All language subtitles for First Blood 1982 Ultimate Edition Uncut (1080p x265 10bit apekat)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:22,120 --> 00:02:26,170 Excuse me, can you tell me this, where Delmare Berry lives? 3 00:02:27,170 --> 00:02:28,540 He ain't here. 4 00:02:29,670 --> 00:02:31,000 Go on inside, baby. 5 00:02:37,220 --> 00:02:38,050 He's a friend of mine... 6 00:02:39,140 --> 00:02:43,640 Well in fact, he wrote his address down... right here. 7 00:02:45,140 --> 00:02:46,440 Here. 8 00:02:46,650 --> 00:02:49,060 You can see that's Delmare's writing. 9 00:02:49,270 --> 00:02:51,190 I sure had a hard time finding this place! 10 00:02:51,610 --> 00:02:54,820 - That's his writin'. - Like I said, he's a friend. 11 00:02:55,530 --> 00:02:59,490 My name is John Rambo. We served on the same team together in Nam. 12 00:02:59,950 --> 00:03:01,950 I don't know if he ever talked about me... 13 00:03:03,450 --> 00:03:06,920 I've got a picture of us together. 14 00:03:08,290 --> 00:03:09,250 Somewhere... 15 00:03:10,130 --> 00:03:11,880 This junk in my pocket! 16 00:03:12,960 --> 00:03:14,670 Here... here it is. 17 00:03:15,340 --> 00:03:20,010 That's me, that's Danforth, Westmore, Bronson, Ortega, 18 00:03:20,510 --> 00:03:22,350 and there's Delmare, right in the back. 19 00:03:22,350 --> 00:03:24,220 We had to put him in the back because he's so big, 20 00:03:24,270 --> 00:03:26,480 if we didn't, he'd take up the whole picture! 21 00:03:26,600 --> 00:03:27,980 Delmare's gone. 22 00:03:29,940 --> 00:03:32,900 - What time will he be back? - He died. 23 00:03:33,480 --> 00:03:34,230 What? 24 00:03:35,650 --> 00:03:37,200 Died last summer. 25 00:03:38,990 --> 00:03:40,490 Died how? 26 00:03:41,160 --> 00:03:44,490 Cancer. Brought it back from Nam. 27 00:03:45,580 --> 00:03:48,000 All that orange stuff they spread it around. 28 00:03:49,710 --> 00:03:54,090 Cut him down to nothing. I couldn't lift him off the sheet. 29 00:04:03,970 --> 00:04:05,310 I'm very sorry. 30 00:05:01,530 --> 00:05:03,570 Morning Amy! How are you doing, girls? 31 00:05:03,570 --> 00:05:05,660 - Great, thanks. - Alright this morning? 32 00:05:08,660 --> 00:05:10,210 - Andy! - Howdy, Will! 33 00:05:22,930 --> 00:05:25,350 - Good morning, Dave! - Hi, Sheriff! 34 00:05:25,720 --> 00:05:27,430 Gonna take a bath this week?! 35 00:05:35,520 --> 00:05:36,570 Morning! 36 00:05:41,240 --> 00:05:44,530 You... you visiting someone around here? 37 00:05:46,070 --> 00:05:47,120 No. 38 00:05:49,080 --> 00:05:52,960 You know, wearing that flag on that jacket, looking the way you do... 39 00:05:53,830 --> 00:05:56,000 you're askin' for trouble around here, friend! 40 00:05:57,710 --> 00:06:01,260 - Headed North or South? - North. 41 00:06:02,470 --> 00:06:06,390 Jump in, I'll make sure you head in the right direction, huh! 42 00:06:18,520 --> 00:06:20,980 - Where you heading? - Portland. 43 00:06:21,440 --> 00:06:24,070 Portland is South, you said you were headed North. 44 00:06:25,450 --> 00:06:27,410 You got some place I can eat around here? 45 00:06:29,620 --> 00:06:32,200 There's a diner about 30 miles up the highway. 46 00:06:34,830 --> 00:06:37,460 Is there a law against me getting something to eat here? 47 00:06:37,460 --> 00:06:38,750 Yeah, me. 48 00:06:40,960 --> 00:06:42,510 Why are you pushin' me? 49 00:06:44,220 --> 00:06:45,630 What did you say? 50 00:06:47,140 --> 00:06:49,010 I said why are you pushing me, I haven't done anything to you. 51 00:06:49,260 --> 00:06:52,560 First of all, you don't ask the questions around here, I do. Understand? 52 00:06:53,060 --> 00:06:58,270 Secondly... we don't want guys like you in this town. 53 00:07:00,070 --> 00:07:01,690 Drifters. 54 00:07:01,730 --> 00:07:03,190 First thing you know we got a whole bunch 55 00:07:03,190 --> 00:07:05,700 of guys like you in this town. That's why! 56 00:07:07,530 --> 00:07:09,200 Besides, you wouldn't like it here... 57 00:07:11,280 --> 00:07:12,950 It's a quiet little town. 58 00:07:14,450 --> 00:07:16,000 In fact, you might say it's boring! 59 00:07:17,170 --> 00:07:18,710 But that's the way we like it. 60 00:07:20,460 --> 00:07:22,590 And I get paid to keep it that way. 61 00:07:24,050 --> 00:07:25,050 Boring... 62 00:07:41,190 --> 00:07:42,520 Portland, straight ahead! 63 00:07:45,440 --> 00:07:46,950 If you want some friendly advice... 64 00:07:48,280 --> 00:07:52,160 Get your hair cut and take a bath. You wouldn't get hassled so much! 65 00:07:52,660 --> 00:07:54,450 Hope this ride helped you out! 66 00:08:00,920 --> 00:08:02,710 Have a nice day, huh! 67 00:08:41,170 --> 00:08:43,080 Where the hell do you think you're going? 68 00:08:44,670 --> 00:08:46,170 Hey, I'm talkin' to you, goddammit! 69 00:08:51,680 --> 00:08:52,720 Let's see some I.D.! 70 00:08:54,600 --> 00:08:56,100 All right, you're under arrest! 71 00:08:56,770 --> 00:08:58,520 You hear me? You put your hands on the car. 72 00:08:58,980 --> 00:09:01,560 Now you put your hands on the car, and you spread'em. 73 00:09:03,480 --> 00:09:05,860 Are you gonna put your hands on that car? 74 00:09:06,480 --> 00:09:08,610 How you do it, you decide, right now! 75 00:09:22,250 --> 00:09:23,880 Put your legs back. 76 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Back! 77 00:09:28,880 --> 00:09:31,420 You try to be nice to some people! 78 00:09:35,510 --> 00:09:37,680 Well, what do we have here, huh? 79 00:09:41,520 --> 00:09:43,270 What would you be carrying a knife like this? 80 00:09:44,350 --> 00:09:45,190 Hunting. 81 00:09:46,310 --> 00:09:49,360 Don't be a wise guy! What do you hunt with a knife? 82 00:09:51,320 --> 00:09:52,150 Name it. 83 00:09:57,780 --> 00:09:59,740 - Hi, Will. - Lester. 84 00:10:00,250 --> 00:10:02,080 Harry, buzz us in, will ya? 85 00:10:02,580 --> 00:10:04,920 Hey, talk about your sorry looking humanity! 86 00:10:05,420 --> 00:10:07,130 Just another smartass drifter. 87 00:10:10,300 --> 00:10:14,010 - Morning, Arthur. - Morning, Will. What do you got? 88 00:10:14,470 --> 00:10:16,470 I want you to book this gentleman for 89 00:10:16,470 --> 00:10:20,560 vagrancy, resisting arrest, carrying a concealed weapon. 90 00:10:21,060 --> 00:10:22,480 He says he uses it for hunting. 91 00:10:23,520 --> 00:10:25,810 Huntin'? What do you hunt, elephants? 92 00:10:26,310 --> 00:10:29,770 See if you can clean him up a little. He smells like an animal! 93 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 Hey, Mitch... Mitch! 94 00:10:37,740 --> 00:10:38,780 Yo! 95 00:10:38,780 --> 00:10:39,870 Escort this young man downstairs. 96 00:10:40,290 --> 00:10:41,160 Yes, sir. 97 00:10:42,290 --> 00:10:44,000 Right this way, partner. 98 00:10:44,290 --> 00:10:45,120 Right here. 99 00:10:45,960 --> 00:10:47,000 That's it. 100 00:10:53,170 --> 00:10:55,260 OK, here we go. 101 00:10:59,180 --> 00:11:00,680 You know, it looks like it'll take old Leroy 102 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 about 10 years to paint this hall! 103 00:11:02,970 --> 00:11:05,100 Why don't you paint it your damned self? 104 00:11:05,230 --> 00:11:07,020 Come on Leroy, sling that paint, boy! 105 00:11:07,650 --> 00:11:08,770 Mr. Ward! 106 00:11:10,150 --> 00:11:12,320 Would you take this for me, please? 