Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,598 --> 00:00:21,598
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:49,766 --> 00:01:51,346
I'm thinking of going in there.
4
00:01:51,388 --> 00:01:52,929
Let me see.
5
00:01:54,219 --> 00:01:55,588
I'm lucky.
6
00:01:55,613 --> 00:01:57,420
I've never seen that before.
7
00:02:05,472 --> 00:02:07,545
What is it?
8
00:02:09,372 --> 00:02:11,293
- You do?
- We can't. - Keep behind. Okay?
9
00:02:11,293 --> 00:02:14,609
- You know, you would think of that.
- It's three days and 300.
10
00:02:22,971 --> 00:02:25,021
- I'm lucky.
- Come on.
11
00:02:25,043 --> 00:02:26,690
My feet are killing me.
12
00:02:26,715 --> 00:02:28,278
It's your shoes.
13
00:02:28,287 --> 00:02:30,096
They're worth 200 bucks.
14
00:02:30,121 --> 00:02:31,974
I told you to break them in.
15
00:02:33,361 --> 00:02:34,891
How much longer?
16
00:02:34,949 --> 00:02:37,904
About, three, four hours.
17
00:02:37,986 --> 00:02:40,026
Okay, let's take a break.
18
00:02:53,278 --> 00:02:55,759
How you doing, city girl?
19
00:02:55,797 --> 00:02:58,065
Say nothing, country girl.
20
00:03:00,590 --> 00:03:02,293
I'm really glad you came.
21
00:03:02,318 --> 00:03:04,081
Yeah, me too.
22
00:03:24,136 --> 00:03:25,781
Are we lost?
23
00:03:26,213 --> 00:03:27,474
No.
24
00:03:27,622 --> 00:03:29,696
Are we going the right direction?
25
00:03:29,866 --> 00:03:32,602
I mean, I haven't been
there since I was a kid.
26
00:03:41,676 --> 00:03:43,338
That way.
27
00:03:45,177 --> 00:03:46,532
Come on.
28
00:03:48,701 --> 00:03:52,201
Christ.
It's the blind leading the blind.
29
00:04:38,889 --> 00:04:41,277
Why don't we pitch camp here?
30
00:04:41,438 --> 00:04:43,234
We'll find the lake in the morning.
31
00:04:43,284 --> 00:04:44,558
Great.
32
00:04:52,347 --> 00:04:54,122
How do you do this?
33
00:04:54,652 --> 00:04:57,262
- So you put that into here...
- Okay.
34
00:04:59,389 --> 00:05:01,342
It's looking like a tent.
35
00:05:03,379 --> 00:05:05,557
Matt, you having trouble?
36
00:05:05,582 --> 00:05:08,064
- I've got it.
- You got it? You sure?
37
00:05:08,136 --> 00:05:09,441
All right.
38
00:05:10,969 --> 00:05:13,398
- This.
- All right.
39
00:05:14,039 --> 00:05:15,692
I think we did it.
40
00:05:28,053 --> 00:05:29,323
- Oh, yeah.
- Cheers!
41
00:05:29,323 --> 00:05:30,900
- Cheers!
- Cheers!
42
00:05:30,900 --> 00:05:32,690
Get this party started.
43
00:05:32,747 --> 00:05:34,152
Here's to adventure.
44
00:05:34,222 --> 00:05:35,747
Here's to no more classes.
45
00:05:35,779 --> 00:05:37,843
No more gross chem with Calvin.
46
00:05:37,925 --> 00:05:39,516
Or bio with Lambert.
47
00:05:39,541 --> 00:05:41,154
Oh, Lambert was the worst.
48
00:05:41,204 --> 00:05:42,947
Oh, Brie and I bonded in that class.
49
00:05:42,972 --> 00:05:45,998
Thank God. I never would've
passed without you.
50
00:05:46,087 --> 00:05:48,243
Neuro kicked my ass.
51
00:05:48,901 --> 00:05:50,016
I liked Neuro.
52
00:05:50,040 --> 00:05:51,328
You would, Hartman.
