All language subtitles for GVKJHGKHLKd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,434 --> 00:01:00,954 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,635 (BREATHING DEEPLY) 3 00:01:07,859 --> 00:01:09,224 (TAPPING) 4 00:01:23,000 --> 00:01:24,536 (PHONE RINGING) 5 00:01:28,755 --> 00:01:29,941 FEMALE AUTOMATED VOICE: This is an automated test 6 00:01:29,965 --> 00:01:31,045 of your digital phone line. 7 00:01:31,133 --> 00:01:32,965 Sorry for the interruption. 8 00:01:34,219 --> 00:01:35,697 MALE AUTOMATED VOICE: Charlie. Victor. Whiskey. 9 00:01:35,721 --> 00:01:36,761 Zero. FEMALE VOICE: Edward. 10 00:01:36,805 --> 00:01:37,865 MALE VOICE: X. FEMALE VOICE: Lincoln. 11 00:01:37,889 --> 00:01:38,992 MALE VOICE: Ida. FEMALE VOICE: Alpha. 12 00:01:39,016 --> 00:01:40,536 MALE VOICE: Frank. FEMALE VOICE: Alpha. 13 00:01:41,935 --> 00:01:42,970 You're awake, Mama. 14 00:01:43,145 --> 00:01:45,102 Morning, angel. 15 00:01:46,231 --> 00:01:47,346 How did you sleep? 16 00:01:47,649 --> 00:01:48,855 Not very well. 17 00:01:49,818 --> 00:01:51,650 I'm sorry. You ready? 18 00:01:52,279 --> 00:01:53,360 (DOMINIKA GRUNTS) 19 00:01:54,656 --> 00:01:55,737 How do you feel? 20 00:01:55,907 --> 00:01:57,113 A little stiff. 21 00:01:57,284 --> 00:01:59,491 Go slowly, and I'll make some tea. 22 00:02:23,352 --> 00:02:24,888 (BABY CRYING) 23 00:02:39,743 --> 00:02:40,824 Mmm-hmm. 24 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 Squeeze mine. 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Good. 26 00:02:46,333 --> 00:02:48,119 (ANNOUNCEMENT OVER PA IN RUSSIAN) 27 00:02:59,304 --> 00:03:00,510 (SPEAKING RUSSIAN) 28 00:03:11,566 --> 00:03:13,056 Hello. You're late. 29 00:03:13,235 --> 00:03:14,270 Are you in a rush? 30 00:03:14,444 --> 00:03:16,230 NINA: Always, I'm a busy woman! 31 00:03:17,239 --> 00:03:18,239 Toi toi, my darling. 32 00:03:18,323 --> 00:03:20,985 I should be back at 10:00. Okay. 33 00:03:21,159 --> 00:03:23,571 Hello, Leni. Hello, my beauty. 34 00:03:24,204 --> 00:03:26,286 (INDISTINCT CHATTER) 35 00:03:57,195 --> 00:03:59,562 Tonight, you are the pride of Russia. 36 00:04:00,866 --> 00:04:03,358 May I present my niece, Dominika Egorova? 37 00:04:03,535 --> 00:04:06,323 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 38 00:04:07,038 --> 00:04:09,245 If there is ever anything I can do for you, 39 00:04:09,332 --> 00:04:11,039 don't hesitate to ask. 40 00:04:12,169 --> 00:04:13,330 May we have a photo? 41 00:04:13,503 --> 00:04:14,503 Yes. 42 00:04:23,054 --> 00:04:24,215 (CAMERA CLICKING) 43 00:04:33,231 --> 00:04:34,437 (AUDIENCE APPLAUDING) 44 00:04:37,903 --> 00:04:39,359 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 45 00:04:48,079 --> 00:04:49,820 (CONVERSING IN RUSSIAN) 46 00:05:17,067 --> 00:05:18,557 (AUDIENCE APPLAUDING) 47 00:06:26,303 --> 00:06:27,384 (MAN WHISPERS IN RUSSIAN) 48 00:06:41,526 --> 00:06:42,812 (POLICE CAR HORN HONKING) 49 00:06:45,906 --> 00:06:48,443 (POLICEMAN SPEAKING RUSSIAN OVER LOUDSPEAKER) 50 00:06:53,538 --> 00:06:55,074 (POLICEMAN SHOUTING IN RUSSIAN) 51 00:07:02,505 --> 00:07:04,337 (CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 52 00:07:06,635 --> 00:07:07,796 (PANTING) 53 00:07:08,428 --> 00:07:09,543 (SIRENS WAILING) 54 00:07:13,099 --> 00:07:14,339 (HORNS HONKING) 55 00:07:18,563 --> 00:07:19,849 (POLICEMAN SHOUTS IN RUSSIAN) 56 00:07:33,703 --> 00:07:34,738 NATE: American! 57 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 American! Don't shoot! 58 00:07:40,710 --> 00:07:41,791 American! 59 00:07:42,754 --> 00:07:44,244 American! Get on your knees! 60 00:07:46,007 --> 00:07:47,463 (BONE CRACKS) DOMINIKA: Ow! 61 00:07:47,801 --> 00:07:49,007 (AUDIENCE GASPS) 62 00:07:49,427 --> 00:07:50,667 (DOMINIKA GROANING) 63 00:08:13,118 --> 00:08:14,153 (DOOR OPENS) 64 00:08:15,787 --> 00:08:16,948 Did you hear anything? 65 00:08:17,122 --> 00:08:19,033 As far as we know, he got away clean. 66 00:08:19,833 --> 00:08:21,143 They'll be in your apartment by now. 67 00:08:21,167 --> 00:08:22,167 Anything sensitive? 68 00:08:22,460 --> 00:08:24,952 (SIGHS) No, no. Of course not. 69 00:08:25,130 --> 00:08:26,690 Okay, you'll fly to D.C. in the morning. 70 00:08:26,840 --> 00:08:28,400 It'll be a stink, but we'll get you out. 71 00:08:28,508 --> 00:08:31,045 Doesn't look like anyone was actually killed... 72 00:08:31,219 --> 00:08:32,380 but Washington has questions. 73 00:08:32,554 --> 00:08:35,137 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 74 00:08:35,306 --> 00:08:36,967 I was protecting my asset. 75 00:08:37,142 --> 00:08:39,725 How'd that work out? He got away, didn't he? 76 00:08:39,894 --> 00:08:41,976 Well, I guess you should hear it from me. 77 00:08:42,939 --> 00:08:44,100 Those guys in the park? 78 00:08:44,274 --> 00:08:46,641 Word is they were vice cops, looking for Chechen dealers... 79 00:08:46,818 --> 00:08:49,810 or some family guy getting a blow job in the bushes. 80 00:08:49,988 --> 00:08:52,730 They weren't there for Marble. They just got lucky. 81 00:08:52,907 --> 00:08:54,468 Chances are they would have questioned you, 82 00:08:54,492 --> 00:08:55,857 and let you go. 83 00:08:58,496 --> 00:09:01,329 But you can bet your ass they're looking for him now. 84 00:09:05,670 --> 00:09:06,751 (DRILL WHIRRING) 85 00:09:10,133 --> 00:09:11,874 They are expecting you, Deputy Director. 86 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 Thank you. 87 00:09:16,598 --> 00:09:18,885 Terrible news about your niece. 88 00:09:20,852 --> 00:09:22,968 I trust she's recovering. 89 00:09:23,146 --> 00:09:25,137 She's in surgery now. 90 00:09:25,315 --> 00:09:27,977 But the prognosis for her leg is not good. 91 00:09:28,151 --> 00:09:30,188 Sorry to hear that. Drink? 92 00:09:30,361 --> 00:09:32,398 That depends. What's the occasion? 93 00:09:32,572 --> 00:09:34,108 KORCHNOI: I think you'll want one. 94 00:09:36,910 --> 00:09:39,948 There was an incident last night, at Gorky Park. 95 00:09:40,330 --> 00:09:44,699 Undercover narcotics agents saw what they thought... 96 00:09:44,876 --> 00:09:46,913 was a drug deal in process. 97 00:09:47,087 --> 00:09:50,546 When they moved in to question this man... 98 00:09:50,715 --> 00:09:53,127 the other man fired his weapon. 99 00:09:53,301 --> 00:09:55,133 A clear attempt at distraction. 100 00:09:55,303 --> 00:09:58,386 Now we know his name is Nate Nash. 101 00:09:58,556 --> 00:10:03,050 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 102 00:10:03,228 --> 00:10:05,139 He left the country this morning 103 00:10:05,230 --> 00:10:06,686 on a diplomatic passport. 104 00:10:06,856 --> 00:10:09,188 KORCHNOI: However, the man he was meeting... 105 00:10:09,359 --> 00:10:11,475 doesn't panic, doesn't run. 106 00:10:11,653 --> 00:10:14,486 He simply walks away. 107 00:10:15,949 --> 00:10:17,610 My question is... 108 00:10:18,409 --> 00:10:19,649 who is he? 109 00:10:27,502 --> 00:10:28,617 (INHALES SHARPLY) 110 00:10:46,938 --> 00:10:48,269 (GASPS) 111 00:11:01,703 --> 00:11:03,285 (SOBBING) 112 00:11:32,150 --> 00:11:33,561 (NINA LAUGHING) 113 00:11:36,446 --> 00:11:39,859 Your Uncle Vanya has come to visit the invalids. 114 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 VANYA: You look well. 115 00:11:43,453 --> 00:11:45,911 Doctor said you wouldn't be walking for months. 116 00:11:47,040 --> 00:11:48,451 Doctors don't know everything. 117 00:11:48,625 --> 00:11:50,161 No, they don't. 118 00:11:50,752 --> 00:11:52,038 I'll make some tea. 119 00:11:52,837 --> 00:11:54,043 Let me help. 120 00:12:01,221 --> 00:12:02,962 I'm glad my brother isn't here to see 121 00:12:03,056 --> 00:12:04,763 what that clumsy fool did to you. 122 00:12:06,142 --> 00:12:07,883 It would have broken his heart. 123 00:12:08,061 --> 00:12:09,421 It was an accident. (WATER RUNNING) 124 00:12:13,233 --> 00:12:14,473 Are you smoking? 125 00:12:15,401 --> 00:12:16,766 I can smell it on you. 126 00:12:16,945 --> 00:12:18,310 Why not? 127 00:12:18,446 --> 00:12:19,561 (VANYA CLEARS THROAT) 128 00:12:19,656 --> 00:12:22,398 I've heard they already have a replacement 129 00:12:22,492 --> 00:12:24,108 for you at the company. 130 00:12:24,285 --> 00:12:26,367 This girl named Sonya. 131 00:12:27,163 --> 00:12:28,494 Apparently she's good. 132 00:12:28,665 --> 00:12:31,783 Not as good as you, but with time she can learn. 133 00:12:32,669 --> 00:12:34,876 Have you read the reviews? 134 00:12:35,046 --> 00:12:36,332 Competitive as you are. 135 00:12:36,506 --> 00:12:38,247 Have you come to commiserate, Uncle? 136 00:12:38,424 --> 00:12:39,789 No, I've come to help. 137 00:12:40,927 --> 00:12:42,463 Tell me, this apartment, 138 00:12:42,553 --> 00:12:44,464 it belongs to the Bolshoi, right? 139 00:12:45,098 --> 00:12:46,867 How long do you think they will let you stay here... 140 00:12:46,891 --> 00:12:49,428 now that you are no longer part of the company? 141 00:12:49,602 --> 00:12:52,094 Three months, six months? If they are generous. 142 00:12:52,272 --> 00:12:54,309 And what about medical coverage for your mother? 143 00:12:54,482 --> 00:12:56,723 They pay that as well, right? Yes. 144 00:12:56,901 --> 00:12:58,232 Does she know? 145 00:12:58,403 --> 00:12:59,859 She's not stupid. 146 00:12:59,946 --> 00:13:00,981 Of course not. 147 00:13:01,072 --> 00:13:02,813 And I know I haven't been around as much 148 00:13:02,907 --> 00:13:04,773 since my brother died. 149 00:13:05,785 --> 00:13:07,901 But I'm here now. 150 00:13:09,080 --> 00:13:11,117 And I want to help you. 151 00:13:11,499 --> 00:13:14,161 So come see me when you're ready. Please. 152 00:13:15,253 --> 00:13:16,368 I have something for you. 153 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 You know, Dominika... 154 00:13:29,309 --> 00:13:30,720 there are no accidents. 155 00:13:30,893 --> 00:13:32,759 We create our own fate. 156 00:13:33,980 --> 00:13:35,391 (KETTLE WHISTLING) 157 00:13:47,076 --> 00:13:48,396 KONSTANTIN: (ON RECORDING) Sonya? 158 00:13:48,828 --> 00:13:50,114 SONYA: Hey. 159 00:13:50,830 --> 00:13:52,116 KONSTANTIN: How are you? 160 00:13:52,290 --> 00:13:53,655 SONYA: What is it? 161 00:13:55,209 --> 00:13:57,246 KONSTANTIN: I'm scared. 162 00:13:57,420 --> 00:13:59,752 I went to see her at the hospital. 163 00:13:59,922 --> 00:14:02,129 The way she looked at me, she knows. 164 00:14:02,675 --> 00:14:04,086 SONYA:She doesn't know. 165 00:14:05,720 --> 00:14:07,506 KONSTANTIN: What we have done is a sin. 166 00:14:08,139 --> 00:14:09,880 SONYA: They've always favored her. 167 00:14:10,933 --> 00:14:13,516 No one else ever got a chance. Is that fair? 168 00:14:13,686 --> 00:14:15,768 Isn't that a sin? 169 00:14:18,149 --> 00:14:21,517 Good! I think it's enough for tonight. 170 00:14:21,694 --> 00:14:22,855 Get some rest. 171 00:14:25,281 --> 00:14:26,863 In three minutes. 172 00:15:30,471 --> 00:15:31,961 (SONYA MOANING) 173 00:15:33,349 --> 00:15:34,965 (SONYA AND KONSTANTIN MOANING) 174 00:15:42,942 --> 00:15:45,229 (DOMINIKA GRUNTING) (SONYA GROANS) 175 00:15:52,452 --> 00:15:53,908 (CONTINUES GRUNTING) 176 00:16:14,223 --> 00:16:16,931 There's been an accident at the Bolshoi Theatre. 177 00:16:17,101 --> 00:16:19,092 Women's locker room. Please hurry. 178 00:16:29,155 --> 00:16:30,270 Leni? 179 00:16:32,325 --> 00:16:33,690 Mama? 180 00:16:33,910 --> 00:16:35,241 (NINA SOBBING) 181 00:16:37,079 --> 00:16:38,160 Mama? 182 00:16:40,166 --> 00:16:42,157 What? What happened? 183 00:16:43,211 --> 00:16:44,576 No one was here. 184 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Where was Leni? 185 00:16:47,006 --> 00:16:50,249 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 186 00:16:52,762 --> 00:16:54,719 I'm going to take care of us. 187 00:16:54,931 --> 00:16:56,968 I'm gonna take care of us now. 188 00:17:09,570 --> 00:17:10,731 Could have come to my office. 189 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 It's cold outside. 190 00:17:12,073 --> 00:17:13,154 Not yet. 191 00:17:14,075 --> 00:17:15,486 You broke her jaw. 192 00:17:15,576 --> 00:17:16,737 (CHUCKLES SOFTLY) 193 00:17:19,038 --> 00:17:20,390 You always had a temper, haven't you? 194 00:17:20,414 --> 00:17:21,620 You said you could help us. 195 00:17:22,124 --> 00:17:23,285 If you help me. 196 00:17:24,001 --> 00:17:25,491 So what do you want me to do? 197 00:17:27,046 --> 00:17:28,878 State security is interested in 198 00:17:28,965 --> 00:17:31,297 knowing more about Dmitri Ustinov. 199 00:17:32,593 --> 00:17:35,426 You met him at the Bolshoi. Remember? 200 00:17:36,847 --> 00:17:37,847 He likes you. 201 00:17:38,015 --> 00:17:39,676 A broken bird that he could help. 202 00:17:39,850 --> 00:17:41,682 Something his ego won't be able to resist. 203 00:17:41,852 --> 00:17:43,612 So in a few weeks, when your leg is better... 204 00:17:43,688 --> 00:17:45,395 I want you to get to know him. 205 00:17:45,565 --> 00:17:47,306 And get close to him. And win his trust. 206 00:17:47,900 --> 00:17:50,312 How do you propose I win his trust? 207 00:17:51,487 --> 00:17:53,298 You've always known how to put on a show, Dominika. 208 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 Find someone else. 209 00:17:54,490 --> 00:17:57,278 Have you ever seen a state-run hospice? 210 00:17:59,245 --> 00:18:01,657 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 211 00:18:01,831 --> 00:18:03,697 If you do this, Dominika... 212 00:18:03,874 --> 00:18:06,161 I will make sure your mother can keep her doctors. 213 00:18:06,335 --> 00:18:08,542 And I can make sure you can stay in your apartment. 214 00:18:08,713 --> 00:18:11,922 But only if I can show you can be of value to the state. 215 00:18:13,259 --> 00:18:15,170 It's one night. That's all I ask. 216 00:18:16,596 --> 00:18:19,088 Do this for your mother, Dominika. 217 00:18:21,726 --> 00:18:23,558 He has dinner at the Hotel Andarja 218 00:18:23,644 --> 00:18:24,850 every Friday at 9:00. 219 00:18:25,771 --> 00:18:28,058 A car will arrive at your apartment 220 00:18:28,149 --> 00:18:29,480 to bring you to the hotel. 221 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 Now, you carry nothing with you. 222 00:18:31,819 --> 00:18:34,527 We will arrange a room and something for you to wear. 223 00:18:37,533 --> 00:18:38,944 Make yourself presentable. 