,468 We were with you, Pam, up in Essex that year. 846 00:34:04,468 --> 00:34:05,533 That's right! 847 00:34:05,533 --> 00:34:08,468 We got the phone call we'd all been dreading, 848 00:34:08,468 --> 00:34:11,934 to say that our dear friend and neighbour had passed away. 849 00:34:11,934 --> 00:34:14,533 And we raised a glass then. We did. 850 00:34:14,533 --> 00:34:16,335 We raised several glasses. 851 00:34:16,335 --> 00:34:17,533 And we'll raise a glass now. 852 00:34:18,533 --> 00:34:22,533 To Doris. To Doris. To Doris. We miss you, Dor. 853 00:34:24,533 --> 00:34:25,533 You not raising a glass, Ness? 854 00:34:25,533 --> 00:34:27,533 No. Because by rights, Doris should've 855 00:34:27,533 --> 00:34:29,533 left that house to me, not Stacey and Gav. 856 00:34:29,533 --> 00:34:31,534 Oh, Nessa, don't start. Not this again... It's an outrage. 857 00:34:31,534 --> 00:34:34,068 They're lucky I didn't invoke my squatter's rights. 858 00:34:34,068 --> 00:34:35,533 She's got a point, to be fair. 859 00:34:35,533 --> 00:34:37,533 Anyway, I've said my piece. 860 00:34:37,533 --> 00:34:38,533 It's up to the courts now. 861 00:34:38,533 --> 00:34:39,934 Bryn? Let's do this. 862 00:34:41,533 --> 00:34:42,533 Oh, hang on, hello... 863 00:34:42,533 --> 00:34:44,667 What's going on here, then? 864 00:34:44,667 --> 00:34:46,533 Another trip on the Ghost Train, was it? 865 00:34:46,533 --> 00:34:48,533 Shut up! Gavin! 866 00:34:49,534 --> 00:34:52,533 MIC FEEDBACK 867 00:34:52,533 --> 00:34:56,533 Well, now, everyone, as is a bi-annual tradition, 868 00:34:56,533 --> 00:34:59,667 little Ness and I are going to sing you a Christmas song. 869 00:34:59,667 --> 00:35:02,533 CHEERING 870 00:35:02,533 --> 00:35:04,533 And I'll thank you all to join in. 871 00:35:09,533 --> 00:35:12,533 T'was Christmas Eve, babe 872 00:35:14,533 --> 00:35:16,533 In the drunk tank 873 00:35:18,335 --> 00:35:21,533 An old man said to me 874 00:35:22,533 --> 00:35:26,533 Won't see another one 875 00:35:26,533 --> 00:35:31,068 And then he sang a song 876 00:35:31,068 --> 00:35:35,533 A Rare Old Mountain Dew 877 00:35:35,533 --> 00:35:37,534 I turned my face away 878 00:35:39,533 --> 00:35:41,667 And dreamed about you 879 00:35:43,533 --> 00:35:48,533 Got on a lucky one 880 00:35:48,533 --> 00:35:51,533 Came in 18 to 1 881 00:35:52,533 --> 00:35:56,533 I've got a feeling 882 00:35:56,533 --> 00:36:00,533 This year's for me and you 883 00:36:00,533 --> 00:36:03,533 So... Happy Christmas 884 00:36:05,533 --> 00:36:08,533 I love you, baby 885 00:36:09,533 --> 00:36:13,533 I can see a better time 886 00:36:13,533 --> 00:36:18,533 When all our dreams come true... 887 00:36:21,068 --> 00:36:22,533 Merry Christmas, Bryn. 888 00:36:22,533 --> 00:36:24,533 Merry Christmas, Ness. 889 00:36:24,533 --> 00:36:26,468 Merry Christmas, everyone! 890 00:36:26,468 --> 00:36:28,533 CHEERING 891 00:36:30,533 --> 00:36:31,667 They've got cars big as bars 892 00:36:31,667 --> 00:36:33,533 They've got rivers of gold 893 00:36:33,533 --> 00:36:35,533 But the wind blows right through you 894 00:36:35,533 --> 00:36:36,533 It's no place for the old 895 00:36:36,533 --> 00:36:39,533 When you first took my hand on a cold Christmas Eve 896 00:36:39,533 --> 00:36:42,533 You promised me Broadway was waiting for me 897 00:36:42,533 --> 00:36:44,533 You were handsome You were pretty 898 00:36:44,533 --> 00:36:46,468 Queen of New York City 899 00:36:46,468 --> 00:36:48,534 BOTH: When the band finished playing, they howled out for more 900 00:36:48,534 --> 00:36:50,533 Sinatra was swinging 901 00:36:50,533 --> 00:36:52,335 All the drunks, they were singing 902 00:36:52,335 --> 00:36:55,533 We kissed on a corner then danced through the night 903 00:36:55,533 --> 00:37:00,533 The boys of the NYPD choir were singing Galway Bay 904 00:37:00,533 --> 00:37:05,533 And the bells were ringing out for Christmas Day... 905 00:37:06,533 --> 00:37:08,533 I love this pub! 906 00:37:15,534 --> 00:37:17,534 You're a bum You're a punk 907 00:37:17,534 --> 00:37:19,533 You're an old slut on junk 908 00:37:19,533 --> 00:37:21,801 Lying there almost dead on a drip in that bed 909 00:37:21,801 --> 00:37:24,934 You scumbag, you maggot You cheap lousy faggot 910 00:37:24,934 --> 00:37:28,068 Happy Christmas, your arse I pray God it's our last 911 00:37:28,068 --> 00:37:33,533 ALL: The boys of the NYPD choir were singing Galway Bay 912 00:37:33,533 --> 00:37:38,934 And the bells were ringing out for Christmas Day! 913 00:37:40,533 --> 00:37:42,934 Yeah! It's Christmas! 914 00:37:43,801 --> 00:37:46,533 Yeah, it's Christmas! 915 00:37:46,533 --> 00:37:47,533 CHEERING 916 00:37:57,533 --> 00:37:59,533 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 917 00:37:59,533 --> 00:38:02,533 Merry Christmas, Joyce. Hold the door! Oh, my God. 918 00:38:02,533 --> 00:38:03,533 Oh, my God. 919 00:38:03,533 --> 00:38:05,533 Happy Christmas, Bryn. Oh, my God. Hiya, Bryn! 920 00:38:05,533 --> 00:38:08,533 You all right, Uncle Bryn? I overslept! Can you believe it? 921 00:38:08,533 --> 00:38:10,533 The whole schedule's gone to the dogs. 922 00:38:10,533 --> 00:38:12,533 Where's the turkey! 923 00:38:12,533 --> 00:38:13,533 Well, I put it in the oven. 924 00:38:13,533 --> 00:38:15,533 How long? How long has it been in for? 925 00:38:15,533 --> 00:38:17,068 About 40 minutes? 926 00:38:17,068 --> 00:38:20,533 Gwen, you had no right to do that without my say-so. 927 00:38:20,533 --> 00:38:22,801 You've singlehandedly cocked up the entire day. 928 00:38:22,801 --> 00:38:25,533 Oh, my God. 929 00:38:25,533 --> 00:38:26,533 Merry Christmas, both. 930 00:38:28,335 --> 00:38:30,533 And did Santa bring you this, darlings? 