All language subtitles for Free.Dance.2018.720p.BluRay.DTS.x264-iFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,333 --> 00:01:42,566 Dans Stradal Urmeaz�-�i visul 2 00:01:44,348 --> 00:01:51,000 Traducere: vidra31 3 00:03:34,875 --> 00:03:36,208 Num�rul 13. 4 00:03:36,375 --> 00:03:37,833 Num�rul 14. 5 00:03:38,000 --> 00:03:40,208 49, 12. 6 00:03:40,375 --> 00:03:42,291 �i num�rul 43. 7 00:03:43,000 --> 00:03:45,250 Celorlal�i, le mul�umesc. 8 00:03:55,958 --> 00:03:57,750 Ai terminat? 9 00:03:58,166 --> 00:04:01,958 Da, scuze, nu m-am putut ab�ine. 10 00:04:02,541 --> 00:04:04,375 ��i place s� c�n�i la pian? 11 00:04:05,025 --> 00:04:09,058 Da, e ca �i cum a� conduce un Ferrari. 12 00:04:09,083 --> 00:04:11,625 La ce c�n�i de obicei? 13 00:04:12,916 --> 00:04:14,791 La un pian Ford Fiesta. 14 00:04:15,250 --> 00:04:16,861 Unde este asistenta mea? 15 00:04:16,862 --> 00:04:20,333 Probabil face rost de m�runt pentru bac�i�ul meu. 16 00:04:20,500 --> 00:04:24,116 - �nseamn� c� e�ti b�iatul cu livr�rile? - Da. 17 00:04:24,125 --> 00:04:29,458 Ultimele croasante nu au fost proaspete. Nu eu le-am adus. 18 00:04:30,625 --> 00:04:34,416 A�i dori s� �ncerca�i gogo�ile noastre? Sunt delicioase. 19 00:04:34,583 --> 00:04:37,441 Dar o s�-i spun �efului meu despre asta. 20 00:04:37,740 --> 00:04:39,342 Chiar te rog. 21 00:04:39,666 --> 00:04:42,625 �i data viitoare c�nd vii, cant� Schubert. 22 00:04:43,291 --> 00:04:46,662 Adic� pot s� vin s� mai c�nt la pian? 23 00:04:47,150 --> 00:04:54,441 - Da. Mul�umesc. Apropo, eu sunt Charlie. - Nu te apropia! 24 00:04:54,975 --> 00:04:57,016 - Aleya! - Ce cau�i aici? 25 00:04:57,108 --> 00:04:59,891 Eu doar... Este separeul intim al doamnei Latour. 26 00:04:59,958 --> 00:05:02,750 - �i-am zis s� a�tep�i �n hol. - Scuze. 27 00:05:02,916 --> 00:05:04,166 Te rog, pleac�. 28 00:05:04,333 --> 00:05:08,066 Mul�umesc. Scuze din nou. 29 00:05:32,333 --> 00:05:34,166 Mul�umesc. 30 00:05:39,400 --> 00:05:41,333 Restaurant cu muzic� de pian. 31 00:05:42,500 --> 00:05:43,708 Hei, cum merge? 32 00:05:43,875 --> 00:05:47,125 - Ave�i nevoie de un pianist? - �l avem pe Joe. 33 00:05:47,583 --> 00:05:51,650 - Pleac� vreodat� �n concediu? - Niciodat�, �n 30 de ani. 34 00:05:52,166 --> 00:05:53,708 Bine. 35 00:06:03,333 --> 00:06:08,000 Ai auzit de "coacere extrem�? Hei, �n sf�r�it te-ai �ntors! 36 00:06:08,166 --> 00:06:10,358 - Cum a fost? - Ce mai face mumia? 37 00:06:10,625 --> 00:06:13,625 Nu prea mul�umit�, zicea c� croasantele au fost vechi. Pe dracu. 38 00:06:13,791 --> 00:06:17,525 - A ie�it din pe�tera ei, s�-�i zic� asta? - Nu. Ai v�zut-o vreodat�? 39 00:06:17,625 --> 00:06:21,541 Nimeni n-a v�zut-o. Vii la baschet dup� munc�? 40 00:06:21,708 --> 00:06:23,833 - Trebuie s� exersez. - Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a. 41 00:06:24,000 --> 00:06:27,033 Pentru mine asta e via�a. 42 00:06:32,708 --> 00:06:36,600 - Da, po�i beneficia de garan�ie. - �n primul r�nd bag�-l in priz�. 43 00:06:36,666 --> 00:06:38,833 Aparatul o sa aprind� o tasta. Nu sta pe g�nduri, f�-o! 44 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 Altfel nu vei ajunge s� te b�rbiere�ti ca un b�rbat. 45 00:06:41,416 --> 00:06:44,416 �n�eleapt� decizie! E�ti b�iat de�tept. D�-mi num�rul c�r�ii tale de credit. 46 00:06:47,041 --> 00:06:48,558 - Mul�umesc. - �i-am adus ceva. 47 00:06:48,625 --> 00:06:50,275 Un covrig! 48 00:06:51,125 --> 00:06:54,516 Ce-�i dore�te inimioara? �mi trebuie cineva care s�-mi tin� locul. 49 00:06:54,583 --> 00:06:57,041 - Am o prob� m�ine. - Alta? 50 00:06:57,058 --> 00:07:00,958 - �i cea de azi? - M-au respins. 51 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 Se apropie. 52 00:07:04,791 --> 00:07:07,020 Bun� ziua, sunt Lewis Granderson de la super b�rbierit. 53 00:07:07,021 --> 00:07:09,333 Da domnule, pot aranja asta. 54 00:07:09,500 --> 00:07:11,916 Cum v� sim�i�i domnule? 55 00:07:12,083 --> 00:07:13,916 - Alo? - Bun� ziua, doamn� Parker. 56 00:07:14,083 --> 00:07:17,500 Sunt Barlow Bennett de la clubul super b�rbierit. 57 00:07:18,083 --> 00:07:19,625 - Cine? - Ce face�i? 58 00:07:19,791 --> 00:07:22,583 De unde ai luat num�rul? Alo? 59 00:07:22,958 --> 00:07:24,958 Ce s-a �nt�mplat? 60 00:07:25,125 --> 00:07:28,541 - A �nchis. - Ai omis formula introductiv�. 61 00:07:28,708 --> 00:07:30,365 Nu mi-a l�sat timp. 62 00:07:30,366 --> 00:07:34,675 Far� scuze. Apeleaz� urm�torul num�r, acum! 63 00:07:38,625 --> 00:07:41,291 - ��i �in eu locul, m�ine. - Mul�umesc, Lewis. 64 00:07:41,458 --> 00:07:45,108 - De data asta voi reu�i, o s� vezi! - Sper c� da. 65 00:07:45,250 --> 00:07:48,041 E�ti praf la v�nz�ri. 66 00:07:49,084 --> 00:07:51,466 - Alo? E cineva la telefon? - Bun� ziua, domnule! 67 00:08:06,875 --> 00:08:08,291 - Localul Moxie. - Hei. 68 00:08:08,666 --> 00:08:11,616 Sunt Charlie Knight. A�i zis s� revin cu un telefon. 69 00:08:11,631 --> 00:08:12,676 Da? 70 00:08:12,700 --> 00:08:16,833 - legat de un post de pianist. - �n prezent nu avem nevoie de piani�ti. 71 00:08:17,541 --> 00:08:21,125 - Pot s� v� las num�rul de telefon? - �l am deja. 72 00:08:22,875 --> 00:08:24,291 Mul�umesc. 73 00:09:11,541 --> 00:09:13,041 Pentru probele la Dans Liber. 74 00:09:14,666 --> 00:09:17,750 - Este u�a de l�ng� platou. - Bine, mul�umesc. 75 00:09:21,916 --> 00:09:23,791 - E�ti num�rul 100. - Mul�umesc. 76 00:09:23,958 --> 00:09:25,916 - Este un num�r bun. - Da? 77 00:09:26,083 --> 00:09:31,875 100, �nseamn� decis, independent �i cu poten�ial nelimitat. 78 00:09:32,041 --> 00:09:34,400 Mi�to. M� rog s� fie. 79 00:09:34,916 --> 00:09:36,166 �i cinci, �ase, �apte, opt. 80 00:10:27,041 --> 00:10:29,291 Ravi este aici. Vrei s�-l chem? 81 00:10:30,447 --> 00:10:31,447 Da. 82 00:10:34,208 --> 00:10:36,000 Zander Raines este regizorul coregraf. 83 00:10:36,166 --> 00:10:39,791 Vom avea spectacole 2 luni pe Broadway �i apoi plec�m �n turneu. 84 00:10:40,291 --> 00:10:42,833 - Mul�umesc, la revedere. - Zander? 85 00:10:43,166 --> 00:10:44,958 - Hei, Ravi. - Ce mai faci? 86 00:10:45,416 --> 00:10:48,666 Bine, mul�umesc. Am �nceput probelele. 87 00:10:54,833 --> 00:10:58,166 - Ce se aude cu vedeta mea? - Suntem �n negocieri. Dar o voi aduce? 88 00:10:58,500 --> 00:11:01,041 - Bine. - Pe cine ai ales? 89 00:11:01,208 --> 00:11:02,458 Kayla Jordan. 90 00:11:03,333 --> 00:11:05,541 C�nt�rea�a... grozav. 91 00:11:12,708 --> 00:11:16,125 Crezi c� mi-am uitat pantofii? Intrii descul��. 92 00:11:16,291 --> 00:11:20,791 Fetelor, preg�ti�i-v�. Lipi�i-v� numerele �ntr-un loc vizibil. 93 00:11:33,000 --> 00:11:34,617 Toat� lumea s�-�i aleag� un partener. 94 00:11:34,618 --> 00:11:37,458 Sammy? Emma m� aju�i s� facem o demonstra�ie? 95 00:11:37,459 --> 00:11:38,916 - Hei, vrei s�...? - Dansezi cu mine? 96 00:11:39,916 --> 00:11:42,833 De la �nceput! �i, unu, doi... 97 00:11:42,958 --> 00:11:44,000 patru. 98 00:11:44,916 --> 00:11:47,666 Cau�i un partener? Da. 99 00:11:57,250 --> 00:11:59,075 Schimba�i r�ndurile! 100 00:12:00,125 --> 00:12:02,616 Bine, primul grup, �ncepe�i! 101 00:12:34,166 --> 00:12:36,875 Num�rul 101, 142 102 00:12:37,041 --> 00:12:38,375 149 103 00:12:38,541 --> 00:12:39,583 167 104 00:12:39,750 --> 00:12:41,375 �i 100, v� rog s� r�m�ne�i. 105 00:12:42,333 --> 00:12:45,450 B�ie�ii iau o pauz�, fetele �i pun tocurile. 106 00:12:53,375 --> 00:12:54,875 Num�rul 101 107 00:13:03,416 --> 00:13:05,291 149 108 00:13:08,166 --> 00:13:09,958 193 109 00:13:17,166 --> 00:13:20,250 �i 172. Restul, mul�umesc. 110 00:13:21,041 --> 00:13:24,708 Urm�torul grup, v� rog! Inc� n-am pierdut. 111 00:13:24,875 --> 00:13:26,955 Dansatorii s� vin� aici. �mi place dansul �n pereche. 112 00:13:28,166 --> 00:13:31,041 - Te-a respins? - Cred c� nu era num�rul meu norocos. 113 00:13:31,208 --> 00:13:32,375 Imposibil. 114 00:13:32,541 --> 00:13:35,041 - Pariez c� n-a v�zut-o. - �i eu. 115 00:13:41,583 --> 00:13:42,833 Ultimul grup 116 00:13:43,750 --> 00:13:45,291 �ncepe�i! 117 00:13:48,708 --> 00:13:49,833 Poftim. 