107 00:11:20,700 --> 00:11:21,740 Name? 108 00:11:26,920 --> 00:11:28,080 Your name? 109 00:11:30,790 --> 00:11:31,840 Your name! 110 00:11:37,050 --> 00:11:37,880 Name! 111 00:11:40,800 --> 00:11:43,060 Hey... you're lookin' to trouble? 112 00:11:43,890 --> 00:11:45,600 You came at the right place, buddy! 113 00:11:46,270 --> 00:11:47,230 Oh, wait a second. 114 00:11:49,350 --> 00:11:51,610 You got three seconds before I break your face in! 115 00:11:52,480 --> 00:11:53,900 He means it. 116 00:11:54,480 --> 00:11:55,820 Yeah, I do. 117 00:12:14,670 --> 00:12:18,380 What do you know about that? Old Harry here is a soldier! 118 00:12:19,550 --> 00:12:21,390 Rambo... 119 00:12:22,050 --> 00:12:23,100 John J.? 120 00:12:26,100 --> 00:12:27,640 You're gonna talk to me. 121 00:12:29,020 --> 00:12:31,150 I promise you're gonna talk to me, soldier. 122 00:12:33,520 --> 00:12:35,570 I'm starting to dislike you. 123 00:12:37,280 --> 00:12:38,450 A lot. 124 00:12:40,450 --> 00:12:42,490 I'm gonna run a make on him. 125 00:12:44,620 --> 00:12:46,870 Put his name in the Teletype. 126 00:12:47,950 --> 00:12:50,330 Just roll it across. 127 00:12:50,790 --> 00:12:52,210 Roll it across! 128 00:12:53,750 --> 00:12:55,050 Push it. 129 00:12:55,050 --> 00:12:57,710 It won't work that way, it'll only smear. Roll it across! 130 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 Look, you son of a bitch, if you don't put your 131 00:13:00,680 --> 00:13:03,010 goddamned hand down there, I'm gonna break it off! 132 00:13:03,470 --> 00:13:07,470 - Put it down, goddammit! - Art, what the hell's going on down here? 133 00:13:07,970 --> 00:13:09,640 Nothing I can't handle. 134 00:13:11,060 --> 00:13:12,400 He won't let us print him well. 135 00:13:13,310 --> 00:13:14,980 Leave the ink on your hand! 136 00:13:17,150 --> 00:13:18,860 Just what is your problem, huh? 137 00:13:20,070 --> 00:13:22,240 Listen, hardass! As things stand right now, 138 00:13:22,240 --> 00:13:24,820 you're facing the ass end of a 90 day incarceration! 139 00:13:24,910 --> 00:13:29,120 Plus a 250 dollars fine, which you don't look to me like you can pay! 140 00:13:30,120 --> 00:13:32,040 At 10 o'clock tomorrow morning, you're going up in front of that judge. 141 00:13:32,870 --> 00:13:34,130 And you think we're tough! 142 00:13:35,670 --> 00:13:37,000 We're gonna make you look more presentable 143 00:13:37,000 --> 00:13:38,670 for your courtroom appearance. 144 00:13:40,010 --> 00:13:42,260 Between now and then, you can just impress the hell outta me 145 00:13:42,260 --> 00:13:44,590 by doing exactly as you're told. 146 00:13:50,770 --> 00:13:52,020 Clean him up. 147 00:13:52,980 --> 00:13:55,150 All right, Preston, I want you to go 148 00:13:55,150 --> 00:13:57,860 over there and get that hose ready, alright? 149 00:14:01,440 --> 00:14:05,070 Holy shit, look at this! What the hell's he been into? 150 00:14:05,530 --> 00:14:06,910 Who gives a shit? 151 00:14:07,990 --> 00:14:10,330 All right, put your hands on top of your head and turn around. 152 00:14:14,830 --> 00:14:19,130 Oh, Christ! We should report this to Teasle, Gault! Look at that! 153 00:14:19,590 --> 00:14:21,460 You just do what I tell you. 154 00:14:25,800 --> 00:14:28,050 Gault, what the fuck was that? 155 00:14:28,970 --> 00:14:31,100 Well, the Man said "clean him up". 156 00:14:34,480 --> 00:14:35,900 Clean him up! 157 00:14:44,860 --> 00:14:50,580 Hey, Preston, don't forget to get him behind the ears! 158 00:14:55,960 --> 00:14:57,790 How'd you like that, huh? 159 00:14:58,210 --> 00:15:01,760 What's the matter, Mitch? Don't you like water sports? 160 00:15:09,930 --> 00:15:15,020 All right, hurry it up, it's time for my coffee break. Alright, sit down! 161 00:15:15,520 --> 00:15:17,230 Sit down! 162 00:15:25,150 --> 00:15:27,660 Damn it, that boy's hard to get a hold of! 163 00:15:29,160 --> 00:15:31,280 That's OK, Ward, don't worry about the soap, he's tough. 164 00:15:31,620 --> 00:15:33,540 Just shave him. Dry! 165 00:15:33,750 --> 00:15:34,370 All right... 166 00:15:36,250 --> 00:15:39,080 How blind are you? Can't you see this guy's crazy? 167 00:15:39,080 --> 00:15:41,710 Can't you see I don't give a shit? 168 00:15:42,420 --> 00:15:44,550 - Yeah, I can see that. - Yeah, that's better. 169 00:15:45,260 --> 00:15:47,380 See there, I knew that you... 170 00:15:48,970 --> 00:15:51,300 We're just going to shave you partner, take it easy! 171 00:15:52,260 --> 00:15:53,680 Take this, Mitch. 172 00:15:58,520 --> 00:15:59,850 Don't move... 173 00:16:00,190 --> 00:16:01,980 I don't want you to cut your own throat! 174 00:16:17,080 --> 00:16:18,620 You son of a bitch! Come on! 175 00:16:37,980 --> 00:16:39,020 What the hell is... 176 00:16:43,190 --> 00:16:44,230 Art! Art! 177 00:17:00,920 --> 00:17:01,960 Hey, you can't... 178 00:17:30,070 --> 00:17:31,490 I'm gonna kill this asshole! 179 00:17:31,660 --> 00:17:32,740 Art, don't shoot! 180 00:17:33,660 --> 00:17:35,700 Don't shoot, there's people down there! 181 00:17:35,780 --> 00:17:37,870 All right, get help! I'll go after him! 182 00:17:41,290 --> 00:17:42,790 Get outta the way! 183 00:19:23,020 --> 00:19:24,390 Son of a bitch! 184 00:19:32,940 --> 00:19:34,860 Lester, this is Will. I'm right on his tail. 185 00:19:35,360 --> 00:19:37,700 He's just east of Smith's farm, headed towards Chapman Creek. 186 00:20:57,240 --> 00:20:58,700 I know you can hear me! 187 00:21:00,950 --> 00:21:02,160 You're finished! 188 00:21:03,780 --> 00:21:06,660 You've gone as far as you're gonna go! 189 00:21:09,370 --> 00:21:10,870 D'you hear me? 190 00:22:16,770 --> 00:22:17,480 Mitch! 191 00:22:18,110 --> 00:22:18,940 Lester! 192 00:22:20,530 --> 00:22:22,280 He's up there behind the draw. 193 00:22:23,200 --> 00:22:25,160 Mitch, get Orval on the radio. 194 00:22:26,070 --> 00:22:28,740 Tell him to get out here with his damned dogs right away. 195 00:22:29,240 --> 00:22:30,790 And tell him to bring the Dobermen! 196 00:22:31,410 --> 00:22:33,210 It's gonna rain, we'll need dogs that can hunt on sight. 197 00:22:34,040 --> 00:22:36,080 Lester, tell Paul to get out to the lumber camp 198 00:22:36,080 --> 00:22:37,540 to get the helicopter up here. 199 00:22:38,590 --> 00:22:39,670 If they give him any shit, tell him to 200 00:22:39,670 --> 00:22:42,470 site him for obstruction right on the spot. 201 00:22:45,010 --> 00:22:46,050 We'll get him! 202 00:22:46,930 --> 00:22:49,010 No problem. 203 00:23:21,340 --> 00:23:23,630 Go on, Hooch! Thunder, lets get him! 204 00:23:25,510 --> 00:23:26,550 Come on, sweethearts! 205 00:23:27,390 --> 00:23:28,720 Let's go get him, babies! 206 00:23:30,890 --> 00:23:33,850 Won't be long before he's stuffed and mounted, huh Will? 207 00:23:34,810 --> 00:23:35,770 Make him into a bear rug! 208 00:23:36,060 --> 00:23:37,560 Didn't we go hunting here up last year? 209 00:23:37,560 --> 00:23:39,440 Yeah, I got a couple of bucks last year! 210 00:23:40,570 --> 00:23:42,440 Hey Mitch, up the hill! 211 00:24:02,920 --> 00:24:05,510 Get those hounds away from me, Orval! I don't trust those bastards! 