All language subtitles for Gaasmamman (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,832 --> 00:00:29,834 Hallo? 2 00:00:38,342 --> 00:00:41,095 Hallo? 3 00:00:55,735 --> 00:00:58,079 Ring 112! 4 00:01:02,283 --> 00:01:05,583 - Seri�st, det er min! - Men jeg har den ikke! 5 00:01:05,745 --> 00:01:11,172 D�mp jer lidt! Kom her i stedet, s� kan I h�re, hvad jeg... 6 00:01:11,333 --> 00:01:13,927 - Har du solgt den? - Den er p� skolen! 7 00:01:14,086 --> 00:01:16,589 Hold ham nede... 8 00:01:17,840 --> 00:01:20,468 - Det er b�rnenes. - Jeg er sent p� den. 9 00:01:21,469 --> 00:01:24,518 Mor? M� jeg f� 500 kroner til en ny farve? 10 00:01:24,680 --> 00:01:27,934 - 500 til en ny farve? Nej. - Gustav fik jo penge. 11 00:01:28,100 --> 00:01:30,979 Det har du ogs� f�et. Kan du k�re Linus? 12 00:01:31,145 --> 00:01:36,493 - Selvf�lgelig kan jeg det. - H�r nu her... 13 00:01:36,650 --> 00:01:41,030 - Vil du give mig 500? - 500 spir? 14 00:01:41,197 --> 00:01:46,579 Men... Tak for st�tten, Fredrik. 15 00:01:46,744 --> 00:01:49,167 - Tak, far. - Hvad skete der i morges? 16 00:01:49,330 --> 00:01:55,087 - Kan du t� styr p� det her? - Spark ham over skinnebenet. Godt! 17 00:01:55,252 --> 00:01:58,506 - Seri�st? - Den st�rkeste overlever. 18 00:01:58,672 --> 00:02:03,143 - S� kan han jo l�re det. - Okay, stop! Nu er det nok! 19 00:02:03,260 --> 00:02:07,515 - Skal du v�re s� h�rdh�ndet? - Han har tabt min Zlatan-kasket. 20 00:02:07,681 --> 00:02:10,981 - Den er p� skolen! - Find den i dag! Jeg smutter. 21 00:02:11,143 --> 00:02:16,195 Klokken er fem i. G�r dig klar, og s�t dig i fars bil. 22 00:02:17,983 --> 00:02:19,985 - Farvel! - Farvel! 23 00:02:20,152 --> 00:02:26,034 Fandens, jeg kan ikke k�re Linus i skole. Stein vil have et m�de. 24 00:02:26,158 --> 00:02:30,413 Seri�st? Jeg skal m�des med Magda og har ikke engang v�ret i bad. 25 00:02:30,579 --> 00:02:34,300 En s� smuk kvinde beh�ver ikke at g� i bad hver dag. 26 00:02:54,979 --> 00:02:57,107 Fort�l. Hvad skete der i morges? 27 00:02:57,273 --> 00:03:02,325 En fyr faldt bare sammen. Jeg gav ham f�rstehj�lp. 28 00:03:02,444 --> 00:03:05,914 - Overlevede han? - Ja. Ambulancen kom og det hele. 29 00:03:06,073 --> 00:03:09,452 - Ja, jeg er dagens heltinde. - Du er for sej. 30 00:03:09,618 --> 00:03:12,167 Det er aldrig kedeligt sammen med dig. 31 00:03:17,751 --> 00:03:19,879 Ostekys. 32 00:03:23,340 --> 00:03:25,434 Pokkers. Nu er jeg sent p� den. 33 00:03:31,182 --> 00:03:34,061 Lillemand... Forkert bil. 34 00:03:36,103 --> 00:03:39,858 - Du m� k�re med mor i dag. - Okay. 35 00:03:40,024 --> 00:03:45,076 Linus. Du m� ikke lade de andre tirre dig. 36 00:03:45,237 --> 00:03:49,413 Det kan du ikke acceptere. Er du med? 37 00:03:49,575 --> 00:03:56,174 Du m� bide fra dig. V�re dig selv. Ellers �der de dig levende. 38 00:03:57,208 --> 00:04:02,681 Okay? N�. Af sted. 39 00:04:02,838 --> 00:04:06,559 - Farvel. - Hyg dig. 40 00:04:13,349 --> 00:04:17,775 Nej. Du har ret. Vi pj�kker. Skolen stinker. 41 00:04:17,895 --> 00:04:20,489 - Farvel. - Vi ses, skat. 42 00:04:27,571 --> 00:04:33,044 Mor, livet er ikke altid retf�rdigt. Skod den der. Man m� ikke ryge her. 43 00:04:33,202 --> 00:04:37,924 - Du v�lger. S� er det dit ansvar. - Johan vil sikkert se dig i den her. 44 00:04:38,082 --> 00:04:40,551 - S� bliver det den. - Det rette valg. 45 00:04:40,668 --> 00:04:44,798 Hvordan kan I g�re det mod mig? Jeg skal sidde i samme rum... 46 00:04:44,964 --> 00:04:49,060 ...ved samme bord som den lille fisselise. Det er ydmygende. 47 00:04:49,218 --> 00:04:52,222 Hvis far vil have Felicia med, er det hans sag. 48 00:04:52,388 --> 00:04:55,938 - Sig, at hun ikke er velkommen! - S� kommer tar ikke. 49 00:04:56,058 --> 00:05:01,064 I skal begge v�re der. Jeg s�rger for, at I ikke sidder ved samme bord. 50 00:05:01,230 --> 00:05:05,610 Fantastisk. S� kan jeg sidde p� toilettet med min lille tallerken. 