931 00:38:30,533 --> 00:38:32,533 CHILDREN: Yes, he did! 932 00:38:32,533 --> 00:38:35,201 Yeah, unfortunately, Santa didn't think to build it first 933 00:38:35,201 --> 00:38:37,533 so you might want to help me with this one, Dad. 934 00:38:37,533 --> 00:38:38,533 Crikey, this takes me back! 935 00:38:38,533 --> 00:38:39,534 Oh, my God, I overslept. 936 00:38:39,534 --> 00:38:43,533 These sprouts should have been blanched 20 minutes ago! 937 00:38:43,533 --> 00:38:44,534 Merry Christmas, one and all. 938 00:38:44,534 --> 00:38:46,533 Merry Christmas, Bryn. 939 00:38:46,533 --> 00:38:48,533 Pam, I'm never drinking Archers ever again. 940 00:38:48,533 --> 00:38:50,533 What's Archers? 941 00:38:50,533 --> 00:38:52,533 THEY LAUGH 942 00:38:55,533 --> 00:38:57,934 Mum? Mum? Can I open my presents? 943 00:38:57,934 --> 00:38:59,533 Course you can. 944 00:38:59,533 --> 00:39:01,533 I'll be down now. 945 00:39:01,533 --> 00:39:04,335 Oh! Neil the Baby... 946 00:39:06,533 --> 00:39:08,533 Happy Christmas. 947 00:39:08,533 --> 00:39:09,801 Happy Christmas, Mum. 948 00:39:09,801 --> 00:39:11,533 Happy Christmas, Dad. 949 00:39:15,533 --> 00:39:16,533 Oh, God. 950 00:39:17,533 --> 00:39:19,533 This is a nightmare of epic proportions. 951 00:39:19,533 --> 00:39:21,667 What's the big deal, Neil? What's the...? The big Neil is, 952 00:39:21,667 --> 00:39:24,533 my girlfriend is coming over today to meet my family for the first... 953 00:39:24,533 --> 00:39:27,335 Technically, they're not your family so... Well, Neil is. 954 00:39:27,335 --> 00:39:29,533 Neil's my son. Sonia's going to meet him for the first time. 955 00:39:29,533 --> 00:39:31,533 She already feels nervous about it. 956 00:39:31,533 --> 00:39:33,533 I'm up here with you and I don't know what happened last night. 957 00:39:33,533 --> 00:39:35,533 I mean, did we...? Did anything...? Did...? 958 00:39:35,533 --> 00:39:36,533 What, we, did we do anything? 959 00:39:36,533 --> 00:39:38,533 I'm none the wiser, if truth be told. 960 00:39:38,533 --> 00:39:41,533 I mean, you've got your clothes on, so have I, give or take. 961 00:39:41,533 --> 00:39:43,534 Give or take? What does give or take mean? 962 00:39:43,534 --> 00:39:48,533 I'm fully clothed from the waist up, so chances are. Cor... 963 00:39:48,533 --> 00:39:50,533 PHONE RINGS Oh, right... 964 00:39:50,533 --> 00:39:52,533 Right, OK, it's her! It's her. 965 00:39:52,533 --> 00:39:55,533 OK, so what do I do? What do I do? What do I do? Answer it? 966 00:39:55,533 --> 00:39:56,801 I can't answer it, can I! 967 00:39:56,801 --> 00:39:58,801 I'm not supposed to be in here with you. 968 00:39:58,801 --> 00:40:01,533 WHISPERS: She thinks I'm asleep downstairs on the sofa. Oh! 969 00:40:01,533 --> 00:40:03,533 Why to you whispering? 970 00:40:03,533 --> 00:40:07,533 Look, as far as I'm concerned, nothing happened, all right? 971 00:40:07,533 --> 00:40:08,667 So let's just get on with the day. 972 00:40:08,667 --> 00:40:10,533 She's gone. 973 00:40:10,533 --> 00:40:12,533 Mum! Dad! Hurry up! 974 00:40:12,533 --> 00:40:14,335 Yeah, coming right now, buddy. 975 00:40:14,335 --> 00:40:15,533 OK, all right. 976 00:40:15,533 --> 00:40:16,801 Fine. Nothing happened. 977 00:40:16,801 --> 00:40:19,533 Nothing happened, we get on with the day. Nothing happened. 978 00:40:19,533 --> 00:40:21,533 Nothing happened, we're getting on with the day. 979 00:40:21,533 --> 00:40:24,068 That's it. Nothing happened, we're getting on with the day. 980 00:40:24,068 --> 00:40:25,533 Right, are you coming? 981 00:40:25,533 --> 00:40:28,468 Didn't you hear what I said? I'm naked from the waist down. 982 00:40:28,468 --> 00:40:30,533 Oh, God! 983 00:40:30,533 --> 00:40:32,533 Just taking this lot over Bryn's. All right, love. 984 00:40:32,533 --> 00:40:34,533 So this C3 connects with B9? 985 00:40:34,533 --> 00:40:36,201 No, that's for the garage. 986 00:40:36,201 --> 00:40:38,533 Oh, bloody hell, I've just used it for the kitchen. 987 00:40:38,533 --> 00:40:41,533 Gwen, I've got your present here, if you'd like to open it! 988 00:40:41,533 --> 00:40:43,533 Aw, thanks, Pam. 989 00:40:43,533 --> 00:40:44,801 Stick it under the tree, is it? 990 00:40:44,801 --> 00:40:48,468 Why don't you open it now? I think you'll like it. 991 00:40:48,468 --> 00:40:51,533 I've just got these carrots to do and then... 992 00:40:51,533 --> 00:40:53,468 Oh, go on, open it now, this second. 993 00:40:53,468 --> 00:40:54,934 Give yourself a little treat. 994 00:40:54,934 --> 00:40:57,533 I thought we were doing our presents after lunch. 995 00:40:57,533 --> 00:40:59,068 It'll only take two minutes. 996 00:40:59,068 --> 00:41:01,335 WALKIE TALKIE: Bryn to Gwen, Bryn to Gwen. 997 00:41:01,335 --> 00:41:03,533 How many rashers of bacon are in Stacey's fridge? Over. 998 00:41:03,533 --> 00:41:04,533 Hang on. 999 00:41:04,533 --> 00:41:07,533 Do you want me to open it for you, my love? 1000 00:41:07,533 --> 00:41:09,801 Pam, what's going on with the present, eh? 1001 00:41:09,801 --> 00:41:12,533 Why are you so keen for Gwen to open it? 1002 00:41:12,533 --> 00:41:15,201 Because we've bought her towels. 1003 00:41:15,201 --> 00:41:16,533 Have we? 1004 00:41:16,533 --> 00:41:20,667 Yes! I wrapped up them ones you said I couldn't bring. 1005 00:41:20,667 --> 00:41:23,533 And I want her to open it now so I can use one! 1006 00:41:23,533 --> 00:41:25,533 I haven't had a shower yet. 1007 00:41:25,533 --> 00:41:27,533 I tried one of her flannels last night, 1008 00:41:27,533 --> 00:41:29,533 I could have cracked it with a toffee hammer. 1009 00:41:29,533 --> 00:41:31,533 Seven rashers in total, Bryn. 1010 00:41:31,533 --> 00:41:33,533 WALKIE TALKIE: Perfect. Over. 1011 00:41:33,533 --> 00:41:37,533 Gwen, Mick and I would really like you to open this now. 1012 00:41:37,533 --> 00:41:38,533 In the morning. 