212 00:24:06,010 --> 00:24:09,800 Keep moving, my dogs can eat and run at the same time! 213 00:24:10,260 --> 00:24:11,890 He's going straight to the top. 214 00:24:13,220 --> 00:24:14,720 Isn't that supposed to be dangerous? 215 00:24:14,720 --> 00:24:15,980 He's just dumb! 216 00:24:32,740 --> 00:24:36,200 Hey, you're spoiling the scent. Let my babies do their job! 217 00:24:40,290 --> 00:24:41,880 - This is no good. - Why? 218 00:24:42,880 --> 00:24:44,960 There were three of us in the cell block down there! 219 00:24:45,170 --> 00:24:47,130 He went through us like we weren't even there! 220 00:24:48,800 --> 00:24:49,840 Oh, come on! 221 00:26:02,210 --> 00:26:04,710 We've got him, go ahead, he's trapped! 222 00:26:04,790 --> 00:26:07,250 Art, Art! This is Teasle, he's heading for Chapman's gorge. 223 00:26:07,880 --> 00:26:09,380 Chapman's gorge! Head him off! 224 00:26:44,750 --> 00:26:46,540 There he is! On the cliff! 225 00:27:04,020 --> 00:27:05,440 Son of a bitch! 226 00:27:13,820 --> 00:27:15,070 What the hell's going on? 227 00:27:15,110 --> 00:27:17,530 What are you doing? We're just supposed to spot him! 228 00:27:18,030 --> 00:27:21,910 - Hold it steady. - I can't! We're in a thermal draft! 229 00:27:22,410 --> 00:27:25,420 He's stuck there, he can't go any place. 230 00:27:25,920 --> 00:27:31,500 If you don't ride this thing right, I swear to God, I'll kill you! 231 00:27:33,670 --> 00:27:35,300 Sheriff to Galt! Come in Galt. 232 00:27:40,470 --> 00:27:42,100 Hold it steady, you son of a bitch! 233 00:27:42,470 --> 00:27:44,770 Galt, come in, goddamn it! 234 00:27:45,890 --> 00:27:48,060 Get closer and hold it steady! 235 00:27:48,150 --> 00:27:50,520 Galt, talk to me, damn it! I want to know what's going on! 236 00:27:54,740 --> 00:27:56,820 I got him... easy now. 237 00:28:42,280 --> 00:28:43,330 There he is! 238 00:28:43,330 --> 00:28:46,000 Over there, dummy! Come on! 239 00:28:50,960 --> 00:28:52,340 Hey, soldier boy! 240 00:29:12,860 --> 00:29:16,320 Galt, I'm tellin' you to get on this radio! What's going on up there? 241 00:29:18,950 --> 00:29:21,530 I don't want him dead, Galt, I want him alive! You hear me? 242 00:29:21,530 --> 00:29:22,570 Art, come in! 243 00:30:22,380 --> 00:30:24,760 Art Galt, come in! Helicopter, come in, goddamn it! 244 00:30:25,970 --> 00:30:27,010 Christ, look! 245 00:30:30,640 --> 00:30:33,690 Jesus Christ, gimme the binoculars! 246 00:30:35,230 --> 00:30:37,690 Oh no, no, no! Shit! 247 00:31:24,570 --> 00:31:26,780 I can't figure it... How did he fall out? 248 00:31:28,120 --> 00:31:29,080 Does it matter? 249 00:31:29,330 --> 00:31:32,000 Let's nail this sucker's ass... He can't be far! 250 00:31:32,370 --> 00:31:33,290 Will! 251 00:31:35,830 --> 00:31:37,920 Looks like he wants to turn himself in! 252 00:31:39,880 --> 00:31:46,220 There's one man dead. It's not my fault. I don't want any more hurt. 253 00:31:46,640 --> 00:31:48,350 Freeze! 254 00:31:48,390 --> 00:31:50,560 Stay right where you are and give yourself up! 255 00:31:51,060 --> 00:31:52,930 But I didn't do anything! 256 00:31:53,430 --> 00:31:56,190 I'm warning you, boy, don't make a move, I'll blow your head off! 257 00:31:56,230 --> 00:31:57,730 I didn't do anything! 258 00:32:03,490 --> 00:32:05,780 Cease fire! Cease fire! 259 00:32:06,660 --> 00:32:08,950 Ward, goddamn it, cease fire! 260 00:32:11,200 --> 00:32:13,700 I think we hit him. Let us get down there. Move! 261 00:32:16,290 --> 00:32:17,960 Sheriff to base, come in. 262 00:32:22,090 --> 00:32:22,710 Go ahead, Will. 263 00:32:23,170 --> 00:32:24,760 Lester, we're down in the gorge. 264 00:32:25,970 --> 00:32:28,890 Galt's dead, alright? Where the hell is that goddamned chopper? 265 00:32:29,390 --> 00:32:32,430 He won't come, Will. Says there's a storm heading your way. 266 00:32:32,930 --> 00:32:34,930 I don't give a goddamned what's on its way. 267 00:32:34,930 --> 00:32:36,690 I want that chopper back here right now! 268 00:32:37,270 --> 00:32:39,560 I don't want Gault's body out here all night. 269 00:32:39,560 --> 00:32:43,400 Listen, Will. You sure picked one hell of a guy to mess around with! 270 00:32:43,480 --> 00:32:44,990 Just came over the Teletype a few minutes ago. 271 00:32:44,990 --> 00:32:46,490 John Rambo is a Vietnam vet. 272 00:32:46,950 --> 00:32:51,120 He's a Green Beret, Congressional Medal of Honor! Guy's a war hero! 273 00:32:51,280 --> 00:32:52,990 Jesus, that freak?! 274 00:32:52,990 --> 00:32:55,330 I knew there was something about that guy! 275 00:32:56,080 --> 00:32:59,210 I double checked it, Will. What do you want me to do? 276 00:33:03,880 --> 00:33:06,170 I want you to do what I told you to do, goddamn it! 277 00:33:06,170 --> 00:33:08,680 Get that chopper back here now! Out. 278 00:33:12,430 --> 00:33:14,010 Green Beret! 279 00:33:14,310 --> 00:33:16,600 War hero! 280 00:33:16,810 --> 00:33:19,390 - That's great! That's just great! - Shut your mouth! 281 00:33:20,600 --> 00:33:21,650 What the hell's the matter with you guys? 282 00:33:21,650 --> 00:33:24,070 He's one man... wounded! 283 00:33:25,570 --> 00:33:28,700 Those Green Berets... they're real bad asses. 284 00:33:29,150 --> 00:33:31,030 Why don't you let the State Police handle this? 285 00:33:40,080 --> 00:33:42,170 Look. Look at him... look at him! That's Art Gault, boy! 286 00:33:42,710 --> 00:33:45,090 He and I were friends when your 287 00:33:45,090 --> 00:33:47,460 momma was still wiping your nose! 288 00:33:48,260 --> 00:33:51,550 Now he's dead. He's dead! Because of that psycho out there! 289 00:33:51,640 --> 00:33:52,930 Now you listen boy, you listen to me good: 290 00:33:53,050 --> 00:33:54,510 I'm gonna get that son of a bitch... 291 00:33:55,010 --> 00:33:57,930 and I'm gonna pin that Congressional Medal of Honor to his liver! 292 00:33:59,350 --> 00:34:00,390 And I'm gonna do it, 293 00:34:00,890 --> 00:34:03,520 with you, or without you! 294 00:34:21,920 --> 00:34:24,000 We're closin' in, the scent's getting stronger. 295 00:34:24,580 --> 00:34:26,090 All right, keep your eyes open! 296 00:34:30,590 --> 00:34:33,130 It's gonna storm... it's all we need now! 297 00:34:33,130 --> 00:34:35,760 Will, c'mon, let's get out of here before it gets too dark. 298 00:34:35,890 --> 00:34:37,680 What's the matter, you afraid of the boogie man? 299 00:34:37,810 --> 00:34:39,060 You goddamned pansy! 300 00:34:41,560 --> 00:34:43,650 Put your gun down, I'll show you who the pansy is! 301 00:34:45,480 --> 00:34:48,110 Knock it off! Ward! Ward, move out! 302 00:34:48,110 --> 00:34:50,740 The fight is out here! He's out there waiting for you. 303 00:34:51,440 --> 00:34:53,490 Mitch, get on your feet and move! 304 00:34:55,450 --> 00:34:58,620 Go find this guy for Chrissakes! Keep your eyes open! 305 00:34:59,200 --> 00:35:01,250 - I'll see you later, Ward! - Shut up, Mitch. 