224 00:18:40,202 --> 00:18:41,818 And wear your hair the way you wore it 225 00:18:41,912 --> 00:18:42,952 that night at the Bolshoi. 226 00:18:44,123 --> 00:18:46,364 And let him see you. Just sit at the bar. 227 00:18:46,834 --> 00:18:48,245 Now, he sits at the same table, 228 00:18:48,336 --> 00:18:49,826 overlooking the restaurant. 229 00:18:50,004 --> 00:18:51,440 You will stand out from the sort of women 230 00:18:51,464 --> 00:18:52,625 who tend to go there. 231 00:18:52,798 --> 00:18:55,039 I'm certain he will initiate contact. 232 00:18:55,217 --> 00:18:57,128 And just do what he asks. 233 00:18:57,303 --> 00:18:58,543 And when he drops his guard, 234 00:18:58,638 --> 00:19:00,558 I want you to replace his phone with a duplicate. 235 00:19:01,265 --> 00:19:03,256 I will make sure you are safe. 236 00:19:06,812 --> 00:19:08,302 (PHONE RINGING) 237 00:19:23,287 --> 00:19:25,278 Glass of champagne, please. Certainly. 238 00:19:35,883 --> 00:19:37,840 USTINOV: Dominika Egorova. 239 00:19:38,010 --> 00:19:40,251 What a pleasure. May I join you? 240 00:19:40,429 --> 00:19:42,090 Actually, I'm waiting for a friend. 241 00:19:42,264 --> 00:19:44,255 Then let me keep you company while you wait. 242 00:19:44,433 --> 00:19:45,594 Please. 243 00:19:49,105 --> 00:19:50,470 Terrible what happened to you. 244 00:19:50,648 --> 00:19:51,683 Just bad luck. 245 00:19:51,774 --> 00:19:53,014 I don't think you believe that. 246 00:19:53,359 --> 00:19:55,066 My father drank himself to death 247 00:19:55,152 --> 00:19:57,769 by the age of 43 and left us with nothing. 248 00:19:58,989 --> 00:20:01,606 Now, I could buy this place and anyone in it. 249 00:20:01,784 --> 00:20:03,115 Is that luck? 250 00:20:03,661 --> 00:20:05,277 You think anyone born in my situation 251 00:20:05,371 --> 00:20:06,782 could have done the same? 252 00:20:07,832 --> 00:20:10,164 There is no such thing as luck. 253 00:20:10,334 --> 00:20:12,325 Just like you being here. 254 00:20:13,713 --> 00:20:15,124 There is no friend, is there? 255 00:20:18,384 --> 00:20:20,546 Tell me the real reason you are here. 256 00:20:31,105 --> 00:20:32,436 I came to see you. 257 00:20:32,898 --> 00:20:35,390 And what is it you want from me? 258 00:20:35,693 --> 00:20:38,185 All I ever wanted was to be a dancer. 259 00:20:39,280 --> 00:20:42,068 Ever since I was a small child... 260 00:20:42,616 --> 00:20:45,699 when I would take the bus to rehearsal after school... 261 00:20:46,370 --> 00:20:47,826 and I would look out of the windows 262 00:20:47,913 --> 00:20:49,473 at the people going about their lives... 263 00:20:50,624 --> 00:20:53,116 going to work, half-asleep... 264 00:20:53,294 --> 00:20:55,501 and I would tell myself... 265 00:20:55,671 --> 00:20:57,878 "I'm not like them... 266 00:20:58,048 --> 00:21:00,881 "and I never will be... 267 00:21:01,051 --> 00:21:02,633 "because I'm special." 268 00:21:05,347 --> 00:21:07,588 I want to be special again. 269 00:21:32,082 --> 00:21:33,823 USTINOV: It's a beautiful room. 270 00:21:34,543 --> 00:21:36,409 I'm surprised you can afford it. 271 00:21:37,880 --> 00:21:40,497 Will you excuse me, for just a moment? 272 00:21:41,008 --> 00:21:42,123 Of course. 273 00:21:46,972 --> 00:21:48,462 (BELCHES) 274 00:21:52,645 --> 00:21:54,306 (PANTING) 275 00:22:13,457 --> 00:22:14,822 Can we be alone? 276 00:22:28,931 --> 00:22:30,262 Take off your dress. 277 00:22:41,527 --> 00:22:43,393 Take off your dress. 278 00:23:08,262 --> 00:23:09,423 Come here. 279 00:23:15,895 --> 00:23:16,976 May I? 280 00:23:26,822 --> 00:23:28,608 A crack in the vase. 281 00:23:29,366 --> 00:23:32,700 True value comes in the smallest imperfection. 282 00:23:35,706 --> 00:23:37,367 A defining detail... 283 00:23:39,209 --> 00:23:43,453 that makes it worthy of collection. 284 00:23:55,935 --> 00:23:57,300 Slow down. 285 00:23:57,645 --> 00:23:59,511 (DOMINIKA WHIMPERING) 286 00:24:02,858 --> 00:24:04,519 Okay. Slow down. 287 00:24:05,402 --> 00:24:07,985 No, no! Slowly! 288 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Slowly! 289 00:24:09,698 --> 00:24:10,779 (GRUNTS) 290 00:24:15,037 --> 00:24:16,152 (MUFFLED GROANING) 291 00:24:24,838 --> 00:24:26,294 (DOMINIKA PANTING) 292 00:24:29,468 --> 00:24:30,468 (GASPS) 293 00:24:32,596 --> 00:24:33,631 (CHOKING) 294 00:25:24,314 --> 00:25:25,679 Hey! Hey, you! 295 00:25:25,774 --> 00:25:26,855 (DOMINIKA SCREAMS) 296 00:25:53,677 --> 00:25:55,008 (DOMINIKA PANTING) 297 00:26:36,220 --> 00:26:37,620 GENERAL KORCHNOI: How did it happen? 298 00:26:37,763 --> 00:26:39,595 Ustinov dismissed his security, 299 00:26:39,681 --> 00:26:42,218 so I saw an opportunity, and I took it. 300 00:26:44,019 --> 00:26:45,726 Why would he do that? 301 00:26:45,896 --> 00:26:47,386 She asked him to. 302 00:26:51,151 --> 00:26:52,858 She could be useful. 303 00:26:53,028 --> 00:26:54,348 GENERAL KORCHNOI: She's a witness. 304 00:26:54,446 --> 00:26:55,732 Get rid of her. 305 00:26:56,448 --> 00:26:57,904 I trust her discretion. 306 00:26:58,826 --> 00:27:02,865 If I were you, I would be very sure. 307 00:27:04,456 --> 00:27:05,696 Who is she? 308 00:27:06,542 --> 00:27:07,873 My niece. 309 00:27:09,294 --> 00:27:10,455 The dancer? 310 00:27:11,922 --> 00:27:13,037 Yes. 311 00:27:19,513 --> 00:27:20,628 Shame. 312 00:27:39,908 --> 00:27:41,444 You knew what would happen, 313 00:27:41,535 --> 00:27:43,367 once I got him in that room, didn't you? 314 00:27:43,537 --> 00:27:44,652 You wouldn't have gone 315 00:27:44,746 --> 00:27:46,141 if I had told you what had to happen. 316 00:27:46,165 --> 00:27:47,246 I would have had a choice. 317 00:27:47,416 --> 00:27:48,781 You know what I do. 318 00:27:49,543 --> 00:27:51,910 You came to me. That was your choice. 319 00:27:52,880 --> 00:27:54,291 You are my uncle. 320 00:27:55,507 --> 00:27:57,214 I would never have let him hurt you. 321 00:27:57,384 --> 00:27:59,091 He was inside me. 322 00:28:02,389 --> 00:28:04,380 I don't want to die. 323 00:28:04,558 --> 00:28:06,174 You don't have to. 324 00:28:06,351 --> 00:28:09,059 There's another life for you, if you want it. 325 00:28:09,229 --> 00:28:11,687 You have potential, great potential. 326 00:28:12,774 --> 00:28:14,606 Now, you did well to get him alone. 327 00:28:14,776 --> 00:28:16,858 What you said in that bar was exactly right... 328 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 because you told him exactly what he needed to hear. 329 00:28:20,032 --> 00:28:22,273 There is a program that can teach you 330 00:28:22,367 --> 00:28:23,983 everything you need to know. 331 00:28:24,161 --> 00:28:26,243 The training is very hard. 332 00:28:26,413 --> 00:28:27,574 Only a few make it. 333 00:28:27,748 --> 00:28:30,661 But you know how to survive. That's why I chose you. 334 00:28:32,252 --> 00:28:33,333 Unless if I'm wrong. 335 00:28:34,379 --> 00:28:36,290 Perhaps you don't like my line of work. 336 00:28:36,381 --> 00:28:37,963 Perhaps you disapprove. 337 00:28:39,134 --> 00:28:40,295 In that case... 338 00:28:40,969 --> 00:28:43,381 your future will be out of my hands. 339 00:28:45,599 --> 00:28:46,760 I'm sorry. 340 00:28:59,988 --> 00:29:01,194 DOMINIKA: Morning, Mama. 341 00:29:01,657 --> 00:29:02,897 What is it? 342 00:29:07,120 --> 00:29:09,236 I have to go away for a while. 343 00:29:09,831 --> 00:29:11,413 Leni will come stay. 344 00:29:13,710 --> 00:29:16,418 NINA: It's something your uncle has arranged. 345 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 I'll be able to take care of us now. 346 00:29:18,924 --> 00:29:21,165 You don't have to do this. 347 00:29:21,677 --> 00:29:22,963 It's too late for that now. 348 00:29:23,136 --> 00:29:25,844 Oh, no. What have you done? 349 00:29:26,014 --> 00:29:27,175 DOMINIKA: I'm sorry. 350 00:29:28,058 --> 00:29:30,470 NINA: Now, I warned you about him. 351 00:29:31,186 --> 00:29:33,769 The way he looked at you as a child. 352 00:29:33,939 --> 00:29:35,179 Mama. 353 00:29:35,482 --> 00:29:37,644 NINA: I tried to keep him away. 354 00:29:39,027 --> 00:29:41,189 I tried to protect you. 355 00:29:41,738 --> 00:29:43,900 You hold something back, hmm? 356 00:29:44,950 --> 00:29:46,566 Don't give him all of you. 357 00:29:48,620 --> 00:29:50,110 That is how you survive. 358 00:29:50,497 --> 00:29:51,862 Yes, Mama. 359 00:29:59,256 --> 00:30:01,588 Welcome to State School Four. 360 00:30:01,758 --> 00:30:03,374 You will know me as Matron. 361 00:30:03,552 --> 00:30:05,088 Inside, you will find the name 362 00:30:05,178 --> 00:30:06,794 you will use during your training. 363 00:30:06,972 --> 00:30:09,589 Under no circumstances will you reveal your true name... 364 00:30:09,766 --> 00:30:11,632 or any other personal information, 365 00:30:11,727 --> 00:30:13,843 to a cadet or member of staff. 366 00:30:14,021 --> 00:30:15,887 Is that understood? Yes. 367 00:30:16,064 --> 00:30:18,476 Good. I'll show you to your room. 368 00:30:25,615 --> 00:30:27,947 You're not like our usual recruits. 369 00:30:28,118 --> 00:30:29,859 Most of them come from the military 370 00:30:29,953 --> 00:30:31,944 with some training already. 371 00:30:32,122 --> 00:30:34,033 You'll have to work hard to catch up. 372 00:30:34,207 --> 00:30:36,323 I will do what is asked of me. 373 00:30:36,501 --> 00:30:37,616 I'm sure you will. 374 00:30:37,961 --> 00:30:40,953 But someone like you does not end up here by choice. 375 00:30:41,131 --> 00:30:44,249 A prima ballerina with a uncle in the SVR. 376 00:30:45,594 --> 00:30:46,834 What is your crime? 377 00:30:48,388 --> 00:30:50,629 Well, I suppose it doesn't matter. 378 00:30:51,350 --> 00:30:53,091 If you cannot be of service to the state, 379 00:30:53,185 --> 00:30:55,017 I am to put a bullet through your head. 380 00:30:58,732 --> 00:31:00,268 The Cold War did not end. 381 00:31:00,442 --> 00:31:03,730 It shattered into a thousand dangerous pieces. 382 00:31:03,904 --> 00:31:05,986 The West has grown weak. 383 00:31:06,156 --> 00:31:08,773 Drunk on shopping and social media. 384 00:31:09,534 --> 00:31:12,697 Torn apart by hatred between the races. 385 00:31:13,121 --> 00:31:16,034 And as a result, the world is in chaos. 386 00:31:17,042 --> 00:31:19,955 Only Russia is willing to make the sacrifices 387 00:31:20,045 --> 00:31:21,251 required for victory. 388 00:31:21,421 --> 00:31:22,502 For there to be peace... 389 00:31:22,672 --> 00:31:25,334 we must once again place ourselves 390 00:31:25,425 --> 00:31:26,881 at the head of nations. 391 00:31:27,344 --> 00:31:29,836 From this day forward, you will become Sparrows. 392 00:31:30,263 --> 00:31:33,051 Weapons in a global struggle for power. 393 00:31:34,309 --> 00:31:36,596 You have been selected because of your beauty. 394 00:31:37,938 --> 00:31:39,394 Because of your strength. 395 00:31:40,315 --> 00:31:43,273 And in some cases because of your vulnerability. 396 00:31:46,613 --> 00:31:50,106 Katya, Viktor, come here, please. 397 00:31:56,415 --> 00:31:59,874 Here, we deal in psychological manipulation. 398 00:32:00,043 --> 00:32:03,126 You'll be trained to determine a target's weakness... 399 00:32:03,296 --> 00:32:06,038 to exploit that weakness through seduction... 400 00:32:07,300 --> 00:32:09,132 and to extract information. 401 00:32:11,304 --> 00:32:12,760 Take off your clothes. 402 00:32:18,311 --> 00:32:20,222 Your body belongs to the state. 403 00:32:20,397 --> 00:32:22,354 Since your birth, the state nourished it. 404 00:32:22,441 --> 00:32:24,933 Now the state asks something in return. 405 00:32:30,490 --> 00:32:34,028 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 406 00:32:35,036 --> 00:32:37,403 To push yourself beyond all limitation... 407 00:32:37,581 --> 00:32:38,992 and forget the sentimental morality 408 00:32:39,082 --> 00:32:40,493 with which you were raised. 409 00:32:42,210 --> 00:32:43,826 Or is it pride? 410 00:32:44,880 --> 00:32:46,291 In my experience, 411 00:32:46,381 --> 00:32:48,338 the proud are the first to fall. 412 00:32:53,388 --> 00:32:55,425 Viktor, put on your clothes. 413 00:33:07,194 --> 00:33:08,559 They're ready for you. 414 00:33:09,654 --> 00:33:11,691 It is the recommendation of this panel... 415 00:33:11,865 --> 00:33:13,947 that you be suspended indefinitely 416 00:33:14,034 --> 00:33:15,399 from foreign assignment. 417 00:33:15,577 --> 00:33:17,944 You'll be staying here in the States, Nate. 418 00:33:18,121 --> 00:33:20,158 So who's gonna handle Marble? 419 00:33:20,332 --> 00:33:21,914 SIMON: That's no longer your concern. 420 00:33:22,334 --> 00:33:23,540 Simon... 421 00:33:25,170 --> 00:33:28,162 I've been with this guy for three years. 422 00:33:29,007 --> 00:33:32,466 He is not going to deal with anybody... 423 00:33:32,636 --> 00:33:35,128 that he doesn't know, and doesn't trust. 424 00:33:36,306 --> 00:33:40,220 SIMON: Like I said. That is no longer your concern. 425 00:33:41,186 --> 00:33:42,267 (SIGHS) 426 00:33:42,646 --> 00:33:43,977 (DISTANT GUNFIRE) 427 00:33:59,663 --> 00:34:00,824 Metka. 428 00:34:01,873 --> 00:34:05,491 An invisible chemical compound tailored to each subject. 429 00:34:06,711 --> 00:34:08,998 Worn on the hands, after intimate contact... 430 00:34:09,172 --> 00:34:12,585 the subject will be traceable for up to six weeks. 431 00:34:15,303 --> 00:34:16,543 (WOMAN MOANING ON VIDEO) 432 00:34:20,517 --> 00:34:23,305 Every human being is a puzzle of need. 433 00:34:23,770 --> 00:34:25,556 You must learn to intuit what is missing. 434 00:34:25,730 --> 00:34:27,641 Become the missing piece... 435 00:34:27,816 --> 00:34:29,557 and they will give you anything. 436 00:34:31,528 --> 00:34:34,111 This man is a diplomat at the Dutch Embassy 437 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 with access to NATO military planning. 438 00:34:36,449 --> 00:34:38,065 Six years ago, his marriage ended... 439 00:34:38,243 --> 00:34:40,200 when the police were called to his apartment 440 00:34:40,287 --> 00:34:42,278 for a domestic disturbance. 441 00:34:42,455 --> 00:34:44,366 His wife accused him 442 00:34:44,457 --> 00:34:46,744 of inappropriately touching their daughter. 