53
00:05:51,328 --> 00:05:53,559
Fuck you, Marshall.
54
00:05:54,113 --> 00:05:55,996
So you guys are all going
to be doctors, huh?
55
00:05:55,996 --> 00:05:58,633
Yup. Cardiology, like my pops.
56
00:05:59,395 --> 00:06:00,770
Pediatrics.
57
00:06:00,770 --> 00:06:03,026
Family medicine.
58
00:06:03,778 --> 00:06:05,262
Urology.
59
00:06:05,263 --> 00:06:06,780
Urology?
60
00:06:06,780 --> 00:06:08,583
Matt's going to be a penis doctor.
61
00:06:08,583 --> 00:06:10,790
- Shut up, dude.
- He likes the D.
62
00:06:10,820 --> 00:06:12,457
Fuck you, man.
63
00:06:13,305 --> 00:06:14,662
You guys can laugh all you want.
64
00:06:14,686 --> 00:06:17,944
Starting salary, 400K a year.
65
00:06:18,241 --> 00:06:19,612
Are you going to be making that much?
66
00:06:19,622 --> 00:06:20,771
Nope.
67
00:06:20,795 --> 00:06:24,168
I will not be making any
money in epidemiology.
68
00:06:24,212 --> 00:06:25,756
Oh, damn, I have to
find me a penis doctor.
69
00:06:25,766 --> 00:06:27,577
Hey!
70
00:06:29,010 --> 00:06:31,195
So how did you two meet anyway?
71
00:06:31,219 --> 00:06:33,631
Um, we met at The Rabbit Hole.
72
00:06:33,843 --> 00:06:35,115
God.
73
00:06:35,115 --> 00:06:37,176
Alice, what were you doing in that dump?
74
00:06:37,916 --> 00:06:40,600
- Looking for cheap sex.
- And I found it.
75
00:06:40,643 --> 00:06:43,048
We've been together ever since.
76
00:06:46,545 --> 00:06:48,436
Why epidemiology, Alice?
77
00:06:48,436 --> 00:06:51,719
I mean, I had you pegged
for a surgeon.
78
00:06:51,826 --> 00:06:53,701
It's fascinating.
79
00:06:53,725 --> 00:06:55,830
Well, to me, anyway.
80
00:06:55,968 --> 00:07:00,015
You know,
making the initial discoveries.
81
00:07:00,696 --> 00:07:02,834
Being the first one there.
82
00:07:03,907 --> 00:07:05,471
Ebola.
83
00:07:05,495 --> 00:07:07,357
Mad cow disease.
84
00:07:09,810 --> 00:07:12,306
I guess I kinda feel like a detective.
85
00:07:12,330 --> 00:07:15,688
You know, like a disease
detective or something.
86
00:07:15,712 --> 00:07:17,863
I don't know.
87
00:07:17,887 --> 00:07:19,658
Well, I think you're gonna be great.
88
00:07:19,682 --> 00:07:20,762
Thank you.
89
00:07:20,786 --> 00:07:22,212
And don't worry, I'll support us.
90
00:07:22,236 --> 00:07:25,218
You are a history major.
91
00:07:25,273 --> 00:07:27,616
Right. We're fucked.
92
00:07:37,976 --> 00:07:39,562
What was that?
93
00:07:40,737 --> 00:07:42,151
A dog?
94
00:07:43,809 --> 00:07:45,062
That's a big dog.
95
00:07:45,086 --> 00:07:47,124
Sounded like a coyote.
96
00:07:47,149 --> 00:07:48,790
Coyote? Are you serious?
97
00:07:48,814 --> 00:07:50,758
Yeah. There's lots a wildlife out here.
98
00:07:50,782 --> 00:07:54,624
Wolves, foxes, deer, bear... I mean...
99
00:07:54,648 --> 00:07:57,005
Don't worry, baby.
They're just stupid animals.
100
00:07:57,029 --> 00:07:59,525
They're a lot more afraid
of us than we are of them.