306 00:35:10,130 --> 00:35:11,170 There he is! 307 00:35:13,170 --> 00:35:14,760 Let them dogs loose, Orval! 308 00:35:15,550 --> 00:35:17,640 Go get him sweethearts! Here's your dinner! 309 00:35:26,520 --> 00:35:28,570 Cease fire! 310 00:35:34,150 --> 00:35:35,740 Goddammit, I'm hit! 311 00:35:38,280 --> 00:35:40,990 Jesus, he's got a gun.. 312 00:35:50,380 --> 00:35:52,710 It's not him, it's a goddamned scarecrow! 313 00:35:53,670 --> 00:35:55,630 No scarecrow that shot Orville, he's close. 314 00:35:58,220 --> 00:35:59,260 Kill him! Go get him! 315 00:36:00,430 --> 00:36:02,520 Go get him, Maggie! 316 00:36:15,280 --> 00:36:19,160 Mitch, Ward, come here! Shingleton, you cover us. 317 00:36:19,820 --> 00:36:21,910 Look at his leg! 318 00:36:21,910 --> 00:36:23,580 Mitch, get your belt. Make a tourniquet around that. 319 00:36:24,080 --> 00:36:25,580 We got to get this guy to a doctor! 320 00:36:25,710 --> 00:36:28,040 Goddamnit, get your belt on that fast! Where's the first-aid kit? 321 00:36:28,080 --> 00:36:29,080 I left it in the car. 322 00:36:29,500 --> 00:36:30,130 Shit! 323 00:36:30,340 --> 00:36:32,920 - Where did he get that gun? - It's gotta be Art Gault's gun. 324 00:36:33,090 --> 00:36:35,050 - He's outta ammo... - How do you know that? 325 00:36:35,300 --> 00:36:37,930 Because whatever killed Orval's dog was no bullet, that's how! 326 00:36:38,680 --> 00:36:40,760 Hurry up! Orval, listen to me, now listen! 327 00:36:41,220 --> 00:36:42,640 You have to stay awake, all right? 328 00:36:42,930 --> 00:36:45,020 You have to release that tourniquet every 15 minutes. 329 00:36:45,020 --> 00:36:48,020 We'll be right back! We go get him now, he's outta ammo. 330 00:36:49,020 --> 00:36:52,110 Get him! He had no right to shoot my babies. Get the son of a bitch! 331 00:36:52,270 --> 00:36:53,650 - Let's go! - Go get him! 332 00:36:55,780 --> 00:36:58,280 All right, now listen up! 333 00:36:58,950 --> 00:36:59,990 We're right on top of him. 334 00:36:59,990 --> 00:37:02,080 We're gonna form a skirmish line, 50 feet apart. 335 00:37:02,240 --> 00:37:04,540 Keep moving, there's no way outta here, except through us. 336 00:37:08,500 --> 00:37:10,580 OK, let's do some huntin'... 337 00:37:11,250 --> 00:37:14,250 Huntin'? We ain't huntin' him, he's huntin' us! 338 00:37:29,440 --> 00:37:32,190 Spread out. Spread out, dammit! I said 50 feet! 339 00:37:57,550 --> 00:37:58,590 I hate this! 340 00:39:12,710 --> 00:39:13,750 Will, it's Mitch! 341 00:39:21,300 --> 00:39:22,220 Who is it? 342 00:39:52,120 --> 00:39:53,540 - What's goin' on? - Shut up! 343 00:39:57,080 --> 00:39:59,710 He's got Ward. Spread out, I'll go this way. 344 00:40:09,720 --> 00:40:10,760 Will! Over here! 345 00:40:15,350 --> 00:40:16,350 Who's firing? 346 00:40:18,060 --> 00:40:19,110 Who's firing? 347 00:40:19,310 --> 00:40:20,440 I got him! 348 00:40:21,230 --> 00:40:22,570 Shingleton, follow me! 349 00:40:28,110 --> 00:40:29,530 Will, help me! 350 00:40:30,830 --> 00:40:31,870 Help me, Will! 351 00:40:38,040 --> 00:40:39,630 Balford? Where the hell are you?! 352 00:40:51,890 --> 00:40:52,760 Shingleton, over here! 353 00:41:09,990 --> 00:41:11,450 Shingleton, where the hell are you?! 354 00:41:35,810 --> 00:41:39,020 I could have killed'em all. I could have killed you. 355 00:41:40,230 --> 00:41:42,440 In town you're the law, out here, it's me! 356 00:41:43,570 --> 00:41:48,150 Don't push it! Don't push it, or I'll give you a war you won't believe! 357 00:41:51,410 --> 00:41:52,450 Let it go. 358 00:41:54,620 --> 00:41:55,660 Let it go. 359 00:42:46,000 --> 00:42:47,550 Move back, you guys, move back! 360 00:43:00,180 --> 00:43:02,690 How bad is the situation? Captain, we need some... 361 00:43:03,650 --> 00:43:05,190 That's the only good thing about this, 362 00:43:05,190 --> 00:43:06,770 is the business you're doing in town! 363 00:43:07,570 --> 00:43:09,690 Reporters are drinking the place dry. 364 00:43:12,110 --> 00:43:14,280 You look like you're ready to keel over, Will. 365 00:43:14,990 --> 00:43:17,330 Why don't you go home? It's my problem now. 366 00:43:17,450 --> 00:43:19,950 Your problem? Listen Dave, don't give me any of your 367 00:43:19,950 --> 00:43:22,750 horsehit about jurisdiction in this one, you understand? 368 00:43:23,460 --> 00:43:26,080 - Should I step outside? - Just finish up what you're doing. 369 00:43:27,630 --> 00:43:31,050 Somewhere in this rugged mountain countryside, possibly above the snow line, 370 00:43:32,220 --> 00:43:35,300 shrouded in mist, the fugitive John Rambo, is hiding. 371 00:43:35,390 --> 00:43:36,720 Units of the state police along with local 372 00:43:36,720 --> 00:43:40,770 members of the National Guard are now being mobilized. 373 00:43:41,390 --> 00:43:43,850 What still remains unexplained by local authorities 374 00:43:43,850 --> 00:43:45,770 is just how and where the former Green Beret 375 00:43:46,190 --> 00:43:47,480 came into possession of the weapons 376 00:43:47,480 --> 00:43:50,400 with which he allegedly killed one deputy sheriff, 377 00:43:50,820 --> 00:43:52,110 and tried to kill 6 others. 378 00:43:52,490 --> 00:43:54,360 Only their skilled training in police enforcement 379 00:43:54,360 --> 00:43:56,240 techniques saved their lives. 380 00:43:56,320 --> 00:43:58,240 And word now is that the fugitive will be 381 00:43:58,240 --> 00:44:00,370 in custody in a matter of hours. 382 00:44:02,450 --> 00:44:03,660 Maps, Will. 383 00:44:05,120 --> 00:44:07,540 Will, there's something I think you oughta know. 384 00:44:08,630 --> 00:44:10,000 I'll talk to you later, OK? 385 00:44:10,460 --> 00:44:12,630 What is it, Lester? What is it for Christ sake, spit it out! 386 00:44:15,590 --> 00:44:19,050 Well, I was just talkin' to Mitch, and he was sayin' that 387 00:44:19,050 --> 00:44:22,970 Gault and a couple of deputies were... a little hard on the guy. 388 00:44:23,520 --> 00:44:24,560 Assholes! 389 00:44:25,730 --> 00:44:29,020 It doesn't make one goddammed bit of difference, Dave, and you know it! 390 00:44:31,320 --> 00:44:35,150 If one of my deputies... gets outta line with a prisoner, 391 00:44:35,150 --> 00:44:36,530 then the prisoner comes to me with it! 392 00:44:37,240 --> 00:44:39,530 And if I find out it's like he says, I kick the deputy's ass! 393 00:44:39,620 --> 00:44:42,040 Me, the law! That's the way it's gotta be. 394 00:44:44,000 --> 00:44:47,290 People start fuckin' around with the law, and all hell breaks loose. 395 00:44:50,710 --> 00:44:52,420 Whatever possessed God in heaven to make a man like Rambo? 396 00:44:53,210 --> 00:44:54,510 God didn't make Rambo. 397 00:44:56,090 --> 00:44:57,130 I made him. 398 00:44:57,680 --> 00:44:58,720 Who the hell are you? 399 00:44:59,300 --> 00:45:02,140 Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman. 400 00:45:03,180 --> 00:45:05,680 We're a little busy this morning, Colonel, what can I do for ya? 401 00:45:05,680 --> 00:45:07,600 - I've come to get my boy. - Your boy? 402 00:45:08,230 --> 00:45:12,190 I recruited him, I trained him, I commanded him in Vietnam for 3 years. 