51 00:05:05,776 --> 00:05:09,826 - Det l�ser jo alle problemer. - Hvorfor siger du ikke noget? 52 00:05:09,989 --> 00:05:13,334 Hvad? Hun vil ikke med til dit bryllup. 53 00:05:13,492 --> 00:05:20,341 Jo, det vil jeg. Det vil jeg rigtig gerne. 54 00:05:20,499 --> 00:05:22,501 - Ikke det blik. - Kom nu. 55 00:05:22,626 --> 00:05:26,847 - Nej, du m� selv tale med ham. - Jeg vil g�re hvad som helst. 56 00:05:27,006 --> 00:05:29,100 Du m� bolle med min fyr. 57 00:05:30,092 --> 00:05:34,313 - Okay. - Og dig, mor. Du m� ogs� bolle... 58 00:05:34,471 --> 00:05:37,224 - Ogs� mig? - Nej, det g�r ikke. 59 00:05:46,233 --> 00:05:48,235 Hvad tanden ...? 60 00:05:51,363 --> 00:05:53,365 Pokkers. 61 00:05:55,909 --> 00:05:59,004 - Jeg vil have min kasket igen. - Tja, Linus. 62 00:05:59,163 --> 00:06:02,758 - Jeg vil have min Zlatan-kasket. - Jeg har den ikke. 63 00:06:04,418 --> 00:06:07,467 - Min kasket! - Hvad laver du, din lille lort? 64 00:06:07,588 --> 00:06:09,590 Jeg vil have min kasket! 65 00:06:11,717 --> 00:06:15,221 Er du d�v? Jeg har den ikke l�ngere. 66 00:06:15,387 --> 00:06:19,517 - Jeg har solgt den. - Har du solgt den? 67 00:06:19,683 --> 00:06:23,483 Jeg vil have min kasket! Hvad er det, du ikke har fattet? 68 00:06:27,274 --> 00:06:29,948 Jeg vil have den nu! Nu! 69 00:06:34,865 --> 00:06:39,541 - Er Niklas kommet? - Nej, han kommer nok snart. 70 00:06:39,703 --> 00:06:43,674 Det her er Ricky og Daniel. Daniel kan du sikkert huske. 71 00:06:43,791 --> 00:06:47,921 De to fyre har overtaget nogle klubber rundt omkring i byen. 72 00:06:48,087 --> 00:06:52,308 - El Sid, Toco og... - La Peo. 73 00:06:52,424 --> 00:06:56,429 - Nu har de talt med Niklas... - Talt med Niklas? 74 00:06:56,595 --> 00:07:00,941 - Og du siger god for ham? - Absolut. 75 00:07:01,934 --> 00:07:04,904 - Hvor meget skal I bruge? - 30-40 kilo. 76 00:07:05,062 --> 00:07:08,441 - Om ugen. - Er det en sp�g? 77 00:07:08,607 --> 00:07:12,202 Vi er ikke storgrossister og vil heller ikke v�re det. 78 00:07:13,612 --> 00:07:15,831 Beklager, men Niklas sagde... 79 00:07:15,989 --> 00:07:19,118 Niklas kan lide at snakke, men han er ikke chef. 80 00:07:19,243 --> 00:07:23,043 Det er mig, Niklas og Stein, der styrer det her sammen. 81 00:07:23,205 --> 00:07:25,503 Jeg siger klart og tydeligt: nej. 82 00:07:40,180 --> 00:07:42,729 - Hej. - Er du blevet d�rvagt? 83 00:07:42,891 --> 00:07:49,490 - Nej, man m� ikke ryge indenfor. - Javel. Er han derinde? 84 00:07:52,526 --> 00:07:54,745 - Hej, Sonja. - Hej. 85 00:07:54,903 --> 00:07:58,953 Jeg troede, at du havde glemt, hvor jeg boede. 86 00:07:59,116 --> 00:08:03,747 - Hej, farmand. - Vil du ikke vise Sonja kjolen? 87 00:08:03,912 --> 00:08:06,540 - Hej, skat. - H�r... 88 00:08:06,707 --> 00:08:10,211 - Har du et �jeblik? - Ja da. 89 00:08:10,377 --> 00:08:13,506 - Vil I undskylde os et �jeblik? - Okay. 90 00:08:13,630 --> 00:08:16,133 Vi ses snart. Lad pengene ligge. 91 00:08:19,511 --> 00:08:23,061 Her er den. V�r �rlig, hvad synes du? 92 00:08:24,475 --> 00:08:27,479 Jamen... Den er fin. 93 00:08:29,062 --> 00:08:33,533 Undskyld, jeg sp�gte bare. Det er den her, jeg skal have p�. 94 00:08:35,319 --> 00:08:41,372 If�lge Anders viser jeg hele numsen, da den har en meget h�j slids. 95 00:08:41,533 --> 00:08:45,333 - Men m�rk lige stoffet. - Det er rigtig l�kkert. 96 00:08:45,496 --> 00:08:49,046 Hvad siger du? Passer den til et bryllup? 97 00:08:49,208 --> 00:08:51,677 - Absolut. - Jeg sagde det jo. 98 00:08:56,590 --> 00:09:01,221 Lad mig g�tte. Det har noget med din mor at g�re? 99 00:09:01,345 --> 00:09:06,021 - Hun vil ikke, hvis Felicia kommer. - S� din mor betaler tor festen? 100 00:09:06,183 --> 00:09:10,939 Nej, det g�r jeg. S� jeg bestemmer, hvem der m� komme og ikke... 101 00:09:11,104 --> 00:09:16,110 - Ja, det var en dum id�. Rigtig dum. - Meget dum. 102 00:09:18,487 --> 00:09:24,210 Det er Sonja. Hvad siger du for noget? 103 00:09:25,869 --> 00:09:29,373 Det her er noget, vi hverken kan eller vil ignorere. 