101
00:07:59,549 --> 00:08:02,782
I don't care, as long as
they stay far away from me.
102
00:08:02,897 --> 00:08:05,017
They might want their fur back.
103
00:08:10,698 --> 00:08:13,198
I'm going to bed. Goodnight.
104
00:08:14,668 --> 00:08:16,905
- Shit.
- Goodnight.
105
00:08:17,843 --> 00:08:18,820
Goodnight.
106
00:08:18,844 --> 00:08:21,017
Your girlfriend has a big mouth.
107
00:08:25,575 --> 00:08:28,071
- Sorry.
- It's fine.
108
00:08:28,095 --> 00:08:30,509
Yeah. Sorry.
109
00:08:34,068 --> 00:08:37,414
So, were you and Brienne...
110
00:08:39,002 --> 00:08:41,256
- Brie?
- Yeah, if you...
111
00:08:41,280 --> 00:08:44,536
No, we're just friends. Why?
112
00:08:44,560 --> 00:08:46,275
I'm just wondering how
many of these campers
113
00:08:46,285 --> 00:08:48,160
you've actually slept with.
114
00:08:49,668 --> 00:08:51,299
Whoa.
115
00:08:51,532 --> 00:08:54,223
- Pot calling the kettle black?
- Okay.
116
00:08:57,987 --> 00:08:59,822
What's wrong?
117
00:09:00,058 --> 00:09:03,128
I'm thinking, Jules. Is that illegal?
118
00:09:07,686 --> 00:09:10,549
Is it, is it about your Dad again?
119
00:09:11,276 --> 00:09:12,828
Yeah, so what?
120
00:09:13,968 --> 00:09:16,499
I think it's just... You're an adult.
121
00:09:16,523 --> 00:09:18,397
It's your life, right?
122
00:09:18,421 --> 00:09:19,861
You can do whatever you want,
just tell him...
123
00:09:19,871 --> 00:09:22,043
You don't get it.
124
00:09:23,081 --> 00:09:26,543
Right, if he loves you,
he's gonna understand.
125
00:09:26,567 --> 00:09:29,322
It's not that simple, Jules.
126
00:09:29,582 --> 00:09:31,272
Okay, I come from the Bible Belt.
127
00:09:31,296 --> 00:09:33,676
It's a little bit different
than the Big Apple.
128
00:09:35,369 --> 00:09:37,899
Ignorance is no excuse.
129
00:09:37,923 --> 00:09:40,087
He's not ignorant.
130
00:09:40,270 --> 00:09:43,134
He just wouldn't understand.
131
00:09:44,551 --> 00:09:47,156
- He'd freak out.
- That's his problem.
132
00:09:47,156 --> 00:09:50,738
No... No, it's not, okay?
It's... it's mine.
133
00:09:51,523 --> 00:09:54,638
And my Dad is everything to me.
134
00:09:56,701 --> 00:09:58,839
My Mom is dead.
135
00:09:59,677 --> 00:10:01,815
I'm all he's got.
136
00:10:03,880 --> 00:10:05,120
Okay.
137
00:10:07,332 --> 00:10:08,849
Okay, fine.
138
00:10:09,576 --> 00:10:10,816
I get it.
139
00:10:11,923 --> 00:10:16,124
I'm here for you, for...
you know, whatever you need.
140
00:10:18,446 --> 00:10:19,686
Yeah?
141
00:10:20,448 --> 00:10:21,931
Yeah, babe.
142
00:10:34,152 --> 00:10:37,429
- Are you happy now?
- What?
143
00:10:39,053 --> 00:10:42,659
You were determined to ruin this
weekend for me no matter what.
144
00:10:43,920 --> 00:10:46,057
That's not true. I came, didn't I?
145
00:10:46,057 --> 00:10:48,694
Oh, Christ. It's always about you.
146
00:10:48,718 --> 00:10:52,137
I don't know why I put up
with this shit sometimes.
147
00:10:52,714 --> 00:10:54,957
Maybe you'd rather be with Alice.