443 00:34:47,335 --> 00:34:49,997 Several nights a week, he hires girls. 444 00:34:50,171 --> 00:34:52,287 Runaways. Addicts. 445 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 What does he want? 446 00:34:54,426 --> 00:34:56,008 NIKOLAI: He wants something rough. 447 00:34:56,177 --> 00:34:59,169 He goes to runaways because they cannot call the police. 448 00:34:59,347 --> 00:35:01,008 No. You disagree? 449 00:35:01,182 --> 00:35:02,343 He wants a daughter... 450 00:35:02,517 --> 00:35:06,306 someone to take care of, and he'll pay for it. 451 00:35:08,064 --> 00:35:09,179 Very good, Katya. 452 00:35:10,609 --> 00:35:11,849 He never touches the girls. 453 00:35:12,027 --> 00:35:13,609 He buys them dinner. 454 00:35:15,780 --> 00:35:16,861 Next... 455 00:35:17,032 --> 00:35:20,150 This man represented Chuvashia in Parliament. 456 00:35:20,869 --> 00:35:22,951 He was a leading critic of the president, 457 00:35:23,038 --> 00:35:25,655 until he was arrested for indecency. 458 00:35:27,709 --> 00:35:29,746 What did he want? 459 00:35:30,128 --> 00:35:31,789 He looks like a degenerate. 460 00:35:32,130 --> 00:35:34,963 By a degenerate, you mean a homosexual? 461 00:35:35,133 --> 00:35:36,498 Yes. MATRON: Correct. 462 00:35:36,676 --> 00:35:39,418 Though, we mustn't be so judgmental. 463 00:35:39,721 --> 00:35:42,884 We all have our passions. His happen to be rather young. 464 00:35:45,352 --> 00:35:47,468 Anya, come here for a moment. 465 00:36:05,705 --> 00:36:07,116 Here he is. 466 00:36:07,749 --> 00:36:09,160 Give him what he wants. 467 00:36:10,168 --> 00:36:11,624 What do you mean? 468 00:36:12,504 --> 00:36:14,495 You called him a degenerate? 469 00:36:14,673 --> 00:36:17,631 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 470 00:36:17,801 --> 00:36:19,212 So, be a boy. 471 00:36:20,970 --> 00:36:22,586 On your knees. 472 00:36:28,561 --> 00:36:30,222 Not the first time, I'm sure. 473 00:36:30,397 --> 00:36:33,640 Must have been some boy in a field behind your house. 474 00:36:33,817 --> 00:36:35,774 A girl in a rainy bus stop? 475 00:36:35,944 --> 00:36:37,810 We'd like to think it makes a difference. 476 00:36:37,987 --> 00:36:39,068 But it doesn't. 477 00:36:39,239 --> 00:36:40,650 It's just flesh. 478 00:36:42,575 --> 00:36:44,236 (ANYA SOBS) 479 00:36:44,452 --> 00:36:45,487 I can't! 480 00:36:45,662 --> 00:36:46,902 MATRON: Yes, you can. 481 00:36:47,080 --> 00:36:48,696 Tomorrow, you'll try again. 482 00:36:48,790 --> 00:36:49,951 (ANYA SOBBING) 483 00:36:50,041 --> 00:36:51,873 And again the day after that. 484 00:36:57,924 --> 00:37:00,757 You must inure yourself to what you find repellant. 485 00:37:03,221 --> 00:37:05,303 Find beauty in the human delusion... 486 00:37:05,473 --> 00:37:06,963 that the pleasures of the flesh 487 00:37:07,058 --> 00:37:09,265 will make us whole again. 488 00:37:11,354 --> 00:37:13,311 Even when the subject is repellant, 489 00:37:13,398 --> 00:37:15,139 the body can be tricked. 490 00:37:25,577 --> 00:37:28,695 A graze of the fingers to the thigh... 491 00:37:29,456 --> 00:37:31,413 brings blood to the groin. 492 00:37:32,083 --> 00:37:34,620 Manipulation of the nipple... 493 00:37:37,255 --> 00:37:38,996 leads to arousal. 494 00:37:39,883 --> 00:37:41,089 (INHALES SHARPLY) 495 00:37:42,844 --> 00:37:45,836 Audio cues trigger... 496 00:37:46,848 --> 00:37:48,509 sexual desire. 497 00:37:49,184 --> 00:37:52,017 But physical manipulation is not enough. 498 00:37:52,479 --> 00:37:55,392 You must learn to love on command. 499 00:37:57,901 --> 00:37:59,608 What is it to be loved? 500 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 To be seen. 501 00:38:03,782 --> 00:38:05,238 To be recognized. 502 00:38:07,744 --> 00:38:08,950 To feel no longer alone. 503 00:38:26,513 --> 00:38:27,615 MALE ANNOUNCER: Wall will handle from 504 00:38:27,639 --> 00:38:28,783 the top of the key, right side. 505 00:38:28,807 --> 00:38:29,807 Goes down low to Smith. 506 00:38:29,974 --> 00:38:31,965 Double team coming, swings it back out to Wall. 507 00:38:32,143 --> 00:38:34,009 Fifteen-foot jump shot from the left wing... 508 00:38:34,187 --> 00:38:35,769 Too strong off the back iron. 509 00:38:35,939 --> 00:38:39,398 Rebound, fought for and controlled there by Sellers... 510 00:38:39,943 --> 00:38:42,526 The big man, ninth year out of Colorado State... 511 00:38:42,695 --> 00:38:44,060 When did you first notice the tail? 512 00:38:44,239 --> 00:38:45,320 Week ago. 513 00:38:45,490 --> 00:38:46,610 And what do you make of that? 514 00:38:46,783 --> 00:38:48,093 If the Russians are still following me, 515 00:38:48,117 --> 00:38:49,448 it means they're looking for him. 516 00:38:49,619 --> 00:38:51,388 It means that Marble's still out there. He's still alive. 517 00:38:51,412 --> 00:38:53,028 As far as we know. 518 00:38:53,832 --> 00:38:54,872 You're not talking to him. 519 00:38:55,041 --> 00:38:57,248 Marble's refused all attempts at communication... 520 00:38:57,418 --> 00:38:58,858 over the last four and a half months. 521 00:38:59,003 --> 00:39:00,744 He will come out for me. 522 00:39:02,298 --> 00:39:04,538 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 523 00:39:04,592 --> 00:39:06,799 Somewhere in Eastern Europe. 524 00:39:06,970 --> 00:39:08,927 And SVR will be on me right away. 525 00:39:09,973 --> 00:39:12,556 Marble will get word. He's gonna surface. 526 00:39:12,725 --> 00:39:14,578 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 527 00:39:14,602 --> 00:39:16,639 Simon, you gotta send me back. 528 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 All right. 529 00:39:17,981 --> 00:39:19,563 But you got one assignment. 530 00:39:20,400 --> 00:39:21,561 You make contact, 531 00:39:21,651 --> 00:39:24,313 and you convince him to work with another officer. 532 00:39:25,446 --> 00:39:27,437 That'd be me. We'll be coming with you. 533 00:39:27,615 --> 00:39:29,276 TRISH: Would you have a problem with that? 534 00:39:29,450 --> 00:39:30,815 No. No problem. 535 00:39:31,077 --> 00:39:32,613 (INDISTINCT CHATTER) 536 00:39:38,918 --> 00:39:41,660 MATRON: These soldiers have been deployed overseas 537 00:39:41,754 --> 00:39:43,290 for almost a year. 538 00:39:43,506 --> 00:39:44,917 (RUSSIAN POP MUSIC PLAYING) 539 00:39:46,593 --> 00:39:48,083 Welcome them home. 540 00:40:08,698 --> 00:40:10,689 Turn out the lights. No rush. 541 00:40:10,867 --> 00:40:12,028 What's your name? 542 00:40:12,869 --> 00:40:13,950 Pyotr. 543 00:40:32,680 --> 00:40:34,387 (PYOTR BREATHING HEAVILY) 544 00:40:36,726 --> 00:40:38,763 You have someone at home? 545 00:40:38,937 --> 00:40:40,723 Someone you think about? 546 00:40:43,274 --> 00:40:44,605 Close your eyes. 547 00:40:47,820 --> 00:40:49,106 (OPENS BELT) 548 00:40:49,197 --> 00:40:50,483 (PYOTR MOANING) 549 00:40:52,325 --> 00:40:53,815 Think of her face. 550 00:40:53,993 --> 00:40:56,985 Remember her smell, her touch... 551 00:40:57,163 --> 00:40:58,779 MATRON: What can we say about this? 552 00:40:59,165 --> 00:41:02,157 Sweet, sentimental, maintaining control. 553 00:41:02,961 --> 00:41:04,952 But you chose a boy, Katya. 554 00:41:05,129 --> 00:41:06,335 And you chose a boy 555 00:41:06,422 --> 00:41:08,663 so you would not have to give yourself. 556 00:41:08,841 --> 00:41:11,333 Won't always be that easy. 557 00:41:11,427 --> 00:41:12,427 Next! 558 00:41:24,315 --> 00:41:25,315 (GRUNTS) (WHIMPERS) 559 00:41:34,200 --> 00:41:35,531 (DOMINIKA GRUNTING) 560 00:41:39,497 --> 00:41:40,578 (NIKOLAI GROANS) 561 00:41:41,874 --> 00:41:45,287 VANYA: Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 562 00:41:45,461 --> 00:41:46,792 I believe it is an attempt 563 00:41:46,879 --> 00:41:48,620 to re-establish contact with the mole. 564 00:41:48,840 --> 00:41:50,234 KORCHNOI: We have friends in Budapest. 565 00:41:50,258 --> 00:41:51,623 Have them pick him up, 566 00:41:51,718 --> 00:41:54,551 and extract the information directly. 567 00:41:54,721 --> 00:41:56,587 That means we have to explain to President... 568 00:41:56,764 --> 00:41:58,409 why every officer we have in Western Europe 569 00:41:58,433 --> 00:41:59,923 is snatched in retaliation. 570 00:42:00,101 --> 00:42:01,591 Vanya's correct. 571 00:42:01,769 --> 00:42:03,851 The president will not condone anything 572 00:42:03,938 --> 00:42:06,600 that antagonizes the Americans unnecessarily. 573 00:42:09,360 --> 00:42:10,566 Not yet. 574 00:42:11,404 --> 00:42:12,519 What do you propose, Ivan? 575 00:42:12,697 --> 00:42:14,108 VANYA: Nash is a skilled officer. 576 00:42:14,282 --> 00:42:18,571 That night, in the park, he made a mistake. 577 00:42:18,745 --> 00:42:20,156 He reacted emotionally... 578 00:42:20,621 --> 00:42:23,989 which tells me he cares about the man. 579 00:42:25,418 --> 00:42:28,877 I propose we give him someone else to care about. 580 00:42:48,733 --> 00:42:51,316 You're accused of assaulting a fellow cadet. 581 00:42:51,486 --> 00:42:53,102 He tried to rape me. 582 00:42:53,279 --> 00:42:55,236 And your honor is worth depriving Russia 583 00:42:55,323 --> 00:42:56,734 of a promising cadet. 584 00:42:56,908 --> 00:43:01,368 It was never my intention to deprive Russia of anything. 585 00:43:01,537 --> 00:43:02,993 And yet here we are. 586 00:43:03,873 --> 00:43:05,739 Matron, what is your opinion? 587 00:43:05,917 --> 00:43:07,407 MATRON: It's only been three months... 588 00:43:07,585 --> 00:43:10,703 but I believe Katya still has potential. 589 00:43:10,880 --> 00:43:13,463 I would like a moment alone with the accused. 590 00:43:23,684 --> 00:43:26,221 You did well with Ustinov in Moscow. 591 00:43:27,021 --> 00:43:29,137 That is why you were given this chance. 592 00:43:29,315 --> 00:43:31,147 You were told what would happen to you, 593 00:43:31,234 --> 00:43:32,315 if you fail here? 594 00:43:32,485 --> 00:43:34,852 Yes. So why not let him have you? 595 00:43:35,029 --> 00:43:36,565 DOMINIKA: I serve the state. 596 00:43:37,073 --> 00:43:38,563 I serve our president. 597 00:43:40,159 --> 00:43:44,448 I serve you, General. But I owe him nothing. 598 00:43:44,956 --> 00:43:47,414 What sort of man would send his niece 599 00:43:47,500 --> 00:43:48,956 to State School Four? 600 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 A patriot. 601 00:43:54,257 --> 00:43:56,498 My wife and I saw you dance once. 602 00:43:56,676 --> 00:43:58,417 That was a different life. 603 00:43:58,594 --> 00:44:02,462 There are so many. Don't you find? 604 00:44:06,686 --> 00:44:07,767 You may go. 605 00:44:18,823 --> 00:44:20,484 MATRON: Sparrows must harden themselves 606 00:44:20,575 --> 00:44:22,236 against the weak and sentimental... 607 00:44:22,410 --> 00:44:25,118 and see these things for what they are. 608 00:44:25,288 --> 00:44:26,744 Selfishness. 609 00:44:31,210 --> 00:44:32,450 Tell me, Katya... 610 00:44:32,837 --> 00:44:33,952 what does he want? 611 00:44:35,089 --> 00:44:36,089 Come forward. 612 00:44:45,099 --> 00:44:47,010 For the deception to be complete, 613 00:44:47,101 --> 00:44:48,933 you must hold nothing back. 614 00:44:49,979 --> 00:44:51,686 Nothing. Understand? 615 00:44:55,693 --> 00:44:57,058 Give him what he wants. 616 00:45:06,579 --> 00:45:07,740 Well? 617 00:45:09,040 --> 00:45:10,201 Turn around. 618 00:45:10,374 --> 00:45:12,991 I said, turn around! No. 619 00:45:18,341 --> 00:45:19,456 (NIKOLAI SIGHS) 620 00:45:20,134 --> 00:45:21,545 DOMINIKA: Don't look at her. 621 00:45:24,931 --> 00:45:26,842 I want to watch you do it. 622 00:45:28,559 --> 00:45:29,674 Look at me! 623 00:45:33,272 --> 00:45:34,353 Look at me. 624 00:45:38,152 --> 00:45:39,642 I said look at me! 625 00:45:56,754 --> 00:45:57,869 Well? 626 00:46:05,596 --> 00:46:06,836 What are you waiting for? 627 00:46:10,309 --> 00:46:11,549 I'm ready. 628 00:46:11,727 --> 00:46:13,092 Are you going to fuck me or not? 629 00:46:15,731 --> 00:46:16,846 (SPITS) 630 00:46:21,404 --> 00:46:22,519 Nothing? 631 00:46:22,822 --> 00:46:24,028 (NIKOLAI SIGHS) 632 00:46:27,410 --> 00:46:28,525 Shame. 633 00:46:29,287 --> 00:46:30,448 Bitch. 634 00:46:34,166 --> 00:46:35,247 Power. 635 00:46:36,919 --> 00:46:38,501 That's what he wants. 636 00:46:39,297 --> 00:46:40,332 MATRON: Get dressed. 637 00:46:53,144 --> 00:46:55,476 There is a car waiting to take you to Moscow. 638 00:46:55,646 --> 00:46:58,980 I have done everything you've asked of me. 639 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 On the contrary. 640 00:47:01,527 --> 00:47:03,484 You have done nothing I asked. 641 00:47:03,904 --> 00:47:05,895 But my superiors think otherwise. 642 00:47:10,369 --> 00:47:12,110 I suppose we'll find out. 643 00:47:18,210 --> 00:47:19,371 Goodbye... 644 00:47:20,921 --> 00:47:22,082 Dominika. 645 00:47:30,890 --> 00:47:32,380 Hello, Mama. 646 00:47:39,106 --> 00:47:40,471 It's you. 647 00:47:40,900 --> 00:47:42,140 I'm home. 648 00:47:42,318 --> 00:47:44,275 My baby... (PHONE RINGING) 649 00:47:56,791 --> 00:47:58,122 Hello? 650 00:48:03,255 --> 00:48:04,461 Yes. 651 00:48:09,095 --> 00:48:11,052 He'll never let you go. 652 00:48:12,765 --> 00:48:14,301 I'll find away. 653 00:48:26,946 --> 00:48:30,314 Welcome home. How are you? 654 00:48:30,491 --> 00:48:32,198 Have a seat. 655 00:48:34,912 --> 00:48:36,903 What can I get you? I'm not hungry. 656 00:48:37,081 --> 00:48:38,287 Oh, come on. 657 00:48:38,374 --> 00:48:40,490 You used to love this place when you were little. 658 00:48:40,668 --> 00:48:43,535 You were always so serious with your big, grown-up eyes 659 00:48:43,629 --> 00:48:44,790 in your child's face. 660 00:48:44,964 --> 00:48:46,875 What do you want, Uncle? 661 00:48:48,134 --> 00:48:50,134 There is a traitor highly placed in the government. 662 00:48:50,553 --> 00:48:53,295 Probably in one of the intelligence agencies. 663 00:48:53,472 --> 00:48:54,803 A mole. 664 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 His last known contact... 665 00:48:59,895 --> 00:49:01,932 is an American now in Budapest. 666 00:49:02,106 --> 00:49:04,438 What I want from you is to get close to him. 667 00:49:05,025 --> 00:49:06,607 And establish trust. 