104 00:09:29,540 --> 00:09:34,296 - Vi overvejer at smide Linus ud. - Hvad? 105 00:09:34,461 --> 00:09:38,216 Ja, vi har holdt �je med Linus i et stykke tid. 106 00:09:38,382 --> 00:09:42,057 Og etter dagens h�ndelse er vi n�et frem til, at... 107 00:09:42,219 --> 00:09:45,644 ...Hedinskolan m�ske ikke er den rigtige for Linus. 108 00:09:47,808 --> 00:09:52,484 Men den her pistol... Hvor er den s�? 109 00:09:52,646 --> 00:09:54,694 Den har vi ikke fundet. 110 00:09:54,815 --> 00:09:59,662 Baserer I det hele p� noget, en anden elev har sagt? 111 00:09:59,820 --> 00:10:04,451 - Er der hverken v�ben eller vidner? - Den anden elev er trov�rdig. 112 00:10:04,616 --> 00:10:09,372 Jeg ved, at Linus er blevet mobbet, og jeg har talt med jer om det. 113 00:10:09,538 --> 00:10:12,087 Hvorfor har du som rektor intet gjort? 114 00:10:12,249 --> 00:10:17,130 - Jeg g�r noget nu. - Jeg g�r til skolen�vnet med det. 115 00:10:20,591 --> 00:10:24,221 Kom, Linus. Du skal ikke g� p� den her skole. 116 00:10:26,763 --> 00:10:29,232 - Hvad skal du? - Jeg kommer om lidt. 117 00:11:03,717 --> 00:11:05,970 Hvor fanden er han henne? 118 00:11:14,853 --> 00:11:16,230 S� er der rave. 119 00:11:16,396 --> 00:11:19,525 - Hvad fanden? - Jeg pr�senterer... 120 00:11:20,776 --> 00:11:25,703 Det fineste brune fra Marokko. 121 00:11:25,864 --> 00:11:32,372 Et halvt kilo prima hash. Og her... 122 00:11:33,622 --> 00:11:37,377 - Og det er vores? - Det er vores, ja. 123 00:11:37,542 --> 00:11:42,469 - Hvad er det her for noget lort? - Vi kan sige, at det snart er vores. 124 00:11:42,589 --> 00:11:47,390 - Nej, nej... - Vent, Fredrik. Vent! 125 00:11:47,552 --> 00:11:52,308 Den korte version: Det her er noget, som politiet har beslaglagt - 126 00:11:52,474 --> 00:11:56,524 - og som en beskidt strisser har stj�let, men nu tager vi det. 127 00:11:56,687 --> 00:12:01,909 Ligesom Robin Hood! Ingen kommer til at sp�rge efter det. 128 00:12:02,067 --> 00:12:04,069 Det er godt. 129 00:12:04,236 --> 00:12:06,534 Jeg skal p� lokum. 130 00:12:11,159 --> 00:12:15,380 - Hvor meget er der i alt? - 70 halvkilos. 131 00:12:17,249 --> 00:12:21,470 - 35 kilo? - Ja, det bliver det. 132 00:12:35,934 --> 00:12:39,859 Niklas! Fredrik! Fandens... 133 00:12:57,706 --> 00:13:00,926 Fandens! Niklas? 134 00:13:02,753 --> 00:13:04,755 Fandens! 135 00:13:09,050 --> 00:13:11,052 Niklas... 136 00:13:35,827 --> 00:13:39,627 - P� ham! P� ham! - Nej... 137 00:13:51,301 --> 00:13:53,850 Fandens! 138 00:13:56,848 --> 00:14:00,819 Skyd ikke! I kan tage den skide bil... 139 00:14:00,977 --> 00:14:03,196 - Luk! - Bed ham cm ikke at skyde! 140 00:14:03,355 --> 00:14:06,859 - Niklas, skid p� det. - Jeg har en lille datter... 141 00:14:07,025 --> 00:14:09,869 Nu m� jeg t�nke mig om. Tag det roligt. 142 00:14:10,028 --> 00:14:13,623 Jeg har en lille datter. Hun har brug for sin far. 143 00:14:13,782 --> 00:14:15,784 Bed ham om ikke at skyde. 144 00:14:16,785 --> 00:14:19,584 Hvad laver du? For helvede! 145 00:14:20,914 --> 00:14:25,294 - Hvad fanden har du gjort? - Vi har ikke tid. 146 00:14:25,460 --> 00:14:29,385 Kom nu. Skynd dig. Kom. 147 00:14:36,346 --> 00:14:39,771 - Hvem var det? - Hvordan vidste de, at vi var her? 148 00:15:01,079 --> 00:15:03,047 Hvad fanden? 149 00:15:05,292 --> 00:15:07,340 En sender. 150 00:15:10,088 --> 00:15:13,683 Hvis det var politiet, s� er vi f�rdige. 151 00:15:35,655 --> 00:15:41,503 - Hvor har du fundet den her? - Undskyld. Jeg er s� dum. 152 00:15:41,661 --> 00:15:46,667 - Hold op, Linus! - I fars bil. 153 00:15:46,833 --> 00:15:50,633 Hvad fanden tror du, at far vil sige til det her? 154 00:15:50,754 --> 00:15:53,633 Vi har ikke snakket f�rdigt endnu! 155 00:16:11,483 --> 00:16:13,656 Skal du sidde og surmule? 156 00:16:19,741 --> 00:16:22,290 Sidder du og bearbejder din sorg? 157 00:16:24,913 --> 00:16:30,636 Bearbejder sorg? Hvad fanden snakker du cm? Du henrettede ham. 158 00:16:30,794 --> 00:16:36,892 - Det er ikke Niklas' skyld. - N�? Hvis id� var det s�? 