118 00:13:50,291 --> 00:13:53,616 - Mul�umesc, Peyton. - �i bomboane de ciocolat�. 119 00:13:57,250 --> 00:13:59,250 Zander, mai dore�ti ceva? 120 00:14:00,291 --> 00:14:02,541 Opre�te muzica, te rog! 121 00:14:08,083 --> 00:14:10,083 Totul este �n regul�? 122 00:14:10,250 --> 00:14:11,500 Num�rul 100. 123 00:14:13,125 --> 00:14:17,041 Nu te-am respins? R�spunsul este "Da" 124 00:14:18,583 --> 00:14:22,833 - De ce te-ai �ntors? - Am crezut c� nu m-ai v�zut. 125 00:14:23,500 --> 00:14:25,375 Ai ratat o piruet�. 126 00:14:25,708 --> 00:14:29,366 - Nu trebuie s� te mai v�d odat�. - Pot s� o fac. 127 00:14:32,333 --> 00:14:34,358 Pot s-o fac foarte bine. 128 00:14:36,083 --> 00:14:38,941 Bine. Ultimul grup din nou! 129 00:14:40,500 --> 00:14:42,658 Hai, fetelor, �ncepe�i! 130 00:14:52,333 --> 00:14:55,408 - Nu am mai v�zut-o. Tu? - Nu. 131 00:15:39,208 --> 00:15:40,541 Zander? 132 00:15:41,125 --> 00:15:43,208 Urm�toarele numere s� ias� �n fa��: 133 00:15:44,482 --> 00:15:45,476 86 134 00:15:45,500 --> 00:15:46,666 142. 135 00:15:47,750 --> 00:15:49,583 Num�rul 30, 193. 136 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 173. 137 00:15:51,333 --> 00:15:53,750 126, 199. 138 00:15:54,208 --> 00:15:56,916 167, 189. 139 00:15:57,083 --> 00:15:59,125 163, 95. 140 00:15:59,625 --> 00:16:01,291 148 141 00:16:01,916 --> 00:16:04,125 �i 167. 142 00:16:16,250 --> 00:16:17,583 Primul r�nd. 143 00:16:17,916 --> 00:16:21,208 Mul�umesc foarte mult, dar nu ve�i r�m�ne. 144 00:16:23,666 --> 00:16:26,570 R�ndul din spate, felicit�ri! 145 00:16:26,571 --> 00:16:29,475 Sunte�i �n echipa Dans Liber. 146 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 Repeti�iile �ncep luni. 147 00:16:42,708 --> 00:16:44,192 V� rog s� nu v� schimba�i culoarea p�rului, 148 00:16:44,193 --> 00:16:47,333 s� v� rade�i �n cap sau s� veni�i cu tatuaje vizibile. 149 00:16:47,500 --> 00:16:52,183 V-am ales pentru talent �i aspect. Nu strica�i aceast� armonie! 150 00:16:53,291 --> 00:16:54,750 �i-am spus eu! 151 00:17:01,125 --> 00:17:05,166 Hei, unde arde a�a? Merg s� �in locul unuia la pian. 152 00:17:05,333 --> 00:17:08,208 Tipul s-a t�iat la degete. Trebuie s� ajung �n 30 de minute. 153 00:17:08,375 --> 00:17:09,791 - Te pl�te�te? - Nu. 154 00:17:09,958 --> 00:17:15,308 Cred c� nu este o afacere bun�. Nu, dar ma vor auzi cum c�nt. 155 00:17:17,708 --> 00:17:19,787 �tiu, incredibil este c� Zander a respins primul r�nd! 156 00:17:19,788 --> 00:17:21,083 Dar a f�cut-o. 157 00:17:21,250 --> 00:17:24,083 Pentru a ar�ta cine conduce. Vine... 158 00:17:26,625 --> 00:17:28,400 Bun� treab�, lume! 159 00:17:29,291 --> 00:17:33,233 - Noi plec�m. Avem spectacol, disear�. - Ne vedem luni! 160 00:17:44,458 --> 00:17:46,083 Num�rul 100. 161 00:17:47,625 --> 00:17:48,642 Bun�. 162 00:17:48,666 --> 00:17:51,383 A fost o mi�care destul de �ndr�znea�� din partea ta. 163 00:17:51,916 --> 00:17:55,916 - Voiam din tot sufletul slujba asta. - Da, �tiu. 164 00:17:56,083 --> 00:18:00,708 �n mod normal nu m-ai fi convins, dar cele dou� piruete triple 165 00:18:00,875 --> 00:18:02,791 le-ai executat perfect 166 00:18:02,958 --> 00:18:04,533 �i pe tocuri! 167 00:18:04,666 --> 00:18:07,875 - �i-am zis c� sunt bun� la piruete. - E�ti. 168 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 Unde mergi? 169 00:18:10,541 --> 00:18:11,958 Undeva s� s�rb�toresc. 170 00:18:12,000 --> 00:18:15,975 La un salon ieftin, s�-mi tund p�rul, s�-l fac albastru. 171 00:18:16,041 --> 00:18:18,508 Poate �mi fac un tatuaj pe fa��. 172 00:18:19,375 --> 00:18:21,275 Vino, te duc cu ma�ina. 173 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 Urc�! 174 00:18:30,041 --> 00:18:33,250 - Hei, tocmai am terminat. - Ai �nt�rziat. 175 00:18:33,416 --> 00:18:36,808 - Unde trebuie s� ajungi? - Pia�a Washington. 176 00:18:37,125 --> 00:18:39,158 F� dreapta aici! 177 00:18:39,458 --> 00:18:40,916 Oh, Dumnezeule! 178 00:18:47,500 --> 00:18:49,166 E�ti bine? 179 00:18:50,375 --> 00:18:53,833 Da, am avut un mic accident. Te sun �napoi. 180 00:18:54,000 --> 00:18:55,500 Cum te cheam�? 181 00:18:55,733 --> 00:18:58,750 - Charlie. - Te ducem la spital? 182 00:18:59,083 --> 00:19:02,083 Nu, trebuie s� ajung la un concert. Zander, �l lu�m noi? 183 00:19:02,250 --> 00:19:05,275 - Ce s� fac cu el? - �l ducem cu ma�ina. 184 00:19:05,458 --> 00:19:07,250 Tu e�ti Zander Raines. 185 00:19:07,316 --> 00:19:10,333 Am vrut s� dau o prob� pentru Dans Liber, dar m-au �inut la u��. 186 00:19:10,500 --> 00:19:13,041 - E�ti dansator? - Nu, c�nt la clape. 187 00:19:13,208 --> 00:19:16,208 Din p�cate avem deja pe cineva. �mi pare r�u. 188 00:19:18,416 --> 00:19:22,358 - Ce fac cu bicicleta? - Pune-o �n portbagaj. 189 00:19:30,083 --> 00:19:31,125 Parola? 190 00:19:32,750 --> 00:19:35,900 - Suntem cu Charlie. - Cine? 191 00:19:36,875 --> 00:19:39,200 Sunt �nlocuitorul. 192 00:19:49,791 --> 00:19:51,541 - Cine c�nt� la pian? - Eu 193 00:19:51,708 --> 00:19:53,500 - Ai �nt�rziat. - �mi pare r�u. 194 00:19:53,666 --> 00:19:54,916 - Vino. - Pa. 195 00:19:58,625 --> 00:20:01,333 Ce club fain, ar trebui s� r�m�nem. 196 00:20:07,250 --> 00:20:08,416 Pe aici. 197 00:20:08,583 --> 00:20:11,500 Intrii acum. �tii s� c�n�i dup� note? 198 00:20:11,666 --> 00:20:13,208 - Da. - Bine. 199 00:20:14,250 --> 00:20:16,725 - Ce ai p��it la cap? - Cum? 200 00:20:16,929 --> 00:20:17,929 S�ngerezi! 201 00:20:18,916 --> 00:20:23,108 Doamnelor �i domnilor, localul Moxie are pl�cerea s� v� prezinte... 202 00:20:23,375 --> 00:20:26,416 Kid Diamond �i Sugar Snaps! 203 00:20:38,375 --> 00:20:40,708 - Hei, a�tep�i semnalul meu! - Am �n�eles. 204 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 D�-i drumul, Oscar! 205 00:21:31,958 --> 00:21:32,958 Hei, Ravi. 206 00:21:33,791 --> 00:21:36,041 - Fii gata, b�iete! - Oh, nu. 207 00:21:37,083 --> 00:21:40,133 Te a�tept la Hotelul Baccarat, Keyla e magic�... 208 00:21:40,541 --> 00:21:44,533 Ea este Caroline, b�ie�i. Venit� direct de la Moulin Rouge. 209 00:21:44,833 --> 00:21:47,166 Ce se �nt�mpl� acolo? L�sa�i-l pu�in! 210 00:21:47,333 --> 00:21:49,875 B�iatul �i-a pierdut muzica. 211 00:22:15,250 --> 00:22:17,791 Bine, Charlie! 212 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 Da, domnule! 213 00:22:23,333 --> 00:22:25,000 Sim�i asta? 214 00:22:25,166 --> 00:22:27,941 �i tu �i tu �i tu! 215 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 Acum s� te v�d, drag�! 216 00:23:03,291 --> 00:23:05,041 �ncepem. 217 00:23:10,373 --> 00:23:11,773 S�ri. 218 00:23:18,125 --> 00:23:19,541 �i acum toat� lumea! 219 00:23:20,791 --> 00:23:22,041 Ie�i�i la dans! 220 00:23:33,791 --> 00:23:35,125 Bine, fi�i gata! 221 00:23:35,291 --> 00:23:36,958 Pentru ultima dat�! 222 00:23:37,125 --> 00:23:38,733 - Dansezi? - Eu? 223 00:23:38,916 --> 00:23:41,650 - Pentru biciclet� ta. - Mul�umesc. 224 00:23:46,541 --> 00:23:47,916 S� v� aud! 225 00:23:48,723 --> 00:23:51,723 Hipnotizat, hipnotizat, hipnotizat... 226 00:23:53,972 --> 00:23:57,339 c�nd am v�zut fata cu ochii c�prui. 227 00:23:58,333 --> 00:24:00,000 A�i fost grozavi! 228 00:24:00,166 --> 00:24:02,525 - Trebuie s� plec. - Bine. 229 00:24:04,250 --> 00:24:07,825 - Te las �n drum. - Asta a fost doar �nc�lzirea! 230 00:24:25,958 --> 00:24:28,541 - Rachel? - A plecat �n diminea�a asta. 231 00:24:29,000 --> 00:24:32,208 Ave�i restan�� de 3 luni la chirie. 232 00:24:32,750 --> 00:24:36,208 Nu, sta�i... e imposibil! 233 00:24:36,625 --> 00:24:39,708 - Eu am pl�tit �n fiecare lun�. - Cui ai pl�tit? 234 00:24:41,766 --> 00:24:44,125 - Lui Rachel. - Coleg� ta de camer�. 235 00:24:44,291 --> 00:24:46,583 Trebuie s� evacuezi imobilul p�n� vineri. 236 00:24:46,750 --> 00:24:49,416 Tocmai m-am angajat �ntr-un spectacol, pot pl�ti datoria. 237 00:24:49,583 --> 00:24:52,041 Am �nchiriat deja apartamentul. 238 00:25:02,458 --> 00:25:05,125 - Te-ai descurcat bine. - Mul�umesc. 239 00:25:05,291 --> 00:25:07,201 Billy, zi-mi c� amicul poate s� vin� s� mai c�nte. 240 00:25:07,202 --> 00:25:10,750 As vrea, dar pianistul nostru se �ntoarce la munc�. 