668 00:49:06,777 --> 00:49:08,859 And then you bring me the name of the mole. 669 00:49:09,196 --> 00:49:10,924 You follow the trail wherever it leads you... 670 00:49:10,948 --> 00:49:13,690 you sacrifice whatever needs to be sacrificed. 671 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 You understand? 672 00:49:15,786 --> 00:49:17,072 Yes, Uncle. 673 00:49:17,663 --> 00:49:19,028 This is for you. 674 00:49:21,000 --> 00:49:22,035 What is it? 675 00:49:22,126 --> 00:49:24,868 New passport. Credentials. 676 00:49:25,045 --> 00:49:28,254 New name. Katerina Zubkova. 677 00:49:28,841 --> 00:49:32,835 And what reward will they give you? 678 00:49:33,012 --> 00:49:34,252 A promotion? 679 00:49:35,222 --> 00:49:37,054 I understand you are angry with me. 680 00:49:37,224 --> 00:49:39,886 You sent me to whore school. 681 00:49:40,060 --> 00:49:41,801 I made you special again. 682 00:49:41,979 --> 00:49:44,346 You have a gift. Like me. 683 00:49:44,523 --> 00:49:45,763 You see through people. 684 00:49:45,858 --> 00:49:47,474 You see them for what they really are. 685 00:49:47,651 --> 00:49:49,688 And you always stay one step ahead. 686 00:49:49,987 --> 00:49:51,022 You do this for me, 687 00:49:51,113 --> 00:49:52,899 and I'll let you go if that's what you want. 688 00:49:53,073 --> 00:49:55,030 But I feel you won't. 689 00:49:56,243 --> 00:49:58,325 This is what you were meant to do. 690 00:49:58,746 --> 00:50:00,328 Yes, Uncle. 691 00:50:01,832 --> 00:50:03,072 Let's eat. 692 00:50:03,250 --> 00:50:04,661 Excuse me. 693 00:50:06,212 --> 00:50:08,132 We'll have two of everything. WAITRESS: Yes, sir. 694 00:50:08,464 --> 00:50:09,499 How does that sound? 695 00:50:26,857 --> 00:50:28,473 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 696 00:50:34,031 --> 00:50:36,113 Welcome to Budapest. 697 00:50:40,663 --> 00:50:42,074 (DOG BARKING) 698 00:51:00,683 --> 00:51:01,798 You must be Katerina. 699 00:51:01,976 --> 00:51:02,976 Hello. 700 00:51:03,894 --> 00:51:05,430 You're pretty. 701 00:51:10,859 --> 00:51:14,318 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 702 00:51:15,281 --> 00:51:18,569 I'm in there. And you're through here. 703 00:51:23,747 --> 00:51:25,033 I keep my door locked. 704 00:51:25,124 --> 00:51:26,910 If I were you, I'd do the same. 705 00:51:27,084 --> 00:51:28,995 Stay out of my way, and I stay out of yours, 706 00:51:29,086 --> 00:51:30,497 and we should get along fine. 707 00:51:30,671 --> 00:51:32,753 Is that clear? Yes. 708 00:51:33,048 --> 00:51:36,757 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 709 00:51:37,928 --> 00:51:39,043 A warning. 710 00:51:39,221 --> 00:51:40,962 Chief Volontov never met an idea 711 00:51:41,056 --> 00:51:42,421 he didn't want to take credit for. 712 00:51:42,600 --> 00:51:45,388 And he likes to try it on with the new girls... 713 00:51:45,561 --> 00:51:47,802 when he's not drooling after strippers. 714 00:51:48,564 --> 00:51:49,645 He's going to like you. 715 00:51:49,815 --> 00:51:51,021 Tell me about the American. 716 00:51:51,191 --> 00:51:53,478 He's not exactly match-fit. 717 00:51:53,652 --> 00:51:56,064 He swims every afternoon. 718 00:51:56,238 --> 00:51:59,776 Logs his time. But he drinks too much. 719 00:52:01,869 --> 00:52:04,452 He looks at pornography. 720 00:52:05,080 --> 00:52:06,912 Nothing out of the ordinary. 721 00:52:07,583 --> 00:52:11,076 Anal. Threesomes. 722 00:52:11,253 --> 00:52:13,711 Usually two men on a girl. 723 00:52:16,091 --> 00:52:18,002 No relationships to speak of. 724 00:52:18,177 --> 00:52:20,885 A few girls he's paid, couple of times... 725 00:52:21,055 --> 00:52:22,796 but then he feels guilty and over-tips. 726 00:52:23,557 --> 00:52:26,094 Perhaps we'd have more success 727 00:52:26,185 --> 00:52:28,176 if we knew what we were looking for. 728 00:52:28,354 --> 00:52:31,563 I'm offering the complete cooperation of my office. 729 00:52:31,732 --> 00:52:34,190 And in exchange, I hope that you will... 730 00:52:35,569 --> 00:52:38,357 keep us informed of your progress. 731 00:52:38,781 --> 00:52:39,896 Of course. 732 00:52:57,800 --> 00:52:59,541 (ANNOUNCEMENT OVER PA IN HUNGARIAN) 733 00:53:19,071 --> 00:53:20,106 MARTA: Need a hand? 734 00:53:20,781 --> 00:53:21,987 No, it's all right. 735 00:53:22,157 --> 00:53:23,443 Want it to be good? 736 00:53:23,951 --> 00:53:25,032 Let me help you. 737 00:53:25,828 --> 00:53:27,614 Come on, give it to me. 738 00:53:31,667 --> 00:53:34,659 Every human being is a puzzle of need. 739 00:53:37,089 --> 00:53:39,205 Learn how to be the missing piece, 740 00:53:39,299 --> 00:53:41,336 and they will give you everything. 741 00:53:44,930 --> 00:53:47,012 You thought you were the only one? 742 00:53:51,395 --> 00:53:53,853 We'll always be their whores. 743 00:53:58,527 --> 00:54:02,737 Unless, of course, we have something they want. 744 00:54:11,623 --> 00:54:14,035 If I were you, I'd find something. 745 00:54:16,795 --> 00:54:18,898 RECEPTIONIST: The pool is open from 6:00 in the morning... 746 00:54:18,922 --> 00:54:20,833 until 10:00 at night from Monday through Friday. 747 00:54:21,383 --> 00:54:22,873 From 6:00 to 8:00 on weekends. 748 00:54:24,803 --> 00:54:27,295 No personal belongings are allowed on the pool deck. 749 00:54:30,267 --> 00:54:32,304 I made a mistake. Sorry. 750 00:54:33,312 --> 00:54:36,020 Hand in your membership card here for a locker key. 751 00:54:36,190 --> 00:54:38,272 You get your card back when you return the key. 752 00:54:39,610 --> 00:54:40,850 Any questions? 753 00:54:41,028 --> 00:54:42,063 No. 754 00:54:54,708 --> 00:54:56,415 (INDISTINCT CHATTER) 755 00:55:29,284 --> 00:55:30,695 (NATE SPEAKING RUSSIAN) 756 00:55:33,330 --> 00:55:34,741 How did you know I was Russian? 757 00:55:34,915 --> 00:55:36,155 It was just a guess. 758 00:55:38,710 --> 00:55:39,710 You speak well. 759 00:55:39,795 --> 00:55:41,285 I used to live in Moscow. 760 00:55:41,463 --> 00:55:43,124 Do you miss it? 761 00:55:43,298 --> 00:55:44,788 You know, food, people. 762 00:55:44,967 --> 00:55:46,332 So what do you do in Budapest? 763 00:55:46,510 --> 00:55:49,127 I'm a translator at the Embassy. You? 764 00:55:49,304 --> 00:55:51,261 Commercial counselor. Medical supplies. 765 00:55:51,431 --> 00:55:53,351 I've never seen you at any of the Embassy events. 766 00:55:54,309 --> 00:55:56,516 I haven't been here long. 767 00:55:56,687 --> 00:55:57,687 Excuse me. 768 00:56:06,029 --> 00:56:07,736 Blonde suits you, by the way. 769 00:56:08,782 --> 00:56:10,068 Have we met? 770 00:56:10,325 --> 00:56:12,362 I thought I saw you in the pool yesterday, 771 00:56:12,452 --> 00:56:14,318 and on the tram, I think. 772 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 You're mistaken. 773 00:56:18,750 --> 00:56:20,562 Would you like to get something to eat with me? 774 00:56:20,586 --> 00:56:22,418 I know a Turkish place at the station. 775 00:56:22,588 --> 00:56:24,920 It's a shithole, but the food's pretty good. 776 00:56:25,257 --> 00:56:26,463 Maybe you know it. 777 00:56:27,217 --> 00:56:28,423 I'm not hungry. 778 00:56:28,594 --> 00:56:30,426 Perhaps another time? 779 00:56:36,894 --> 00:56:38,454 NATE: I'll see you at the pool, I guess. 780 00:57:12,429 --> 00:57:14,170 Your ID is missing. 781 00:57:16,099 --> 00:57:17,464 Are you sure? 782 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 Yeah. I put it there myself. 783 00:57:20,187 --> 00:57:23,225 Sorry, I'll have to make you a new one. 784 00:57:23,523 --> 00:57:25,230 I've got your picture on file. 785 00:57:25,400 --> 00:57:26,481 Take your time. 786 00:57:26,652 --> 00:57:31,067 NATE: She came in under the name Katerina Zubkova. 787 00:57:31,239 --> 00:57:34,573 Registered as a translator for the Embassy. 788 00:57:34,743 --> 00:57:38,862 But her real name is Dominika Egorova. 789 00:57:39,289 --> 00:57:42,077 She used to dance with the Bolshoi. 790 00:57:42,250 --> 00:57:44,787 There's officially no record of her being SVR... 791 00:57:44,962 --> 00:57:47,082 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 792 00:57:47,130 --> 00:57:49,337 Stay away from her. I think she's valuable. 793 00:57:49,424 --> 00:57:50,526 And now you think she's recruitable? 794 00:57:50,550 --> 00:57:51,550 Maybe. 795 00:57:51,635 --> 00:57:53,125 Okay, that's not what you're here for. 796 00:57:53,303 --> 00:57:54,793 Just keep doing what you're doing. 797 00:57:54,972 --> 00:57:56,133 Play dead. 798 00:57:56,306 --> 00:57:57,341 Put the ticks to sleep 799 00:57:57,432 --> 00:57:58,660 and pray Marble sticks his head out again... 800 00:57:58,684 --> 00:58:00,804 so we can get him back into play. That's the priority. 801 00:58:00,936 --> 00:58:03,268 She's Ivan Egorov's niece. 802 00:58:07,985 --> 00:58:09,692 Deputy director of the SVR? 803 00:58:09,861 --> 00:58:11,522 I have nieces. 804 00:58:11,697 --> 00:58:12,697 Spend most of their time 805 00:58:12,781 --> 00:58:14,192 exposing themselves on the Internet. 806 00:58:14,366 --> 00:58:16,027 Why would she use her real name? 807 00:58:16,201 --> 00:58:17,487 Because she's an innocent. 808 00:58:17,661 --> 00:58:20,028 Or because it's a provocation. 809 00:58:20,205 --> 00:58:22,141 Both of which are very good reasons to stay away from her. 810 00:58:22,165 --> 00:58:23,977 NATE: I think there's something about this girl. 811 00:58:24,001 --> 00:58:26,459 She's gold. I know it. 812 00:58:27,379 --> 00:58:30,121 Okay. See what you can find out. 813 00:58:31,550 --> 00:58:32,836 Thanks. Just go slow, all right? 814 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 All right. 815 00:58:34,177 --> 00:58:35,177 Nate? Mmm-hmm? 816 00:58:35,262 --> 00:58:38,220 If she does let you fuck her, she's definitely SVR... 817 00:58:38,390 --> 00:58:41,132 because she's way out of your league. 818 00:58:46,857 --> 00:58:48,393 I need you to get me on the list 819 00:58:48,483 --> 00:58:49,923 for an event at the American Embassy. 820 00:58:50,027 --> 00:58:51,233 I could do that. 821 00:58:51,403 --> 00:58:53,360 Thank you. If... 822 00:58:53,530 --> 00:58:56,067 you give me a progress report in return. 823 00:58:56,575 --> 00:58:58,031 I've established contact. 824 00:58:58,201 --> 00:58:59,236 Contact? 825 00:58:59,327 --> 00:59:01,364 I thought you'd be on your back by now. 826 00:59:02,706 --> 00:59:03,741 You know... 827 00:59:03,832 --> 00:59:06,995 there were always stories about Sparrows. 828 00:59:08,378 --> 00:59:11,370 Capable of performing tricks on a man's mind. 829 00:59:12,007 --> 00:59:13,998 Not to mention, the rest of him. 830 00:59:15,844 --> 00:59:17,426 A magic pussy. 831 00:59:17,763 --> 00:59:19,219 That's what they say. 832 00:59:20,265 --> 00:59:21,596 Perhaps I will find out. 833 00:59:24,144 --> 00:59:25,179 Ooh! (CHUCKLES) 834 00:59:26,646 --> 00:59:28,182 Just a bit of fun. 835 00:59:29,649 --> 00:59:30,684 But the offer stands. 836 00:59:30,776 --> 00:59:33,313 If you need help, don't hesitate to ask. 837 00:59:34,154 --> 00:59:38,773 After all, everyone needs a friend. 838 00:59:39,117 --> 00:59:40,428 U.S. SENATOR: The success of these efforts... 839 00:59:40,452 --> 00:59:41,863 will be critical for securing 840 00:59:41,953 --> 00:59:44,365 Hungary's economic ties with its neighbors. 841 00:59:44,539 --> 00:59:46,746 This is clearly a moment of rapid change in the world... 842 00:59:46,917 --> 00:59:50,581 making it imperative for each region to stay competitive. 843 00:59:51,004 --> 00:59:53,004 Thanks to the Hungarian President for hosting us... 844 00:59:53,131 --> 00:59:56,089 and to the American Ambassador for co-hosting. 845 00:59:56,551 --> 00:59:58,167 Lastly, I would like to thank 846 00:59:58,261 --> 01:00:00,468 my chief of staff, Stephanie Boucher... 847 01:00:00,639 --> 01:00:02,880 without whose hard work we would not be here tonight. 848 01:00:03,058 --> 01:00:04,058 Stephanie. 849 01:00:11,483 --> 01:00:13,065 (INDISTINCT CHATTER) 850 01:00:25,539 --> 01:00:26,870 (INAUDIBLE) 851 01:00:27,374 --> 01:00:28,614 NATE: Dominika Egorova. 852 01:00:30,043 --> 01:00:31,659 You know my name? 853 01:00:31,962 --> 01:00:33,043 You told me. 854 01:00:33,130 --> 01:00:34,211 (SCOFFS) 855 01:00:34,714 --> 01:00:36,455 You stole my ID from the pool. 856 01:00:37,592 --> 01:00:39,708 That would be illegal. (CHUCKLES) 857 01:00:40,804 --> 01:00:41,924 Were you just looking for me? 858 01:00:42,097 --> 01:00:44,464 I'd know where to find you if I was. 859 01:00:44,808 --> 01:00:45,808 Listen, I'm curious, 860 01:00:45,892 --> 01:00:47,286 did you want me to know that you were following me... 861 01:00:47,310 --> 01:00:49,096 or are you just real clumsy? 862 01:00:49,479 --> 01:00:51,040 You Americans always think the rest of us 863 01:00:51,064 --> 01:00:52,896 are so interested in you, don't you? 864 01:00:53,066 --> 01:00:55,182 So what made you wanna become a translator? 865 01:00:55,360 --> 01:00:56,976 I'm sure if you know my name, 866 01:00:57,070 --> 01:00:58,731 you found out other things about me. 867 01:00:58,905 --> 01:01:00,345 I have wondered what it would be like 868 01:01:00,407 --> 01:01:01,676 to pursue somethin' your whole life... 869 01:01:01,700 --> 01:01:03,407 and then have it ripped away from you. 870 01:01:05,537 --> 01:01:06,743 What's it like? 871 01:01:06,913 --> 01:01:08,495 Yeah, how does it make you feel? 872 01:01:08,665 --> 01:01:10,747 What does it matter? 873 01:01:11,293 --> 01:01:12,374 My mother is unwell. 874 01:01:12,544 --> 01:01:13,784 If I work for the government, 875 01:01:13,879 --> 01:01:15,586 the state helps me take care of her. 876 01:01:16,590 --> 01:01:18,456 My uncle helped me get the job. 877 01:01:18,633 --> 01:01:20,340 Your uncle is a very powerful man. 878 01:01:20,510 --> 01:01:22,046 In my country, if you don't matter 879 01:01:22,137 --> 01:01:24,174 to the men in power, you do not matter. 880 01:01:24,806 --> 01:01:26,638 Is it so different in your country? 881 01:01:27,017 --> 01:01:28,928 It's supposed to be, but... 882 01:01:30,353 --> 01:01:31,718 Are you a patriot? 883 01:01:33,315 --> 01:01:34,601 No. 884 01:01:34,774 --> 01:01:36,060 Then why do you do what you do? 885 01:01:36,234 --> 01:01:37,724 Beats selling tires. 886 01:01:38,486 --> 01:01:39,897 Have you ever sold tires? 