159 00:16:42,889 --> 00:16:45,312 Hvad i helvede? 160 00:16:47,060 --> 00:16:51,236 Det er jo kokain. Er det hele kokain? 161 00:16:52,315 --> 00:16:56,786 Vidste du det? Vidste du det, spurgte jeg. 162 00:16:59,364 --> 00:17:04,040 Svar mig! Hvad fanden? Svar mig nu! 163 00:17:10,041 --> 00:17:15,138 For helvede! Vidste du det? 164 00:17:18,550 --> 00:17:20,598 Hold nu op! 165 00:17:24,014 --> 00:17:28,895 Er du glad nu? Nu kan du endelig blive stor. St�rre end farmand. 166 00:17:30,103 --> 00:17:32,822 Hvis du ikke tilh�rte familien, s�... 167 00:17:36,526 --> 00:17:41,282 Hvem ejer lortet? Svar. Svar! 168 00:17:41,448 --> 00:17:44,748 - Hvem ejer det? Svar! - Broman. 169 00:17:46,619 --> 00:17:49,714 Broman? Christian Broman? 170 00:17:49,873 --> 00:17:54,049 Jeg udl�nte marinaens lastbil til en af Bromans tyre. 171 00:17:54,210 --> 00:17:56,838 Denne gang var den v�k i tre dage. 172 00:17:57,005 --> 00:18:01,260 - S� bilen var aldrig til service? - Nej, den var v�k i tre dage. 173 00:18:02,052 --> 00:18:06,228 - Hold op! - Bagefter tjekkede jeg GPS!en. 174 00:18:06,347 --> 00:18:08,975 Der stod Holland tur-retur. 175 00:18:09,142 --> 00:18:12,737 Derefter et stop i Lundas industriomr�de og s� herhen. 176 00:18:13,730 --> 00:18:15,824 Og s�? 177 00:18:15,940 --> 00:18:19,990 I Lunda stod varevognene. 178 00:18:22,906 --> 00:18:25,705 Det ene med det andet, kan man sige. 179 00:18:25,867 --> 00:18:29,292 Jeg var forsigtig. Jeg var maskeret, da jeg tog den. 180 00:18:38,088 --> 00:18:40,090 Vi er s� skide d�de. 181 00:18:51,768 --> 00:18:54,612 - Du kommer for sent. - Ja. 182 00:18:54,771 --> 00:18:58,071 - Du kunne m�ske have ringet? - Nej. 183 00:19:05,031 --> 00:19:09,036 - Har du tabt noget? - Nej, hvorfor sp�rger du om det? 184 00:19:14,040 --> 00:19:16,964 - Var det dig, der havde den? - Nej. Linus. 185 00:19:17,127 --> 00:19:20,097 - Hvordan? - Du m� tinde en ny skole til ham. 186 00:19:20,255 --> 00:19:25,307 - Skole? Er den blevet brugt ...? - Han har truet en elev med den. 187 00:19:27,262 --> 00:19:29,981 Fandens, fandens ogs�. 188 00:19:30,140 --> 00:19:33,861 - Hvorfor har du et v�ben? - Du ved, hvad jeg laver. 189 00:19:34,018 --> 00:19:38,819 - Nej, �benbart ikke. - Det f�les bare ekstra sikkert. 190 00:19:38,940 --> 00:19:43,787 Ekstra sikkert? Tager du gas p� mig? Vi har en aftale! 191 00:19:43,945 --> 00:19:47,995 Det skal v�re under radaren. Ved du, hvad der kunne v�re sket? 192 00:19:48,158 --> 00:19:52,254 Det har v�ret en elendig dag. Kan vi tale om det i morgen? 193 00:19:52,370 --> 00:19:55,795 - Nej, nu! - Det, du forlanger, er umuligt. 194 00:19:55,957 --> 00:20:00,212 - Hvorfor? - Det handler om en masse penge! 195 00:20:00,378 --> 00:20:05,350 Penge, som ikke kun er mine. Jeg kan ikke bare hoppe af. 196 00:20:05,508 --> 00:20:10,230 "Jeg stopper nu. Held og lykke." Det ville de aldrig acceptere. 197 00:20:17,562 --> 00:20:20,907 Jeg pr�ver at komme ud af det. Det lover jeg. 198 00:20:21,024 --> 00:20:25,655 Men det vil tage tid. Det er det n�dt til. 199 00:20:25,778 --> 00:20:28,702 Jeg vil ikke v�re en del af det her. 200 00:20:28,865 --> 00:20:31,459 Find ud af det, ellers forlader jeg dig. 201 00:21:30,260 --> 00:21:32,262 Sonja? 202 00:21:34,138 --> 00:21:37,438 Sonja? V�gn op. Kl�d dig p�. 203 00:21:38,476 --> 00:21:40,478 Jeg vil vise dig noget. 204 00:21:41,771 --> 00:21:46,117 - Jeg h�ber, at det er noget vigtigt. - Mit livsv�rk. 205 00:21:56,077 --> 00:22:00,958 S� er vi her. Av! Hejsa. 206 00:22:05,086 --> 00:22:07,965 Verdens bedste vagthunde. 207 00:22:08,131 --> 00:22:10,759 De er ikke farlige. Kom nu. 208 00:22:10,925 --> 00:22:14,475 Tag det roligt, det er chefen. 209 00:22:14,637 --> 00:22:19,564 Hallo der! Hvor godt at se dig. 210 00:22:19,726 --> 00:22:21,820 Hej. Er det dig, der er Sonja? 