1013 00:41:38,533 --> 00:41:41,533 Like Baby Jesus would've wanted. 1014 00:41:41,533 --> 00:41:42,533 OK. 1015 00:41:43,533 --> 00:41:45,533 There you go, my love. 1016 00:41:45,533 --> 00:41:47,533 How's Uncle Bryn? 1017 00:41:47,533 --> 00:41:50,533 He's about a level seven, maybe an eight. 1018 00:41:50,533 --> 00:41:54,533 Oh, wow! Oh, thanks, Pam! 1019 00:41:54,533 --> 00:41:56,934 Oh, that's amazing. 1020 00:41:56,934 --> 00:41:59,667 Oh, Jason, didn't I say to you the other day that I needed new towels? 1021 00:41:59,667 --> 00:42:01,533 Yeah, you did. 1022 00:42:01,533 --> 00:42:02,934 Oh, do you know what, Pam, 1023 00:42:02,934 --> 00:42:06,533 the towels in my house were a wedding present to me and Trevor. 1024 00:42:06,533 --> 00:42:08,934 And we got married in 1982! 1025 00:42:08,934 --> 00:42:10,533 Really?! 1026 00:42:10,533 --> 00:42:13,468 Actually, I've not had a shower yet, can I take one of these? 1027 00:42:13,468 --> 00:42:14,533 Yes, love, knock yourself out. 1028 00:42:14,533 --> 00:42:17,335 Now, are you sure? Cos you've only just got them. 1029 00:42:17,335 --> 00:42:18,533 No, it's fine - you have that one 1030 00:42:18,533 --> 00:42:20,533 and I'll keep the other for my Boxing Day bath. 1031 00:42:20,533 --> 00:42:22,468 Oh, thanks, Pam! 1032 00:42:22,468 --> 00:42:24,068 Incredibly kind. 1033 00:42:25,533 --> 00:42:28,468 That didn't quite play out the way you wanted, did it? 1034 00:42:28,468 --> 00:42:30,068 SMITHY: All right, go on. Let's open this one. 1035 00:42:30,068 --> 00:42:32,533 Open this one, buddy. I want to see you do this. 1036 00:42:34,533 --> 00:42:36,533 Oh, wow! 1037 00:42:36,533 --> 00:42:38,533 And look on the back. Look on the back. 1038 00:42:38,533 --> 00:42:39,533 Aw, thanks, Dad. 1039 00:42:39,533 --> 00:42:41,533 Well, it's not just from me. It's from both of us. 1040 00:42:41,533 --> 00:42:42,533 All of the presents are. 1041 00:42:42,533 --> 00:42:44,068 Aw, thanks, Mum. 1042 00:42:44,068 --> 00:42:45,533 Tidy. 1043 00:42:45,533 --> 00:42:46,667 Can I put the Xbox on now? 1044 00:42:46,667 --> 00:42:48,533 You can, but not in your room, OK? 1045 00:42:48,533 --> 00:42:49,534 It has to go down here. 1046 00:42:49,534 --> 00:42:51,068 Your father's right. 1047 00:42:51,068 --> 00:42:53,533 Cos me an' Bryn are going to start playing Red Dead Redemption. 1048 00:42:53,533 --> 00:42:56,468 But you can't play those games. You can't, not yet. Oh, come on! 1049 00:42:56,468 --> 00:42:57,533 You're too little. You're too little. 1050 00:42:57,533 --> 00:42:59,533 We've done this. Oh, come on. 1051 00:42:59,533 --> 00:43:02,201 Hey, now, you remember Daddy's friend's coming down today? 1052 00:43:02,201 --> 00:43:03,533 Your girlfriend. 1053 00:43:03,533 --> 00:43:05,533 Yeah, that's right, and she's excited to meet you. 1054 00:43:05,533 --> 00:43:06,934 So best behaviour, all right? 1055 00:43:06,934 --> 00:43:08,934 OK. Do you want your present now? 1056 00:43:08,934 --> 00:43:11,533 You got US a present? Go for it. No! 1057 00:43:11,533 --> 00:43:13,533 It is for the both of you. 1058 00:43:13,533 --> 00:43:15,068 Go on, you open it... 1059 00:43:16,533 --> 00:43:18,068 What is this? 1060 00:43:19,533 --> 00:43:22,468 I made it myself? In DT. 1061 00:43:22,468 --> 00:43:24,533 Look, three hooks - one for you, Dad, one for you, Mum, 1062 00:43:24,533 --> 00:43:28,533 and one for me. Wow! That is immense. 1063 00:43:28,533 --> 00:43:30,533 PHONE RINGS 1064 00:43:30,533 --> 00:43:32,534 That is Sonia, again. 1065 00:43:34,934 --> 00:43:37,468 Hello, Boo-boos! 1066 00:43:37,468 --> 00:43:39,533 Happy Christmas, baby. 1067 00:43:41,934 --> 00:43:47,533 Well, I wish it could be Christmas every day... 1068 00:43:49,533 --> 00:43:51,068 Gwen! Jason? Anyone? 1069 00:43:51,068 --> 00:43:53,533 The table should've been set 37 minutes ago, 1070 00:43:53,533 --> 00:43:56,667 and the plates are still at Stacey's! 1071 00:43:56,667 --> 00:43:58,533 Argh! Oh! 1072 00:43:59,533 --> 00:44:00,934 Are you serious? 1073 00:44:00,934 --> 00:44:03,533 Yeah, but keep it under your hat. 1074 00:44:03,533 --> 00:44:05,667 I thought you said you didn't sleep together no more? 1075 00:44:05,667 --> 00:44:07,667 We don't. Not since November last year. 1076 00:44:07,667 --> 00:44:10,201 And as far as Smithy's concerned, we still haven't. 1077 00:44:10,201 --> 00:44:12,533 He don't remember a thing. Flippin' heck. 1078 00:44:12,533 --> 00:44:13,533 Which is a miracle, by the way. 1079 00:44:13,533 --> 00:44:15,534 Cos last night I was on flames. 1080 00:44:15,534 --> 00:44:18,533 I was doing things I've not done since my time in the circus. 1081 00:44:18,533 --> 00:44:22,667 Back bends, single leg cuts, uprises, the lot. 1082 00:44:22,667 --> 00:44:24,201 I can't keep up with you two. 1083 00:44:24,201 --> 00:44:25,533 I know. 1084 00:44:25,533 --> 00:44:27,533 On paper, it just don't add up. 1085 00:44:27,533 --> 00:44:29,533 But put us between the sheets and it's electric. 1086 00:44:29,533 --> 00:44:30,801 We're like Hall and Oates. 1087 00:44:30,801 --> 00:44:32,533 Morecambe and Wise. 1088 00:44:32,533 --> 00:44:33,533 Mel and Sue. 1089 00:44:33,533 --> 00:44:35,533 And no-one else knows? No. 1090 00:44:35,533 --> 00:44:37,533 And it's gotta stay that way. 1091 00:44:37,533 --> 00:44:39,533 Cos he's got his missus coming down today, 1092 00:44:39,533 --> 00:44:41,533 and I don't want no-one getting hurt, all right? 1093 00:44:41,533 --> 00:44:43,533 BRYN: Argh! white STACEY: Uncle Bryn? 1094 00:44:43,533 --> 00:44:44,533 Oh, my God. 1095 00:44:44,533 --> 00:44:48,468 Oh, my God. Oh, my... 1096 00:44:48,468 --> 00:44:50,533 Stacey, would you kindly inform everyone 1097 00:44:50,533 --> 00:44:53,201 that dinner will be ever so slightly delayed? 