403 00:45:13,400 --> 00:45:14,440 I'd say that makes him mine. 404 00:45:14,730 --> 00:45:16,990 I wonder why the Pentagon would 405 00:45:16,990 --> 00:45:20,070 send a full bird Colonel to handle this? 406 00:45:20,910 --> 00:45:23,030 The army thought I might be able to help. 407 00:45:23,120 --> 00:45:24,870 I don't know in what way. 408 00:45:24,870 --> 00:45:26,660 Rambo's a civilian now, he's my problem. 409 00:45:28,210 --> 00:45:32,290 I don't think you understand. I didn't come here to rescue Rambo from you. 410 00:45:32,500 --> 00:45:34,590 I came here to rescue you from him. 411 00:45:36,130 --> 00:45:38,300 Well, we all appreciate your concern, Colonel. 412 00:45:39,050 --> 00:45:40,590 We'll try to be extra careful! 413 00:45:41,850 --> 00:45:44,220 I'm just amazed he allowed any of your posse to live. 414 00:45:45,060 --> 00:45:46,020 Is that right? 415 00:45:46,390 --> 00:45:49,850 Strictly speaking, he slipped up. You're lucky to be breathing! 416 00:45:49,850 --> 00:45:50,900 That's just great! 417 00:45:52,560 --> 00:45:53,320 Colonel, you came out here 418 00:45:53,320 --> 00:45:56,030 to find out why one of your machines blew a gasket! 419 00:45:56,690 --> 00:45:58,650 You don't seem to want to accept the fact that you're 420 00:45:58,650 --> 00:46:01,280 dealing with an expert in guerilla warfare. 421 00:46:01,950 --> 00:46:03,330 With a man who's the best. 422 00:46:03,740 --> 00:46:06,040 With guns, with knives, with his bare hands. 423 00:46:06,700 --> 00:46:10,580 A man who's been trained to ignore pain, ignore weather. 424 00:46:11,460 --> 00:46:13,460 To live off the land... 425 00:46:13,460 --> 00:46:15,840 To eat things that would make a billy goat puke. 426 00:46:16,840 --> 00:46:21,130 In Vietnam, his job was to dispose of enemy personnel, to kill... period! 427 00:46:22,050 --> 00:46:26,100 Win by attrition. Well, Rambo was the best! 428 00:47:22,240 --> 00:47:24,610 OK, Colonel, now you've got us all scared to death. 429 00:47:24,610 --> 00:47:26,990 What do you and the Special Forces think 430 00:47:27,120 --> 00:47:29,370 I oughta do about your psycho out there? 431 00:47:31,250 --> 00:47:32,250 Let him go. 432 00:47:32,330 --> 00:47:34,000 - Do what? - For now. 433 00:47:35,420 --> 00:47:37,420 Defuse the whole situation, defuse him. 434 00:47:38,250 --> 00:47:40,550 Provide a little gap and let him slip through it. 435 00:47:41,050 --> 00:47:43,930 Then put out a nation wide APB. In a couple of weeks, 436 00:47:43,930 --> 00:47:46,720 you'll pick him up in Seattle or someplace, working in a car wash. 437 00:47:46,760 --> 00:47:48,220 There'll be no fight and nobody else will get hurt. 438 00:47:48,220 --> 00:47:50,810 I do my own work. I don't figure the best way to do that is 439 00:47:50,810 --> 00:47:53,520 to close my eyes and then hope he gets picked up in Seattle! 440 00:47:54,310 --> 00:47:56,440 If you send your people in there after him, they'll get killed! 441 00:47:56,520 --> 00:47:59,150 You know, we're just a small hick town Sheriff's department, 442 00:47:59,150 --> 00:48:01,230 Colonel, but we're expected to do our duty 443 00:48:01,280 --> 00:48:03,360 just like our heroes in the Special Forces. 444 00:48:03,610 --> 00:48:06,820 In Special Forces, we teach our people to stay alive in the line of duty. 445 00:48:07,370 --> 00:48:08,830 No shit, I never thought of that! 446 00:48:08,830 --> 00:48:09,910 You want a war you can't win? 447 00:48:09,990 --> 00:48:14,210 Are you tellin' me that 200 men against your boy is a no win situation for us? 448 00:48:14,500 --> 00:48:16,210 You send that many, don't forget one thing. 449 00:48:16,330 --> 00:48:17,210 What? 450 00:48:17,540 --> 00:48:19,210 A good supply of body-bags! 451 00:48:22,800 --> 00:48:23,920 Trautman! 452 00:48:26,760 --> 00:48:28,550 I don't know which side you're on, Trautman... 453 00:48:29,180 --> 00:48:31,640 I still think you came out here just to cover your ass. 454 00:48:32,020 --> 00:48:36,140 But if you're serious about taking Rambo out clean, follow me... 455 00:48:57,460 --> 00:49:00,670 State police calling John Rambo. Acknowledge. 456 00:49:07,050 --> 00:49:12,060 State police calling John Rambo. Come in please. Acknowledge! 457 00:49:13,890 --> 00:49:17,690 If you're listening, Rambo, here's your situation: you are surrounded. 458 00:49:17,730 --> 00:49:20,480 Every possible exit has been blocked, 459 00:49:20,480 --> 00:49:23,070 every highway, every road, every fire break. 460 00:49:23,280 --> 00:49:24,990 You have our word that your services to your 461 00:49:24,990 --> 00:49:26,740 country will be taken into consideration. 462 00:49:26,900 --> 00:49:28,490 And you'll receive fair treatment. 463 00:49:28,780 --> 00:49:31,870 Just respond, we can work everything out... over. 464 00:49:32,700 --> 00:49:33,490 Anything? 465 00:49:34,120 --> 00:49:37,750 - He took a radio off one of my deputies. - Then he has to be listening. 466 00:49:38,370 --> 00:49:39,750 If I was in his position, I'd try to pick up 467 00:49:39,750 --> 00:49:42,130 some information. Maybe catch some cross talk. 468 00:49:42,670 --> 00:49:43,500 Of course, he's listening. 469 00:49:43,750 --> 00:49:45,210 He's not gonna break radio silence. 470 00:49:45,210 --> 00:49:48,340 No, not for us, but he might do it for you, Colonel. 471 00:49:49,010 --> 00:49:50,550 He's your boy, isn't he? 472 00:49:53,430 --> 00:49:57,060 Maybe you can talk him into sparing all our lives by giving himself up. 473 00:49:57,980 --> 00:49:59,060 I can try. 474 00:49:59,640 --> 00:50:02,020 At least, we'd get a radio fix on his position, 475 00:50:02,020 --> 00:50:03,480 if you don't mind setting him up for us... 476 00:50:03,520 --> 00:50:04,940 Setting him up for you? 477 00:50:05,650 --> 00:50:07,530 It's like bringing the pigeons to the cat! 478 00:50:13,490 --> 00:50:15,080 Thanks for bringing your people out. 479 00:50:15,160 --> 00:50:16,040 Any time, Will. 480 00:50:16,120 --> 00:50:18,250 C'mon, Bobby, put the magazine away, will ya? 481 00:50:18,250 --> 00:50:20,920 Pay attention. I mean we may only get one crack at this. 482 00:50:26,090 --> 00:50:29,090 Company leader calling Raven. Come on Raven. 483 00:50:31,930 --> 00:50:33,430 Company leader calling Raven. 484 00:50:37,970 --> 00:50:41,100 Company leader to Raven. Talk to me, Johnny. 485 00:50:43,360 --> 00:50:45,610 Company leader to identify Baker Team: 486 00:50:46,610 --> 00:50:51,070 Rambo, Messner, Ortega, Coletta, 487 00:50:51,200 --> 00:50:55,830 Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer. 488 00:50:56,530 --> 00:50:57,370 Confirm. 489 00:50:58,290 --> 00:50:59,540 This is Colonel Trautman. 490 00:51:01,830 --> 00:51:03,080 Talk to me, Johnny. 