241 00:25:10,916 --> 00:25:12,808 Dar, da, pot spune c� ai f�cut treab� bun�. 242 00:25:13,000 --> 00:25:16,083 Bine. �mi pare r�u, omule. Ne mai vedem. 243 00:25:16,250 --> 00:25:18,500 - Bac�i�ul �mp�r�it la 6. - Mul�umesc. 244 00:25:20,166 --> 00:25:22,700 Te rog, mai anun�i dac� apare ceva? 245 00:25:22,766 --> 00:25:25,125 - Sigur, amice. - Mul�umesc. 246 00:25:26,666 --> 00:25:28,316 Ne mai vedem. 247 00:25:28,625 --> 00:25:31,358 Are cineva s� dea restul la o sut�? 248 00:25:35,416 --> 00:25:37,750 Unul, doi, patru, �ase 249 00:25:40,833 --> 00:25:42,583 �i iar unul! 250 00:25:42,750 --> 00:25:47,408 Traversa�i podeau. B�ie�i, trebuie s� traversa�i podeau. 251 00:25:49,791 --> 00:25:52,833 Mai bine! A�a! �apte �i opt. Frumos! 252 00:25:54,708 --> 00:25:56,275 Te gr�be�ti! 253 00:25:57,583 --> 00:26:01,325 Hei, baterist, cu tine vorbesc! Nu te mai gr�bi! 254 00:26:03,000 --> 00:26:05,141 Barlow, trebuie s� traversezi podeau 255 00:26:05,208 --> 00:26:09,500 lucru ce ar fi posibil dac� bateristul nu s-ar gr�bi! 256 00:26:14,625 --> 00:26:18,000 Alergi �i alergi �i s�ri! Opre�te-te, opre�te-te! 257 00:26:20,250 --> 00:26:24,416 - Ce anume din cuv�ntul grab� nu ai �n�eles? - Nu m� gr�besc. 258 00:26:24,583 --> 00:26:27,375 De c�te ori am spus-o ast�zi? 259 00:26:28,916 --> 00:26:30,791 Nu �n�eleg. Murray? 260 00:26:31,458 --> 00:26:36,500 Cum g�se�ti ritmul? Gre�e�te el sau eu? Nu �n�eleg. 261 00:26:38,208 --> 00:26:41,400 �i acum, pleac�. Bine. Nu-�i uita geanta! Poftim! 262 00:26:52,875 --> 00:26:54,583 Cinci minute pauz�. 263 00:26:58,125 --> 00:26:59,375 Bun� ziua! 264 00:27:00,333 --> 00:27:04,041 Am l�sat m�ncarea pe mas�, a�a c� plec. 265 00:27:06,500 --> 00:27:09,125 Am crezut c� avem �nt�lnire. 266 00:27:10,583 --> 00:27:12,975 Nu am reu�it s� c�nt Schubert. 267 00:27:15,208 --> 00:27:16,833 Este dezam�gitor. 268 00:27:18,208 --> 00:27:19,458 Mda. Ei bine... 269 00:27:20,958 --> 00:27:22,541 �mi pare r�u. 270 00:27:23,041 --> 00:27:25,616 Asta e tot? Nu ai g�sit o scuz�? 271 00:27:28,041 --> 00:27:32,241 - Nu am scuze. - �nc�p���narea nu te ajut�. 272 00:27:32,250 --> 00:27:36,583 Dac� nu po�i s� c�n�i Schubert, po�i �ncerca altceva. 273 00:27:36,750 --> 00:27:39,991 Nu-mi vine nimic �n minte. 274 00:27:41,000 --> 00:27:45,500 Ai o bibliotec� �ntreag� cu partituri muzicale �n camer�. 275 00:27:52,625 --> 00:27:53,916 Zander? 276 00:27:54,083 --> 00:27:55,333 Aici erai! 277 00:27:58,625 --> 00:28:01,458 - Ce a fost asta? - G�se�te-mi alt baterist. 278 00:28:01,625 --> 00:28:02,625 Nu. 279 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 Ce? 280 00:28:04,708 --> 00:28:09,125 Este prima zi, toat� lumea este nervoas�. Las�-l s� se calmeze, 281 00:28:09,291 --> 00:28:14,208 - Da�i-v� m�na �i continua�i repeti�iile. - Nu pot lucra cu el. 282 00:28:14,375 --> 00:28:17,375 �i cunosc pe cei ca el. Este toxic. 283 00:28:17,541 --> 00:28:21,291 Aceast� atitudine se va r�sp�ndi ca o otrav� 284 00:28:21,458 --> 00:28:24,366 p�n� c�nd va contamina �ntreg spectacolul! 285 00:28:26,208 --> 00:28:27,625 �i unde este Ben? 286 00:28:27,791 --> 00:28:31,250 �i-am spus, are spectacol p�n� s�pt�m�na viitoare. 287 00:28:32,416 --> 00:28:34,739 Spune-i c� dac� mai dore�te s� fie regizor muzical, 288 00:28:34,740 --> 00:28:38,550 ar fi bine s�-�i mute fundul aici �i s� rezolve problema. 289 00:28:40,083 --> 00:28:41,333 Te rog! 290 00:29:25,500 --> 00:29:27,333 Opre�te-te! 291 00:29:28,316 --> 00:29:29,733 C�n�i cu furie. 292 00:29:30,166 --> 00:29:32,408 A�a m� simt. 293 00:29:32,833 --> 00:29:35,200 Este un sentiment distructiv. 294 00:29:36,416 --> 00:29:38,583 Cum a�i vrea s� c�nt? 295 00:29:39,166 --> 00:29:40,941 Cu pasiune. 296 00:29:41,291 --> 00:29:43,625 Este mult mai versatil. 297 00:29:44,583 --> 00:29:46,908 A�i vrea s� c�nta�i pentru mine? 298 00:29:48,791 --> 00:29:50,241 Nu pot. 299 00:29:51,500 --> 00:29:53,150 De ce, nu? 300 00:29:53,916 --> 00:29:57,158 Nu m� mai ajut� m�inile. 301 00:29:57,833 --> 00:29:59,083 �mi pare r�u. 302 00:30:01,333 --> 00:30:03,416 Trebuie s� fie groaznic. 303 00:30:05,000 --> 00:30:06,691 Este. 304 00:30:08,083 --> 00:30:12,041 E�ti sup�rat pentru c� e�ti t�n�r �i talentat 305 00:30:12,208 --> 00:30:15,433 �i ��i risipe�ti via�a livr�nd m�ncare. 306 00:30:15,708 --> 00:30:18,791 Ar trebui s� faci ceva cu asta. 307 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 Doamne, sper c� acest spectacolul s� nu se termine �nainte s� �nceap�. 308 00:30:25,083 --> 00:30:29,208 - Se poate �nt�mpla asta? - �n aceast� industrie, orice este posibil. 309 00:30:29,375 --> 00:30:32,250 Colega ta de camer� a ob�inut jobul? Da. 310 00:30:32,416 --> 00:30:36,608 Vrei sa iei tu camera ei? Nu, as vrea s� iau jobul ei. 311 00:30:36,833 --> 00:30:38,891 Eu caut o camer�. 312 00:30:41,458 --> 00:30:42,916 Ben! 313 00:30:43,875 --> 00:30:46,958 - ��i mul�umesc c� ai venit. - Nu-mi mul�umi, inc�. 314 00:30:47,125 --> 00:30:50,291 - Muzicienii nu se mai �ntorc. - Ambii? 315 00:30:50,458 --> 00:30:53,783 Desigur, sunt prieteni. 316 00:30:55,208 --> 00:30:57,583 Bine, atunci repet�m f�r� ei. 317 00:30:57,750 --> 00:31:01,066 Am �nceput s� caut al�ii, a�a c� trebuie s� a�tep�i. 318 00:31:01,416 --> 00:31:03,666 - Bine? - Bine. 319 00:31:20,541 --> 00:31:21,541 Mam�? 320 00:31:21,875 --> 00:31:24,125 Nu m� la�i �n�untru? 321 00:31:24,291 --> 00:31:26,875 Te rog, nu te chinuii s� mimezi bucuria. 322 00:31:27,041 --> 00:31:31,125 Scuze, dar nu �tiam c� vii. 323 00:31:31,291 --> 00:31:34,833 Dac� ��i verificai telefonul, ai fi �tiut! Eram la repeti�ie. 324 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 - Ce repeti�ie? - Nu vreau s� discut. 325 00:31:37,666 --> 00:31:41,125 Vreau s� m� lini�tesc dup� ultima noastr� conversa�ie... 326 00:31:41,291 --> 00:31:46,000 Aia nu se poate numi conversa�ie. Deci nu mai vrei s� vorbe�ti cu mine? 327 00:31:46,166 --> 00:31:47,708 La ce te a�teptai? 328 00:31:47,875 --> 00:31:51,125 Am un angajament pe care �l vei ur�. 329 00:31:51,291 --> 00:31:53,458 �i sunt evacuat� din apartament 330 00:31:53,625 --> 00:31:57,525 deoarece colega de camer�, m-a escrocat, a�a cum m-ai prevenit. 331 00:31:57,625 --> 00:32:03,625 �i nu a�tept dec�t s� zici "Nu �i-am spus eu?" 332 00:32:07,833 --> 00:32:11,541 - Pentru ce este angajamentul? - Dans Liber. Turneu mondial. 333 00:32:11,708 --> 00:32:12,958 Ai rolul principal? 334 00:32:13,125 --> 00:32:15,750 Exist� un singur rol principal �i ei vor o stea. 335 00:32:15,916 --> 00:32:19,875 - E�ti dansator de rezerv�? - Da, dar Zander Raines l-a pus �n scen�... 336 00:32:20,041 --> 00:32:24,416 - �tiu totul despre acest spectacol. - Normal, tu oricum �tii mereu totul. 337 00:32:24,583 --> 00:32:26,666 �tiu doar ce e bine pentru tine. 338 00:32:27,291 --> 00:32:30,541 Nu ��i vorbesc ca mam�, ci ca profesor. 339 00:32:30,708 --> 00:32:33,644 Te pot ajuta s� intri �ntr-un ansamblu de balet de prim� m�n�, 340 00:32:33,645 --> 00:32:35,666 unde s� devii celebr�. 341 00:32:35,833 --> 00:32:38,750 Ai putea s� faci coregrafii �i s� �ii cursuri. 342 00:32:38,916 --> 00:32:42,291 Ar fi ceva de durat�. O carier� �n dans este scurt�. 343 00:32:42,458 --> 00:32:44,471 Nu vei r�m�ne t�n�r� toat� via�a, crede-m�. 344 00:32:44,472 --> 00:32:47,233 Nu-mi doresc tipul t�u de carier�! 345 00:32:51,083 --> 00:32:53,500 Acela a fost visul t�u. 346 00:32:53,541 --> 00:32:56,075 Dansul liber, este al meu. 347 00:32:56,916 --> 00:32:59,000 - ��i irose�ti talentul. - Nu! 348 00:32:59,166 --> 00:33:02,625 Am nevoie de o �ans�! N-o vei ob�ine. 349 00:33:02,791 --> 00:33:05,170 De aceea li se spune dansatori de rezerv�. 350 00:33:05,171 --> 00:33:08,116 Pentru c� �ntotdeauna r�m�n �n umbra stelelor. 351 00:33:14,250 --> 00:33:17,941 - Ai g�sit alt� camer�? - Posibil. 352 00:33:19,583 --> 00:33:22,483 Te po�i �ntoarce acas�, dac� vrei. 353 00:33:22,833 --> 00:33:24,183 Mul�umesc. 354 00:33:24,375 --> 00:33:26,116 O s� m� descurc. 