211 00:22:21,978 --> 00:22:27,030 Hej med dig. Her... 212 00:22:39,579 --> 00:22:45,928 Her producerer vi formentlig den reneste og mest potente marihuana - 213 00:22:46,044 --> 00:22:48,263 - i Nordeuropa. Kom. 214 00:22:51,382 --> 00:22:56,559 Vi har krydset forskellige slags og er n�et frem til en ny plante - 215 00:22:56,721 --> 00:23:00,942 - der vokser og stortrives i vores fabrikker. 216 00:23:02,310 --> 00:23:06,986 - Fabrikker? - Ja. Vi har to til. 217 00:23:07,106 --> 00:23:10,736 M�rk her. M�rk... Fantastisk. 218 00:23:11,736 --> 00:23:14,080 Kom. En anden ting... 219 00:23:18,076 --> 00:23:20,204 Det hele er computerstyret. 220 00:23:20,370 --> 00:23:24,876 Luftcirkulation, temperatur, lys og m�rke... 221 00:23:25,041 --> 00:23:30,298 P� et d�gn oplever planterne to n�tter og to dage. 222 00:23:30,463 --> 00:23:33,512 Er det ikke fantastisk? 223 00:23:39,097 --> 00:23:42,067 S� der er alts� yderligere to g�rde? 224 00:23:43,267 --> 00:23:48,649 Ja, der er tre. F�geltorp, F�geltorp og... 225 00:23:48,815 --> 00:23:52,319 - F�geltorp? - Ja, F�geltorp. 226 00:23:53,569 --> 00:23:55,992 Og hvem h�ndterer alt det her? 227 00:23:56,155 --> 00:24:00,285 Det skal vel t�rres og pakkes... Hvad ved jeg? 228 00:24:00,451 --> 00:24:03,375 Det g�r Niklas, Stein og jeg. Kun os tre. 229 00:24:03,538 --> 00:24:09,420 Vi har folk til at passe g�rdene, men de tager sig af g�seopdr�ttet. 230 00:24:09,585 --> 00:24:13,761 Jeg ved godt, at det ikke virker s�dan, men... 231 00:24:13,881 --> 00:24:18,933 Vi g�r under radaren. Det lover jeg dig. 232 00:24:21,639 --> 00:24:25,940 - Hvad skal du have p�? - Jeg vil jo ikke overstr�le bruden. 233 00:24:26,102 --> 00:24:28,855 Det er der nok ingen risiko tor. 234 00:24:32,275 --> 00:24:37,202 Kattis? Hvad ved du om, hvad Stein har gang i? 235 00:24:37,363 --> 00:24:41,584 - Efter arbejdet cg om dagen... - Hvad mener du? 236 00:24:41,742 --> 00:24:43,790 Jeg t�nker bare, om... 237 00:24:43,953 --> 00:24:48,459 Han har centret, jeg har galleriet. Vi snakker ikke s� meget arbejde. 238 00:24:48,624 --> 00:24:52,970 - Og firmaet med Niklas og Fredrik. - Ja. Hvad ved du cm det? 239 00:24:53,129 --> 00:24:57,851 Jeg vil helst ikke vide s� meget. Jeg tror, at det er bedst s�dan. 240 00:25:04,724 --> 00:25:09,150 - Skal Johan ikke hj�lpe? - Han arbejder p� scenedekorationen. 241 00:25:09,312 --> 00:25:13,158 - Hvad forestiller det? - Ikke noget. Det er abstrakt. 242 00:25:13,316 --> 00:25:18,413 Han er helt besat. Han kan v�gne midt om natten, fuld af inspiration. 243 00:25:18,571 --> 00:25:21,871 - S� skal han bare havde det ud. - Ligesom Fredrik. 244 00:25:22,033 --> 00:25:24,456 Han v�gner ogs� bare for at t� det ud. 245 00:25:25,912 --> 00:25:31,294 - Hej, piger. - Hej, bror. Hvordan g�r det? 246 00:25:31,459 --> 00:25:33,757 - Har du fortrudt? - Nej. 247 00:25:36,631 --> 00:25:40,352 - Hvad laver han nu? - Abstrakt kunst. 248 00:25:40,510 --> 00:25:44,105 - Er det til brylluppet? - Det er dekorationen. 249 00:25:44,263 --> 00:25:47,938 Helt fantastisk. Hvis det havde v�ret en tre�rig. 250 00:25:48,100 --> 00:25:51,479 - Du ved jo s� meget om kunst. - Nej, det g�r du. 251 00:25:51,646 --> 00:25:55,867 - Ti nu stille! - Hvad ser hun i tyren? Forklar. 252 00:25:55,983 --> 00:26:00,955 - Han kan jo male sig med en tre�rig. - Johan! Det ser kanon ud ! 253 00:26:04,367 --> 00:26:06,369 N�... 254 00:26:07,286 --> 00:26:09,288 - Niklas? - Ja? 255 00:26:11,916 --> 00:26:15,341 - Nej, ikke noget. - Hvad nu? 256 00:26:16,796 --> 00:26:20,300 Mor vil ikke med til brylluppet p� grund af Felicia. 257 00:26:20,466 --> 00:26:26,189 Felicia, alts� Fisselisa. Hun var sammen med en bokser, der hed Leo. 258 00:26:26,347 --> 00:26:31,319 - Leo Schmitt? Det er l�gn! - Nej. Han er helt skudt... 259 00:26:31,477 --> 00:26:34,356 Hun t�r ikke at hente sine ting hos ham. 260 00:26:34,522 --> 00:26:38,527 - Vores Felicia? Hvordan ved du det? - Vi snakker sammen. 261 00:26:38,693 --> 00:26:44,917 - Det g�r I? - Hun tror, at han vil dr�be hende. 