491 00:51:18,220 --> 00:51:19,890 They're all gone, Sir. 492 00:51:20,390 --> 00:51:24,150 - That's him, get on it. - Rambo. Are you alright? Over. 493 00:51:24,190 --> 00:51:25,980 Baker team, they're all dead, Sir. 494 00:51:27,320 --> 00:51:30,070 Not Delmare Berry, he made it. 495 00:51:30,570 --> 00:51:32,150 Berry's gone too, Sir. 496 00:51:33,610 --> 00:51:34,530 How? 497 00:51:35,240 --> 00:51:36,950 Got himself killed in Nam... 498 00:51:37,080 --> 00:51:40,450 Didn't even know it. Cancer ate him down to the bone. 499 00:51:41,750 --> 00:51:43,580 I'm sorry, I didn't know. 500 00:51:44,830 --> 00:51:46,460 I'm the last one, Sir. 501 00:51:47,340 --> 00:51:50,380 It's good to hear your voice, Johnny. It's been a long time! 502 00:51:52,340 --> 00:51:54,880 Look, John, you've done some damage here, 503 00:51:54,880 --> 00:51:55,890 but they don't want any more trouble. 504 00:51:56,010 --> 00:51:57,350 He's north-west! 505 00:51:57,890 --> 00:51:59,470 That's why I've come. 506 00:52:00,720 --> 00:52:02,390 I'm gonna come in and fly you the hell out. 507 00:52:02,430 --> 00:52:06,350 Just you and me. We'll work this out together. Is that fair enough? 508 00:52:07,360 --> 00:52:08,650 Where'd you come from, Sir? 509 00:52:09,070 --> 00:52:10,110 Bragg. 510 00:52:11,860 --> 00:52:13,030 I tried to get in touch with you, 511 00:52:13,030 --> 00:52:15,240 but the guys at Bragg never knew where to find you. 512 00:52:15,320 --> 00:52:17,620 Well, I haven't been spending much time there lately, 513 00:52:17,620 --> 00:52:20,740 they've got me down in DC. I'm shining a seat with my ass. 514 00:52:21,370 --> 00:52:23,200 I wish I was back in Bragg now. 515 00:52:26,210 --> 00:52:28,040 We'll talk about that when you come in. 516 00:52:28,040 --> 00:52:29,710 I can't do that, Sir. 517 00:52:32,800 --> 00:52:35,090 Well, look, John, we can't have you running around out there, 518 00:52:35,180 --> 00:52:36,550 wasting friendly civilians. 519 00:52:37,180 --> 00:52:40,140 - There are no friendly civilians. - I'm your friend, Johnny. 520 00:52:41,220 --> 00:52:43,560 I was there with you, knee deep in blood and guts. 521 00:52:44,600 --> 00:52:46,390 I covered your ass more than once! 522 00:52:49,400 --> 00:52:50,730 Seems like bailing you out of trouble 523 00:52:50,730 --> 00:52:52,400 is becoming a lifetime job for me! 524 00:52:52,570 --> 00:52:55,240 There wouldn't be no trouble except for that king shit cop! 525 00:52:56,320 --> 00:52:57,700 All I wanted was something to eat. 526 00:52:59,240 --> 00:53:00,950 But the man kept pushin', Sir. 527 00:53:01,990 --> 00:53:03,830 Well, you did some pushin' on your own, John! 528 00:53:04,910 --> 00:53:06,460 They drew first blood, not me. 529 00:53:06,540 --> 00:53:07,500 Look Johnny... 530 00:53:08,750 --> 00:53:10,630 Let me come in, and get you the hell outta there. 531 00:53:12,750 --> 00:53:14,800 They drew first blood... 532 00:53:22,510 --> 00:53:25,390 Rambo! Are you still reading me? 533 00:53:30,190 --> 00:53:31,860 Company leader to Raven! 534 00:53:33,190 --> 00:53:34,440 Rambo, acknowledge! 535 00:53:36,030 --> 00:53:37,530 He's all finished, Colonel! 536 00:53:38,700 --> 00:53:40,530 We've got a real good fix on him now. 537 00:53:40,950 --> 00:53:43,450 Come first light, I'm gonna put every man I got upon that ridge. 538 00:53:44,290 --> 00:53:45,910 Then we'll get him my way! 539 00:53:51,710 --> 00:53:53,380 Goddammit. 540 00:53:55,050 --> 00:53:55,920 Goddammit! 541 00:54:06,220 --> 00:54:07,980 Come on, move it! 542 00:54:09,850 --> 00:54:10,690 Let's go! 543 00:54:12,730 --> 00:54:14,440 Does this guy got a gun? 544 00:55:25,390 --> 00:55:26,640 There's the guy the cops are shootin' at! 545 00:55:26,640 --> 00:55:29,640 I see him over there, I'll get him, I'll get him! 546 00:55:30,140 --> 00:55:31,350 Don't shoot! 547 00:55:32,600 --> 00:55:33,690 This way! Let's go! 548 00:55:40,490 --> 00:55:42,070 There he is! Come on! 549 00:55:59,420 --> 00:56:01,170 Now we got him! 550 00:56:05,140 --> 00:56:07,890 Yes, I know exactly where it is. Now listen to me very carefully. 551 00:56:08,430 --> 00:56:10,560 Surround the area with every man you've got, but don't move in. 552 00:56:10,560 --> 00:56:11,930 I repeat: don't move in! 553 00:56:11,930 --> 00:56:14,850 Don't do anything till I get there! And no shooting! 554 00:56:15,060 --> 00:56:16,650 I don't want him dead, I want him alive! 555 00:56:34,580 --> 00:56:36,330 Keep firing! 556 00:56:38,380 --> 00:56:40,300 Come on guys, shoot! 557 00:56:42,170 --> 00:56:43,420 Come on! 558 00:56:45,760 --> 00:56:46,970 You guys are great! 559 00:56:48,090 --> 00:56:49,220 - All right, Steve. - Yo! 560 00:56:49,760 --> 00:56:51,010 I want you and Bruce, head around these trees, 561 00:56:51,010 --> 00:56:52,140 go to the front of that mine. 562 00:56:52,180 --> 00:56:54,180 Screw that Clint, but I ain't goin' up there! 563 00:56:54,180 --> 00:56:55,100 No way! 564 00:56:59,900 --> 00:57:01,070 - Brandon? - What? 565 00:57:02,030 --> 00:57:04,740 - I want you to go into that mine. - No, not me! 566 00:57:04,740 --> 00:57:05,700 What do you mean, not me?! 567 00:57:06,110 --> 00:57:08,410 Look, I do this part time, I didn't come here to get killed. 568 00:57:08,620 --> 00:57:11,330 He's probably just waitin' for us! 569 00:57:11,370 --> 00:57:12,740 What's wrong with you, Clinton? 570 00:57:17,370 --> 00:57:21,290 Rambo! This is Lieutenant Clinton Morgan. 571 00:57:22,090 --> 00:57:23,760 National Guard leader. 572 00:57:25,260 --> 00:57:29,680 And I'm giving you just 3.0 seconds to come on out. 573 00:57:31,760 --> 00:57:33,720 Who's got the rocket launcher? 574 00:57:34,220 --> 00:57:35,680 - I do. - Come here, Earl. 575 00:57:35,770 --> 00:57:36,600 Right! 576 00:57:37,640 --> 00:57:41,190 Rambo! This is your last chance to come out. 577 00:57:42,320 --> 00:57:44,110 Maybe we should wait. 578 00:57:44,570 --> 00:57:47,030 Earl, this creep is a killer! 579 00:57:47,030 --> 00:57:49,700 Besides, I'm in charge and I say we blow it up! 580 00:57:49,950 --> 00:57:53,660 Now fire that thing! Just let me get outta the way first. 581 00:58:19,390 --> 00:58:20,600 Give that man a cigar! 582 00:58:21,350 --> 00:58:22,610 Bull's eye! 583 00:59:02,730 --> 00:59:05,820 - Where the hell are they? - Up the hill about 500 yards. 584 00:59:09,240 --> 00:59:10,860 Move in a little closer, just like Iwa Jima. 585 00:59:13,530 --> 00:59:16,030 I don't believe it! Idiots! 586 00:59:16,950 --> 00:59:19,330 All right, one more for "Soldier of Fortune"! 587 00:59:19,410 --> 00:59:20,460 Soldier of Fortune?! 588 00:59:20,960 --> 00:59:24,040 Dammit, what the hell do you think this is, some kind of a circus? 589 00:59:24,170 --> 00:59:25,500 Get the hell outta here! 590 00:59:27,710 --> 00:59:28,460 Clinton, Jesus! 591 00:59:29,550 --> 00:59:30,970 Didn't you get the word, Clinton? 592 00:59:30,970 --> 00:59:32,930 I told you people to wait until I got up here! 593 00:59:32,970 --> 00:59:34,340 Well, he was shooting at us, Will! 594 00:59:34,340 --> 00:59:36,640 Come on! I wasn't taking any chances. 595 00:59:39,270 --> 00:59:40,270 What a mess! 596 00:59:42,560 --> 00:59:45,020 We have to dig his body out of there right away. 597 00:59:46,150 --> 00:59:47,860 You can't get a dozer up here, 598 00:59:47,860 --> 00:59:49,730 you're gonna have to find somebody to dig him out! 599 00:59:50,110 --> 00:59:51,740 It's your mess, Clinton! You clean it up. 600 00:59:52,150 --> 00:59:54,780 Will, come on... I gotta be back at the drug store tomorrow! 