148
00:10:54,968 --> 00:10:57,141
No, she's a lesbian now.
149
00:11:01,838 --> 00:11:04,196
What do you think about her?
150
00:11:04,198 --> 00:11:07,075
Jules? I like her.
151
00:11:08,655 --> 00:11:11,419
But still, she doesn't
seem like Alice's type.
152
00:11:11,430 --> 00:11:15,686
Well, she makes Alice happy,
and that's all that matters.
153
00:11:15,697 --> 00:11:18,077
I mean, it's still kinda weird.
154
00:11:19,186 --> 00:11:22,990
I mean, one minute Alice is straight,
the next minute she's gay.
155
00:11:22,990 --> 00:11:25,495
Alice is 100 percent gay.
156
00:11:25,813 --> 00:11:27,608
But how do you know?
157
00:11:27,619 --> 00:11:29,189
She's my best friend.
158
00:11:29,200 --> 00:11:30,633
I just know.
159
00:11:30,657 --> 00:11:31,668
I mean, come on.
160
00:11:31,692 --> 00:11:33,843
She slept with Jesse.
161
00:11:33,867 --> 00:11:35,396
Okay, Jesse was just there.
162
00:11:35,420 --> 00:11:36,466
They were friends.
163
00:11:36,490 --> 00:11:39,054
She was... experimenting.
164
00:11:39,090 --> 00:11:40,766
I think he still likes her.
165
00:11:40,779 --> 00:11:43,702
Well, Jesse always wants
what he can't have.
166
00:11:57,200 --> 00:11:58,545
What's this?
167
00:11:58,754 --> 00:12:00,098
Open it.
168
00:12:07,832 --> 00:12:09,176
Matt.
169
00:12:11,214 --> 00:12:13,027
I know we said that...
170
00:12:13,052 --> 00:12:16,120
that we were going to wait
until we graduate, but...
171
00:12:19,360 --> 00:12:20,600
I...
172
00:12:21,673 --> 00:12:25,135
I know it's, um... It's not that big.
173
00:12:25,159 --> 00:12:27,332
No, babe, it's...
174
00:12:28,162 --> 00:12:29,714
It's perfect.
175
00:12:31,217 --> 00:12:33,735
Sorry, I just, I wasn't expecting this.
176
00:12:37,137 --> 00:12:40,338
I love you, Matthew Tyler Hartman.
177
00:12:54,568 --> 00:12:57,167
Um, I'll be right back, all right?
178
00:12:57,191 --> 00:12:58,582
Where're you going?
179
00:12:58,606 --> 00:13:01,427
Nature calls.
180
00:14:33,080 --> 00:14:34,942
Hey, Matt?
181
00:14:38,603 --> 00:14:40,327
Hey, babe?
182
00:15:03,421 --> 00:15:04,661
Baby?
183
00:15:09,185 --> 00:15:10,426
Matt?
184
00:15:15,364 --> 00:15:16,604
Babe?
185
00:15:56,888 --> 00:15:59,004
- Did you hear that?
- Yeah.
186
00:15:59,028 --> 00:16:00,054
- Who was that?
- I don't know.
187
00:16:00,064 --> 00:16:03,146
- It sounded like Brie.
- Brie? What...
188
00:16:03,170 --> 00:16:04,612
Where the hell are they?
189
00:16:04,612 --> 00:16:06,285
Oh, shit.
190
00:16:09,797 --> 00:16:11,970
- Oh, my God. What was that?
- I don't know.
191
00:16:15,596 --> 00:16:17,436
- Shit! Who's this?
- Who...?
192
00:16:17,460 --> 00:16:19,197
- Shit!
- Brie!
193
00:16:19,221 --> 00:16:20,784
Fuck!
194
00:16:20,808 --> 00:16:22,048
What happened to her?
195
00:16:22,672 --> 00:16:24,500
She's alive.
196
00:16:25,952 --> 00:16:26,929
We need to get her to the hospital.
197
00:16:26,953 --> 00:16:28,171
Get her to the hospital?