262 00:26:45,074 --> 00:26:48,123 - Leo Schmitt? - Ja. 263 00:26:51,497 --> 00:26:55,001 - Yo! Kaptajn! - Nicke! 264 00:26:55,126 --> 00:27:00,474 - Hej, min dreng. Hvad laver I? - Ordner b�den. 265 00:27:00,631 --> 00:27:05,102 Du har dit straffearbejde. Det er bedre med to tynde lag... 266 00:27:05,261 --> 00:27:08,686 - End �t tykt. Jeg ved det godt. - Ja. Kl� p�! 267 00:27:08,848 --> 00:27:12,022 - Hvad laver han her? - Pr�ver at v�re social. 268 00:27:13,019 --> 00:27:17,991 - Hvad vil du? - Jeg har fundet en k�ber. 269 00:27:20,735 --> 00:27:23,454 Du er jo fuldst�ndig bl�st i hovedet. 270 00:27:23,613 --> 00:27:28,414 Jeg fors�ger at komme her og snakke og v�re konstruktiv. 271 00:27:28,534 --> 00:27:32,584 Hvis vi s�lger det, g�r der otte minutter, f�r Broman ved det. 272 00:27:32,747 --> 00:27:35,216 Han ved, at vi ikke g�r den slags. 273 00:27:35,333 --> 00:27:37,961 Det er derfor, han lader os v�re i fred. 274 00:27:38,085 --> 00:27:41,680 - Hvad foresl�r du s�? - Smid det i havet. Br�nd det. 275 00:27:41,839 --> 00:27:45,139 - Er du gal? 35 kilo... - Der er ikke mere lak. 276 00:27:45,301 --> 00:27:47,599 Jeg kommer lige om lidt. 277 00:27:49,597 --> 00:27:53,522 Hvorn�r tror du, han finder ud af, at du udl�nte lastbilen? 278 00:27:53,684 --> 00:27:56,233 Der m� ikke v�re det mindste spor. 279 00:28:02,401 --> 00:28:07,077 S� g�r vi noget andet. Hvis Broman d�r... 280 00:28:09,200 --> 00:28:11,419 ...tager min k�ber det hele. 281 00:28:11,535 --> 00:28:14,539 V�gn op, Niklas. Hvem t�r at udfordre Broman? 282 00:28:14,705 --> 00:28:18,926 Det g�r jeg. Jeg har allerede t�nkt det hele igennem. 283 00:28:19,085 --> 00:28:23,056 Jeg ved, hvor Broman er i morgen. Jeg k�rer fra brylluppet. 284 00:28:23,214 --> 00:28:26,684 Du skal bare bevidne, at jeg var der. 285 00:28:28,386 --> 00:28:32,482 Hvilket efternavn skal du have? Magda Aioli? 286 00:28:32,598 --> 00:28:35,977 Han hedder ikke Aioli, han hedder Ayobi. 287 00:28:36,143 --> 00:28:40,398 - Men vi v�lger Nordin. - Det bliver hyggeligt med bryllup. 288 00:28:40,564 --> 00:28:45,070 - Jeg har aldrig v�ret til bryllup. - Ikke? S� er det p� tide. 289 00:28:45,236 --> 00:28:48,957 Din h�ndskrift er s� flot, Sonja. Hvad var det, det hed? 290 00:28:49,115 --> 00:28:55,213 - Kalligrafi. Vil du ikke pr�ve? - Nej, jeg er s� klodset. 291 00:28:55,371 --> 00:28:59,797 Kom nu. Du kan da pr�ve. Der. 292 00:28:59,959 --> 00:29:03,054 Det navn har jeg lavet. Du kan begynde der. 293 00:29:05,005 --> 00:29:07,554 Leo Schmitt? 294 00:29:09,093 --> 00:29:11,471 - Kender du ham? - Kommer han? 295 00:29:11,637 --> 00:29:14,140 Ja, jeg har kendt ham siden b�rnehaven. 296 00:29:17,643 --> 00:29:19,737 Det her er vist ikke lige mig. 297 00:29:19,895 --> 00:29:25,902 �h, hvor fint at se jer alle tre sidde og pusle. 298 00:29:28,237 --> 00:29:31,286 Undskyld. Jeg skal bare lige... 299 00:29:38,372 --> 00:29:43,594 De to d�de, der blev fundet p� et lager i Nacka, er identificeret. 300 00:29:43,753 --> 00:29:49,476 Det er en 45-�rig mand fra Stockholm og en 48-�rig dansk statsborger. 301 00:29:49,633 --> 00:29:52,056 Begge er kendt at politiet. 302 00:29:52,219 --> 00:29:58,647 - Politiets talsmand udtaler sig. - Vi afh�rer vidner og fors�ger... 303 00:30:01,562 --> 00:30:05,567 - Vent, far. Jeg er ikke f�rdig. - Vi tager det senere, skat. 304 00:30:06,650 --> 00:30:09,870 Jeg er n�dt til at... arbejde lidt. 305 00:30:23,834 --> 00:30:29,056 Et firefoldigt leve tor brudeparret! De leve! Hurra... 306 00:30:55,699 --> 00:31:00,455 - Undg�r du mig? - Nej, hvorfor tror du det? 307 00:31:02,915 --> 00:31:05,885 - P�n kjole. - Tak. 308 00:31:06,043 --> 00:31:09,513 - Har jeg betalt den? - Nej, faktisk ikke. 309 00:31:14,260 --> 00:31:17,639 Hvor har du din lille Fisselis... Felicia henne? 310 00:31:17,805 --> 00:31:20,479 - Jeg har ikke set hende. - Hun blev syg. 311 00:31:20,599 --> 00:31:22,601 Det var trist at h�re. 312 00:31:25,354 --> 00:31:28,858 Lige fra starten valgte du at g� dine egne veje. 313 00:31:29,024 --> 00:31:33,404 Du kom ikke til verden gennem livets d�r, men gennem vinduet. 