601 00:59:54,820 --> 00:59:57,330 You'd better get started right away, Clinton! 602 01:00:00,450 --> 01:00:01,500 Shit! 603 01:00:46,540 --> 01:00:49,130 Buried in a hole by a bunch of goddamned weekend warriors! 604 01:00:50,630 --> 01:00:52,210 Thought you said he was the best you ever trained! 605 01:00:53,170 --> 01:00:54,510 However he may have ended up, 606 01:00:54,510 --> 01:00:56,340 there was a time when he was very special. 607 01:00:56,680 --> 01:00:59,720 'Special', my ass! He was just another drifter that broke the law. 608 01:00:59,800 --> 01:01:01,260 Vagrancy, wasn't it? 609 01:01:01,720 --> 01:01:04,600 That's gonna look real good on his gravestone in Arlington: 610 01:01:05,350 --> 01:01:08,730 "Here lies John Rambo, winner of the Congressional Medal of Honor. 611 01:01:09,230 --> 01:01:12,190 Survivor of countless incursions behind enemy lines. 612 01:01:13,360 --> 01:01:15,820 Killed for vagrancy, in 'Jerkwater', USA. 613 01:01:16,660 --> 01:01:18,570 Don't give me any of that crap, Trautman! 614 01:01:19,530 --> 01:01:22,790 You think Rambo was the only guy who had a tough time in Vietnam? 615 01:01:22,950 --> 01:01:25,580 He killed a police officer, for Christ sake! 616 01:01:25,580 --> 01:01:27,460 You're goddamned lucky he didn't kill all of you... 617 01:01:44,770 --> 01:01:47,190 This character! He comes waltzing in here, 618 01:01:47,190 --> 01:01:48,770 full of all kinds of good advice. 619 01:01:48,980 --> 01:01:51,820 And wished we'd let that goddamned maniac go on the loose, 620 01:01:51,820 --> 01:01:53,070 so we could save our own asses! 621 01:01:53,190 --> 01:01:56,440 Well, we saved our asses, Colonel! And we didn't let him go on the loose. 622 01:01:56,990 --> 01:02:01,280 The best man lost! And he doesn't like it! 623 01:03:34,420 --> 01:03:37,090 - How you doin', Will? - Hold my calls. 624 01:05:57,890 --> 01:05:58,940 Colonel? 625 01:06:03,530 --> 01:06:04,440 Have a seat. 626 01:06:10,660 --> 01:06:13,200 Oh miss, can you do this again, please? 627 01:06:13,200 --> 01:06:15,700 - Oh sure! - And for my friend...? 628 01:06:16,160 --> 01:06:18,710 A shot of wild turkey. 629 01:06:20,420 --> 01:06:25,260 If I was out of line before, I just want to apologize. 630 01:06:27,420 --> 01:06:29,590 None of that makes much difference now, does it? 631 01:06:31,510 --> 01:06:32,890 No, I guess not. 632 01:06:35,140 --> 01:06:37,430 I suppose... 633 01:06:38,480 --> 01:06:39,980 I just feel... 634 01:06:42,360 --> 01:06:45,940 Like you were... cheated outta your chance? 635 01:06:46,530 --> 01:06:48,320 I wanted to kill that kid. 636 01:06:49,700 --> 01:06:52,070 I wanted to kill him so bad, I could taste it. 637 01:06:53,620 --> 01:06:55,700 Doesn't sit well with that badge. 638 01:06:57,040 --> 01:06:59,370 It can get confusing sometimes... 639 01:07:01,750 --> 01:07:03,670 In Vietnam, you can bet that Rambo and 640 01:07:03,670 --> 01:07:07,710 I got pretty confused. But we had orders. 641 01:07:08,840 --> 01:07:11,260 When in doubt... kill! 642 01:07:15,510 --> 01:07:17,060 But what the hell, you're a civilian. 643 01:07:17,060 --> 01:07:19,810 You can go home to your wife, 644 01:07:19,810 --> 01:07:21,440 and your house and your little flower garden. 645 01:07:21,900 --> 01:07:23,810 You're under no pressure to figure all this out. 646 01:07:23,940 --> 01:07:24,810 And what about you, Colonel? 647 01:07:24,810 --> 01:07:26,360 What did you figure out from all of this, huh? 648 01:07:27,400 --> 01:07:29,570 I mean what would you have done with him if he came in? 649 01:07:29,900 --> 01:07:32,320 Would you wrap your arms around him to give a big sloppy kiss? 650 01:07:32,820 --> 01:07:34,740 Or would you have blown his brains out? 651 01:07:43,500 --> 01:07:46,290 I couldn't answer that until I met him face to face. 652 01:07:49,670 --> 01:07:51,420 Well, there it is. 653 01:07:53,050 --> 01:07:56,640 Just as well we never got a chance to find out. 654 01:09:47,750 --> 01:09:48,880 Drive! 655 01:09:51,540 --> 01:09:55,470 Don't look at me, look at the road. That's how accidents happen! 656 01:09:56,550 --> 01:09:59,640 - What's your name? - Cathcart, Robert A. 657 01:10:00,100 --> 01:10:01,930 All right, what do you got in the back, Robert A.? 658 01:10:02,510 --> 01:10:04,020 M60. 659 01:10:07,390 --> 01:10:10,440 - OK, Robert A., get out of the truck. - I don't got no beef with you! 660 01:10:11,690 --> 01:10:12,690 Go home! Move, go home! 661 01:10:37,800 --> 01:10:40,260 Want to turn that up? 662 01:10:43,720 --> 01:10:45,930 What's your story, Steamboat? 663 01:10:46,470 --> 01:10:48,770 Looks like somebody pulled the plug too soon... 664 01:10:48,980 --> 01:10:51,730 That Rambo guy? He's on the loose again! 665 01:10:51,730 --> 01:10:52,770 Shit! 666 01:10:56,070 --> 01:10:59,320 Hey Will, it's Rambo! He's still around! 667 01:14:41,210 --> 01:14:44,750 - Holy fuck! - Get out there right away. Move! 668 01:15:09,990 --> 01:15:11,870 What the hell is going on?! 669 01:15:14,990 --> 01:15:17,580 - Watch yourselves! - They're all gonna blow! 670 01:15:27,760 --> 01:15:30,050 Attention, all civilians! 671 01:15:30,930 --> 01:15:35,010 For your own safety, please evacuate the streets immediately. 672 01:15:36,140 --> 01:15:39,600 Remain indoors until you receive further instructions. 673 01:15:39,640 --> 01:15:42,440 I repeat: this is a police emergency. 674 01:15:42,440 --> 01:15:45,190 Please evacuate the streets immediately. 675 01:16:03,790 --> 01:16:05,750 They found Rambo's body... 676 01:16:06,460 --> 01:16:09,420 As a matter of fact, he stole an army truck 677 01:16:09,420 --> 01:16:11,880 and blew up a gas station on the other side of town. 678 01:16:12,630 --> 01:16:14,090 The kid is resilient. 679 01:16:15,350 --> 01:16:17,760 Why don't you forget what you're thinking and clear out while you can? 680 01:16:18,520 --> 01:16:20,810 Get the fuck outta here, Trautman! You take your advice with you. 681 01:16:21,890 --> 01:16:23,600 When I talked to you earlier this afternoon, 682 01:16:23,600 --> 01:16:26,270 you knew he was still alive, didn't you? 683 01:16:27,650 --> 01:16:29,150 I suspected it. 684 01:16:29,480 --> 01:16:34,450 Sure... Sure, that's why you stuck around. You trained him. 685 01:16:34,740 --> 01:16:37,200 You taught him how to get out of places like that cave. 686 01:16:38,160 --> 01:16:40,080 But he's not gonna get out of this place! 687 01:16:40,500 --> 01:16:43,000 Teasle, you and all your men couldn't handle him before, 688 01:16:43,000 --> 01:16:44,830 what makes you think you can handle him now? 689 01:16:45,960 --> 01:16:47,960 Because God knows what damage he's prepared to do. 690 01:17:00,020 --> 01:17:01,520 You're gonna die, Teasle. 691 01:17:02,180 --> 01:17:03,850 Everybody dies! 692 01:17:04,940 --> 01:17:07,310 There's only one man in this room that has half a chance. 