1098 00:44:56,533 --> 00:44:57,533 Oh, my God. 1099 00:44:58,533 --> 00:45:00,201 I can't move. 1100 00:45:00,201 --> 00:45:01,534 I'm in actual pain. Me too. 1101 00:45:01,534 --> 00:45:04,468 I feel bigger now than when I was pregnant. 1102 00:45:04,468 --> 00:45:06,533 There are a couple of pigs in blankets left over, 1103 00:45:06,533 --> 00:45:08,533 if anybody fancies it. I'll take one on, Bryn. 1104 00:45:08,533 --> 00:45:10,667 But someone's got to pass it literally into my hand. 1105 00:45:10,667 --> 00:45:12,533 Thank you. 1106 00:45:12,533 --> 00:45:14,534 Harri, not so hard against the wall! Sorry. 1107 00:45:14,534 --> 00:45:17,934 Right, who wants a top-up? Not for me thank you, Pam. 1108 00:45:17,934 --> 00:45:20,533 I'm drinking as much as I can, 1109 00:45:20,533 --> 00:45:22,468 because, come New Year's Day, 1110 00:45:22,468 --> 00:45:24,533 we're doing dry January, aren't we, Mick? 1111 00:45:24,533 --> 00:45:26,533 I'm looking forward to it. 1112 00:45:26,533 --> 00:45:28,533 Veganuary, I'm doing. 1113 00:45:28,533 --> 00:45:30,533 No meat or animal produce for a whole month. 1114 00:45:30,533 --> 00:45:31,534 I couldn't do that. 1115 00:45:31,534 --> 00:45:33,533 What's the one you do, Ness? 1116 00:45:33,533 --> 00:45:35,533 Januhairy. Januhairy? 1117 00:45:35,533 --> 00:45:37,533 In the name of feminism, Mick, 1118 00:45:37,533 --> 00:45:40,468 I don't shave a single hair on my body 1119 00:45:40,468 --> 00:45:41,533 till the first of Feb. 1120 00:45:41,533 --> 00:45:43,934 Last year, Jase, by the 19th, I'd grown a full goatee. 1121 00:45:43,934 --> 00:45:46,533 She looked like Craig David. 1122 00:45:46,533 --> 00:45:49,667 Anyway, can we all just take a moment to say thanks to Bryn 1123 00:45:49,667 --> 00:45:52,801 because that meal was incredible. Yes. Absolutely. 1124 00:45:52,801 --> 00:45:54,533 So, to the chef - here's to Bryn! 1125 00:45:54,533 --> 00:45:57,335 To the chef! To the chef! To Bryn! 1126 00:45:57,335 --> 00:45:58,533 Well done, Bryn! 1127 00:45:58,533 --> 00:46:01,667 I tell you what I want to see this guy take on, Brynlar, 1128 00:46:01,667 --> 00:46:05,801 oh, Chef Extraordinaire, I want to see this guy tackle a curry. 1129 00:46:05,801 --> 00:46:07,533 Yeah. Yeah. Yeah. A Bryn-daloo! 1130 00:46:07,533 --> 00:46:10,468 Ha-ha-ha! A Bryn-daloo! 1131 00:46:10,468 --> 00:46:12,533 I know, I know, a Bryn-dian! 1132 00:46:12,533 --> 00:46:14,533 THEY LAUGH 1133 00:46:14,533 --> 00:46:16,533 Be careful you don't get Bryn-digestion! 1134 00:46:18,667 --> 00:46:20,533 Bryn and Chips! 1135 00:46:21,533 --> 00:46:24,534 What?! Ha-ha-ha! DOORBELL RINGS 1136 00:46:24,534 --> 00:46:26,468 That'll be Sonia. 1137 00:46:26,468 --> 00:46:28,801 Stay there, I'll get it. I'll get it. Are you sure? Wait. 1138 00:46:29,801 --> 00:46:31,934 You OK, mate? Yeah, yeah. 1139 00:46:31,934 --> 00:46:33,533 Hello! You must be Sonia. 1140 00:46:33,533 --> 00:46:35,533 Hiya! My name is Bryn. 1141 00:46:35,533 --> 00:46:37,533 It means "hill" in Welsh. 1142 00:46:37,533 --> 00:46:38,934 Here she is! 1143 00:46:38,934 --> 00:46:41,533 Hey, baby! Hey, baby! 1144 00:46:41,533 --> 00:46:43,533 Oh! Happy Christmas! Happy Christmas! 1145 00:46:43,533 --> 00:46:46,533 How was the journey, I imagine the roads were relatively clear? 1146 00:46:46,533 --> 00:46:49,533 Yeah, yeah, I've never been to Wales before, it's weird the... 1147 00:46:49,533 --> 00:46:51,533 The road signs are all in English 1148 00:46:51,533 --> 00:46:53,533 and then just, like, a jumble of letters! 1149 00:46:53,533 --> 00:46:55,533 Barry with a Y and Barri with an I. 1150 00:46:57,801 --> 00:47:00,533 Please allow me to introduce you to everyone. 1151 00:47:00,533 --> 00:47:02,533 Neil is playing in the garden, we'll meet him in due course. 1152 00:47:02,533 --> 00:47:04,533 Time permitting, obviously. 1153 00:47:04,533 --> 00:47:07,533 This is my best friend and my confidant, Gavin Shipman. 1154 00:47:07,533 --> 00:47:09,533 Nice to meet you! Hello, Gavin. 1155 00:47:09,533 --> 00:47:10,533 His adorable wife, Stacey. 1156 00:47:10,533 --> 00:47:12,533 Hiya! Hi. 1157 00:47:12,533 --> 00:47:15,533 Her beautiful, mother Gwendolyn, Gweneth or somethin'... 1158 00:47:15,533 --> 00:47:16,801 GWEN: Just call me Gwen. 1159 00:47:16,801 --> 00:47:18,801 Hello, Gwen. Simple Gwen. 1160 00:47:18,801 --> 00:47:21,533 Bryn, you, of course, met at the entrance of the property 1161 00:47:21,533 --> 00:47:24,533 who just cooked us the most sensational Christmas luncheon. 1162 00:47:24,533 --> 00:47:26,533 Hello, again! Welcome! 1163 00:47:26,533 --> 00:47:28,533 It really was exquisite. 1164 00:47:28,533 --> 00:47:29,533 His nephew, Jason. 1165 00:47:29,533 --> 00:47:33,533 Jason is a proud member of the LGBTQIA community, um, 1166 00:47:33,533 --> 00:47:35,934 currently residing in Espana. Ooh. 1167 00:47:35,934 --> 00:47:38,533 Feliz Navidad! Ah! 1168 00:47:38,533 --> 00:47:42,468 And, of course, the legend that is Michael Shipman 1169 00:47:42,468 --> 00:47:43,533 and his one-of-a-kind wife, Pamela, 1170 00:47:43,533 --> 00:47:46,533 who, as I've said on many an occasion, 1171 00:47:46,533 --> 00:47:49,533 have been like a mama and papa to myself. 1172 00:47:49,533 --> 00:47:51,533 Hello, darling! Hello, Sonia. 1173 00:47:51,533 --> 00:47:53,533 And that is... This... 1174 00:47:53,533 --> 00:47:58,533 This is Vanessa, who is Neil's mother 1175 00:47:58,533 --> 00:48:01,533 with whom I, as you know, co-parent. 1176 00:48:01,533 --> 00:48:03,533 All right? What's occurrin'? 1177 00:48:04,667 --> 00:48:06,533 Sorry? What's occurr...? 1178 00:48:06,533 --> 00:48:08,533 I don't think anything's occurring, is it? 1179 00:48:08,533 --> 00:48:10,533 Can I, can I fix you a drink or anything? An aperitif? 