355 00:33:34,583 --> 00:33:39,250 - Te rog, trimite-mi noua ta adres�. - Bine. 356 00:33:50,125 --> 00:33:52,066 Spectacolele �ncep �n aceast� var�. 357 00:34:18,083 --> 00:34:20,583 - Ai g�sit un pianist? - Nick Levis este disponibil. 358 00:34:22,041 --> 00:34:23,775 Nu e ceea ce caut. 359 00:34:36,583 --> 00:34:38,966 Acela este noul baterist. 360 00:35:14,291 --> 00:35:16,833 - Zander, �i-a sosit m�ncarea. - Ai comandat ceva? 361 00:35:17,000 --> 00:35:19,025 - Nu. - De la Deli? 362 00:35:20,416 --> 00:35:22,625 Este tipul pe care l-am accidentat cu ma�ina. 363 00:35:22,626 --> 00:35:24,233 Dumnezeule! 364 00:35:25,291 --> 00:35:26,833 - Salut Zander. - Bun�. 365 00:35:27,875 --> 00:35:30,191 - Ce sunt astea? - Gogo�i. 366 00:35:30,250 --> 00:35:32,541 Cu salut�ri de la simigeria Artistry Deli. 367 00:35:32,708 --> 00:35:37,358 - Frumos. Mul�umesc. Cum te mai sim�i? - Oh, nu... sunt bine. 368 00:35:38,625 --> 00:35:41,658 Dup� cum vezi eram �n mijlocul repeti�iei... 369 00:35:41,916 --> 00:35:43,276 A�a c�... mul�umesc pentru gogo�i. 370 00:35:43,416 --> 00:35:46,875 - �i-am l�sat bani s�-�i repari bicicleta? - Da, sigur. 371 00:35:47,125 --> 00:35:49,650 Dar am o dorin��. 372 00:35:49,666 --> 00:35:51,125 Asta era. 373 00:35:51,791 --> 00:35:53,833 S� dau o prob� pentru spectacol. 374 00:35:54,166 --> 00:35:57,250 Dar noi ne dorim un pianist profesionist. 375 00:35:57,416 --> 00:35:58,958 - Nu o lua personal. - D�-mi o �ans�! 376 00:35:59,125 --> 00:36:03,125 V� pot c�nta �i dac� nu v� place, nu v� mai deranjez. 377 00:36:03,126 --> 00:36:06,425 Te-am auzit c�nt�nd la Moxie. 378 00:36:06,666 --> 00:36:08,691 Vorbeai la telefon. 379 00:36:09,000 --> 00:36:11,250 A fost fabulos. 380 00:36:14,708 --> 00:36:16,375 Bine. 381 00:36:16,541 --> 00:36:20,025 Partitura este pe pian, tempo 16, impresioneaz�-m�! Mul�umesc. 382 00:36:22,458 --> 00:36:26,333 A doua pagin�, de la prim� m�sur�, te rog. 383 00:36:49,583 --> 00:36:51,000 Este bun. 384 00:36:52,875 --> 00:36:55,925 - Lucreaz� la Deli. - Da. �tiu. 385 00:36:59,125 --> 00:37:00,375 E nebunie! 386 00:37:09,333 --> 00:37:12,208 Ai fost tare. Ne mai vedem. 387 00:37:12,750 --> 00:37:14,875 - Charlie! - Hei, Barlow! 388 00:37:15,125 --> 00:37:17,300 - �i? Ai ob�inut jobul? - Da. 389 00:37:18,666 --> 00:37:20,791 Sunt at�t de fericit� pentru tine! 390 00:37:20,958 --> 00:37:25,000 - Ce ��i mai face capul? - Se �nv�rte, cred. 391 00:37:25,166 --> 00:37:29,541 - Trebuie s� renun� la slujba veche. - E un sentiment minunat, nu? 392 00:37:29,875 --> 00:37:34,250 - Mul�umesc c� m-ai sus�inut. - Cu pl�cere. 393 00:37:34,625 --> 00:37:37,416 - �l a�tep�i pe Zander? - Nu, pe Paloma �i Keke. 394 00:37:37,583 --> 00:37:39,958 - Merg s� �nchiriez o camer�. - Super. 395 00:37:40,125 --> 00:37:41,375 E�ti gata? 396 00:37:41,541 --> 00:37:44,458 - Ai c�ntat frumos, maestre! - Mul�umesc! 397 00:37:44,833 --> 00:37:47,516 - Ne vedem m�ine. - Da, pe m�ine. 398 00:37:52,166 --> 00:37:53,291 Pa! 399 00:38:13,208 --> 00:38:14,416 Am ajuns. 400 00:38:16,250 --> 00:38:18,750 Ea este Ava. Este c�nt�rea�� la oper�. 401 00:38:20,250 --> 00:38:21,666 Exerseaz� non stop. 402 00:38:23,333 --> 00:38:27,583 Hei, Barlow va �nchiria camera Tinei... 403 00:38:28,125 --> 00:38:29,333 Bine. 404 00:38:39,166 --> 00:38:42,041 - Da? - Dna Latour, sunt Charlie. 405 00:38:43,041 --> 00:38:44,291 Charlie? 406 00:38:44,583 --> 00:38:45,833 Ce este? 407 00:38:46,750 --> 00:38:48,658 Am nout��i. 408 00:38:49,416 --> 00:38:52,041 Am ob�inut o slujb� ca pianist. 409 00:38:52,541 --> 00:38:57,116 �n spectacolul Dans Liber care va avea premiera pe Broadway. 410 00:38:59,166 --> 00:39:00,583 E minunat. 411 00:39:01,083 --> 00:39:04,416 �n�elege�i ce lucru uria� este pentru mine. 412 00:39:04,683 --> 00:39:10,308 O astfel de slujb� nu este doar ca s� po�i tr�i.. Este �ns�i via�a. 413 00:39:11,936 --> 00:39:12,936 Da. 414 00:39:15,583 --> 00:39:20,541 Voiam s� �ti�i c� dvs m-a�i motivat. A�a c�... 415 00:39:24,000 --> 00:39:25,791 asta e. 416 00:39:28,125 --> 00:39:29,541 La revedere. 417 00:39:41,083 --> 00:39:43,250 Bine, Ava. Acum e r�ndul nostru. 418 00:40:15,833 --> 00:40:17,083 Paloma! 419 00:40:47,500 --> 00:40:48,750 Haide�i! 420 00:41:23,125 --> 00:41:25,400 Nu mai face�i g�l�gie! 421 00:41:27,166 --> 00:41:29,791 - Aici vei dormi. - Da! 422 00:41:42,541 --> 00:41:46,041 - Te la�i prea mult �n spate. - Da, trebuie s� repet�m mai mult. 423 00:41:46,208 --> 00:41:48,791 Cu siguran��. Bine, minunat. Noteaz�-�i asta! 424 00:41:48,958 --> 00:41:52,125 Hei, Ravi. Ce e cu fa�a asta? 425 00:41:52,291 --> 00:41:55,208 Nevast�-mea d� o petrecere surpriz� de ziua mea. 426 00:41:55,375 --> 00:41:57,833 - Cum ai aflat? - Nu poate �ine un secret. 427 00:41:58,000 --> 00:42:00,916 Tot evenimentul m� cost� o avere. 428 00:42:01,083 --> 00:42:02,654 Barlow, putem vorbi un minut? 429 00:42:02,655 --> 00:42:05,816 Mul�umesc pentru mica conversa�ie, m� simt mult mai bine. 430 00:42:06,333 --> 00:42:09,000 Vreau s� fii dublura Kaylei. 431 00:42:09,166 --> 00:42:10,708 - Kayla Jordan? - Da. 432 00:42:10,875 --> 00:42:12,627 Ravi, ai pu�in timp liber? Tocmai a semnat contractul. 433 00:42:12,628 --> 00:42:15,041 Avem nevoie de acel nume pentru a vinde biletele. 434 00:42:15,208 --> 00:42:18,741 �tiu, asta este meseria ta, tu e�ti produc�torul. Da, da... 435 00:42:19,083 --> 00:42:21,852 E�ti gata, te rog? Sammy, po�i repeta cum �i-am ar�tat cu Barlow? 436 00:42:21,853 --> 00:42:23,583 Va fi dublura Kaylei. 437 00:42:23,750 --> 00:42:24,833 Da, sigur. 438 00:42:27,666 --> 00:42:29,833 Po�i s� o ridici din pozi�ia aia? Da. A�a? 439 00:42:31,583 --> 00:42:33,666 - Nu... las�-m� pe mine! - Bine. 440 00:42:33,833 --> 00:42:37,000 Stai acolo �i prive�te. 441 00:42:43,208 --> 00:42:44,625 Foarte frumos. 442 00:42:56,625 --> 00:42:58,166 Atinge-mi pieptul! 443 00:43:07,708 --> 00:43:08,791 Frumos! 444 00:43:09,625 --> 00:43:11,625 Piruet� �i �nf�oar�-te. 445 00:43:12,833 --> 00:43:14,083 Acum arcuire. 446 00:43:23,208 --> 00:43:24,458 Uit�-te la mine! 447 00:43:31,083 --> 00:43:34,275 Scurge-te pe jos ca firul de ap�. 448 00:43:39,875 --> 00:43:41,250 �i piruet�. 449 00:44:03,166 --> 00:44:05,083 Bine. Ai re�inut? Da. 450 00:44:05,250 --> 00:44:08,875 - Crezi c� Kayla se va descurca? - Sper. 451 00:44:09,708 --> 00:44:11,791 Bine, �mi zici. 452 00:44:11,958 --> 00:44:15,566 - Pentru ce a fost asta? - Voi fi dublura Kaylei Jordan. 453 00:44:15,750 --> 00:44:17,916 Cum? Nu pot s� cred! 454 00:44:18,083 --> 00:44:19,625 - Kayla Jordan? - E�ti gata? 455 00:44:20,625 --> 00:44:25,400 - Ascult�, ce melodie era asta? - Oh, nimica, m-am jucat pu�in la pian. 456 00:44:25,875 --> 00:44:27,343 Era ceva original. Mi-a pl�cut. 457 00:44:27,344 --> 00:44:28,708 - Serios? - Da. 458 00:44:28,875 --> 00:44:32,250 - �i-o d�ruiesc, dac� vrei. - O s�-�i zic. Mul�umesc. 459 00:44:32,416 --> 00:44:34,833 Bine b�ie�i, s� trecem la hip hop! 460 00:44:35,000 --> 00:44:37,416 Barlow, treci �napoi la col�ul t�u. 461 00:44:39,666 --> 00:44:41,250 Haide�i! 462 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 �ase... �apte... opt...! 463 00:45:16,541 --> 00:45:19,208 - Casa Latour. - Sunt Charlie. 464 00:45:23,791 --> 00:45:25,041 Dna Latour? 465 00:45:25,500 --> 00:45:26,750 Da, Charlie? 466 00:45:27,291 --> 00:45:32,625 V-am adus croasante proaspete, specialitate francez�. 467 00:45:33,333 --> 00:45:34,541 Foarte frumos! 468 00:45:35,416 --> 00:45:40,533 Este ultima mea livrarea, a�a c� trebuia s� fie ceva bun. 469 00:45:40,833 --> 00:45:42,583 - Ultima livrare? - Da. 470 00:45:42,750 --> 00:45:47,450 Da, am �nceput repeti�iile, a�a c� nu voi mai lucra la simigerie. 471 00:45:47,500 --> 00:45:49,375 �i a�a �ncepe... 472 00:45:49,958 --> 00:45:53,250 O via�� plin� de reu�ite, agonii, bucurii... 473 00:45:54,125 --> 00:45:55,941 �i deziluzii. 474 00:45:56,791 --> 00:45:59,625 - Eu am ales. - Nu ai avut alternativ�. 475 00:45:59,791 --> 00:46:02,791 E�ti un artist, via�a alege pentru tine. 476 00:46:03,750 --> 00:46:06,125 Vei mai veni s� c�n�i la pian? 477 00:46:06,916 --> 00:46:08,933 Pre�uiesc mult discu�iile noastre. 