314 00:31:34,613 --> 00:31:37,708 Det vil sige gennem oversiden at din mors mave. 315 00:31:37,867 --> 00:31:44,876 Jeg var den f�rste, der s� dig. Jeg var alene med dig i en hel time. 316 00:31:45,040 --> 00:31:50,718 Siden da har du v�ret min �jesten, og det er en af �rsagerne - 317 00:31:50,880 --> 00:31:54,134 - ud over, at du er det smukkeste af mine b�rn... 318 00:31:54,300 --> 00:31:57,349 - Hvad? - Nej... 319 00:32:02,224 --> 00:32:08,448 Kun den, der har levet med et astmatisk barn, kan forst� - 320 00:32:08,606 --> 00:32:14,329 - de kvaler, magtesl�sheden og fortvivlelsen, n�r man - 321 00:32:16,071 --> 00:32:19,416 - sidder der, ligesom din mor og jeg gjorde - 322 00:32:19,575 --> 00:32:24,251 - og s�, hvordan du k�mpede for dit liv. 323 00:32:24,413 --> 00:32:27,587 Vi kunne bare sidde der og se p�. 324 00:32:27,750 --> 00:32:33,678 Det er vel en af grundene til, at jeg elsker dig s� enormt h�jt. 325 00:32:34,924 --> 00:32:38,178 Jeg har jo mistet dig s� mange gange... 326 00:32:40,512 --> 00:32:45,769 F�lelsesm�ssigt og nu... Ja, nu har jeg mistet dig igen. 327 00:32:47,811 --> 00:32:51,111 Men s�... Undskyld. 328 00:32:51,231 --> 00:32:54,986 Men, som det hedder... 329 00:32:55,152 --> 00:32:59,498 Jeg har ikke mistet en datter, men vundet en s�n. 330 00:32:59,657 --> 00:33:04,914 Johan Ayobi skal nok blive en god �gtemand for min Magda. 331 00:33:06,705 --> 00:33:09,424 Eller hvad? 332 00:33:09,583 --> 00:33:12,177 - Jo... - Jamen s�... Nej! 333 00:33:12,336 --> 00:33:18,059 Nok snak. Nu �nsker vi brudeparret tillykke med et firefoldigt leve. 334 00:33:18,217 --> 00:33:23,439 - For brudeparret. De leve! Hip, hip! - Hurra, hurra, hurra, hurra! 335 00:33:55,421 --> 00:34:01,394 Den kan ikke spores. Meget let p� aftr�kkeren. 336 00:34:02,761 --> 00:34:05,014 For fanden, Niklas. 337 00:34:08,976 --> 00:34:12,196 Pas nu p�, at du ikke skyder dig selv i pikken. 338 00:34:27,578 --> 00:34:31,173 - Er det her, hun st�r og gemmer sig? - Tag det roligt. 339 00:34:31,331 --> 00:34:36,178 Gud, sikke et fint bryllup. Jeg gr�d hele tiden. 340 00:34:56,482 --> 00:35:00,328 - Nej. - Hvad er der? 341 00:35:11,246 --> 00:35:13,248 Hvad tanden ...? 342 00:35:24,551 --> 00:35:26,974 Hvad fanden? 343 00:35:27,137 --> 00:35:30,641 Ikke her! Det m� du g�re et andet sted. 344 00:35:30,808 --> 00:35:35,905 Det her er jo en familiefest. Hvor dum kan man v�re? 345 00:35:39,608 --> 00:35:42,612 Jeg s�, at Niklas k�rte. Hvad skulle han? 346 00:35:42,778 --> 00:35:46,408 Det ved jeg ikke. Det er din bror. 347 00:35:46,573 --> 00:35:49,873 Se lige! Det ser man ikke s� tit. 348 00:35:50,869 --> 00:35:56,376 Sonja? Vil du danse med mig? 349 00:35:58,001 --> 00:36:00,504 Okay s�. Hvis jeg skal. 350 00:36:01,505 --> 00:36:04,384 For fanden da... 351 00:36:07,636 --> 00:36:10,981 - Gik det for st�rkt? - Ja, det gik lidt hurtigt. 352 00:36:11,140 --> 00:36:15,190 - M� jeg se dit k�rekort? - Selvf�lgelig. 353 00:36:15,352 --> 00:36:17,650 - Tak. - Tak. 354 00:36:17,813 --> 00:36:23,035 Bilen er ikke registreret. Hvis du stiger ud, s� taler vi lidt mere. 355 00:36:23,152 --> 00:36:28,830 Jeg skammer mig. Jeg m� skyde skylden p� bilen. 356 00:36:28,991 --> 00:36:33,337 F�lg med her. Denne vej. 357 00:36:34,496 --> 00:36:37,625 Hvis du lige stiller dig ved bilen. 358 00:36:37,791 --> 00:36:40,886 - H�nderne p� bilen. - Jeg skal til bryllup. 359 00:36:44,047 --> 00:36:46,015 V�ben! 360 00:36:47,301 --> 00:36:49,303 Lad mig f� h�nderne. 361 00:37:30,093 --> 00:37:32,266 Tak. Godt klaret. 362 00:37:42,022 --> 00:37:45,196 Vent, jeg kommer straks. 363 00:37:45,359 --> 00:37:48,033 - Hvad? - Skal vi danse? 364 00:37:50,489 --> 00:37:53,083 Niklas er blevet anholdt af politiet. 