1180 00:48:10,533 --> 00:48:12,533 Um, No, I... 1181 00:48:12,533 --> 00:48:14,534 I do need to use the bathroom and, um... 1182 00:48:14,534 --> 00:48:16,533 could I see where we're sleeping, Neil? 1183 00:48:16,533 --> 00:48:19,533 Yes. I'm a silly goose! 1184 00:48:19,533 --> 00:48:23,533 Forgive me as we step away from the table. 1185 00:48:23,533 --> 00:48:25,533 The staircase here to the left 1186 00:48:25,533 --> 00:48:27,533 will lead you to the upper floor of the house. 1187 00:48:27,533 --> 00:48:32,533 We'll be back shortly to continue the fun and the merriment. 1188 00:48:38,533 --> 00:48:41,468 Oh, my Christ. What happened to his voice? 1189 00:48:41,468 --> 00:48:43,533 Don't ask me, I've never seen him like that before. 1190 00:48:43,533 --> 00:48:45,533 It was like he was in court! 1191 00:48:45,533 --> 00:48:46,533 Very strange. 1192 00:48:46,533 --> 00:48:48,533 Well, he was on best behaviour that's for sure. 1193 00:48:48,533 --> 00:48:50,533 Look, I wasn't going to say this. Pam! 1194 00:48:50,533 --> 00:48:52,533 But Big Fat Sue, she told me 1195 00:48:52,533 --> 00:48:57,533 that Deano told her that Smithy is thinking of proposing! 1196 00:48:57,533 --> 00:49:00,335 What?! Never! Hey, now, come on, that's just gossip. 1197 00:49:00,335 --> 00:49:01,534 No, no, no, it's not fair. Let's just... 1198 00:49:01,534 --> 00:49:03,533 I'm just saying, that's all. 1199 00:49:03,533 --> 00:49:05,533 Right, I don't know about anybody else, 1200 00:49:05,533 --> 00:49:07,533 but I'm ready for some of those Christmas puddings. 1201 00:49:07,533 --> 00:49:08,533 GWEN: Oh, absolutely. 1202 00:49:08,533 --> 00:49:09,534 If you give them to me, Bryn, 1203 00:49:09,534 --> 00:49:11,667 I'll go across the road and start warming them up. 1204 00:49:11,667 --> 00:49:13,533 They're already over there. 1205 00:49:13,533 --> 00:49:17,335 No, love, I haven't got them. Well, neither have I. 1206 00:49:17,335 --> 00:49:18,533 You are joking! 1207 00:49:18,533 --> 00:49:20,533 Do me a flavour! 1208 00:49:20,533 --> 00:49:22,533 So, has anyone got them? 1209 00:49:22,533 --> 00:49:25,533 Are you telling me we've left nine Christmas puddings in The Dolphin? 1210 00:49:25,533 --> 00:49:27,533 And the brandy butter. 1211 00:49:32,533 --> 00:49:34,533 THEY LAUGH 1212 00:49:35,533 --> 00:49:37,801 What a palaver! 1213 00:49:37,801 --> 00:49:40,533 Well, I'm trying to think what else we got in. 1214 00:49:40,533 --> 00:49:43,533 I mean, I've got the Boxing Day trifle, of course, 1215 00:49:43,533 --> 00:49:45,533 but, apart from that, a couple of yoghurts. 1216 00:49:45,533 --> 00:49:47,335 I quite fancy a yoghurt. 1217 00:49:47,335 --> 00:49:49,533 And we've got Calippos in our freezer. 1218 00:49:49,533 --> 00:49:51,533 That's it, then, we're spoilt for choice. 1219 00:49:51,533 --> 00:49:53,533 Come on, let's go. Feliz Navidad... 1220 00:49:53,533 --> 00:49:56,533 Kids, we're going to Nana Gwen's to open a few more presents. 1221 00:49:56,533 --> 00:49:59,533 Who fancies a Calippo? KIDS: Me! Coming! 1222 00:49:59,533 --> 00:50:00,934 I'm not being unreasonable, Neil, 1223 00:50:00,934 --> 00:50:02,533 it's an air bed on the floor of a box room. 1224 00:50:02,533 --> 00:50:05,533 Well, it's Neil's bedroom, actually, but... Yeah, I'm aware of that. 1225 00:50:05,533 --> 00:50:07,533 I just wish you'd warned me, that's all. 1226 00:50:07,533 --> 00:50:09,533 I mean, we could always still go to my grandparents. 1227 00:50:09,533 --> 00:50:11,533 That's not what we arranged. We're going tomorrow... 1228 00:50:11,533 --> 00:50:13,533 OK, it's fine. Really. 1229 00:50:13,533 --> 00:50:14,534 And Nessa's nice. 1230 00:50:14,534 --> 00:50:16,934 I was dreading meeting her, you know, 1231 00:50:16,934 --> 00:50:19,533 and then I saw her, and I thought, "Nothing to worry about there." 1232 00:50:19,533 --> 00:50:21,533 How are you feeling about meeting Neil the Baby? 1233 00:50:21,533 --> 00:50:23,533 Well, he's not a baby is he, he's 11. 1234 00:50:23,533 --> 00:50:24,934 I know, it's just a thing that we... 1235 00:50:24,934 --> 00:50:26,533 Anyway, you excited? 1236 00:50:26,533 --> 00:50:28,934 Yeah... Yeah, I am. 1237 00:50:28,934 --> 00:50:30,934 I just don't want it to be a big thing, you know? 1238 00:50:30,934 --> 00:50:33,533 Like "Ooh, come on, Neil, come and meet your stepmother." 1239 00:50:33,533 --> 00:50:35,533 Yeah. No, I know. 1240 00:50:35,533 --> 00:50:36,534 How do I look? 1241 00:50:38,533 --> 00:50:39,533 You look amazing. 1242 00:50:39,533 --> 00:50:40,801 Come on. 1243 00:50:44,801 --> 00:50:46,533 Where is everyone? 1244 00:50:46,533 --> 00:50:48,533 Oh, I think they must have gone over the road for dessert. 1245 00:50:48,533 --> 00:50:50,533 Why? 1246 00:50:50,533 --> 00:50:51,533 I think it's cos... 1247 00:50:53,068 --> 00:50:55,533 I don't know. Come on. 1248 00:50:57,335 --> 00:50:59,468 That was actually all I needed. 1249 00:50:59,468 --> 00:51:01,335 Right, shall we do the rest of the presents now? 1250 00:51:01,335 --> 00:51:02,468 Yeah, go on. 1251 00:51:02,468 --> 00:51:04,533 Ah, Sonia, here we are, have my seat, I've been keeping it warm. 1252 00:51:04,533 --> 00:51:06,533 You're all right, Bryn. You sit down. 1253 00:51:06,533 --> 00:51:08,533 Where's Neil? Neil? He's out the back. Neil! 1254 00:51:08,533 --> 00:51:09,801 You've missed the Calippos, 1255 00:51:09,801 --> 00:51:12,068 but there might be a choc ice kicking about. 1256 00:51:12,068 --> 00:51:13,533 There he is. Hey, bud. 1257 00:51:13,533 --> 00:51:15,533 I want to introduce you to someone. 1258 00:51:15,533 --> 00:51:17,533 Um, Sonia, this is Neil. 1259 00:51:17,533 --> 00:51:19,533 Neil, this is Sonia. 1260 00:51:19,533 --> 00:51:21,201 Hello. 1261 00:51:21,201 --> 00:51:23,533 We met that once on Facetime, didn't we, sweetheart? 