198
00:16:28,195 --> 00:16:29,221
We're in the middle of fucking nowhere!
199
00:16:29,231 --> 00:16:31,692
Well, there has to be a ranger
station around here, right?
200
00:16:31,716 --> 00:16:32,762
I don't know!
201
00:16:32,786 --> 00:16:34,039
Oh, God.
202
00:16:34,063 --> 00:16:35,903
Oh, my God. What happened?
203
00:16:35,927 --> 00:16:37,387
Oh, my God.
204
00:16:37,411 --> 00:16:39,355
Looks like an animal
got to her or something.
205
00:16:39,379 --> 00:16:41,633
Hey, Brie. Brie, Brie...
206
00:16:41,657 --> 00:16:43,519
Can you hear me?
207
00:16:44,763 --> 00:16:46,591
Oh, my God.
208
00:16:48,112 --> 00:16:49,525
Is she dead?
209
00:16:50,321 --> 00:16:51,941
Oh, my God!
210
00:17:00,779 --> 00:17:02,607
Slowly. Okay.
211
00:17:03,403 --> 00:17:05,588
- Okay. Here we go.
- Okay.
212
00:17:05,612 --> 00:17:08,648
Brie? Brie?
213
00:17:09,478 --> 00:17:11,870
- Okay.
- Here.
214
00:17:11,894 --> 00:17:13,320
Okay.
215
00:17:13,344 --> 00:17:14,930
Come on.
216
00:17:18,970 --> 00:17:20,453
Oh, shit.
217
00:17:24,182 --> 00:17:26,816
I think Matt has some medical
supplies in his backpack.
218
00:17:26,840 --> 00:17:28,389
What are you gonna do?
Put some fucking Band-Aids on her?
219
00:17:28,389 --> 00:17:29,566
We have to do something.
220
00:17:29,566 --> 00:17:31,027
Do you want to just let her die?
221
00:17:31,122 --> 00:17:33,462
Go get the supplies, please.
222
00:17:36,988 --> 00:17:38,712
Hey, Brie.
223
00:17:39,404 --> 00:17:41,577
I'm right here, okay?
224
00:17:42,683 --> 00:17:44,753
I'm not gonna leave you.
225
00:17:46,998 --> 00:17:49,080
What if whatever did
this is still out there?
226
00:17:49,104 --> 00:17:51,277
And what if it comes back?
227
00:17:53,936 --> 00:17:55,176
Fuck!
228
00:18:01,702 --> 00:18:02,943
Hey.
229
00:18:05,016 --> 00:18:07,140
She's doing okay?
230
00:18:07,267 --> 00:18:09,617
Look, I'm just gonna
stay with her all night,
231
00:18:09,641 --> 00:18:12,797
so you just go sleep in Matt
and Brie's tent tonight, okay?
232
00:18:15,406 --> 00:18:16,646
Yeah.
233
00:18:17,304 --> 00:18:18,821
Yeah, okay.
234
00:18:26,658 --> 00:18:30,454
Jesse, I'm scared.
235
00:18:32,975 --> 00:18:34,492
It'll be okay.
236
00:18:35,943 --> 00:18:37,633
Promise?
237
00:18:40,396 --> 00:18:42,120
Promise.
238
00:18:45,056 --> 00:18:47,333
Can you hold me?
239
00:19:28,375 --> 00:19:30,146
How far is it?
240
00:19:30,170 --> 00:19:32,217
Just up the wash. Anyone else hurt?
241
00:19:32,241 --> 00:19:34,081
Can everybody walk?
242
00:19:34,105 --> 00:19:37,486
Let me get this straight.
Where exactly were you heading?
243
00:19:38,040 --> 00:19:40,558
Some lake.
244
00:19:41,940 --> 00:19:43,366
Why'd do you stop here though?
245
00:19:43,390 --> 00:19:45,563
Well, Matt got us lost.
246
00:19:46,117 --> 00:19:47,819
Who's this?
247
00:19:47,843 --> 00:19:48,923
Alice, this is Bill Talbot.