693 01:17:07,310 --> 01:17:09,230 That's not because I'm better than he is. 694 01:17:09,690 --> 01:17:11,230 But it's because he trusts me. 695 01:17:11,650 --> 01:17:13,700 See, I'm the closest thing to family that he has left, 696 01:17:13,820 --> 01:17:16,160 and that may be all the edge I need. 697 01:17:16,620 --> 01:17:18,870 Jesus Christ, where do you people come from? 698 01:17:24,080 --> 01:17:26,880 This is my job Trautman, this is my town! 699 01:17:27,250 --> 01:17:30,750 And I'm not giving it up to you, or to Rambo or anybody else! 700 01:17:31,340 --> 01:17:34,630 Now you just stay the hell outta my way! 701 01:17:43,890 --> 01:17:46,020 - Get a little closer! - I can't! 702 01:17:46,060 --> 01:17:47,480 It's too goddamned hot! 703 01:17:49,400 --> 01:17:51,230 Will, it's Lester, do you copy, over? 704 01:17:53,320 --> 01:17:56,490 Come on, let's go! Will, this is Lester, do you copy, over? 705 01:17:57,700 --> 01:18:02,700 Listen Will, we've got some serious problems. The highway's been cut off. 706 01:18:02,740 --> 01:18:06,000 The truck's out here, but we couldn't find the body. 707 01:18:06,410 --> 01:18:08,000 I repeat: no body, it's totally burnt out. 708 01:18:08,000 --> 01:18:09,960 Preston, get those people outta here! 709 01:18:11,170 --> 01:18:13,000 Move them back to the south side. 710 01:18:14,710 --> 01:18:19,550 We don't know how many gas tanks there are under the pumps... 711 01:24:11,200 --> 01:24:14,160 Go ahead... go ahead! 712 01:24:14,910 --> 01:24:16,950 Go ahead, you crazy son of a bitch, finish me! 713 01:24:17,040 --> 01:24:18,080 Rambo! 714 01:24:19,080 --> 01:24:20,620 Rambo, don't do it! 715 01:24:21,580 --> 01:24:22,920 Listen to me, Rambo! 716 01:24:23,210 --> 01:24:24,250 You have no chance. 717 01:24:25,750 --> 01:24:26,750 Drop your weapon. 718 01:24:28,340 --> 01:24:31,800 We're gonna order a chopper in and fly you back to Bragg. 719 01:24:34,090 --> 01:24:35,180 Hold your fire! 720 01:24:39,890 --> 01:24:40,810 Hold your fire! 721 01:24:41,140 --> 01:24:42,890 Hold your fire! Hold your fire! 722 01:24:44,020 --> 01:24:45,480 Think about what you're doin'. 723 01:24:47,480 --> 01:24:50,780 The building's perimeter's covered. No exits. 724 01:24:51,440 --> 01:24:54,160 There's nearly 200 men out there and a lot of M16s! 725 01:24:54,610 --> 01:24:56,830 You did everything to make this private war happen. 726 01:24:58,200 --> 01:25:00,000 You've done enough damage! 727 01:25:00,450 --> 01:25:02,710 This mission is over, Rambo. Do you understand me? 728 01:25:04,170 --> 01:25:05,330 This mission is over! 729 01:25:08,920 --> 01:25:10,260 Look at 'em out there. 730 01:25:13,550 --> 01:25:14,550 Look at 'em! 731 01:25:17,720 --> 01:25:19,430 If you won't end this happen, they'll kill you! 732 01:25:20,970 --> 01:25:22,390 Is that what you want? 733 01:25:25,810 --> 01:25:28,610 It's over, Johnny. It's OVER! 734 01:25:28,980 --> 01:25:33,610 Nothing is over! Nothing! You just don't turn it off! 735 01:25:34,320 --> 01:25:37,660 It wasn't my war. You asked me, I didn't ask you! 736 01:25:38,490 --> 01:25:41,660 And I did what I had to do to win, but someone wouldn't let us win. 737 01:25:42,250 --> 01:25:44,710 And I come back to the world, and I see all 738 01:25:44,710 --> 01:25:47,420 those maggots at the airport, protestin' me, spittin'. 739 01:25:47,920 --> 01:25:50,380 Callin' me baby killer and all kinds of vile crap! 740 01:25:51,760 --> 01:25:54,340 Who are they to protest me, huh? Who are they? 741 01:25:54,510 --> 01:25:56,090 Unless they've been me and been there, 742 01:25:56,090 --> 01:25:57,760 and know what the hell they're yellin' about? 743 01:25:57,800 --> 01:26:01,220 It was a bad time for everyone, Rambo. It's all in the past now. 744 01:26:01,260 --> 01:26:03,890 FOR YOU! For me, civilian life is nothing. 745 01:26:04,600 --> 01:26:06,270 In the field, we had a code of honor. 746 01:26:06,520 --> 01:26:09,770 You watch my back, I watch yours. Back here, there's nothing! 747 01:26:09,900 --> 01:26:13,820 You're the last of an elite group... don't end it like this. 748 01:26:13,820 --> 01:26:16,450 Back there I could fly a gunship, I could drive a tank, 749 01:26:16,530 --> 01:26:18,490 I was in charge of a million dollar equipment! 750 01:26:18,740 --> 01:26:21,740 Back here, I can't even hold a job parking cars! 751 01:26:31,800 --> 01:26:32,880 Where is everybody? 752 01:26:39,090 --> 01:26:41,760 I had a friend, who was in the Air Force. 753 01:26:43,520 --> 01:26:47,810 There were all these guys, man. Back there were all these fuckin guys! 754 01:26:48,310 --> 01:26:49,940 Who were my friends! 755 01:26:49,980 --> 01:26:53,190 Back here, there's nothing! Remember Dan Forest? 756 01:26:54,780 --> 01:26:55,650 Wore this black headband. 757 01:26:55,860 --> 01:26:57,950 I took one of his magic markers, and I said: 758 01:26:58,030 --> 01:27:00,530 "If found, you mail this to Las Vegas", 759 01:27:00,530 --> 01:27:02,280 'cause we were always talkin' about Vegas, 760 01:27:02,370 --> 01:27:06,000 and this fuckin' car. This so great '58 Chevy convertible! 761 01:27:06,000 --> 01:27:07,370 He was talkin' about his car, 762 01:27:07,370 --> 01:27:10,420 he said we'd get cruised till the tires fell off! 763 01:27:18,340 --> 01:27:20,510 We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, 764 01:27:21,140 --> 01:27:23,220 this kid carrying a shoe shine box. 765 01:27:23,390 --> 01:27:26,020 And there, he says: "Shine please, shine!" 766 01:27:26,560 --> 01:27:29,730 I said no, and he kept askin', yeah, and Joe would say 'yeah'. 767 01:27:30,230 --> 01:27:32,060 And... I went to get a couple of beers. 768 01:27:32,770 --> 01:27:35,820 And the box was wired. He opened up the box... 769 01:27:36,280 --> 01:27:38,110 Fucking blew his body all over the place. 770 01:27:39,360 --> 01:27:40,820 He's laying there and he's fucking screaming, 771 01:27:40,820 --> 01:27:42,370 there's pieces of him all over me! 772 01:27:43,780 --> 01:27:47,750 And I'm trying to pull them off, you know... my friend! It's all over me! 773 01:27:48,540 --> 01:27:49,870 I got blood and everything and... 774 01:27:49,870 --> 01:27:52,420 I'm trying to hold him together, I put him together 775 01:27:52,460 --> 01:27:54,420 the fucking entrails keep coming out! 776 01:27:54,880 --> 01:27:56,710 And nobody would help! 777 01:27:57,210 --> 01:28:01,260 He's saying, sayin', "I want to go home!" just calling my name. 778 01:28:01,720 --> 01:28:04,430 "I wanna go home, Johnny, I wanna drive my Chevy!" 779 01:28:04,430 --> 01:28:06,640 I said: "Why I can't find your fuckin' legs. " 780 01:28:07,560 --> 01:28:09,060 "I can't find your legs!" 781 01:28:10,810 --> 01:28:15,440 I can't get it out of my head. It was seven years. 782 01:28:15,940 --> 01:28:17,440 Every day it hurts. 783 01:28:17,940 --> 01:28:23,740 Sometimes I wake up and don't know where I am. I don't talk to anybody. 784 01:28:24,570 --> 01:28:26,450 Sometimes a day. 785 01:28:28,250 --> 01:28:30,040 Sometimes a week. 786 01:28:31,210 --> 01:28:33,880 I can't put it outta my mind... 787 01:28:34,305 --> 01:28:40,153 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.