1262 00:51:23,533 --> 00:51:24,533 Yes. 1263 00:51:24,533 --> 00:51:26,533 And are you having a lovely day? Yeah, I am. 1264 00:51:26,533 --> 00:51:29,533 Aw, he's just like his dad, isn't he? 1265 00:51:29,533 --> 00:51:30,533 Only a slimmer version. 1266 00:51:30,533 --> 00:51:32,801 Though we're doing something about that, aren't we, baby? 1267 00:51:32,801 --> 00:51:34,533 We're trying to, yeah... 1268 00:51:34,533 --> 00:51:36,201 Did you tell them what I got you for Christmas? 1269 00:51:36,201 --> 00:51:38,068 I haven't, actually. I got him membership to... 1270 00:51:38,068 --> 00:51:41,335 You know that Kickstart Fitness on Oakwood Parade in Loughton? 1271 00:51:41,335 --> 00:51:43,533 PAM: Oh, yeah. Japanese Margaret goes there. 1272 00:51:43,533 --> 00:51:44,533 Well, it's just like a normal gym, 1273 00:51:44,533 --> 00:51:46,801 but on a Tuesdays and a Thursdays they do like a Fat Club - 1274 00:51:46,801 --> 00:51:50,468 and look at the mental blocks around bingeing and junk food. So... 1275 00:51:54,533 --> 00:51:57,533 Oh, Neil the Baby. 1276 00:51:57,533 --> 00:51:59,533 How about you give out our presents now? 1277 00:51:59,533 --> 00:52:01,934 From you and me, like. Yeah, go on buddy. OK. 1278 00:52:03,533 --> 00:52:07,533 We've got everyone exactly the same thing, so there won't be no rows. 1279 00:52:07,533 --> 00:52:09,533 Love. 1280 00:52:09,533 --> 00:52:12,533 Here we go. Oh, look at this. Cheers, buddy. Thank you. 1281 00:52:12,533 --> 00:52:14,533 Oh, wow. Thank you. Oh, thank you darling. 1282 00:52:14,533 --> 00:52:15,533 It's a tap. 1283 00:52:15,533 --> 00:52:17,533 That's right. 1284 00:52:17,533 --> 00:52:18,533 I didn't get one for you, Jase, 1285 00:52:18,533 --> 00:52:20,533 I forgot you were coming, truth be told. No worries. 1286 00:52:20,533 --> 00:52:22,533 Some are hot, some are cold. 1287 00:52:22,533 --> 00:52:24,533 I got a hot one - what did you get, babe? 1288 00:52:24,533 --> 00:52:26,468 Hot. 1289 00:52:26,468 --> 00:52:28,533 Oh, that's amazing! Thanks, Ness. 1290 00:52:28,533 --> 00:52:30,533 If you're unhappy with what you've been given, 1291 00:52:30,533 --> 00:52:32,533 see if someone will swap - hot for cold, 1292 00:52:32,533 --> 00:52:34,533 cold for hot, you gets the picture. 1293 00:52:34,533 --> 00:52:35,801 Well, I can honestly say, 1294 00:52:35,801 --> 00:52:38,533 I've have never been given a tap before for Christmas! 1295 00:52:38,533 --> 00:52:40,533 Definitely a first. 1296 00:52:40,533 --> 00:52:43,068 I just thinks they're great for, you know, washing your hands, 1297 00:52:43,068 --> 00:52:45,533 rinsing cloths, wetting cloths. 1298 00:52:45,533 --> 00:52:46,533 I like it. 1299 00:52:46,533 --> 00:52:48,533 Filling jugs, cups, mugs. 1300 00:52:48,533 --> 00:52:49,533 That kind of thing... 1301 00:52:49,533 --> 00:52:51,534 SONIA: Is this, like, a family joke or something? 1302 00:52:51,534 --> 00:52:54,533 It's just a gift. It's just a gift. 1303 00:52:54,533 --> 00:52:56,335 But what do we do with them? 1304 00:52:56,335 --> 00:52:57,934 It doesn't... 1305 00:52:57,934 --> 00:53:00,335 Right, well, I've got something for everyone too. 1306 00:53:00,335 --> 00:53:01,533 Ooh! 1307 00:53:01,533 --> 00:53:04,533 See, I've got all these photo albums just collecting dust, 1308 00:53:04,533 --> 00:53:07,468 and, you know, most people have photos on their phones. 1309 00:53:07,468 --> 00:53:08,533 Well, I thought... 1310 00:53:08,533 --> 00:53:09,533 Thanks, Gwen. 1311 00:53:09,533 --> 00:53:11,533 "Put them in a frame!" 1312 00:53:11,533 --> 00:53:12,533 Oh, thanks, Mum. 1313 00:53:12,533 --> 00:53:16,533 Oh, look, Mick. It's you, me and the kids. 1314 00:53:16,533 --> 00:53:18,533 Oh, I've gone, I've gone. I've actually gone. 1315 00:53:18,533 --> 00:53:20,335 Yeah... 1316 00:53:20,335 --> 00:53:22,533 Oh, my God, Ness, how old are we here? 1317 00:53:22,533 --> 00:53:24,468 I reckon I'm about 17. 1318 00:53:24,468 --> 00:53:26,667 Which would put me around the 35 mark. 1319 00:53:26,667 --> 00:53:29,533 You all right, Bryn? You look like you've seen a ghost. 1320 00:53:30,533 --> 00:53:31,533 What've you got, Jase? 1321 00:53:31,533 --> 00:53:32,533 Um... 1322 00:53:33,533 --> 00:53:38,667 It's a photo of me and Uncle Bryn when we went fishing. Fishing. 1323 00:53:40,533 --> 00:53:41,667 Oh, I didn't even think! 1324 00:53:41,667 --> 00:53:43,533 I thought that was taken 1325 00:53:43,533 --> 00:53:45,534 when you went to Cheddar Gorge, I didn't realise it was... No. 1326 00:53:45,534 --> 00:53:48,533 It's day two of the trip. The fishing trip. 1327 00:53:53,533 --> 00:53:56,533 Right, am I missing something because...? No, just... 1328 00:53:56,533 --> 00:53:58,533 Well, what fishing trip? Did...? 1329 00:53:58,533 --> 00:54:01,335 Did something happen on a fishing trip? 1330 00:54:08,533 --> 00:54:10,533 I wonder if we've missed the Queen's speech. 1331 00:54:10,533 --> 00:54:12,533 No, Gwen. 1332 00:54:12,533 --> 00:54:13,667 Put down the remote. 1333 00:54:16,335 --> 00:54:17,667 For the time has come. Wow, hang on. 1334 00:54:17,667 --> 00:54:19,533 You don't have to do this, Bryn. 1335 00:54:19,533 --> 00:54:22,533 Not on Christmas! white BRYN: Christmas Schmistmas. 1336 00:54:23,533 --> 00:54:25,533 You want to know what happened? Not really. 1337 00:54:25,533 --> 00:54:27,667 On that fishing trip? Well, I do, I mean... 1338 00:54:27,667 --> 00:54:29,533 Oh, love. Let the man speak. 1339 00:54:33,533 --> 00:54:34,533 It was very dark. 1340 00:54:35,534 --> 00:54:37,533 In every sense of the word. 1341 00:54:37,533 --> 00:54:40,533 And can I just point out that we knew nothing about camping? 