478 00:46:09,458 --> 00:46:14,041 Ar fi mai u�or dac� am vorbii fa�� �n fa��. 479 00:46:16,333 --> 00:46:17,875 Este dificil. 480 00:46:18,666 --> 00:46:19,916 De ce? 481 00:46:21,333 --> 00:46:24,875 Am comunicat �ntotdeauna cu ajutorul muzicii. 482 00:46:25,125 --> 00:46:26,333 F�r� ea... 483 00:46:27,000 --> 00:46:30,541 mie team� c� nu m� �n�eleg prea bine cu oamenii. 484 00:46:32,375 --> 00:46:33,541 Ce p�cat. 485 00:46:34,625 --> 00:46:38,358 Atunci nu-mi r�m�ne dec�t s� continui s� admir u�a dvs. 486 00:46:39,208 --> 00:46:43,939 Nu �ti�i ce pierde�i. Ast�zi port o �inut� cu adev�rat tare. 487 00:46:45,333 --> 00:46:47,000 Este destul de elegant�. 488 00:47:02,625 --> 00:47:04,275 Bun� ziua. 489 00:47:05,166 --> 00:47:06,500 Bun�. 490 00:47:07,375 --> 00:47:10,708 Ei bine, Charlie, �inut� este cu adev�rat elegant�. 491 00:47:11,416 --> 00:47:14,666 Cred c� asta necesit� o melodie de gal�. 492 00:47:14,916 --> 00:47:17,625 Ave�i vreo preferin��? 493 00:47:19,041 --> 00:47:20,208 Trebuie s� m� g�ndesc. 494 00:47:22,500 --> 00:47:25,250 Ai c�ntat vreodat� la un pian modificat? 495 00:47:25,875 --> 00:47:29,116 - Nu. - Era foarte neconven�ional �n trecut. 496 00:47:29,125 --> 00:47:32,125 Cred c� am o carte despre asta, undeva. 497 00:47:32,291 --> 00:47:34,166 V� conduc, doamn�? 498 00:47:34,791 --> 00:47:38,333 - Po�i s� �mi zici, Rose. - Bine. 499 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 Cred c� asta este. 500 00:47:45,613 --> 00:47:48,280 Manual pentru modificarea pianului. 501 00:49:07,291 --> 00:49:08,916 Cum fac asta? 502 00:49:33,875 --> 00:49:35,375 Este foarte fain! 503 00:49:46,458 --> 00:49:50,375 - Zander, ai vorbit cu Ravi? - Da, merg acum la el. 504 00:50:00,791 --> 00:50:05,875 - Nu trebuia s� te opre�ti. - Nu, am terminat. �ncercam s�-l acordez. 505 00:50:06,041 --> 00:50:09,725 Ai fost tare, s� fii v�zut ce impresiona�i erau to�i �n pauz�. 506 00:50:09,791 --> 00:50:11,041 Frumos. 507 00:50:13,708 --> 00:50:17,475 Te deranjeaz� prezen�a mea? Simt c� �i-am alungat inspira�ia? 508 00:50:17,541 --> 00:50:19,491 Ar fi imposibil. 509 00:50:20,375 --> 00:50:21,875 - Vreau s� spun... - Da? 510 00:50:22,458 --> 00:50:26,133 Tu e�ti cea care m� inspiri. 511 00:50:43,791 --> 00:50:45,541 E o pies� frumoas�. 512 00:50:45,708 --> 00:50:48,333 Se nume�te �augmentator emo�ional�. 513 00:50:48,500 --> 00:50:51,666 C�nd e�ti melancolic, te face mai trist. 514 00:50:53,083 --> 00:50:54,500 C�nd ai un dor 515 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 el devine �i mai puternic. 516 00:51:03,125 --> 00:51:05,375 Ce sim�i c�nd auzi muzica? 517 00:51:06,583 --> 00:51:08,025 Visare. 518 00:51:08,583 --> 00:51:09,833 �i tu? 519 00:51:12,250 --> 00:51:14,200 Romantism. 520 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Hei, Ravi. 521 00:51:59,791 --> 00:52:01,458 M� bucur s� te v�d, prietene. 522 00:52:01,625 --> 00:52:03,708 - Am comandat deja pentru tine. - Oh, mul�umesc. 523 00:52:04,083 --> 00:52:05,958 - Ce ai comandat? - Friptur�. 524 00:52:06,666 --> 00:52:08,750 Cu ce ocazie? 525 00:52:10,750 --> 00:52:12,208 Kayla nu vine. 526 00:52:14,875 --> 00:52:18,333 Nu m� a�teptam s�-mi spui asta. 527 00:52:20,333 --> 00:52:23,208 Dup� toate aceste negocieri aberante 528 00:52:23,375 --> 00:52:26,750 cu discu�ii asupra fiec�rui detaliu nesemnificativ, ea refuz�? 529 00:52:27,958 --> 00:52:29,000 Incredibil. 530 00:52:29,166 --> 00:52:32,333 Acum joac� �ntr-un film de groaz�. 531 00:52:32,958 --> 00:52:36,450 Este o gre�eal� uria��! 532 00:52:39,083 --> 00:52:42,083 - La naiba, nu avem nevoie de ea. - Avem nevoie de o vedet�. 533 00:52:42,250 --> 00:52:45,250 - Dansatorii sunt vedetele. - Nu pot pune debutan�i pe afi�. 534 00:52:45,583 --> 00:52:49,708 O �tii pe bruneta aia focoas� din serialul Medieval. E foarte �ndr�git�, acum. 535 00:52:49,875 --> 00:52:52,083 Dac� o abord�m acuma, putem s-o aducem repede. 536 00:52:52,250 --> 00:52:55,500 - Nu �tie s� danseze! - Publicul nu vede asta. 537 00:52:55,660 --> 00:52:58,267 Las-o balt�. Nu-i intereseaz� dec�t ce vedeta particip� �n spectacol. 538 00:52:58,291 --> 00:53:00,375 �tii c� am dreptate. �i subestimezi. 539 00:53:00,541 --> 00:53:02,422 Atunci risc� banii t�i �n spectacol! S� vezi cum e! 540 00:53:02,423 --> 00:53:05,208 Am discutat de la �nceput, Ravi. 541 00:53:05,375 --> 00:53:09,708 - F�r� compromisuri la dans! - Ai dansatori extraordinari. 542 00:53:09,875 --> 00:53:12,791 Dar rolul principal trebuie s� fie unic! 543 00:53:12,958 --> 00:53:16,500 Po�i schimba coregrafia, s� se potriveasc�! 544 00:53:17,250 --> 00:53:20,958 - Adic� s� scad calitatea. - Dac� trebuie. 545 00:53:21,125 --> 00:53:23,125 Ascult�-te ce spui! 546 00:53:24,083 --> 00:53:28,583 Este cea mai mare prostie pe care ai spus-o vreodat�! 547 00:53:29,125 --> 00:53:30,666 Scuz�-m�. 548 00:53:32,125 --> 00:53:33,916 Zander, ascult�-m�! 549 00:53:38,250 --> 00:53:41,500 - A�teapt�, pu�in! - Am spus ce aveam de zis! 550 00:53:51,416 --> 00:53:53,833 Paloma, �tii unde e Barlow? 551 00:53:54,333 --> 00:53:57,666 - Este la cabina de costume. - Minunat. Mul�umesc. 552 00:54:00,750 --> 00:54:02,208 Ce se �nt�mpl�? Nu prea multe. 553 00:54:03,791 --> 00:54:04,916 Barlow! 554 00:54:05,083 --> 00:54:07,783 - Bun�. - Vreau s� vorbesc cu tine. 555 00:54:08,291 --> 00:54:10,916 Bine. Ne po�i l�sa pu�in singuri? Mul�umesc. 556 00:54:11,166 --> 00:54:12,583 Ce s-a �nt�mplat? 557 00:54:12,958 --> 00:54:14,958 Te po�i ocupa de spectacol? 558 00:54:15,125 --> 00:54:17,791 Desigur. S-a �nt�mplat ceva? 559 00:54:17,958 --> 00:54:20,833 Adic�, po�i s� duci greul spectacolului? 560 00:54:21,125 --> 00:54:25,375 - S� duc..? Nu prea �n�eleg. - Kayla nu mai vine. 561 00:54:26,208 --> 00:54:30,075 Vreau s� iei rolul principal. 562 00:54:30,458 --> 00:54:31,875 Ce? 563 00:54:32,333 --> 00:54:35,208 Ei? Te descurci? Da? Da! 564 00:54:35,750 --> 00:54:41,666 - Am crezut c� Ravi �i dore�te o vedet�. - Da, dar �l voi convinge s� te accepte. 565 00:54:47,416 --> 00:54:48,875 - Scuze. - E �n regul�. 566 00:54:49,041 --> 00:54:51,691 M-a luat valul. 567 00:54:53,750 --> 00:54:57,083 Este cea mai fericit� zi din via�a mea. 568 00:54:58,583 --> 00:55:01,583 Vei fi fenomenal�. 569 00:55:02,625 --> 00:55:04,575 Crezi? 570 00:55:08,204 --> 00:55:09,204 Da. 571 00:55:31,791 --> 00:55:33,875 Nu mai aveau fri�c�, a�a c�... 572 00:55:37,708 --> 00:55:40,375 E�ti gata s-o faci? 573 00:55:40,643 --> 00:55:41,643 Da. 574 00:55:43,708 --> 00:55:44,958 Salut, colega. 575 00:55:48,291 --> 00:55:49,541 Mul�umesc. 576 00:55:50,916 --> 00:55:52,566 Cu pl�cere. 577 00:55:55,208 --> 00:55:56,708 B�ie�i, avem nout��i. 578 00:55:56,875 --> 00:56:01,041 Kayla nu mai vine, Barlow ia rolul principal. 579 00:56:02,625 --> 00:56:07,458 M� bucur pentru tine. Excelent! Nu �mi vine s� cred. 580 00:56:10,375 --> 00:56:13,166 - E�ti emo�ionat�? - Chiar �l meri�i. 581 00:56:15,541 --> 00:56:19,583 Rote�te bra�ele mai mult, a�a! Bine, Christie! 582 00:56:23,291 --> 00:56:26,783 Zander mi-a oferit rolul principal. 583 00:56:30,750 --> 00:56:33,458 E rolul t�u acum, Barlow! 584 00:56:36,958 --> 00:56:38,583 Superb! 585 00:56:44,320 --> 00:56:45,320 Da! 586 00:57:14,500 --> 00:57:16,083 Exact a�a voiam! 587 00:57:21,875 --> 00:57:24,416 - �i? Cum merge spectacolul? - Bine. 588 00:57:25,750 --> 00:57:28,000 ��i place vreo dansatoare? 589 00:57:28,458 --> 00:57:31,033 Asta era! Cum o cheam�? 590 00:57:31,583 --> 00:57:36,000 - M� ignor�. - Nu vreau s� vorbesc despre asta. Ea... 591 00:57:36,166 --> 00:57:38,575 este cu altcineva. 592 00:57:45,000 --> 00:57:46,541 Ce este aia? 593 00:57:46,708 --> 00:57:49,189 O invita�ie la petrecerea zilei de na�tere a lui Ravi. 594 00:57:49,190 --> 00:57:50,500 Ce frumos. 595 00:57:50,666 --> 00:57:55,041 E o petrecere privat�, dansatorii nu sunt invita�i. 596 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Dar tu e�ti. 597 00:57:58,833 --> 00:58:01,458 S� �mbraci ceva tradi�ional! 