887 01:01:40,071 --> 01:01:41,106 No. 888 01:01:41,281 --> 01:01:43,238 Then you can't know, can you? (LAUGHS) 889 01:01:44,159 --> 01:01:45,159 Good point. 890 01:01:47,787 --> 01:01:49,448 Hey, I'd like to see you again. 891 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 Why, are we going to become friends? 892 01:01:52,542 --> 01:01:53,907 Is that what you want? 893 01:01:54,669 --> 01:01:56,125 I don't have any. 894 01:01:56,296 --> 01:01:58,583 There's a Russian restaurant right by the opera. 895 01:01:58,757 --> 01:01:59,872 Have dinner with me there. 896 01:02:00,634 --> 01:02:02,170 Tomorrow at 8:00. 897 01:02:03,345 --> 01:02:04,345 Okay. 898 01:02:09,809 --> 01:02:11,470 (GATE BUZZING) (DOG BARKING) 899 01:02:23,573 --> 01:02:24,779 Marta? 900 01:03:31,391 --> 01:03:32,802 (DOG BARKING) 901 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 You're home. 902 01:04:33,453 --> 01:04:34,614 That was him at the Embassy. 903 01:04:34,788 --> 01:04:35,994 It was. 904 01:04:36,164 --> 01:04:37,905 Playing hard to get, are you? 905 01:04:38,333 --> 01:04:40,324 No substitute for a good old-fashioned 906 01:04:40,418 --> 01:04:41,579 blow job in my experience. 907 01:04:41,753 --> 01:04:42,914 He's not like that. 908 01:04:48,051 --> 01:04:49,051 What's this? 909 01:04:49,219 --> 01:04:50,334 A copy of the report 910 01:04:50,428 --> 01:04:52,089 Volontov sent to Moscow three days ago. 911 01:04:52,263 --> 01:04:53,799 Apparently, you've made an enemy. 912 01:05:11,282 --> 01:05:12,317 VOLONTOV: Evening. 913 01:05:12,492 --> 01:05:13,778 BOUNCER: Good evening, sir. 914 01:05:16,204 --> 01:05:17,786 (MUSIC PLAYING) 915 01:05:37,559 --> 01:05:39,095 This is a coincidence? 916 01:05:39,936 --> 01:05:42,849 You were right. I do need a friend. 917 01:05:44,649 --> 01:05:46,606 Everyone needs a friend. 918 01:05:48,736 --> 01:05:50,352 I need you to send a report... 919 01:05:50,530 --> 01:05:52,521 that you are impressed with the progress 920 01:05:52,615 --> 01:05:53,855 I've made with Nash. 921 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 I need more time. 922 01:05:56,911 --> 01:05:58,697 And I would owe you. 923 01:06:01,082 --> 01:06:03,244 How do I know you pay your debts? 924 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 You were right about Sparrows. 925 01:06:15,555 --> 01:06:17,387 We are special. 926 01:06:17,557 --> 01:06:19,764 Do you know what they teach us? 927 01:06:19,934 --> 01:06:23,222 How to determine what a lover needs. 928 01:06:23,396 --> 01:06:25,103 And I knew what you needed 929 01:06:25,190 --> 01:06:27,602 from the first time lever saw you. 930 01:06:29,110 --> 01:06:32,569 Someone not to laugh at your microscopic prick. 931 01:06:32,864 --> 01:06:33,979 (SPITS) 932 01:06:35,033 --> 01:06:36,114 (GROANS) 933 01:06:37,827 --> 01:06:39,067 VOLONTOV: Get your hands off me. 934 01:06:39,162 --> 01:06:41,449 Look at the camera over my left shoulder. 935 01:06:41,748 --> 01:06:44,035 Tomorrow you will write a favorable report, 936 01:06:44,125 --> 01:06:46,082 or I'll have you arrested for assault. 937 01:06:47,086 --> 01:06:50,750 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 938 01:06:51,424 --> 01:06:52,539 Good night. 939 01:07:25,792 --> 01:07:26,827 (DOOR CLOSES) 940 01:07:29,546 --> 01:07:30,581 (SIGHS) 941 01:07:31,464 --> 01:07:32,750 (PHONE RINGING) 942 01:07:33,925 --> 01:07:34,925 Hello? 943 01:07:35,009 --> 01:07:36,237 FEMALE AUTOMATED VOICE: This is an automated test 944 01:07:36,261 --> 01:07:37,341 of your digital phone line. 945 01:07:37,470 --> 01:07:39,086 Sorry for the interruption. 946 01:07:40,765 --> 01:07:41,867 MALE VOICE: Alpha. FEMALE VOICE: Charlie. 947 01:07:41,891 --> 01:07:43,451 MALE VOICE: Zero. FEMALE VOICE: Whiskey. 948 01:07:53,653 --> 01:07:55,143 (SOBBING) 949 01:08:00,577 --> 01:08:01,612 Vienna. 950 01:08:09,919 --> 01:08:11,000 (PHONE RINGING) 951 01:08:13,506 --> 01:08:15,668 (SOBBING) It's Dominika. 952 01:08:16,551 --> 01:08:18,212 Uh, come on up. 953 01:08:18,303 --> 01:08:19,418 (DOOR BUZZING) 954 01:08:25,476 --> 01:08:27,433 Hey. Can I have a drink? 955 01:08:28,146 --> 01:08:29,386 Come in. 956 01:08:32,025 --> 01:08:33,025 Whiskey. 957 01:08:35,028 --> 01:08:36,063 Thank you. 958 01:08:43,911 --> 01:08:45,777 So do you wanna tell me what happened? 959 01:08:47,874 --> 01:08:49,239 My pig boss is insulted 960 01:08:49,334 --> 01:08:50,790 I don't want to sleep with him. 961 01:08:50,960 --> 01:08:52,496 What's his name? 962 01:08:53,921 --> 01:08:55,332 Maxim Volontov. 963 01:08:55,757 --> 01:08:56,918 I've heard of him. 964 01:09:00,303 --> 01:09:01,759 How did you know where I live? 965 01:09:06,768 --> 01:09:07,849 (MUSIC PLAYING ON TV) 966 01:09:07,935 --> 01:09:09,335 (ANNOUNCER SPEAKING HUNGARIAN ON TV) 967 01:09:19,405 --> 01:09:21,146 Why did you leave Russia? 968 01:09:22,283 --> 01:09:23,990 I screwed up at work. 969 01:09:25,953 --> 01:09:29,947 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 970 01:09:31,417 --> 01:09:33,249 I did it for a friend. 971 01:09:34,087 --> 01:09:38,627 Because I knew what they would do to him. So do you. 972 01:09:55,608 --> 01:09:57,349 What do you want, Dominika? 973 01:10:02,657 --> 01:10:05,570 I think you should probably go home and figure it out. 974 01:10:14,502 --> 01:10:15,833 See you tomorrow. 975 01:10:17,004 --> 01:10:18,790 You know where to find me. 976 01:10:50,288 --> 01:10:51,288 (DIALING) 977 01:10:51,998 --> 01:10:53,409 (PHONE RINGING) 978 01:10:59,505 --> 01:11:01,041 (PHONE CONTINUES RINGING) 979 01:11:50,389 --> 01:11:51,629 (DOG BARKING) 980 01:12:01,067 --> 01:12:04,185 Katerina. You changed your hair. 981 01:12:07,198 --> 01:12:08,734 I will leave you. 982 01:12:08,908 --> 01:12:10,069 Nice to meet you. 983 01:12:14,831 --> 01:12:16,492 Would you prefer a drink? 984 01:12:16,666 --> 01:12:17,997 Sure. But I don't have much time. 985 01:12:18,167 --> 01:12:20,704 I didn't know you were coming. What's the occasion? 986 01:12:20,878 --> 01:12:22,789 Do I need one? 987 01:12:22,964 --> 01:12:24,625 I'm on my way to Vienna for a meeting... 988 01:12:24,799 --> 01:12:27,336 and I thought I'd look in on you. 989 01:12:27,510 --> 01:12:28,591 What happened to your eye? 990 01:12:28,761 --> 01:12:30,422 I bumped it at the pool. 991 01:12:30,596 --> 01:12:33,554 You have any news about our American friend? 992 01:12:33,724 --> 01:12:36,466 He's begun to lower his guard around me. 993 01:12:36,936 --> 01:12:39,519 He told me about what happened at the park 994 01:12:39,605 --> 01:12:41,391 after I established trust. 995 01:12:41,482 --> 01:12:42,482 Hmm. 996 01:12:49,115 --> 01:12:51,197 So how was he? Unmemorable. 997 01:12:51,784 --> 01:12:52,899 But he's handsome, right? 998 01:12:53,077 --> 01:12:54,192 Is he? 999 01:12:59,250 --> 01:13:01,287 Is there anything out of the ordinary 1000 01:13:01,377 --> 01:13:02,708 that you would like to report? 1001 01:13:02,879 --> 01:13:05,291 If you lose contact... 1002 01:13:05,464 --> 01:13:07,546 or if he goes missing for a day or more... 1003 01:13:07,717 --> 01:13:08,832 you need to let me know, 1004 01:13:08,926 --> 01:13:11,042 because our superiors are getting impatient. 1005 01:13:11,220 --> 01:13:12,927 I have something for you. 1006 01:13:15,433 --> 01:13:16,719 Something new. 1007 01:13:17,435 --> 01:13:19,176 A case with great potential. 1008 01:13:19,437 --> 01:13:22,475 I thought I made it very clear you only have one mission. 1009 01:13:22,648 --> 01:13:25,106 A Russian agent inside the American government... 1010 01:13:25,276 --> 01:13:27,017 is always of value, is it not? 1011 01:13:27,486 --> 01:13:30,604 Marta and I are developing the asset together. 1012 01:13:30,781 --> 01:13:32,363 A senator's chief of staff. 1013 01:13:32,533 --> 01:13:34,194 And she is willing to cooperate? 1014 01:13:34,368 --> 01:13:36,109 She's compromised. She has no choice. 1015 01:13:36,287 --> 01:13:38,119 When do you see her again? In London. 1016 01:13:38,289 --> 01:13:41,247 In a week's time. But we need more money. 1017 01:13:41,417 --> 01:13:42,623 Blackmail will not be enough 1018 01:13:42,710 --> 01:13:44,292 to establish long-term exchange. 1019 01:13:44,462 --> 01:13:45,668 What did you have in mind? 1020 01:13:45,838 --> 01:13:47,545 $250,000. 1021 01:13:47,632 --> 01:13:48,793 (CHUCKLES) 1022 01:13:51,302 --> 01:13:52,417 That is a lot of money. 1023 01:13:52,887 --> 01:13:54,423 But you can get it. 1024 01:13:56,933 --> 01:13:57,968 Hmm. 1025 01:14:01,562 --> 01:14:03,223 I have to leave. 1026 01:14:06,817 --> 01:14:08,182 Oh, I forgot my coat. 1027 01:14:08,361 --> 01:14:09,442 I'll get it. 1028 01:14:11,989 --> 01:14:13,229 (VANYA CLEARS THROAT) 1029 01:14:26,963 --> 01:14:28,169 Thank you. 1030 01:14:41,060 --> 01:14:42,095 (GUN COCKING) 1031 01:14:46,190 --> 01:14:50,309 I've waited a lifetime for something like Swan. 1032 01:14:50,486 --> 01:14:52,853 I worked a year developing her. 1033 01:14:53,823 --> 01:14:55,188 She's not yours to trade. 1034 01:14:55,366 --> 01:14:57,733 Now you have the money to make the exchange. 1035 01:14:57,910 --> 01:14:59,776 I will make sure you get the credit. 1036 01:14:59,954 --> 01:15:02,412 I just need more time. Please. 1037 01:15:02,581 --> 01:15:03,696 What do they have on you? 1038 01:15:03,874 --> 01:15:05,740 I saw something I was not supposed to. 1039 01:15:05,918 --> 01:15:07,374 What did you see? 1040 01:15:09,422 --> 01:15:11,379 You don't get Swan for free. 1041 01:15:11,549 --> 01:15:14,041 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 1042 01:15:14,218 --> 01:15:16,630 For telling you that, they would cut my throat. 1043 01:15:18,514 --> 01:15:19,675 Will you help me? 1044 01:15:20,057 --> 01:15:22,389 I don't have a fucking choice. 1045 01:16:11,776 --> 01:16:12,857 (KNOCKING ON DOOR) 1046 01:16:18,074 --> 01:16:19,564 What would you give me 1047 01:16:19,658 --> 01:16:21,899 if I told you how to get rid of Katerina? 1048 01:16:26,957 --> 01:16:28,038 What do you want? 1049 01:16:28,501 --> 01:16:29,616 (BELL TOLLING) 1050 01:16:30,294 --> 01:16:32,251 Oh, am I too late? 1051 01:16:33,464 --> 01:16:34,499 Sorry, we're closed. 1052 01:16:34,673 --> 01:16:36,633 You can come back in the morning. We open at 9:00. 1053 01:16:36,675 --> 01:16:37,995 I'm not going to be here tomorrow. 1054 01:16:38,052 --> 01:16:39,759 Is there any way you can make an exception? 1055 01:16:40,346 --> 01:16:42,257 Please. I wanted to open an account 1056 01:16:42,348 --> 01:16:43,463 for a family member... 1057 01:16:43,641 --> 01:16:44,847 in case anything happens to me. 1058 01:16:45,017 --> 01:16:46,223 I can't let you in. 1059 01:16:46,393 --> 01:16:47,975 Well, maybe you could get the form, 1060 01:16:48,062 --> 01:16:49,427 and I could buy you a coffee? 1061 01:16:49,605 --> 01:16:52,063 We could fill them out together. 1062 01:16:53,776 --> 01:16:55,253 Do you have your passport, and all the information? 1063 01:16:55,277 --> 01:16:56,397 Yes. Yes, I have it all here. 1064 01:16:56,570 --> 01:16:58,811 Okay. Excellent. Oh, thank you. 1065 01:17:24,807 --> 01:17:25,842 Marta? 1066 01:17:34,066 --> 01:17:35,352 Marta? 1067 01:17:51,458 --> 01:17:52,539 (DOMINIKA SCREAMS) 1068 01:17:54,712 --> 01:17:55,747 (WHIMPERING) 1069 01:17:58,215 --> 01:18:00,047 Ever been on a farm? 1070 01:18:00,759 --> 01:18:04,548 That's what it smells like, when you butcher an animal. 1071 01:18:05,264 --> 01:18:07,301 I took my time with her. 1072 01:18:08,392 --> 01:18:12,511 So you would see what happens when you tell secrets. 1073 01:18:12,688 --> 01:18:15,055 (CRYING) Please, please, please. 1074 01:18:15,232 --> 01:18:17,269 This is your only warning. 1075 01:18:18,819 --> 01:18:19,819 Now... 1076 01:18:20,571 --> 01:18:21,777 call the police. 1077 01:18:24,074 --> 01:18:25,405 (SOBBING) 1078 01:18:31,207 --> 01:18:32,868 Where the fuck have you been? 1079 01:18:40,591 --> 01:18:41,672 Close your door. 1080 01:18:49,016 --> 01:18:50,598 So, Marble surfaced. 1081 01:18:50,768 --> 01:18:52,759 Jesus Christ. Here? 1082 01:18:53,354 --> 01:18:54,354 Vienna. 1083 01:18:54,521 --> 01:18:55,807 You don't say anything? 1084 01:18:55,981 --> 01:18:57,221 What is that? 1085 01:18:57,399 --> 01:18:58,560 It's a warning. 1086 01:19:00,236 --> 01:19:01,897 MARTY: She is a fucking Sparrow. 1087 01:19:02,071 --> 01:19:03,687 Told you she was way out of your league. 1088 01:19:03,864 --> 01:19:06,105 I think she's still recruitable. 1089 01:19:06,283 --> 01:19:07,719 Now that we know what we're dealing with, 1090 01:19:07,743 --> 01:19:08,824 maybe even more so. 1091 01:19:08,994 --> 01:19:10,029 If she's a Sparrow... 1092 01:19:10,204 --> 01:19:12,536 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 1093 01:19:12,623 --> 01:19:13,704 (PHONE RINGING) 1094 01:19:14,708 --> 01:19:15,914 Yeah. 1095 01:19:17,002 --> 01:19:18,083 When? 1096 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 DETECTIVE: And you came home to find her like this? 1097 01:19:21,298 --> 01:19:23,039 Yes. 1098 01:19:26,470 --> 01:19:28,131 DETECTIVE: This wasn't just a break-in. 1099 01:19:28,305 --> 01:19:30,592 This was torture, punishment. 1100 01:19:30,766 --> 01:19:33,098 Any idea why someone would do this to her? 1101 01:19:36,772 --> 01:19:38,729 What happened to your eye? 1102 01:19:41,735 --> 01:19:43,351 Did you get along with her? 1103 01:19:44,738 --> 01:19:47,651 You seem upset. Of course I'm fucking upset! 1104 01:19:51,704 --> 01:19:52,910 (SIGHS) 1105 01:19:53,080 --> 01:19:54,195 (SCOFFS) 1106 01:19:54,873 --> 01:19:56,864 You know something, don't you? 1107 01:19:58,210 --> 01:20:00,747 Whoever it is you're shielding... 1108 01:20:00,921 --> 01:20:03,128 whoever you are scared of... 1109 01:20:03,757 --> 01:20:05,714 we can protect you. May I go? 1110 01:20:10,514 --> 01:20:12,755 NATE: I'm assuming you guys were pretty close. 1111 01:20:14,351 --> 01:20:16,638 You must be pretty scared. 1112 01:20:17,146 --> 01:20:18,807 For yourself. 1113 01:20:18,981 --> 01:20:20,221 When I was in Moscow, 1114 01:20:20,316 --> 01:20:23,604 they talked about a program that Khrushchev had set up. 1115 01:20:23,777 --> 01:20:28,021 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 1116 01:20:28,365 --> 01:20:29,821 They called 'em Sparrows. 