1342 00:54:40,533 --> 00:54:42,533 We didn't even know how to put up the tent. 1343 00:54:42,533 --> 00:54:44,533 Yeah, and I'm ashamed to say that I... 1344 00:54:44,533 --> 00:54:47,533 No, Jason! It was my bad. 1345 00:54:47,533 --> 00:54:49,533 It was ALL MY BAD. 1346 00:54:53,533 --> 00:54:55,667 You see, everyone, it was supposed to be... 1347 00:55:03,533 --> 00:55:05,533 What happened was... 1348 00:55:05,533 --> 00:55:07,533 I... Mam, please can we open up our selection boxes? 1349 00:55:07,533 --> 00:55:10,533 Yes, love, come on. 1350 00:55:10,533 --> 00:55:14,201 I wanna wish you a Merry Christmas From the bottom of my heart... 1351 00:55:14,201 --> 00:55:16,533 Where are they, Gwen? In the fridge? 1352 00:55:20,533 --> 00:55:22,533 All right? Yeah. 1353 00:55:22,533 --> 00:55:25,201 So? What do you think? 1354 00:55:25,201 --> 00:55:27,533 Of...? Sonia! Yeah. Nice. 1355 00:55:27,533 --> 00:55:29,533 Right. Why are you being funny? I'm not being funny. 1356 00:55:29,533 --> 00:55:32,533 Yes, you are. You're being funny. Has someone said something? 1357 00:55:32,533 --> 00:55:34,533 No, of course not, it's just a lot to take in, that's all. 1358 00:55:34,533 --> 00:55:36,533 Right, so somebody has said something. 1359 00:55:36,533 --> 00:55:37,533 Was it Gwen? Was it Gwen? 1360 00:55:37,533 --> 00:55:40,667 You're just...a bit different around her, that's all. 1361 00:55:40,667 --> 00:55:43,533 No, I'm not. You're different. You're different around Stacey. 1362 00:55:43,533 --> 00:55:45,533 What? How? 1363 00:55:45,533 --> 00:55:47,533 Your hair is different, to begin with. 1364 00:55:47,533 --> 00:55:49,201 Your hair is different to when you met her. 1365 00:55:49,201 --> 00:55:51,533 We've been married ten years. All right, don't go on about it. 1366 00:55:51,533 --> 00:55:53,934 You just talk different when you're with her. 1367 00:55:53,934 --> 00:55:55,533 No, I don't. 1368 00:55:55,533 --> 00:55:57,533 Earlier, you used the word "exonerate". 1369 00:55:57,533 --> 00:55:59,533 Excuse me for trying to expand my mind. 1370 00:55:59,533 --> 00:56:02,533 She seems great, OK? 1371 00:56:02,533 --> 00:56:05,468 And it doesn't really matter what I think, does it? 1372 00:56:05,468 --> 00:56:06,533 It does, actually. 1373 00:56:08,468 --> 00:56:10,533 It matters what you think more than anybody. 1374 00:56:10,533 --> 00:56:12,533 Mate, as long as you're sure about what you're doing, 1375 00:56:12,533 --> 00:56:14,533 that's the most important thing. 1376 00:56:14,533 --> 00:56:16,533 Of course I'm sure, I've bought a ring, haven't I? 1377 00:56:16,533 --> 00:56:18,533 Yeah, but a ring is... 1378 00:56:18,533 --> 00:56:21,533 It's not just about a ring, is it? 1379 00:56:21,533 --> 00:56:24,533 Oh, I'm sorry! I didn't realise anyone was waiting. 1380 00:56:24,533 --> 00:56:25,801 Hang on a sec. 1381 00:56:28,201 --> 00:56:30,533 This is about the rest of your life. 1382 00:56:30,533 --> 00:56:33,533 AIR FRESHENER SPRAYS 1383 00:56:42,533 --> 00:56:44,068 Jot. 1384 00:56:48,533 --> 00:56:52,533 I'm sorry, but earlier on, making fun of his tummy like that! 1385 00:56:52,533 --> 00:56:53,533 I didn't like it, Gwen. 1386 00:56:53,533 --> 00:56:55,468 I know what you mean. 1387 00:56:55,468 --> 00:56:57,533 Let's hope he doesn't do anything stupid. 1388 00:56:57,533 --> 00:57:00,533 Well, I've texted my friend Sue, Big Fat Sue, for the low-down. 1389 00:57:00,533 --> 00:57:02,533 I won't hear back till tomorrow. 1390 00:57:02,533 --> 00:57:03,533 She'll be in a food coma. 1391 00:57:03,533 --> 00:57:07,533 So how did you two meet? You and Smithy? 1392 00:57:07,533 --> 00:57:10,533 Oh, through my dad, actually, at the golf club. 1393 00:57:10,533 --> 00:57:12,533 Right... 1394 00:57:12,533 --> 00:57:15,533 He was smitten, I expect! Smitten Smithy. 1395 00:57:15,533 --> 00:57:16,667 Yeah, well we both are. 1396 00:57:16,667 --> 00:57:18,533 Right. 1397 00:57:18,533 --> 00:57:20,667 They don't come more loyal than that young man, that's for sure. 1398 00:57:20,667 --> 00:57:22,533 PHONE VIBRATES 1399 00:57:22,533 --> 00:57:24,533 Oh, um, sorry, I've just got to take this. 1400 00:57:24,533 --> 00:57:26,533 Hiya, Mum! Yeah... 1401 00:57:26,533 --> 00:57:29,533 So, who's doing the Boxing Day swim tomorrow, then? 1402 00:57:29,533 --> 00:57:30,533 No way, Jose! 1403 00:57:30,533 --> 00:57:32,533 Might dip the toes in. Bit of a paddle. 1404 00:57:32,533 --> 00:57:34,801 I, for one, will be braving the brisk waters of Barry Beach. 1405 00:57:34,801 --> 00:57:36,533 Me too. 1406 00:57:36,533 --> 00:57:39,533 You got any of that goose fat left over from them spuds, Bryn? 1407 00:57:39,533 --> 00:57:40,533 Yes, I think I have. 1408 00:57:40,533 --> 00:57:42,533 We're going down, aren't we, buddy? Yeah. 1409 00:57:42,533 --> 00:57:45,335 Are you actually going to go in, though? Like, in-in the water? 1410 00:57:45,335 --> 00:57:47,335 I dunno. I will if you will. 1411 00:57:47,335 --> 00:57:48,534 Well, I will if you will! 1412 00:57:48,534 --> 00:57:50,533 And if you do, then I am! I don't want to go in. 1413 00:57:50,533 --> 00:57:54,468 So you should be saying no... Neil. Neil. Neil... Yeah? Yeah? 1414 00:57:54,468 --> 00:57:55,533 Oh, sorry, I meant your dad. 1415 00:57:55,533 --> 00:57:57,533 Um, could we just have a word? 1416 00:57:57,533 --> 00:58:00,533 Just in private. Yeah, sure. Of course, yeah. 1417 00:58:05,534 --> 00:58:07,533 You all right? 1418 00:58:07,533 --> 00:58:08,533 I want to go, Neil. What? 1419 00:58:08,533 --> 00:58:10,533 I'm sorry, but speaking to my mum just now, 1420 00:58:10,533 --> 00:58:12,533 it's just made me really want to go and be with them. 1421 00:58:12,533 --> 00:58:15,533 But, yeah, we're going tomorrow lunchtime. It's what we arranged. 1422 00:58:15,533 --> 00:58:17,533 I know and I've changed my mind. I want to go now. 1423 00:58:17,533 --> 00:58:20,533 Look, I've tried my best, but I just feel really uncomfortable here. 1424 00:58:20,533 --> 00:58:22,533 But they're my family. With respect, they're not your family. 