598 00:58:09,541 --> 00:58:12,458 Oh, e dr�gu�. Zander vine s� te ia? 599 00:58:12,625 --> 00:58:16,250 Nu, are ceva de f�cut. Ne �nt�lnim acolo. 600 00:58:16,416 --> 00:58:20,666 - Ocupat b�iat. Bine, ��i plac? - Sunt grozavi. 601 00:58:25,916 --> 00:58:28,333 Ai invitat-o pe Barlow? 602 00:58:30,791 --> 00:58:32,791 Da, dar asta a fost �nainte. 603 00:58:33,125 --> 00:58:36,916 - Trebuie s� m� aju�i, s�-i explic! - Ce a fost �n mintea ta? 604 00:58:37,083 --> 00:58:40,458 - �tiu, eu... Bun�! - Bun�, Ravi. La mul�i ani! 605 00:58:40,958 --> 00:58:42,208 Mul�umesc. 606 00:58:44,416 --> 00:58:46,666 - Ar��i grozav! - Mul�umesc. 607 00:58:48,250 --> 00:58:50,791 �ine-ne companie! 608 00:58:54,666 --> 00:58:56,908 Domnule, scuza�i-m�! 609 00:58:57,166 --> 00:58:58,831 Am v�zut c� a�i ie�it din teatru... pleca�i? 610 00:58:58,832 --> 00:59:01,291 Da, trebuie s� prind avionul. 611 00:59:01,458 --> 00:59:04,958 Grozav. �mi �mprumuta�i biletul pentru restul spectacolului? 612 00:59:05,125 --> 00:59:07,833 - S�-l �mprumut? - Da... sau s� mi-l da�i? 613 00:59:08,000 --> 00:59:12,125 - Cu pl�cere. Ar fi p�cat s� se piard�. - Bine, mul�umesc! 614 00:59:12,291 --> 00:59:14,375 Bine, mul�umesc mult. La revedere! 615 00:59:27,916 --> 00:59:30,000 Este uimitor. Da. 616 00:59:31,416 --> 00:59:36,583 Trebuie s� ��i spun ceva. Ravi a �nceput din nou negocierile. 617 00:59:46,791 --> 00:59:48,708 Te iubesc, Kayla! 618 00:59:48,875 --> 00:59:53,000 Kayla a semnat contractul, va dansa �n rolul principal. 619 00:59:56,000 --> 00:59:57,916 C�nd ai aflat? 620 00:59:58,708 --> 01:00:00,250 Acum. 621 01:00:56,250 --> 01:00:58,541 Ravi, te cheam�! 622 01:01:21,458 --> 01:01:23,041 Zander, tu urmezi! 623 01:02:28,833 --> 01:02:30,083 Am ajuns. 624 01:02:30,750 --> 01:02:32,583 Crezi c� Kayla este aici? 625 01:02:32,750 --> 01:02:34,541 - Nu-mi pas�. - O ucid pe javr�. 626 01:02:34,958 --> 01:02:37,125 Ziceam �i eu. �tii tu. 627 01:02:37,291 --> 01:02:39,500 - Noi te sus�inem. - Sunte�i cele mai bune prietene. 628 01:02:39,916 --> 01:02:40,916 Ne vedem. 629 01:02:41,791 --> 01:02:43,166 - Hei, Barlow. - Bun�. 630 01:02:43,333 --> 01:02:45,958 �mi pare r�u pentru noua distribu�ie. 631 01:02:46,125 --> 01:02:50,583 Voiam s�-�i zic de s�pt�m�na trecut�, dar Zander a insistat s�-�i zic� el. 632 01:02:50,750 --> 01:02:53,558 - �tia de s�pt�m�na trecut�? - Mda.. 633 01:02:55,875 --> 01:02:57,625 �mi pare r�u. 634 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Nicio problem�. 635 01:03:00,375 --> 01:03:04,291 Zander nu vrea s� fie un insensibil, doar c� e foarte talentat 636 01:03:04,458 --> 01:03:08,750 �i c�nd lucreaz� nu se mai g�nde�te la nimic. 637 01:03:08,916 --> 01:03:11,625 Nu-�i d� seama c� face oamenii s� sufer�. 638 01:03:11,791 --> 01:03:17,333 - Nu vreau s�-i g�sesc scuze. - Minciuna nu pot fi scuzat�. 639 01:03:17,833 --> 01:03:20,600 Oric�t de talentat ai fi. 640 01:03:24,708 --> 01:03:27,900 Cred c� deja a�i auzit. 641 01:03:28,041 --> 01:03:30,541 Vedeta noastr� se al�tur� echipei. 642 01:03:31,333 --> 01:03:32,333 Te rog. 643 01:03:32,500 --> 01:03:36,066 Frumoasa �i talentata Kayla Jordan. 644 01:03:37,583 --> 01:03:39,166 Bun�, dragul meu! 645 01:03:40,208 --> 01:03:42,291 - Sunt foarte transpirat. - Nu, e�ti bine. 646 01:03:42,458 --> 01:03:45,083 Mul�umesc, b�ie�i, sunt foarte bucuroas� c� sunt aici. 647 01:03:45,250 --> 01:03:48,416 Sunte�i at�t de frumo�i, abia a�tept s� v� v�d dans�nd. 648 01:03:48,583 --> 01:03:50,708 Minunat. S� �ncepem! Barlow, po�i s� vii? 649 01:03:51,958 --> 01:03:56,000 �i ar��i Kaylei partea ei de dans? Desigur. 650 01:03:56,541 --> 01:03:57,791 Bine. 651 01:03:58,416 --> 01:04:01,891 Bine, �ncepem de la dansul �n pereche. 652 01:04:01,958 --> 01:04:03,208 Muzica! 653 01:04:51,833 --> 01:04:53,250 �ntinde piciorul! 654 01:05:18,500 --> 01:05:21,291 Las� spatele moale. E�ti rigid�! 655 01:05:33,791 --> 01:05:36,708 Barlow, apleac�-te mai mult! 656 01:05:39,333 --> 01:05:42,416 Nu dansezi pe ritm! O �nnebune�te. 657 01:05:50,666 --> 01:05:52,166 �i din nou �n picioare! 658 01:06:34,000 --> 01:06:36,408 Ai terminat cu mine? 659 01:06:37,470 --> 01:06:38,470 Da. 660 01:06:38,833 --> 01:06:41,333 M�ine o lu�m de la cap�t. 661 01:06:49,250 --> 01:06:53,791 Asigur�-te c� �ii bra�ul drept. Bine, te-ai descurcat bine. 662 01:07:07,291 --> 01:07:08,708 Oh, scumpo... 663 01:07:20,708 --> 01:07:23,000 Te iubesc, draga mea. 664 01:07:23,166 --> 01:07:26,125 Mul�umesc mult. Ne vedem m�ine. 665 01:07:26,291 --> 01:07:28,458 - Ai fost grozav�! - Mul�umesc. 666 01:07:28,875 --> 01:07:30,208 Steaua mea! 667 01:07:30,375 --> 01:07:33,333 Vrem s� m�nc�m ceva �i apoi s� repet�m? 668 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 Cu pl�cere. 669 01:07:34,666 --> 01:07:36,833 Po�i a�tepta c�teva minute? C�te dore�ti. 670 01:07:45,125 --> 01:07:47,958 Hei, Barlow, eu sunt. �n leg�tur� cu azi... 671 01:07:48,125 --> 01:07:51,208 Po�i s� m� suni c�nd po�i? 672 01:07:52,208 --> 01:07:54,375 Vreau s� iau cina cu tine, m�ine. 673 01:07:54,625 --> 01:07:55,833 Pa. 674 01:08:01,041 --> 01:08:03,666 - A fost o zi bun�, Charlie. - Oare? 675 01:08:04,333 --> 01:08:08,116 - Poftim? - Sau a fost bun� pentru tine? 676 01:08:10,375 --> 01:08:11,916 E vreo problem�? 677 01:08:12,083 --> 01:08:14,116 �tii c� da. 678 01:08:14,958 --> 01:08:18,208 De ce te-ai purtat at�t de ridicol cu Barlow? 679 01:08:18,375 --> 01:08:21,208 Toat� lumea �tie care �ie jocul. 680 01:08:21,375 --> 01:08:25,750 - Crezi c� e un joc pentru mine? - Ea te-a l�sat s�-i cite�ti in suflet. 681 01:08:25,916 --> 01:08:29,783 �i te-ai folosit de asta ca s-o umile�ti �n fa�a tuturor. 682 01:08:30,583 --> 01:08:33,958 Angajamentul lui Barlow este s� interpreteze un personaj creat de mine 683 01:08:34,125 --> 01:08:39,166 nu s�-�i descopere sufletul ca s� �mi strice coregrafia. 684 01:08:40,000 --> 01:08:43,583 A �ntrecut o limit� �i a trebuit s-o pun la punct. 685 01:08:43,750 --> 01:08:48,000 Tu nu ai nicio vin� c� a intrecut limita... 686 01:08:48,166 --> 01:08:49,416 nu, Zander? 687 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 Te-a� putea concedia. 688 01:08:53,833 --> 01:08:55,541 Dar n-o vei face. 689 01:08:56,416 --> 01:09:00,083 Pentru c� �tii c� am dreptate. Nu �ntinde coarda! 690 01:09:00,250 --> 01:09:01,875 Te averizez. 691 01:09:03,041 --> 01:09:06,041 Voi face orice ca spectacolul s� aibe succes. 692 01:09:06,791 --> 01:09:07,958 �n�elegi? 693 01:09:21,875 --> 01:09:25,666 Un coregraf poate fi insistent �i capricios. 694 01:09:25,833 --> 01:09:28,083 St�p�nirea acestor st�ri face parte din job. 695 01:09:28,250 --> 01:09:31,750 A�adar, ce nu i-a pl�cut lui Zander la dansul t�u? 696 01:09:31,916 --> 01:09:33,941 - Totul. - D�-mi un exemplu? 697 01:09:34,416 --> 01:09:38,816 - Piciorul meu nu era suficient �ntins. - Bine, arat�-mi! 698 01:09:45,541 --> 01:09:47,708 Este perfect drept. Ce altceva? 699 01:09:49,625 --> 01:09:52,708 M-am g�ndit la ce �i-am spus zilele trecute. 700 01:09:52,875 --> 01:09:57,108 - Nu am vrut s� spun c� cariera ta... - �tiu ce ai vrut s� spui. 701 01:09:59,500 --> 01:10:00,750 Mam�... 702 01:10:01,833 --> 01:10:04,708 Sunt at�t de m�ndr� de ceea ce ai realizat. 703 01:10:04,875 --> 01:10:10,450 E�ti un profesor grozav. F�r� tine nu a� fi ajuns at�t de bun� dansatoare. 704 01:10:10,541 --> 01:10:15,750 Unii arti�ti sunt destina�i lucrurilor m�re�e. Asta nu poate fi �nv��at. 705 01:10:16,541 --> 01:10:19,250 E�ti puternic� �i foarte talentat�. 706 01:10:19,833 --> 01:10:21,741 Dovede�te-�i asta! 707 01:10:21,791 --> 01:10:27,366 Ia fiecare sfat de la Zander �i danseaz� mai bine dec�t oricine altcineva. 708 01:10:27,666 --> 01:10:29,866 Ok. 709 01:10:36,750 --> 01:10:38,000 Etala�i-v�! 710 01:10:38,291 --> 01:10:40,041 Exact. Pentru c� suntem superbe. 711 01:10:40,208 --> 01:10:42,416 - Hai, Barlow, recunoa�te. - Nu. 712 01:10:42,583 --> 01:10:45,041 Hai, spune-o! Strig�! 713 01:10:45,208 --> 01:10:47,125 Bine. Sunt superb�! 