1117 01:20:30,576 --> 01:20:32,158 That is what she was, right? 1118 01:20:32,536 --> 01:20:34,493 The thing I just cannot wrap my head around... 1119 01:20:34,663 --> 01:20:37,655 is why a man would put his niece 1120 01:20:37,750 --> 01:20:39,332 through somethin' like that. 1121 01:20:46,800 --> 01:20:50,043 I was told to take a man to a hotel. 1122 01:20:50,220 --> 01:20:51,710 To get information. 1123 01:20:53,807 --> 01:20:56,424 They said he was an enemy of the state. 1124 01:20:57,102 --> 01:20:58,263 And in exchange, 1125 01:20:58,354 --> 01:21:00,516 my mother would get the doctor she needed. 1126 01:21:02,816 --> 01:21:06,650 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1127 01:21:09,823 --> 01:21:13,361 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1128 01:21:13,535 --> 01:21:16,618 Die, or become a Sparrow. 1129 01:21:17,331 --> 01:21:19,038 What they did to Marta was a message. 1130 01:21:19,208 --> 01:21:21,288 They cut her open to show me what they'll do to me... 1131 01:21:21,418 --> 01:21:22,818 if I don't give them what they want. 1132 01:21:22,920 --> 01:21:24,957 What do they want? A name. 1133 01:21:25,130 --> 01:21:26,495 They think you're running an agent. 1134 01:21:26,882 --> 01:21:28,122 What do you think? 1135 01:21:28,300 --> 01:21:29,665 I don't care. 1136 01:21:30,803 --> 01:21:32,544 I just want my mother to be safe. 1137 01:21:32,721 --> 01:21:34,532 The men that you work for, men like your uncle... 1138 01:21:34,556 --> 01:21:36,676 they'll never let you go no matter what you give them. 1139 01:21:36,767 --> 01:21:38,508 It's how they function. 1140 01:21:38,685 --> 01:21:40,801 You only matter because of what you can do for them. 1141 01:21:40,979 --> 01:21:43,721 You don't exist unless they say so. 1142 01:21:45,109 --> 01:21:49,023 And not just now. I mean, when you were dancing... 1143 01:21:50,280 --> 01:21:51,566 you were dancing for them. 1144 01:21:51,740 --> 01:21:53,105 Because they were lettin' you. 1145 01:21:53,283 --> 01:21:54,489 I mean, you see it now, right? 1146 01:21:54,660 --> 01:21:57,402 You belonged to them, pretty much your whole life. 1147 01:22:01,375 --> 01:22:04,663 So, Dominika, work with me. 1148 01:22:06,422 --> 01:22:08,459 Make this something that you own 1149 01:22:08,549 --> 01:22:10,756 for the first time in your life. 1150 01:22:12,386 --> 01:22:15,595 And make them fucking pay. 1151 01:22:15,764 --> 01:22:17,129 What is it you want from me? 1152 01:22:17,307 --> 01:22:18,923 Whatever you can give us. 1153 01:22:19,101 --> 01:22:21,012 But if I had my choice... 1154 01:22:21,186 --> 01:22:22,768 access to your uncle. 1155 01:22:23,147 --> 01:22:24,729 Be your spy? 1156 01:22:25,190 --> 01:22:28,478 Is that any different from being his? 1157 01:22:28,652 --> 01:22:31,485 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1158 01:22:31,655 --> 01:22:33,362 Nothing's worth that. 1159 01:22:35,159 --> 01:22:36,820 I need to sleep. 1160 01:22:36,994 --> 01:22:38,610 Why don't you take my room? 1161 01:22:46,712 --> 01:22:49,670 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1162 01:22:49,840 --> 01:22:53,629 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1163 01:22:53,802 --> 01:22:56,043 He was benefiting from the system... 1164 01:22:56,221 --> 01:22:58,838 but when he saw what was happening in his name... 1165 01:22:59,016 --> 01:23:01,098 he didn't just say that he didn't know. 1166 01:23:01,268 --> 01:23:03,635 He risked his life. He risked everything. 1167 01:23:03,812 --> 01:23:05,974 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1168 01:23:06,148 --> 01:23:07,764 If you do this... 1169 01:23:07,941 --> 01:23:10,478 I'll do everything in my power to protect you. 1170 01:23:40,182 --> 01:23:41,718 DOMINIKA: Can I trust you? 1171 01:23:44,144 --> 01:23:45,760 NATE: I promise you can. 1172 01:23:56,365 --> 01:23:58,231 Wait. Wait, don't. 1173 01:24:04,164 --> 01:24:05,825 (DOMINIKA MOANING) 1174 01:24:38,991 --> 01:24:40,277 (PANTING) 1175 01:24:46,665 --> 01:24:48,997 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1176 01:25:06,226 --> 01:25:07,307 Hey. 1177 01:25:08,020 --> 01:25:09,135 Thank you. 1178 01:25:14,526 --> 01:25:17,143 I danced my first solo to this. 1179 01:25:18,447 --> 01:25:19,903 It's Grieg. 1180 01:25:20,907 --> 01:25:25,367 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1181 01:25:26,538 --> 01:25:29,121 And I played this music in my room... 1182 01:25:30,250 --> 01:25:33,413 and, after I fell asleep, I dreamed that... 1183 01:25:33,587 --> 01:25:37,626 the music was color, and I could paint... 1184 01:25:37,799 --> 01:25:42,464 over all the audiences' faces with my hands. 1185 01:25:54,650 --> 01:25:57,062 I'm sorry about what happened to you. 1186 01:26:00,864 --> 01:26:03,731 But I'm really very glad that you're here. 1187 01:26:03,909 --> 01:26:05,070 Me too. 1188 01:26:05,535 --> 01:26:06,900 Are you sure about this? 1189 01:26:08,538 --> 01:26:10,654 Okay. Well, listen. 1190 01:26:15,545 --> 01:26:17,252 This is what I want you to do. 1191 01:26:17,422 --> 01:26:19,129 Go back to your normal routine. 1192 01:26:19,299 --> 01:26:23,384 Go into work, and write a report about me. 1193 01:26:23,553 --> 01:26:26,671 About the time we spent, and how close we've gotten. 1194 01:26:27,724 --> 01:26:30,182 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1195 01:26:30,352 --> 01:26:33,390 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1196 01:26:33,563 --> 01:26:35,333 And that I have something to prove to my father... 1197 01:26:35,357 --> 01:26:37,769 which means I will make a mistake. 1198 01:26:37,943 --> 01:26:39,934 Then I need you to go home. 1199 01:26:40,112 --> 01:26:41,978 Police will be finished with your apartment 1200 01:26:42,072 --> 01:26:43,187 by this evening. 1201 01:26:43,365 --> 01:26:44,525 Then just wait for my signal. 1202 01:26:45,158 --> 01:26:46,648 (PHONE RINGING) 1203 01:26:48,912 --> 01:26:49,912 Hello? 1204 01:26:59,464 --> 01:27:01,501 MARTY: I'm just gonna ask you some 1205 01:27:01,591 --> 01:27:03,252 routine questions to begin. 1206 01:27:03,427 --> 01:27:04,542 Name? 1207 01:27:04,720 --> 01:27:06,176 Dominika Egorova. 1208 01:27:07,305 --> 01:27:09,046 Did you eat breakfast this morning? 1209 01:27:09,224 --> 01:27:10,224 Yes. 1210 01:27:10,308 --> 01:27:11,594 Are you an officer 1211 01:27:11,685 --> 01:27:13,301 of the Russian Intelligence Service? 1212 01:27:13,478 --> 01:27:14,559 Yes. 1213 01:27:15,147 --> 01:27:16,387 TRISH: Are you here because 1214 01:27:16,481 --> 01:27:18,722 CIA Officer Nate Nash recruited you? 1215 01:27:18,900 --> 01:27:19,935 Yes. 1216 01:27:21,987 --> 01:27:24,307 TRISH: Are you willing to work for the American government? 1217 01:27:24,448 --> 01:27:25,483 Yes. 1218 01:27:25,991 --> 01:27:28,858 TRISH: And you intend to give us genuine information? 1219 01:27:29,327 --> 01:27:30,408 Yes or no? 1220 01:27:30,495 --> 01:27:31,495 Yes. 1221 01:27:31,580 --> 01:27:32,640 TRISH: Why would you do that? 1222 01:27:32,664 --> 01:27:34,280 I thought it was just yes or no? 1223 01:27:34,458 --> 01:27:36,699 I'm just curious. 1224 01:27:36,877 --> 01:27:38,868 I know the nature of the men I work for. 1225 01:27:39,045 --> 01:27:40,206 So why work for them? 1226 01:27:40,380 --> 01:27:42,371 They gave me no choice. I have a question. 1227 01:27:42,549 --> 01:27:44,916 You only spike when Nate's name comes up. 1228 01:27:45,093 --> 01:27:47,209 Did you engage in sexual intercourse with him? 1229 01:27:47,387 --> 01:27:48,448 Hey, that's... Take it easy. 1230 01:27:48,472 --> 01:27:49,532 Because that's what you do, right? 1231 01:27:49,556 --> 01:27:50,556 NATE: Marty? Marty. 1232 01:27:50,640 --> 01:27:51,701 MARTY: That's what you're trained for. 1233 01:27:51,725 --> 01:27:52,785 Anybody ever tell you that... 1234 01:27:52,809 --> 01:27:54,299 Why do you need to know, bratok? 1235 01:27:55,061 --> 01:27:56,061 Big brother? 1236 01:27:56,730 --> 01:27:58,186 Please answer the question. 1237 01:27:58,356 --> 01:28:00,251 We'd need to know if you're emotionally involved. 1238 01:28:00,275 --> 01:28:01,356 The answer is no. 1239 01:28:05,071 --> 01:28:06,812 So, are you satisfied? 1240 01:28:07,574 --> 01:28:09,190 Yeah. If I am to work for you... 1241 01:28:09,367 --> 01:28:12,450 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1242 01:28:13,622 --> 01:28:15,784 $30,000 to start. (LAUGHING) 1243 01:28:17,334 --> 01:28:19,145 TRISH: I don't know what you and Nate discussed... 1244 01:28:19,169 --> 01:28:20,688 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1245 01:28:20,712 --> 01:28:22,544 We'd have to see what you brought us. 1246 01:28:22,631 --> 01:28:24,087 If it's significant... 1247 01:28:24,257 --> 01:28:26,043 What about a senator's chief of staff? 1248 01:28:26,218 --> 01:28:27,504 Excuse me? 1249 01:28:27,677 --> 01:28:30,009 A chief of staff run by the SVR? 1250 01:28:30,180 --> 01:28:32,217 She's agreed to sell information 1251 01:28:32,307 --> 01:28:33,843 on a satellite defense system. 1252 01:28:34,017 --> 01:28:36,224 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1253 01:28:38,772 --> 01:28:41,184 Shall I provide you with the account information? 1254 01:28:59,292 --> 01:29:00,453 TRISH: Oh, there she is. 1255 01:29:15,350 --> 01:29:16,886 It's to the left. 1256 01:29:22,816 --> 01:29:23,977 We'll get it. We're good. 1257 01:29:35,954 --> 01:29:37,194 What are you doing here? 1258 01:29:37,372 --> 01:29:39,079 Thought you might need some help 1259 01:29:39,165 --> 01:29:41,327 after what happened to poor Marta. 1260 01:29:42,210 --> 01:29:45,419 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1261 01:29:45,589 --> 01:29:47,921 I appreciate your concern. 1262 01:29:48,091 --> 01:29:49,277 Though I do wonder how Swan would react 1263 01:29:49,301 --> 01:29:50,507 if she saw me with you. 1264 01:29:50,677 --> 01:29:52,008 Do you really want to be the one 1265 01:29:52,095 --> 01:29:53,506 to blow this whole operation? 1266 01:29:53,680 --> 01:29:56,718 Director Egorov would be very displeased. 1267 01:29:57,392 --> 01:30:01,260 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1268 01:30:02,105 --> 01:30:03,105 Go. 1269 01:30:19,289 --> 01:30:21,576 TRISH: Who the hell is that? NATE: He's got a key. 1270 01:30:21,750 --> 01:30:23,477 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1271 01:30:23,501 --> 01:30:26,914 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1272 01:30:27,797 --> 01:30:28,832 That's her boss. 1273 01:30:36,598 --> 01:30:37,598 Vodka. 1274 01:30:56,451 --> 01:30:57,451 Do I know you? 1275 01:30:57,535 --> 01:30:59,071 We have a friend in common. 1276 01:31:00,830 --> 01:31:01,865 Where is she? 1277 01:31:02,040 --> 01:31:04,873 Unfortunately, Marta wasn't able to make it. 1278 01:31:04,960 --> 01:31:06,291 So she sent me. 1279 01:31:08,380 --> 01:31:09,620 Oh. 1280 01:31:09,881 --> 01:31:11,292 I'll just be leaving. 1281 01:31:25,605 --> 01:31:27,767 You really think I care if people know 1282 01:31:27,857 --> 01:31:29,188 who I'm meeting with? 1283 01:31:29,818 --> 01:31:31,354 I think in this case, you might. 1284 01:31:31,528 --> 01:31:34,270 Marta's a known intelligence officer. 1285 01:31:34,447 --> 01:31:35,591 If photographs of your relationship 1286 01:31:35,615 --> 01:31:36,615 were to go public... 1287 01:31:36,783 --> 01:31:39,491 you would lose your security clearance, and your job. 1288 01:31:39,661 --> 01:31:41,652 But I don't think that any of that is necessary. 1289 01:31:41,830 --> 01:31:43,571 You're here for business, as am I. 1290 01:31:43,748 --> 01:31:47,412 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1291 01:31:47,585 --> 01:31:50,623 Your daughter's tuition payments are coming up. 1292 01:31:50,797 --> 01:31:53,004 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1293 01:31:56,261 --> 01:31:57,422 Don't you think you would be 1294 01:31:57,512 --> 01:31:59,219 more comfortable in a private room? 1295 01:32:00,098 --> 01:32:01,680 Where do they find you? 1296 01:32:02,058 --> 01:32:03,093 Follow me. 1297 01:32:03,184 --> 01:32:04,384 All right, here we go. Mmm-hmm. 1298 01:32:04,602 --> 01:32:06,718 TRISH: Let's get this show on the road. 1299 01:32:10,358 --> 01:32:12,520 This is Colonel Maxim Volontov. 1300 01:32:12,694 --> 01:32:15,277 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1301 01:32:16,448 --> 01:32:18,564 Make me a drink, would you, Boris? 1302 01:32:20,368 --> 01:32:21,574 Let's get on with it. 1303 01:32:21,745 --> 01:32:23,486 You heard her. Make her a drink. 1304 01:32:25,165 --> 01:32:26,165 So. 1305 01:32:27,459 --> 01:32:28,494 Shall we proceed? 1306 01:32:28,668 --> 01:32:30,500 I just want to be clear. 1307 01:32:30,587 --> 01:32:34,080 I'm here in a strictly exploratory manner. 1308 01:32:34,257 --> 01:32:36,137 As long as what you have to offer is of value... 1309 01:32:36,301 --> 01:32:38,042 I'm sure we will have no difficulty. 1310 01:32:38,219 --> 01:32:42,338 I'm chief of staff to a United States senator. 1311 01:32:42,849 --> 01:32:45,432 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1312 01:32:45,602 --> 01:32:48,264 Being in the room with me. 1313 01:32:48,438 --> 01:32:50,099 Fucking value. 1314 01:32:51,191 --> 01:32:52,852 Oh, I think she's drunk. 1315 01:32:53,026 --> 01:32:54,141 You think? She's drunk. 1316 01:32:54,319 --> 01:32:55,546 And I'm sure that if you are as important 1317 01:32:55,570 --> 01:32:56,605 as you say you are... 1318 01:32:56,780 --> 01:32:59,363 then you don't want to waste any time. 1319 01:32:59,532 --> 01:33:01,864 So, do you have anything to sell? 1320 01:33:02,035 --> 01:33:04,493 I have the first set of discs with me. 1321 01:33:05,330 --> 01:33:06,330 Today. 1322 01:33:06,790 --> 01:33:08,827 I just want to be clear that I'm not doing this... 1323 01:33:09,000 --> 01:33:11,617 'cause I'm an ideologue or pacifist 1324 01:33:11,711 --> 01:33:13,247 or something, you know. 1325 01:33:13,421 --> 01:33:16,163 Where are the discs, Stephanie? 1326 01:33:16,341 --> 01:33:17,376 Where's my money? 1327 01:33:17,550 --> 01:33:20,668 $250,000 per delivery as agreed. 