1425 00:58:22,533 --> 00:58:23,534 Listen, I can't go. 1426 00:58:23,534 --> 00:58:25,533 I can't just leave my son on Christmas Day. 1427 00:58:25,533 --> 00:58:27,533 Well... Bring him with us, if you like. 1428 00:58:27,533 --> 00:58:29,533 Mum, am I going to Sonia's? 1429 00:58:29,533 --> 00:58:31,533 No. Wait, can we talk about...? 1430 00:58:31,533 --> 00:58:33,533 Wait, hang on, just talk... 1431 00:58:33,533 --> 00:58:36,533 I'm really sorry, but, um, unfortunately, 1432 00:58:36,533 --> 00:58:41,533 my mother's been suddenly taken ill, suddenly, so, um... 1433 00:58:41,533 --> 00:58:42,533 I need to go and be with her. 1434 00:58:42,533 --> 00:58:44,468 PAM: Oh, that's a shame. What happened? 1435 00:58:44,468 --> 00:58:47,335 SONIA: She's got food poisoning. She fell down the stairs. 1436 00:58:53,533 --> 00:58:57,201 She... She was being sick from the food poisoning and then... 1437 00:58:57,201 --> 00:58:59,533 Then she fell down the stairs. 1438 00:59:00,533 --> 00:59:01,533 Yeah. 1439 00:59:01,533 --> 00:59:03,533 Oh, dear... Poor woman. 1440 00:59:03,533 --> 00:59:05,533 I know... 1441 00:59:05,533 --> 00:59:08,533 Anyway, thanks so much for having me. 1442 00:59:08,533 --> 00:59:10,533 Dad, you're not going, are you? 1443 00:59:10,533 --> 00:59:12,201 No, mate, no. 1444 00:59:12,201 --> 00:59:13,533 I, I'm... 1445 00:59:13,533 --> 00:59:15,533 I'm going to stay. I'll be here. 1446 00:59:17,533 --> 00:59:21,533 Right. Um, well, thank you, um... 1447 00:59:21,533 --> 00:59:23,335 It's been lovely meeting you all. 1448 00:59:23,335 --> 00:59:24,533 Um, ooh, I'll... 1449 00:59:25,533 --> 00:59:27,934 So, bye! Uh, thanks, Um, Merry Christmas. 1450 00:59:27,934 --> 00:59:30,533 Bye... Yeah, Happy Christmas. Merry Christmas, Sonia. 1451 00:59:30,533 --> 00:59:33,533 Bye! Bye! I'll escort you to the car. 1452 00:59:40,068 --> 00:59:41,533 All through the year... 1453 00:59:41,533 --> 00:59:43,533 I'm going for a smoke. 1454 00:59:44,667 --> 00:59:49,533 We waited through spring and fall... 1455 00:59:49,533 --> 00:59:51,468 Right. Well, drive safe, won't you? 1456 00:59:51,468 --> 00:59:53,201 You do understand, don't you, baby? 1457 00:59:53,201 --> 00:59:55,533 Yeah, course! I, I, I get it. 1458 00:59:55,533 --> 00:59:57,533 Just you give me a ring when you get there, yeah? 1459 00:59:57,533 --> 01:00:00,533 I'll call you soon as... Aw, I miss you already. 1460 01:00:00,533 --> 01:00:02,533 I miss you too. 1461 01:00:02,533 --> 01:00:04,533 Ooh! Ooh! 1462 01:00:04,533 --> 01:00:08,533 Oh, and babe, don't drink any more tonight, yeah? 1463 01:00:08,533 --> 01:00:10,533 Cos I need you to be with it tomorrow. 1464 01:00:10,533 --> 01:00:11,533 Yeah. Yeah. Got it... 1465 01:00:11,533 --> 01:00:12,667 I love you! 1466 01:00:12,667 --> 01:00:14,533 You too. 1467 01:00:14,533 --> 01:00:19,201 Chestnuts roasting on an open fire... 1468 01:00:19,201 --> 01:00:20,533 Bye! 1469 01:00:25,533 --> 01:00:26,533 She's really close to her parents. 1470 01:00:26,533 --> 01:00:29,533 She's never spent Christmas away from her mum and dad before. 1471 01:00:29,533 --> 01:00:31,533 Cracking. 1472 01:00:31,533 --> 01:00:32,533 You want a drag? 1473 01:00:35,068 --> 01:00:36,533 Yeah. Go on, then. 1474 01:00:36,533 --> 01:00:42,201 Yuletide carols being sung by a choir... 1475 01:00:42,201 --> 01:00:43,533 COUGHS: That is horrible. 1476 01:00:43,533 --> 01:00:45,533 I know. 1477 01:00:45,533 --> 01:00:47,533 Funny time of year, Christmas. 1478 01:00:47,533 --> 01:00:50,534 Yeah. Gets you thinking, don't it? 1479 01:00:50,534 --> 01:00:52,801 Neil's going to be 12, come August. 1480 01:00:52,801 --> 01:00:55,533 I know. 12! 1481 01:00:55,533 --> 01:00:58,533 Feels like we brought him home from the hospital last week. 1482 01:00:58,533 --> 01:00:59,533 Did Sonia like meeting him? 1483 01:00:59,533 --> 01:01:03,533 I dunno. I think so. Yeah. 1484 01:01:03,533 --> 01:01:06,533 You know you're all right as you are, don't you, Smithy? 1485 01:01:06,533 --> 01:01:09,201 I won't lie, you're not everyone's cup of tea, 1486 01:01:09,201 --> 01:01:10,533 but at the end of the day, 1487 01:01:10,533 --> 01:01:12,533 when all's said and done, you're tidy. Cheers. 1488 01:01:12,533 --> 01:01:14,201 I means it. 1489 01:01:14,201 --> 01:01:15,533 I know. 1490 01:01:15,533 --> 01:01:18,533 And I knows it's been complicated, you and me... 1491 01:01:18,533 --> 01:01:20,068 ..with their eyes all aglow... 1492 01:01:20,068 --> 01:01:21,533 All this, like. 1493 01:01:21,533 --> 01:01:22,533 Whatever this is. 1494 01:01:22,533 --> 01:01:24,533 But I loves it. 1495 01:01:25,533 --> 01:01:26,533 And if truth be told... 1496 01:01:28,533 --> 01:01:30,534 I loves you. Yeah. I know. 1497 01:01:30,534 --> 01:01:32,533 No, Smithy. 1498 01:01:32,533 --> 01:01:33,533 You're not listening. 1499 01:01:35,533 --> 01:01:37,801 I knows it's weird, all right? 1500 01:01:37,801 --> 01:01:39,533 But I do. 1501 01:01:42,934 --> 01:01:44,667 I loves you... 1502 01:01:46,533 --> 01:01:48,468 ..with all my heart... 1503 01:01:50,533 --> 01:01:52,533 ..so... 1504 01:02:02,335 --> 01:02:03,533 Will you marry me? 1505 01:02:05,468 --> 01:02:06,667 What? 1506 01:02:07,667 --> 01:02:09,533 Marry me. 1507 01:02:12,201 --> 01:02:16,533 Tell me tomorrow I'll wait by the window for you 1508 01:02:21,534 --> 01:02:25,533 I'll wait by the big house for you 1509 01:02:30,533 --> 01:02:34,533 I'll wait by the squeeze-box for you 1510 01:02:38,533 --> 01:02:40,533 I'll wait by your dresses... 1511 01:02:40,583 --> 01:02:45,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 114610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.