714 01:10:48,208 --> 01:10:50,083 - Pot s� confirm. - Oh, salut. 715 01:10:51,041 --> 01:10:54,125 Ce faci? Zander lucreaz� cu Kayla �i echipa tehnic�. 716 01:10:54,291 --> 01:10:56,625 Deci avem c�teva ore libere. 717 01:10:57,250 --> 01:10:59,833 Am s-o r�pesc pe Barlow, pu�in. 718 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 - S� mergem la o cafea! - A�a facem. 719 01:11:05,041 --> 01:11:06,291 Am ajuns. 720 01:11:06,583 --> 01:11:08,522 Magazinul de instrumente muzicale. Cump�r�m ceva? 721 01:11:08,523 --> 01:11:11,916 Nu, ��i test�m urechea muzical�. 722 01:11:12,416 --> 01:11:15,541 - Vrei s� c�nt la un instrument? Nu pot. - Ba po�i. 723 01:11:15,875 --> 01:11:17,875 Doar c� nu �tii �nc�. 724 01:11:47,083 --> 01:11:49,875 C�te degete ai, Charlie? 725 01:11:58,208 --> 01:12:00,108 Zg�lt�ie-o, Charlie! 726 01:12:04,958 --> 01:12:06,458 Ce bine love�ti! 727 01:12:08,083 --> 01:12:09,250 Solo de chitar�. 728 01:12:39,500 --> 01:12:40,750 �i te �ntorci. 729 01:12:41,333 --> 01:12:45,041 Da, te descurci destul de bine. �ncearc� s� faci a�a! 730 01:12:45,375 --> 01:12:46,708 - Cum a fost? - Bine. 731 01:12:46,875 --> 01:12:48,125 �i fandezi! 732 01:12:54,916 --> 01:12:56,941 Ce priveli�te. 733 01:12:59,250 --> 01:13:00,416 - Charlie? - Da. 734 01:13:00,750 --> 01:13:02,416 - Mul�umesc. - Pentru ce? 735 01:13:03,000 --> 01:13:04,333 �tii pentru ce. 736 01:13:06,291 --> 01:13:09,691 - M-ai f�cut s� r�d. - Neinten�ionat. 737 01:13:10,583 --> 01:13:11,833 Vezi? 738 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 A fost foarte dr�gu�. 739 01:13:15,333 --> 01:13:18,900 - Exact ce aveam nevoie. - M� bucur. 740 01:13:24,916 --> 01:13:26,875 Este Sammy, suntem a�tepta�i. 741 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 S� mergem! 742 01:13:29,583 --> 01:13:31,166 P�zea c� trecem! 743 01:13:31,333 --> 01:13:34,833 - Suntem rapizi! - Aceste tocuri m� omoar�! 744 01:13:35,000 --> 01:13:38,250 - Nu cred c� vom reu�i! - Cred c� da. 745 01:13:39,000 --> 01:13:41,333 - Trebuie s� plec! - Am nevoie de el! 746 01:13:50,166 --> 01:13:51,416 Am reu�it. 747 01:13:54,458 --> 01:13:57,041 - Pot s� te �ntreb ceva? - Sigur. 748 01:13:58,250 --> 01:14:01,316 Ce este �ntre �ntre tine �i Zander? 749 01:14:03,250 --> 01:14:04,500 Nimic 750 01:14:05,125 --> 01:14:06,208 �n ultima vreme. 751 01:14:06,958 --> 01:14:08,375 �ntr-adev�r? 752 01:14:08,875 --> 01:14:10,125 De ce? 753 01:14:11,875 --> 01:14:15,208 Am crezut c� putem... 754 01:14:16,266 --> 01:14:17,266 Barlow. 755 01:14:18,916 --> 01:14:21,250 Las�-ne singuri, te rog. 756 01:14:30,213 --> 01:14:31,226 Bun�. 757 01:14:31,250 --> 01:14:32,708 Ai... 758 01:14:32,875 --> 01:14:35,750 - Ai primit mesajele mele? - Da. 759 01:14:36,458 --> 01:14:39,000 Nu m-ai sunat. 760 01:14:41,708 --> 01:14:43,358 �tii, eu... 761 01:14:43,458 --> 01:14:46,191 Nu-mi mi te pot scoate din minte. 762 01:14:46,375 --> 01:14:50,166 Tot ce am coregrafiat este... 763 01:14:50,583 --> 01:14:53,466 imagin�ndu-mi cum dansezi. 764 01:14:54,000 --> 01:14:58,250 - Asta trebuie s� m� fac� s� m� simt bine? - Nu, eu... 765 01:14:58,791 --> 01:15:00,516 Vreau ca spectacolul �sta... 766 01:15:00,583 --> 01:15:03,458 S� s� fie uimitor de genial. 767 01:15:03,625 --> 01:15:06,166 - �i eu vreau asta! - �tiu. 768 01:15:06,666 --> 01:15:10,833 �tiu, chestia cu Kayla a fost foarte rea, dar... 769 01:15:11,000 --> 01:15:13,258 am nevoie de energia ta ca spectacolul s� reu�easc�! 770 01:15:13,487 --> 01:15:16,187 Am nevoie s� m� aju�i cu ea. 771 01:15:17,833 --> 01:15:19,083 Bine? 772 01:15:19,583 --> 01:15:22,191 Spune-mi c� e�ti al�turi de mine. 773 01:15:29,083 --> 01:15:30,500 Da, bine. 774 01:15:37,291 --> 01:15:40,583 Bine lume, echipa de produc�ie este aici. 775 01:15:40,750 --> 01:15:42,367 Trebuie s� verific�m tehnica si procedurile, 776 01:15:42,368 --> 01:15:45,050 �nainte de a urca pe scena! A�a c� fi�i aten�i! 777 01:15:45,383 --> 01:15:48,650 Noile fire sunt practic invizibile. 778 01:15:48,916 --> 01:15:50,416 S� exers�m asta. 779 01:15:52,666 --> 01:15:54,583 Charlie, �ncepi sa c�n�i c�nd intr� Kayla! 780 01:15:54,750 --> 01:15:58,283 Tabloul uria� se mi�ca �n fundal, �n actul doi. 781 01:15:58,666 --> 01:15:59,791 Bine. 782 01:15:59,958 --> 01:16:02,208 Dar el nu face a�a cu mine.. 783 01:16:04,916 --> 01:16:06,583 P�stra�i distan�a! 784 01:16:07,416 --> 01:16:12,125 Nu o atinge! Este o muz�, este sacr�! 785 01:16:12,291 --> 01:16:13,500 Kayla, te rog. 786 01:16:13,666 --> 01:16:18,000 - Da, s� aducem a doua echip�. - Emma vrei s� treci �n locul lui Sidney? 787 01:16:19,500 --> 01:16:21,541 Vor fi mori de v�nt deasupra scenei. 788 01:16:22,541 --> 01:16:26,500 Avem nevoie de tonuri �n albastru �i gri monocrom. 789 01:16:26,666 --> 01:16:28,166 E foarte frumos. 790 01:16:28,500 --> 01:16:31,458 Nu, opre�te-te! Ar trebui s� c�nt�m altceva. 791 01:16:31,625 --> 01:16:34,083 Pot c�nta pasajul cu pianul modificat 792 01:16:34,250 --> 01:16:37,166 Sun� a�a bine c� te-a� s�ruta �ntruna! 793 01:16:37,500 --> 01:16:39,708 Pianul modificat revine �n actualitate. 794 01:16:44,708 --> 01:16:47,041 Barlow, �i ar��i cum s� fac�? 795 01:16:48,333 --> 01:16:49,958 Este fenomenal�. 796 01:16:52,916 --> 01:16:54,333 �ncep s� v�d. 797 01:17:03,291 --> 01:17:06,083 Raz� soarelui trece direct prin Kayla. 798 01:17:11,375 --> 01:17:14,141 Dans liber, nou spectacol muzical - 799 01:17:33,500 --> 01:17:36,408 Le furi m�ncarea? Nu m�nca aia! 800 01:17:37,500 --> 01:17:40,000 - �i-am zis. - Ce a fost asta? 801 01:17:40,166 --> 01:17:41,541 N-am idee. 802 01:17:41,708 --> 01:17:43,500 - Asta pare comestibil. - Bine 803 01:17:47,291 --> 01:17:51,333 - La naiba! Mi-a zguduit tot creierul. - E�ti �n regul�? 804 01:17:51,334 --> 01:17:54,500 - Mi s-a rupt dintele? - E�ti bine. 805 01:17:55,541 --> 01:17:58,816 - Ce? - Nimic. Ai din�i frumo�i. 806 01:18:00,416 --> 01:18:04,291 Scuza�i-m�, putem face o fotografie de grup? 807 01:18:04,458 --> 01:18:05,708 V� mul�umesc! 808 01:18:06,208 --> 01:18:07,482 Din�i frumo�i? 809 01:18:07,483 --> 01:18:09,666 - �i tu. - Da, sigur. 810 01:18:10,625 --> 01:18:12,458 Fantastic! 811 01:18:13,500 --> 01:18:14,750 Da, r�m�ne�i a�a! 812 01:18:17,166 --> 01:18:20,083 Restul v� rug�m s� v� retrage�i din poz�? 813 01:18:21,208 --> 01:18:23,375 - Mul�umesc. - Perfect. 814 01:18:25,375 --> 01:18:29,725 Privirea, ochi �n ochi! Lui Charlie �i face pl�cere. 815 01:18:29,791 --> 01:18:31,416 - Fantastic! - �i ei, deasemenea. 816 01:18:32,125 --> 01:18:34,208 El nu o poate controla. 817 01:18:34,717 --> 01:18:36,517 Dar tu po�i, nu? 818 01:18:38,000 --> 01:18:39,950 Eu, trebuie. 819 01:18:41,166 --> 01:18:44,027 Cu tine ar fi fost mai bine. 820 01:18:45,005 --> 01:18:46,999 Asta vrea sa fie o scuz�? 821 01:18:47,791 --> 01:18:50,083 - Zander avem nevoie de tine. - Desigur. 822 01:18:50,250 --> 01:18:52,583 Vom continua discu�ia. 823 01:19:01,291 --> 01:19:06,041 - C�nd ajungi la teatru? - Voi merge devreme, ne �nt�lnim acolo. 824 01:19:06,208 --> 01:19:10,375 Cine st� l�ng� mine? �i-am g�sit un loc l�ng� produc�tor? 825 01:19:11,000 --> 01:19:12,750 - Sa fii cuminte! - Sigur. 826 01:19:12,916 --> 01:19:16,782 - Ai consumat din nou toat� apa cald�? - Probabil. 827 01:19:17,291 --> 01:19:18,916 Bun�, mam�. Dulcea�o... 828 01:19:19,083 --> 01:19:21,319 Suplinitoarea mea a renun�at �n ultimul moment s� m� �nlocuiasc�. 829 01:19:21,320 --> 01:19:24,708 Acum caut cu disperare un �nlocuitor, s�-mi tin� ora. 830 01:19:25,291 --> 01:19:27,875 - E prea t�rziu ca s-o pot anula. - Este �n regul�. 831 01:19:28,041 --> 01:19:30,261 Mi-ar pl�cea foarte mult s� vin la premier�. 832 01:19:30,262 --> 01:19:32,683 Nu ��i face griji, mam�. 833 01:19:33,125 --> 01:19:36,500 - O s� vii la urm�toarea. - Nu te superi? 834 01:19:36,666 --> 01:19:39,291 - Nu. - �tiu c� vei fi superb�. 835 01:19:39,958 --> 01:19:41,783 Mul�umesc. 836 01:19:41,791 --> 01:19:43,533 Te iubesc. 837 01:19:43,666 --> 01:19:45,316 �i eu. 838 01:19:48,291 --> 01:19:50,558 Mama ta nu poate venii? 