1328 01:33:30,188 --> 01:33:31,349 Yep. 1329 01:33:32,982 --> 01:33:34,188 (LAUGHS) 1330 01:33:36,778 --> 01:33:37,984 Oh, sorry. 1331 01:33:45,328 --> 01:33:47,569 I just need to authenticate them. 1332 01:34:04,264 --> 01:34:07,552 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1333 01:34:09,060 --> 01:34:11,301 Why don't you get it yourself? 1334 01:34:12,438 --> 01:34:13,849 Don't mind if I do. 1335 01:34:24,576 --> 01:34:25,576 Everything all right? 1336 01:34:26,369 --> 01:34:28,110 I just have to wait for them to load. 1337 01:34:39,757 --> 01:34:40,872 (SIGHS IN RELIEF) 1338 01:34:46,181 --> 01:34:47,763 Tell me, Boris. 1339 01:34:48,099 --> 01:34:52,093 You got a little babushka back in Moscow? 1340 01:34:52,270 --> 01:34:53,385 'Course you do. 1341 01:34:54,189 --> 01:34:56,226 Never ceases to amaze me. 1342 01:34:56,399 --> 01:34:59,107 Why are Russian women so sexy? 1343 01:34:59,861 --> 01:35:01,272 All the men look like toads. 1344 01:35:11,372 --> 01:35:12,612 NATE: No, no, no. No. Don't you. 1345 01:35:12,665 --> 01:35:13,871 (NATE GROANS) 1346 01:35:16,002 --> 01:35:17,208 Where are you going? 1347 01:35:17,295 --> 01:35:18,626 I'm gonna go buy her some time. 1348 01:35:20,131 --> 01:35:22,042 Why is it taking so long? Just one more minute. 1349 01:35:22,133 --> 01:35:23,214 (KNOCK ON DOOR) 1350 01:35:23,301 --> 01:35:25,884 STEPHANIE: God, who the fuck is that? 1351 01:35:28,890 --> 01:35:30,159 (IN BRITISH ACCENT) Just checking. 1352 01:35:30,183 --> 01:35:31,285 Is everything all right with your room, sir? 1353 01:35:31,309 --> 01:35:32,344 VOLONTOV: Fine. 1354 01:35:32,435 --> 01:35:34,051 TRISH: Shall I check the minibar? 1355 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 There's no need. 1356 01:35:40,860 --> 01:35:42,350 Sorry to disturb you. 1357 01:35:53,539 --> 01:35:55,746 It's finished. Everything seems to be in order. 1358 01:35:55,833 --> 01:35:56,913 (VOLONTOV SPEAKING RUSSIAN) 1359 01:35:56,960 --> 01:36:00,123 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1360 01:36:00,255 --> 01:36:03,088 I'm going to shoot her in the face. 1361 01:36:03,841 --> 01:36:05,252 (IN ENGLISH) Did she get 'em? 1362 01:36:05,426 --> 01:36:06,587 She did. 1363 01:36:08,179 --> 01:36:09,590 Nice accent. 1364 01:36:09,764 --> 01:36:11,380 We'll leave now. 1365 01:36:11,557 --> 01:36:13,173 You wait an hour and then you go. 1366 01:36:13,351 --> 01:36:15,342 We'll be in touch for the next delivery. 1367 01:36:19,732 --> 01:36:20,938 (DOOR CLOSES) Sure thing. 1368 01:36:46,384 --> 01:36:48,170 Fuck it. (GROANS) 1369 01:36:56,436 --> 01:36:58,268 Oh. Oh. Oh. She took the money. 1370 01:36:58,438 --> 01:36:59,803 She took the money! 1371 01:36:59,981 --> 01:37:01,096 NATE: There you go. 1372 01:37:01,274 --> 01:37:03,634 TRISH: Go get the discs, take them back to the field office. 1373 01:37:03,943 --> 01:37:06,059 I will follow as soon as I get this squared away. 1374 01:38:08,674 --> 01:38:09,960 (HORN HONKING) (TIRES SCREECHING) 1375 01:38:12,804 --> 01:38:14,465 (INDISTINCT CHATTER) 1376 01:38:22,522 --> 01:38:23,853 (PHONE RINGING) 1377 01:38:26,234 --> 01:38:27,520 Yeah? 1378 01:38:32,949 --> 01:38:35,111 VOLONTOV: Make the necessary arrangements. 1379 01:38:35,284 --> 01:38:37,992 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1380 01:38:38,162 --> 01:38:41,200 Moscow wants to congratulate us in person. 1381 01:38:41,374 --> 01:38:42,864 I'll call Director Egorov. 1382 01:38:43,167 --> 01:38:44,328 No need. 1383 01:38:44,460 --> 01:38:47,578 Director Egorov gave the order himself. 1384 01:38:47,672 --> 01:38:50,414 The discs and your passport. 1385 01:38:58,850 --> 01:39:00,386 Turn the car around. 1386 01:39:09,110 --> 01:39:10,475 (PHONE VIBRATING) 1387 01:39:16,117 --> 01:39:17,152 Yeah? 1388 01:39:17,827 --> 01:39:19,033 TRISH: Boucher is dead. 1389 01:39:19,787 --> 01:39:21,243 What are you talking about? 1390 01:39:21,414 --> 01:39:23,530 Our guys outside went after the money too early. 1391 01:39:23,708 --> 01:39:26,746 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1392 01:39:26,919 --> 01:39:29,160 What the fuck? 1393 01:39:29,338 --> 01:39:31,204 You think they had somebody in the hotel? 1394 01:39:31,382 --> 01:39:32,382 I would've. 1395 01:39:32,550 --> 01:39:33,790 If they think she tipped us off, 1396 01:39:33,885 --> 01:39:35,216 they're gonna kill her. 1397 01:39:35,386 --> 01:39:38,799 And Nate, the tail said her car changed direction. 1398 01:39:38,973 --> 01:39:40,453 Looks like they're headed to Heathrow. 1399 01:39:40,600 --> 01:39:44,218 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1400 01:39:51,486 --> 01:39:53,227 VOLONTOV: You look nervous. 1401 01:40:33,194 --> 01:40:34,855 They're entering terminal two. 1402 01:40:34,946 --> 01:40:37,529 Looks like Aeroflot. 1403 01:40:57,051 --> 01:40:58,987 FEMALE ANNOUNCER: This is a boarding announcement. 1404 01:40:59,011 --> 01:41:02,720 British European Airways Flight 422 to Amsterdam... 1405 01:41:02,890 --> 01:41:05,097 will begin boarding shortly. 1406 01:41:05,268 --> 01:41:08,727 Will all passengers please proceed to Gate B-42. 1407 01:41:18,948 --> 01:41:19,948 (GIRLS LAUGHING) 1408 01:41:20,032 --> 01:41:21,032 ATTENDANT: Passport? 1409 01:41:24,537 --> 01:41:25,902 Enjoy your flight. 1410 01:41:48,644 --> 01:41:49,644 Fuck! 1411 01:42:04,744 --> 01:42:07,076 I always had my doubts about her. 1412 01:42:08,331 --> 01:42:09,571 She's my niece. 1413 01:42:09,749 --> 01:42:10,864 What? 1414 01:42:11,042 --> 01:42:12,202 VANYA: My brother's daughter. 1415 01:42:12,668 --> 01:42:15,626 Give me the discs. Please. 1416 01:42:16,797 --> 01:42:17,958 Of course. 1417 01:42:18,966 --> 01:42:20,798 Thank you. Take him away. 1418 01:42:38,903 --> 01:42:41,736 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1419 01:42:44,867 --> 01:42:45,902 No. 1420 01:42:46,077 --> 01:42:47,283 Who did? 1421 01:42:47,453 --> 01:42:48,659 I don't know. 1422 01:42:50,539 --> 01:42:52,371 (PHONE RINGING) 1423 01:42:54,126 --> 01:42:55,366 You can start. 1424 01:43:18,192 --> 01:43:19,853 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) (SCREAMING) 1425 01:43:25,282 --> 01:43:26,693 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1426 01:43:35,000 --> 01:43:36,832 Let's start again. 1427 01:43:37,503 --> 01:43:40,040 Did you give Boucher to the Americans? 1428 01:43:41,716 --> 01:43:42,751 No. 1429 01:43:46,554 --> 01:43:47,669 (SCREAMS) 1430 01:43:48,764 --> 01:43:50,846 (GROANING) 1431 01:43:52,518 --> 01:43:55,180 Did you give Boucher to the Americans? 1432 01:43:55,938 --> 01:43:57,019 No. 1433 01:44:03,279 --> 01:44:04,485 (SCREAMS) 1434 01:44:05,781 --> 01:44:07,146 (GROANING) 1435 01:44:10,911 --> 01:44:12,572 (PANTING) 1436 01:44:12,705 --> 01:44:14,321 Are you working for the Americans? 1437 01:44:15,291 --> 01:44:17,578 I love my country. 1438 01:44:25,551 --> 01:44:26,551 (GROANS) 1439 01:44:35,811 --> 01:44:38,428 You gave Boucher to the Americans. 1440 01:44:41,108 --> 01:44:42,598 For money? 1441 01:44:44,195 --> 01:44:46,653 Or for the handsome American? 1442 01:44:48,532 --> 01:44:49,532 No. 1443 01:45:04,173 --> 01:45:06,961 INTERROGATOR: Did you tell the Americans about Boucher? 1444 01:45:07,885 --> 01:45:09,000 No. 1445 01:45:16,352 --> 01:45:17,621 INTERROGATOR: (ON VIDEO) Last time. 1446 01:45:17,645 --> 01:45:19,852 Did you tell the Americans about Boucher? 1447 01:45:19,939 --> 01:45:21,270 VOLONTOV: No. 1448 01:45:38,582 --> 01:45:39,822 Last time. 1449 01:45:41,126 --> 01:45:43,538 Did you give Boucher to the Americans? 1450 01:45:50,010 --> 01:45:51,091 No. 1451 01:45:52,888 --> 01:45:54,094 (GUN CLICKS) 1452 01:45:55,850 --> 01:45:57,011 (VOMITING) 1453 01:46:02,398 --> 01:46:03,763 (SOBBING) 1454 01:46:04,149 --> 01:46:05,765 (PHONE RINGING) 1455 01:46:19,081 --> 01:46:20,492 (CONTINUES SOBBING) 1456 01:46:22,793 --> 01:46:23,999 (GASPS) 1457 01:46:32,052 --> 01:46:33,338 Please. 1458 01:46:34,555 --> 01:46:35,670 Make it stop. 1459 01:46:36,098 --> 01:46:37,680 You made a mistake. 1460 01:46:48,402 --> 01:46:49,858 It's not your fault. 1461 01:46:50,237 --> 01:46:52,319 But you have to tell them what they want to know. 1462 01:46:52,656 --> 01:46:54,021 Please. 1463 01:46:54,742 --> 01:46:59,111 I can only protect you if you tell me the truth. 1464 01:47:00,539 --> 01:47:01,870 The truth? 1465 01:47:04,585 --> 01:47:07,748 There is no other mission but this one. 1466 01:47:09,882 --> 01:47:13,125 Follow the trail wherever it leads. 1467 01:47:13,552 --> 01:47:16,590 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1468 01:47:16,847 --> 01:47:19,134 If they have my real name... 1469 01:47:19,224 --> 01:47:20,714 if they have Swan... 1470 01:47:21,518 --> 01:47:23,384 if you torture me... 1471 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 they will trust me. 1472 01:47:26,398 --> 01:47:27,763 How could they not? 1473 01:47:29,485 --> 01:47:31,351 You don't want to give up now. 1474 01:47:32,196 --> 01:47:33,357 Send me back. 1475 01:47:33,530 --> 01:47:35,112 Let me finish what we started. 1476 01:47:39,244 --> 01:47:40,951 Didn't I do well, Uncle? 1477 01:47:46,377 --> 01:47:47,663 Didn't I? 1478 01:48:07,356 --> 01:48:10,144 Oh, my child. 1479 01:48:11,527 --> 01:48:13,188 What happened to you? 1480 01:48:13,362 --> 01:48:16,775 I was questioned by Security Services. 1481 01:48:16,949 --> 01:48:18,940 But they let you go? 1482 01:48:19,118 --> 01:48:21,576 Of course. I'm innocent. 1483 01:48:39,471 --> 01:48:41,758 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1484 01:48:42,391 --> 01:48:44,883 The president is furious about the loss of Boucher. 1485 01:48:45,060 --> 01:48:46,846 The mole would have got her anyway. 1486 01:48:46,937 --> 01:48:48,473 Now we get something in return. 1487 01:48:48,564 --> 01:48:51,477 His patience with your niece has grown thin. 1488 01:48:52,192 --> 01:48:53,603 The Americans will trust her. 1489 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 ZAKHAROV: So you say. 1490 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 KORCHNOI: I think Dominika has had her chance. 1491 01:48:58,323 --> 01:49:00,405 It is my opinion she has developed 1492 01:49:00,492 --> 01:49:02,654 feelings for the American. 1493 01:49:03,370 --> 01:49:05,361 She has made a fool of you, Ivan. 1494 01:49:06,248 --> 01:49:07,704 Send her back to Nash. 1495 01:49:07,875 --> 01:49:09,661 Have Matorin shadow her. 1496 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 If she is compromised, he will find out. 1497 01:49:13,589 --> 01:49:15,580 ZAKHAROV: The Americans will respond. 1498 01:49:16,467 --> 01:49:17,957 KORCHNOI: Nothing we can't weather. 1499 01:49:18,135 --> 01:49:19,876 ZAKHAROV: And what of Dominika? 1500 01:49:20,345 --> 01:49:22,105 KORCHNOI: I leave that decision to her uncle. 1501 01:49:24,016 --> 01:49:26,508 Shall we tell the president you prioritized... 1502 01:49:26,602 --> 01:49:28,718 the safety of your niece over the mission? 1503 01:49:28,896 --> 01:49:30,887 If she's compromised... 1504 01:49:32,691 --> 01:49:36,150 I promise you, she will be eliminated. 1505 01:49:37,905 --> 01:49:39,816 ZAKHAROV: Thank you, Ivan. 1506 01:49:40,908 --> 01:49:43,070 VANYA: You're welcome, Chief Zakharov. 1507 01:49:45,913 --> 01:49:47,745 Enjoy your night. 1508 01:50:02,554 --> 01:50:04,340 I'd ask you how you got in, 1509 01:50:04,431 --> 01:50:06,547 but this is what we taught you, isn't it? 1510 01:50:07,851 --> 01:50:10,263 Did they grant my request? 1511 01:50:10,437 --> 01:50:12,178 Yes, they did. 1512 01:50:39,758 --> 01:50:41,248 You were right. 1513 01:50:42,469 --> 01:50:43,959 I am like you, Uncle. 1514 01:50:49,852 --> 01:50:51,013 (SIGHS) 1515 01:50:52,354 --> 01:50:53,515 (DOOR CLOSES) 1516 01:51:20,507 --> 01:51:21,713 NATE: Oh, God. 1517 01:51:22,926 --> 01:51:24,508 Oh, thank God. (SNIFFLES) 1518 01:51:28,515 --> 01:51:30,973 You know what this looks like, right? 1519 01:51:32,436 --> 01:51:35,599 They just let you go? Why would they do that? 1520 01:51:35,772 --> 01:51:38,855 Because I told them that you would trust me now. 1521 01:51:39,359 --> 01:51:41,726 Enough to give me the name of the mole. 1522 01:51:44,323 --> 01:51:46,610 But you know that I can't do that. 1523 01:51:46,783 --> 01:51:48,023 Of course I do. 1524 01:51:49,328 --> 01:51:50,659 So what next, then? 1525 01:51:50,829 --> 01:51:52,695 I want to go to America... 1526 01:51:53,415 --> 01:51:55,406 where I can be safe. Please. 1527 01:51:57,252 --> 01:51:58,868 All right. And my mother? 1528 01:51:59,546 --> 01:52:02,129 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1529 01:52:02,716 --> 01:52:04,707 And the money that I was promised? 1530 01:52:04,885 --> 01:52:07,377 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1531 01:52:07,554 --> 01:52:09,674 We couldn't release payment while you were in custody. 1532 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 It's not enough. 1533 01:52:12,226 --> 01:52:14,388 How much do you want? 1534 01:52:15,229 --> 01:52:17,061 I need $250,000. 1535 01:52:17,940 --> 01:52:19,726 For resettlement. 1536 01:52:19,900 --> 01:52:20,900 Okay. 1537 01:52:22,736 --> 01:52:24,192 You're helping me. 1538 01:52:24,905 --> 01:52:27,567 For no obvious advantage. 1539 01:52:27,950 --> 01:52:30,282 It's not what I expected. 1540 01:52:30,452 --> 01:52:32,568 If I hadn't waved you off at the airport, 1541 01:52:32,663 --> 01:52:34,199 what would you have done? 1542 01:52:34,373 --> 01:52:35,989 I would've killed him for you. 1543 01:53:16,832 --> 01:53:17,947 Nate? 1544 01:53:22,921 --> 01:53:24,753 (RUSTLING) 1545 01:53:25,716 --> 01:53:26,922 Nate? 1546 01:53:43,066 --> 01:53:45,057 (NATE CHOKING) 1547 01:53:57,289 --> 01:53:58,700 (MUFFLED GRUNTING) 1548 01:54:30,405 --> 01:54:31,566 (MUFFLED GASP) 1549 01:54:44,086 --> 01:54:45,827 MATORIN: Do you know what this is? 1550 01:54:47,047 --> 01:54:49,004 They use it for skin grafting. 1551 01:54:49,549 --> 01:54:50,914 Burn victims. 1552 01:54:51,760 --> 01:54:55,253 A blade so fine, you barely bleed. 1553 01:54:55,347 --> 01:54:56,678 Do you know how long it takes 1554 01:54:57,015 --> 01:54:59,256 to peel the skin from a human being? 