365 00:37:53,242 --> 00:37:56,337 - Hvordan ved du det? - Har du tippet dem? 366 00:37:56,495 --> 00:38:01,422 - Hvorfor skulle jeg g�re det? - Det var kun os, der vidste det. 367 00:38:01,583 --> 00:38:05,759 - Du er en skide Judas. - Du har for meget lort i n�sen. 368 00:38:05,921 --> 00:38:08,344 Hvorfor fanden skulle jeg... 369 00:38:08,507 --> 00:38:11,761 - For satan... - For helvede da! 370 00:38:13,303 --> 00:38:16,022 Din skiderik! Jeg sl�r dig ihjel, din... 371 00:38:21,019 --> 00:38:23,238 Kattis! 372 00:38:23,355 --> 00:38:27,280 Din skide Judas! 373 00:38:27,442 --> 00:38:31,197 - Hvad foreg�r der her? - Hold op! 374 00:38:34,950 --> 00:38:37,669 - Store idioter! - Hvad laver du, Stein? 375 00:38:39,496 --> 00:38:43,546 Hvad fanden er det for noget idiotisk... 376 00:38:43,709 --> 00:38:46,212 - Nej! - Pas p�! 377 00:38:50,090 --> 00:38:53,515 - Undskyld. - Slip mig. 378 00:38:55,846 --> 00:38:58,816 L�nge leve brudeparret! 379 00:38:58,974 --> 00:39:02,194 - Han er jo faldet ned ! - Lad os g� en tur. 380 00:39:02,352 --> 00:39:06,073 S� forts�tter festen! Undskyld. 381 00:39:07,316 --> 00:39:09,444 T�nd for musikken! 382 00:39:20,495 --> 00:39:24,750 - Hvad fanden foreg�r der her? - Niklas er blevet anholdt. 383 00:39:24,916 --> 00:39:27,590 - Hvorn�r? - For nogle timer siden. 384 00:39:27,753 --> 00:39:30,176 Ulovlig v�benbesiddelse. 385 00:39:30,339 --> 00:39:35,891 Hvad? Han er jo pr�vel�sladt. Han ryger ind igen. 386 00:39:36,011 --> 00:39:39,561 Det er det her, jeg ikke vil have i mit liv... 387 00:39:39,723 --> 00:39:42,693 - Sonja, h�r nu p� mig. - Hvad? 388 00:39:43,685 --> 00:39:49,943 Hvis du vil... Jeg mener, hvis du virkelig vil... 389 00:39:50,108 --> 00:39:54,033 S� kan vi komme ud af det her. Men det koster. 390 00:39:54,196 --> 00:39:57,166 - Hvad mener du? - Vi m� forsvinde. 391 00:39:57,324 --> 00:40:03,206 Vi rejser langt v�k. Til New Zealand eller noget. 392 00:40:04,206 --> 00:40:07,506 Vi forsvinder. Men det skal g� hurtigt. 393 00:40:07,667 --> 00:40:11,968 Hvad? Gustav bliver jo student om to m�neder. 394 00:40:12,130 --> 00:40:15,100 Det er den eneste m�de at komme ud af det p�. 395 00:40:15,258 --> 00:40:17,807 Men politiet vil jo lede efter os. 396 00:40:17,928 --> 00:40:21,683 S� unders�ger de min familie. Det ville blive et helvede. 397 00:40:21,807 --> 00:40:25,778 Det bliver ikke t�rste gang, at Niklas og din far afh�res. 398 00:40:25,936 --> 00:40:28,109 De skal nok klare sig. 399 00:40:31,483 --> 00:40:33,485 Jeg er bange. 400 00:40:35,320 --> 00:40:40,542 Hvis jeg bliver her, er jeg bange for, at det g�r ad helvede til. 401 00:41:06,393 --> 00:41:09,363 - Var det godt? - Ja. 402 00:41:12,858 --> 00:41:17,113 Afro... afro... 403 00:41:17,279 --> 00:41:21,955 Afrodisiakum. Er det s� sv�rt at l�re? 404 00:41:22,117 --> 00:41:28,090 - Afro... - H�r... Jeg skal i bad nu. 405 00:41:28,248 --> 00:41:33,596 Jeg skal i bad nu. Jeg skal i bad nu. 406 00:41:47,476 --> 00:41:52,027 Gustav? Morgenmad ! Linus, sig det til Gustav. 407 00:41:52,189 --> 00:41:56,660 - Gustav! - Men k�re Linus... 408 00:41:56,818 --> 00:41:59,697 Nina, g� ind, og v�k din storebror. 409 00:42:01,573 --> 00:42:03,792 Jeg tror ikke, at han sover. 410 00:42:03,909 --> 00:42:06,253 Ikke s�dan som I k�rte p� i morges. 411 00:42:08,371 --> 00:42:10,624 - Hvad er der? - Jeg d�r... 412 00:42:10,790 --> 00:42:13,589 Far, vi skal vel ikke male igen i dag? 413 00:42:13,752 --> 00:42:18,349 Jo. Det er jo l�rdag. S� let slipper du ikke. 414 00:42:20,050 --> 00:42:23,475 - Hold op! - Jeg g�r det ikke igen. 415 00:42:23,637 --> 00:42:26,857 Kom nu, lillemand. Nu handler det om det bl�. 416 00:42:28,141 --> 00:42:31,065 Den bliver hos mig. 417 00:43:36,876 --> 00:43:41,552 Jeg holder d�r! Kan du h�re mig? 418 00:43:41,715 --> 00:43:43,888 Fredrik? Fredrik! 419 00:43:44,050 --> 00:43:48,897 Kom nu, Fredrik. Kom nu! Fredrik! 420 00:43:49,055 --> 00:43:53,026 Kom nu! Fredrik! Ring efter en ambulance! 34516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.