839 01:19:51,750 --> 01:19:55,583 Nu ��i face griji! Voi fi �n sal� s� te sus�in. 840 01:19:57,000 --> 01:19:59,166 - Veni�i fetelor! - V� iubesc. 841 01:20:00,375 --> 01:20:05,166 Am ceva pentru dvs. Am �nregistrat muzica din spectacol. 842 01:20:05,333 --> 01:20:10,366 Dac� �i da�i drumul la ora opt, ve�i sim�ii c� sunte�i acolo cu mine. 843 01:20:11,000 --> 01:20:12,250 Mul�umesc. 844 01:20:12,500 --> 01:20:13,791 Cu pl�cere! 845 01:20:32,500 --> 01:20:34,166 Cum �i se pare sala? 846 01:20:37,583 --> 01:20:39,000 Nu �tiu. A� zice.. 847 01:20:39,875 --> 01:20:41,525 obi�nuit�? 848 01:20:42,375 --> 01:20:44,541 Mereu am stat �n public. 849 01:20:45,875 --> 01:20:50,200 Sper�nd �i vis�nd c� �ntr-o zi voi fi pe scen�. 850 01:20:52,916 --> 01:20:55,125 Este ireal, nu? 851 01:20:56,291 --> 01:20:58,616 Este at�t de lini�te acum. 852 01:20:59,708 --> 01:21:05,125 Dar c�nd oamenii �i ocup� locurile �i luminile se sting, atunci... 853 01:21:05,541 --> 01:21:09,491 �n acel moment timpul se opre�te �n loc. 854 01:21:10,750 --> 01:21:14,666 �tii clipa aceea �n care teatrul se cufund� �n lini�te...? 855 01:21:17,291 --> 01:21:23,750 Nu mai conteaz� dac� e�ti �n public, pe scen� sau �n echipa tehnic�. 856 01:21:23,916 --> 01:21:27,625 To�i suntem aici pentru acela�i lucru. 857 01:21:28,708 --> 01:21:32,250 A�tept�m ca magia s� �nceap�. 858 01:21:44,541 --> 01:21:45,791 Intr�! 859 01:21:48,431 --> 01:21:49,517 Bun�. 860 01:21:49,541 --> 01:21:51,250 - Bun�, frumosule! - Cum te sim�i? 861 01:21:51,416 --> 01:21:56,016 - Ca o stea de pe Broadway. - Vor s�-i ia Kaylei un scurt interviu. 862 01:21:56,250 --> 01:21:59,958 Bine, ai cinci minute. Trebuie s� ��i faci �nc�lzirea. 863 01:22:00,125 --> 01:22:03,500 - Nu e primul show la cere care particip. - O iubesc. 864 01:22:03,666 --> 01:22:05,083 �tiam demult. 865 01:22:05,250 --> 01:22:08,250 - Nu vedem �n culise. - Bine. 866 01:22:13,166 --> 01:22:16,083 - Po�i s-o pui aici? - Da, sigur. 867 01:22:20,500 --> 01:22:24,375 Am emo�ii! Fluturi sau grea��? 868 01:22:24,750 --> 01:22:26,333 Fluturi. 869 01:22:26,500 --> 01:22:28,250 O s� fii �n regul�. 870 01:22:29,750 --> 01:22:32,083 V-am luat un cadou pentru premier�. 871 01:22:32,958 --> 01:22:34,375 Ce frumos! 872 01:22:36,833 --> 01:22:40,083 - Toate lucrurile bune vin �n trio. - E perfect�! 873 01:22:40,500 --> 01:22:41,708 Trei este un num�r grozav. 874 01:22:43,833 --> 01:22:45,083 Sunte�i dr�gu�e! 875 01:22:48,083 --> 01:22:49,708 Bine, crescendo... 876 01:22:49,875 --> 01:22:51,125 Da, bine. 877 01:22:53,500 --> 01:22:55,083 - Totul e bine? - Categoric. 878 01:22:55,250 --> 01:22:58,625 Este seara voastr� magic�, b�ie�i! 879 01:22:59,041 --> 01:23:01,916 Bine, m� duc la ceilal�i. 880 01:23:05,000 --> 01:23:06,791 Keyla a terminat interviul? 881 01:23:06,958 --> 01:23:09,458 - Cred c� e �nc� e acolo. - La naiba. 882 01:23:12,875 --> 01:23:17,458 Am visat �ntotdeauna s� �mpart scena cu cei mai mari dansatori. 883 01:23:17,625 --> 01:23:19,050 Va fi minunat. 884 01:23:19,051 --> 01:23:21,458 B�ie�i, �mi pare r�u, avem nevoie de Kayla. 885 01:23:21,625 --> 01:23:26,875 E timpul s� te concentrezi la spectacol. Schimb�-te �i du-te s� te �nc�lze�ti. 886 01:23:28,958 --> 01:23:32,333 Ne aplec�m la podea �i revenim. 887 01:23:36,333 --> 01:23:37,833 - Mi-ai preg�tit fusta? - Sigur. 888 01:23:40,250 --> 01:23:41,500 Ravi. 889 01:23:43,583 --> 01:23:44,833 Va fi minunat. 890 01:23:46,125 --> 01:23:47,375 Mul�umesc, Ravi. 891 01:23:47,833 --> 01:23:49,083 Mul�umesc. 892 01:23:52,458 --> 01:23:53,708 S� �ncepem! 893 01:23:54,166 --> 01:23:59,491 Cei cu bilete merg la u�a principal�! Cei cu invita�ii merg �n dreapta! Mul�umesc. 894 01:24:03,291 --> 01:24:06,583 - E�ti �n regul�? - Da, trebuie doar s� scutur piciorul. 895 01:24:10,375 --> 01:24:11,625 Bine, hai! 896 01:24:11,791 --> 01:24:13,416 E�ti bine? 897 01:24:15,166 --> 01:24:17,583 - V� mul�umesc c� a�i venit. - Eram curios. 898 01:24:18,916 --> 01:24:21,500 - Acela este produc�torul? - Da. 899 01:24:27,458 --> 01:24:30,166 Bun�. Eu sunt Ava. Sunt c�nt�rea�� de oper�. 900 01:24:32,000 --> 01:24:33,250 Foarte frumos. 901 01:24:35,041 --> 01:24:37,541 Avem o problem�? Ce este? 902 01:24:37,708 --> 01:24:39,875 Am o �ntindere, trebuie legat� cu fa��. 903 01:24:40,458 --> 01:24:42,666 Chema�i un medic, v� rog. 904 01:24:43,500 --> 01:24:45,625 Medic. Vine. 905 01:24:47,250 --> 01:24:50,541 - O po�i face? Po�i scoate pantoful? - Las�-m� s� v�d ce ai. 906 01:24:50,708 --> 01:24:51,791 Totul este �n regul�? 907 01:24:51,958 --> 01:24:54,416 B�ie�i, merge�i pe scen�, v� rog. Mul�umesc. 908 01:24:55,208 --> 01:24:57,083 S� punem ni�te ghea��. 909 01:24:57,458 --> 01:25:03,000 - Barlow poate s-o �nlocuiasc�. - Da, si anun��-i pe ceilal�i de modificare. 910 01:25:04,541 --> 01:25:06,958 Barlow, pot s� ��i vorbesc? 911 01:25:08,541 --> 01:25:11,250 - Unde e rochia lui Barlow? - Chiar aici! 912 01:25:11,416 --> 01:25:12,666 Repede, gr�be�te-te! 913 01:25:15,250 --> 01:25:16,708 - E nebunie, nu? - Da. 914 01:25:17,958 --> 01:25:21,125 Emma, pantofii sunt �n spate. 915 01:25:21,500 --> 01:25:24,825 Nu pot rata premiera ta! Mama. 916 01:25:25,291 --> 01:25:27,625 �nchide fusta. 917 01:25:28,625 --> 01:25:30,575 Mul�umesc. 918 01:25:36,416 --> 01:25:38,458 - Rosanna? - Ravi. 919 01:25:38,833 --> 01:25:43,208 - Felicit�ri. Ai emo�ii? - �ngrozitor. 920 01:25:43,375 --> 01:25:46,250 Nu trebuie. Dansatorii sunt grozavi. 921 01:25:46,416 --> 01:25:50,783 - A vreun elev �n spectacol? - Pe fata mea, Barlow. 922 01:25:50,833 --> 01:25:53,950 Serios? Nu �tiam. 923 01:25:56,083 --> 01:25:58,291 - E bine? - Leag�-l str�ns! 924 01:25:59,041 --> 01:26:02,291 - Sunt gata. - Ce crezi? 925 01:26:02,458 --> 01:26:05,541 Nu a� recomanda. Ascult�, Kayla... 926 01:26:06,708 --> 01:26:09,083 De ce este �n costumul meu? 927 01:26:09,250 --> 01:26:11,570 - Calmeaz�-te, bine? - Publicul a venit s� m� vad� pe mine! 928 01:26:11,833 --> 01:26:15,500 - Anun� schimbarea distribu�iei? - Nu, voi dansa! 929 01:26:15,916 --> 01:26:18,208 Eu ce rol interpretez? Dansez cu partenerul in col�ul meu? 930 01:26:18,375 --> 01:26:22,708 - Am schimbat coregrafia pentru �nlocuitor. - Opri�i-v�! Eu decid, aici! 931 01:26:23,041 --> 01:26:24,958 Barlow, o �nlocuie�ti pe Kayla. 932 01:26:25,125 --> 01:26:28,166 - Nu-mi po�i face asta! - Ba pot! �mi pare r�u. 933 01:26:28,333 --> 01:26:31,291 - Nu! - Nu vreau s� risc! 934 01:26:31,458 --> 01:26:33,625 Bine, b�ie�i. Trece�i la locurile voastre! Ascult�... 935 01:26:33,791 --> 01:26:38,191 Uit� de toat� nebunia asta. Concentreaz�-te �i d� tot ce-i mai bun. 936 01:26:38,958 --> 01:26:42,750 Invita�iile pe r�ndul �sta, v� rog. Spectacolul e pe cale s� �nceap�. 937 01:26:45,250 --> 01:26:46,583 Totul este �n regul�? 938 01:26:47,291 --> 01:26:50,158 - Kayla nu poate dansa. - Cum? 939 01:27:00,375 --> 01:27:01,625 Trei 940 01:27:02,750 --> 01:27:04,041 Doi 941 01:27:04,625 --> 01:27:05,958 Unu 942 01:27:06,416 --> 01:27:07,458 Cortina. 943 01:30:06,333 --> 01:30:08,416 Ce �ncurc�tur�. 944 01:30:08,583 --> 01:30:12,416 Nu �mi vine s� cred c� nu vei dansa �n seara asta. 945 01:31:41,875 --> 01:31:43,125 Nu v� opri�i! 946 01:31:49,375 --> 01:31:51,000 Hai! 947 01:31:52,208 --> 01:31:53,708 O �in eu. 948 01:31:54,208 --> 01:31:55,666 - Paloma! - Medicul este aici. 949 01:31:55,833 --> 01:32:00,500 - Nu poate respira. - �napoi pe scen�! Ryan, te rog! 950 01:32:00,666 --> 01:32:03,083 Totul este �n regul�? Mai po�i dansa? 951 01:32:03,875 --> 01:32:06,625 - �mi pare at�t de r�u. - E �n regul�. Barlow... 952 01:32:06,791 --> 01:32:10,083 Ascult�-m�. Fetele o s� fie bine. Trebuie s� dansezi acum. 953 01:33:36,625 --> 01:33:37,875 Schimb�m decorul. 954 01:39:15,666 --> 01:39:17,083 �ntinde m�na spre ea. 955 01:39:20,416 --> 01:39:22,125 Este divin. 956 01:39:48,670 --> 01:39:53,403 Dans Stradal Urmeaz�-�i visul. 957 01:39:54,737 --> 01:40:00,737 Traducere vidra31 72310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.