1555 01:54:59,434 --> 01:55:02,927 Hours. Even if you are very good at it. 1556 01:55:04,231 --> 01:55:07,019 And I... I take my time with it. 1557 01:55:08,777 --> 01:55:11,644 Layer by layer. 1558 01:55:13,573 --> 01:55:17,032 Until I see the white of the bone. 1559 01:55:21,415 --> 01:55:23,747 You know what we want to know... 1560 01:55:24,751 --> 01:55:27,914 but I won't stop until long after you're ready to talk. 1561 01:55:28,588 --> 01:55:30,170 If you pass out, 1562 01:55:30,257 --> 01:55:33,045 I will inject you with a stimulant. 1563 01:55:33,218 --> 01:55:36,256 You'll stay conscious until we're finished. 1564 01:55:39,433 --> 01:55:40,433 (DEVICE WHIRRING) 1565 01:55:42,144 --> 01:55:44,135 (MUFFLED SCREAMING) 1566 01:55:53,238 --> 01:55:54,820 (MUFFLED GROANING) 1567 01:56:05,000 --> 01:56:06,035 (GASPING) 1568 01:56:06,126 --> 01:56:07,708 DOMINIKA: What's the name, Nate? 1569 01:56:07,878 --> 01:56:10,620 What's the name? 1570 01:56:10,714 --> 01:56:11,749 No? 1571 01:56:12,841 --> 01:56:14,252 You want more? 1572 01:56:14,759 --> 01:56:17,251 No. Please. 1573 01:56:17,429 --> 01:56:19,261 So we go deeper. (NATE GROANING) 1574 01:56:22,184 --> 01:56:23,184 No! 1575 01:56:23,268 --> 01:56:25,100 (DEVICE WHIRRING) (SCREAMING) 1576 01:56:36,990 --> 01:56:38,526 No? 1577 01:56:40,118 --> 01:56:42,405 Come on, Nate. The name. (GROANING) 1578 01:56:42,496 --> 01:56:44,237 What's the name? 1579 01:56:46,625 --> 01:56:47,831 No? 1580 01:56:49,044 --> 01:56:50,955 Give it to me. Let me try. 1581 01:56:52,255 --> 01:56:54,041 Wait, wait. 1582 01:56:55,800 --> 01:56:57,040 (DEVICE WHIRRING) (SCREAMING) 1583 01:56:58,803 --> 01:57:00,919 Oh, God! 1584 01:57:03,892 --> 01:57:05,553 (CONTINUES SCREAMING) 1585 01:57:10,065 --> 01:57:12,306 No? (SCREAMING) 1586 01:57:14,653 --> 01:57:15,653 (DOMINIKA GRUNTS) 1587 01:57:18,031 --> 01:57:19,863 (NATE GROANING) 1588 01:57:25,580 --> 01:57:27,412 (BOTH GRUNTING) 1589 01:57:28,458 --> 01:57:29,698 (GROANS) 1590 01:57:37,050 --> 01:57:38,211 (GROANS) 1591 01:57:38,301 --> 01:57:40,133 (BOTH GRUNTING) 1592 01:57:43,265 --> 01:57:44,300 (SCREAMS) 1593 01:57:54,359 --> 01:57:55,474 (GROANS) 1594 01:58:02,784 --> 01:58:03,865 (EXHALES) 1595 01:58:04,452 --> 01:58:05,783 (YELLS) (GROANS) 1596 01:58:07,372 --> 01:58:09,409 (DOMINIKA AND NATE PANTING) 1597 01:58:16,631 --> 01:58:17,712 Nate? 1598 01:58:17,966 --> 01:58:18,966 Nate. 1599 01:58:19,050 --> 01:58:22,133 NATE: Call the Embassy. The Embassy. 1600 01:58:24,097 --> 01:58:26,088 (GROANING) 1601 01:58:29,227 --> 01:58:31,639 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 1602 01:58:45,327 --> 01:58:46,567 (GROANS) 1603 01:58:58,757 --> 01:58:59,838 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1604 01:59:09,059 --> 01:59:11,266 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1605 01:59:11,436 --> 01:59:12,597 I can explain. 1606 01:59:12,771 --> 01:59:14,011 I'm sure you can. 1607 01:59:15,398 --> 01:59:16,638 (INHALES SHARPLY) 1608 01:59:16,733 --> 01:59:19,020 My wife had dreams of being a dancer. 1609 01:59:19,319 --> 01:59:21,151 Long before I met her. 1610 01:59:21,571 --> 01:59:22,931 Of course she was nothing on you... 1611 01:59:23,031 --> 01:59:26,274 but she used to dance for me in our living room. 1612 01:59:26,910 --> 01:59:28,241 When she fell ill... 1613 01:59:28,912 --> 01:59:30,402 the Russian Embassy in New York... 1614 01:59:30,580 --> 01:59:33,322 refused to let an American doctor operate on her. 1615 01:59:34,709 --> 01:59:38,077 Some petty bureaucrat I had offended... 1616 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 sentenced her to death. 1617 01:59:40,423 --> 01:59:42,505 What passes for power. 1618 01:59:44,886 --> 01:59:47,753 I know you gave the Americans Boucher. 1619 01:59:47,931 --> 01:59:49,296 Only so they would trust me. 1620 01:59:49,474 --> 01:59:50,635 And now we must trust you? 1621 01:59:58,525 --> 02:00:04,316 I was born three days after Stalin was laid in state. 1622 02:00:05,615 --> 02:00:07,856 My father fought for him during the war. 1623 02:00:09,494 --> 02:00:12,361 He was a party member, we were privileged. 1624 02:00:16,292 --> 02:00:19,410 It took me years to realize I had been born in a prison. 1625 02:00:19,587 --> 02:00:21,919 Prison makes a beast out of a man. 1626 02:00:22,090 --> 02:00:25,048 I learned to cheat, to lie... 1627 02:00:25,218 --> 02:00:27,550 to do to others before they do to me. 1628 02:00:28,346 --> 02:00:32,385 To survive, by any means. 1629 02:00:33,268 --> 02:00:34,554 So I had to decide. 1630 02:00:34,728 --> 02:00:37,811 Die in the prison where I was born... 1631 02:00:39,190 --> 02:00:41,147 or choose another side. 1632 02:00:41,943 --> 02:00:43,900 Our clumsy American friends... 1633 02:00:44,612 --> 02:00:48,355 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1634 02:00:50,869 --> 02:00:53,782 So now you know. I am the mole. 1635 02:00:54,831 --> 02:00:56,572 I am the man you are looking for. 1636 02:00:56,750 --> 02:00:58,144 You're free to hand me over to your uncle... 1637 02:00:58,168 --> 02:00:59,228 give the men who did this to you 1638 02:00:59,252 --> 02:01:00,292 what they want and go home. 1639 02:01:00,420 --> 02:01:02,377 Of course, there is another path. 1640 02:01:02,547 --> 02:01:03,787 What would that be? 1641 02:01:03,965 --> 02:01:06,457 After you turn me in, you will be a hero... 1642 02:01:07,177 --> 02:01:08,542 beyond suspicion. 1643 02:01:09,971 --> 02:01:13,680 The ideal position to take my place 1644 02:01:13,767 --> 02:01:15,883 and continue my work with the Americans. 1645 02:01:16,060 --> 02:01:17,892 Make your uncle and his kind pay 1646 02:01:17,979 --> 02:01:19,515 for what they have done to our country. 1647 02:01:19,689 --> 02:01:20,895 They'll kill you. 1648 02:01:21,357 --> 02:01:23,143 Something will slay us all. 1649 02:01:25,111 --> 02:01:28,695 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1650 02:01:32,368 --> 02:01:35,451 You are better at this than any of us. 1651 02:01:35,747 --> 02:01:40,366 This is the only way for you to return to your mother. 1652 02:01:41,836 --> 02:01:44,954 You sent Matorin, didn't you? 1653 02:01:45,131 --> 02:01:46,211 So I wouldn't have a choice. 1654 02:01:47,133 --> 02:01:49,500 So that you would see. 1655 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 You never did. 1656 02:01:59,979 --> 02:02:01,140 (DOOR CLOSES) 1657 02:02:21,876 --> 02:02:23,867 (WOMEN SPEAKING HUNGARIAN) 1658 02:02:31,594 --> 02:02:33,005 (PHONE RINGING) 1659 02:02:37,809 --> 02:02:38,809 Hello? 1660 02:02:40,562 --> 02:02:41,723 Hello? 1661 02:02:48,695 --> 02:02:49,695 I... 1662 02:02:56,286 --> 02:02:57,401 (LINE DISCONNECTS) 1663 02:03:04,085 --> 02:03:06,076 (INDISTINCT RADIO CHATTER IN HUNGARIAN) 1664 02:03:06,754 --> 02:03:08,586 (SPEAKING HUNGARIAN) 1665 02:03:13,761 --> 02:03:14,922 (IN ENGLISH) Stop. 1666 02:03:18,266 --> 02:03:19,756 Face the wall. 1667 02:03:23,229 --> 02:03:25,721 (IN ENGLISH) I want to speak with the Russian ambassador. 1668 02:03:25,899 --> 02:03:27,668 RUSSIAN AMBASSADOR: My name is Mikhail Sergev. 1669 02:03:27,692 --> 02:03:29,933 I am the ambassador here in Budapest. 1670 02:03:30,111 --> 02:03:31,693 Unfortunately, the Hungarians 1671 02:03:31,779 --> 02:03:33,736 are waiving diplomatic immunity. 1672 02:03:33,907 --> 02:03:35,648 Call Zakharov. 1673 02:03:35,825 --> 02:03:39,238 Tell him I have what he wants. 1674 02:03:41,497 --> 02:03:42,953 I have the name of the mole. 1675 02:03:43,124 --> 02:03:45,786 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1676 02:03:45,877 --> 02:03:46,992 (SCOFFS) 1677 02:03:48,922 --> 02:03:50,913 Listen to me very carefully. 1678 02:03:51,090 --> 02:03:54,378 You are an errand boy. I have an errand. 1679 02:03:54,552 --> 02:03:56,008 You will call Zakharov. 1680 02:03:56,095 --> 02:03:57,551 You will tell him to make a trade. 1681 02:03:57,722 --> 02:03:59,338 Me for the mole. 1682 02:04:00,058 --> 02:04:01,969 Once it is arranged, 1683 02:04:02,060 --> 02:04:04,518 I will give the name to Zakharov personally. 1684 02:04:06,064 --> 02:04:08,271 Do this right, Mr. Ambassador, 1685 02:04:08,358 --> 02:04:10,315 and I might even tell them it was your idea. 1686 02:04:12,153 --> 02:04:14,269 I'll see what I can do. 1687 02:04:17,659 --> 02:04:19,619 DOMINIKA: (ON PHONE) Thank you, Director Zakharov. 1688 02:04:19,661 --> 02:04:21,277 Speak of this to no one else. 1689 02:04:21,454 --> 02:04:22,454 Yes, sir. 1690 02:04:29,337 --> 02:04:31,453 No loose ends. 1691 02:04:31,631 --> 02:04:33,918 Nothing that can come back on the president. 1692 02:04:34,092 --> 02:04:35,753 And the girl? 1693 02:04:58,157 --> 02:04:59,898 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1694 02:05:31,941 --> 02:05:33,523 (SIRENS BLARING) 1695 02:06:28,372 --> 02:06:29,862 TRISH: You can uncuff her. 1696 02:06:34,962 --> 02:06:37,374 MARTY: All right, this is how this is gonna go. 1697 02:06:37,548 --> 02:06:39,664 Nate will escort you part of the way. 1698 02:06:40,009 --> 02:06:42,592 Once he confirms the identity of our mole, 1699 02:06:42,678 --> 02:06:43,678 you go on alone. 1700 02:06:43,846 --> 02:06:45,962 You pass at the midpoint. Don't stop. 1701 02:06:46,140 --> 02:06:48,552 Don't exchange a word. Don't look back. 1702 02:06:50,895 --> 02:06:52,932 Anything goes wrong, we abort. 1703 02:06:53,106 --> 02:06:56,644 You try to run, we are authorized to shoot. 1704 02:06:56,818 --> 02:06:59,105 We won't hesitate, you understand? 1705 02:07:00,404 --> 02:07:02,190 All right, Nate, it's time. 1706 02:07:12,667 --> 02:07:15,455 Your uncle will be very proud. 1707 02:07:15,628 --> 02:07:16,789 He might be. 1708 02:07:23,511 --> 02:07:26,128 Are you gonna tell me how you found out his name? 1709 02:07:26,305 --> 02:07:28,046 Is it going to make a difference? 1710 02:07:28,224 --> 02:07:30,181 NATE: There is an investigation. 1711 02:07:31,060 --> 02:07:32,721 They think it's me. 1712 02:07:34,105 --> 02:07:37,689 I guess that was the play all along, huh? 1713 02:07:38,901 --> 02:07:40,391 Stop here. 1714 02:07:42,655 --> 02:07:43,861 I got him back for you. 1715 02:07:44,031 --> 02:07:45,567 You think they're just gonna let him 1716 02:07:45,658 --> 02:07:46,944 make it across alive? 1717 02:07:47,118 --> 02:07:49,906 You realize you might have just got him killed? 1718 02:07:53,249 --> 02:07:55,331 I think one day you will understand. 1719 02:07:55,501 --> 02:07:58,209 No, I don't think I will. 1720 02:07:58,379 --> 02:08:00,461 Some things can't be sacrificed. 1721 02:08:00,631 --> 02:08:02,463 We don't throw people away. 1722 02:08:06,012 --> 02:08:07,343 Show us his face! 1723 02:08:24,822 --> 02:08:26,779 What the hell is going on? 1724 02:08:28,117 --> 02:08:29,469 RUSSIAN OFFICER: What is the delay? 1725 02:08:29,493 --> 02:08:31,200 Confirm the identity of your agent! 1726 02:08:31,370 --> 02:08:32,531 Yes! 1727 02:08:33,456 --> 02:08:34,537 That's our man! 1728 02:08:36,083 --> 02:08:37,744 She fucked them. 1729 02:08:37,919 --> 02:08:39,535 Goodbye, Nate. 1730 02:08:51,891 --> 02:08:53,256 Good morning. 1731 02:08:54,602 --> 02:08:56,218 Please, sit. 1732 02:08:56,395 --> 02:08:57,885 You were right about your niece. 1733 02:08:57,980 --> 02:08:59,015 She did very well. 1734 02:08:59,190 --> 02:09:03,525 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1735 02:09:04,820 --> 02:09:06,151 Wonderful news. 1736 02:09:06,489 --> 02:09:08,856 ZAKHAROV: I've had a security detail 1737 02:09:08,950 --> 02:09:10,816 search the mole's office. 1738 02:09:10,993 --> 02:09:12,449 His apartment. 1739 02:09:14,247 --> 02:09:18,286 The apartment was covered in metka. 1740 02:09:18,459 --> 02:09:20,416 Attributed to Nash. 1741 02:09:24,131 --> 02:09:26,623 This is a statement... 1742 02:09:26,801 --> 02:09:29,759 for an account opened in a private bank in Vienna... 1743 02:09:29,929 --> 02:09:33,138 into which the Americans have recently made payments... 1744 02:09:33,307 --> 02:09:36,550 of $250,000. 1745 02:09:36,727 --> 02:09:38,968 Sort of money paid to a defector. 1746 02:09:39,063 --> 02:09:41,851 The account is in your name with your passport number. 1747 02:09:42,024 --> 02:09:44,106 Oh, I forgot my coat. I'll get it. 1748 02:09:46,988 --> 02:09:49,821 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1749 02:09:49,991 --> 02:09:52,028 You know this is my niece, right? 1750 02:09:52,118 --> 02:09:53,118 She's angry with me. 1751 02:09:53,286 --> 02:09:56,244 This is one of the disks Boucher gave us. 1752 02:09:56,956 --> 02:09:59,618 The disks you passed on to the president. 1753 02:09:59,709 --> 02:10:01,450 Your personal victory. 1754 02:10:02,837 --> 02:10:05,750 It's supposed to have come from the DOD. 1755 02:10:05,923 --> 02:10:07,539 But at the request of your niece, 1756 02:10:07,633 --> 02:10:10,421 we examined it more closely. 1757 02:10:11,971 --> 02:10:14,303 The encryption signature suggests 1758 02:10:14,390 --> 02:10:16,256 it was written in Langley. 1759 02:10:16,434 --> 02:10:17,674 It's a fake. 1760 02:10:20,354 --> 02:10:22,124 VANYA: You are special. You have a gift. Like me. 1761 02:10:22,148 --> 02:10:23,513 You see through people. 1762 02:10:23,607 --> 02:10:25,518 You see them for what they really are. 1763 02:10:26,027 --> 02:10:28,735 And you always stay one step ahead. 1764 02:10:31,615 --> 02:10:33,697 Great family I have. 1765 02:10:47,631 --> 02:10:49,497 You killed me. 1766 02:10:50,092 --> 02:10:52,208 Didn't I do well, Uncle? 1767 02:11:12,281 --> 02:11:14,113 Target is in range. 1768 02:11:17,328 --> 02:11:18,568 (GUNSHOT) 1769 02:11:21,123 --> 02:11:23,114 (SPEAKING RUSSIAN) 1770 02:11:27,171 --> 02:11:29,162 (BREATHING HEAVILY) 1771 02:11:47,983 --> 02:11:49,144 (EXHALES DEEPLY) 1772 02:12:27,189 --> 02:12:29,180 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1773 02:12:53,507 --> 02:12:55,498 (MUSIC STOPS) (AUDIENCE CHEERING) 1774 02:13:08,772 --> 02:13:10,604 (PHONE RINGING) 1775 02:13:15,654 --> 02:13:16,815 Hello? 1776 02:13:19,783 --> 02:13:21,069 Hello? 1777 02:13:21,202 --> 02:13:23,193 (PIANO CONCERTO BY GRIEG PLAYING OVER PHONE) 123374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.