248
00:19:48,947 --> 00:19:50,339
He's got a cabin nearby.
249
00:19:50,363 --> 00:19:52,203
I heard about your friend.
250
00:19:52,227 --> 00:19:54,296
I'm sorry for your loss.
251
00:19:55,126 --> 00:19:56,621
How is she?
252
00:19:56,645 --> 00:19:58,554
She's stable.
253
00:19:58,578 --> 00:20:01,416
I have medical supplies. Food, water.
254
00:20:01,416 --> 00:20:03,594
So we can take her to your cabin?
255
00:20:06,206 --> 00:20:08,414
The sooner the better, I'd say.
256
00:20:13,489 --> 00:20:17,014
Hey do you have phone service here?
257
00:20:18,080 --> 00:20:20,428
Not out here, sweetie.
Solitude is my neighbor.
258
00:20:20,428 --> 00:20:21,324
Shit.
259
00:20:21,324 --> 00:20:22,743
Well, there...
260
00:20:23,085 --> 00:20:26,234
I mean, there has to be like
a ranger station, right?
261
00:20:27,365 --> 00:20:30,834
I moved out here six years ago
to get away from all that.
262
00:20:31,576 --> 00:20:33,656
Get away from people.
263
00:20:33,785 --> 00:20:36,492
Nearest human being is 50 miles away.
264
00:20:37,203 --> 00:20:38,717
I mean, you know this forest,
265
00:20:38,721 --> 00:20:41,326
do you know what,
what did this to her?
266
00:20:41,517 --> 00:20:44,221
A bear, maybe.
267
00:20:45,038 --> 00:20:46,513
God!
268
00:20:46,557 --> 00:20:47,956
All right, sweetie.
269
00:20:48,002 --> 00:20:50,371
We're here.
Let's get her inside.
270
00:20:55,186 --> 00:20:57,918
Somebody needs to hike back
and get some help.
271
00:20:57,947 --> 00:21:00,756
I'll go. But I should go with somebody.
272
00:21:00,812 --> 00:21:03,076
I need to stay with Brie.
273
00:21:03,340 --> 00:21:04,028
I...
274
00:21:04,053 --> 00:21:05,658
I can go.
275
00:21:06,818 --> 00:21:10,254
Okay, fine.
What's the quickest way back?
276
00:21:10,443 --> 00:21:15,337
Well, down that trail right there,
it's 20 miles to a service road.
277
00:21:15,465 --> 00:21:18,603
Once you're on that, it'll take
you directly to the parking lot.
278
00:21:18,934 --> 00:21:20,083
All right.
279
00:21:20,107 --> 00:21:22,743
If we manage four miles an hour,
we should get back before sundown.
280
00:21:22,743 --> 00:21:24,226
- Okay.
- Let's go.
281
00:21:24,429 --> 00:21:26,017
Jesse, wait.
282
00:21:26,769 --> 00:21:29,498
- Hurry back, okay?
- Take care of yourself too.
283
00:21:32,430 --> 00:21:35,155
Stay on the trail.
284
00:21:50,828 --> 00:21:52,172
Just try and keep up, okay?
285
00:21:59,457 --> 00:22:01,319
It's so beautiful.
286
00:22:03,944 --> 00:22:06,117
We were gonna be married.
287
00:22:09,191 --> 00:22:11,364
Honey, I'm so sorry.
288
00:22:12,712 --> 00:22:16,381
I don't want to live anymore.
289
00:22:16,405 --> 00:22:17,966
No. No, no, no.
290
00:22:17,966 --> 00:22:19,734
Don't, don't say that.
291
00:22:20,547 --> 00:22:22,099
I don't.
292
00:22:27,520 --> 00:22:29,264
I don't understand. I...
293
00:22:29,556 --> 00:22:32,306
He was - He was right here.
294
00:22:39,773 --> 00:22:42,131
Maybe, maybe a wild animal
dragged him off or something?
295
00:22:42,155 --> 00:22:43,166
No, no, no.
296
00:22:43,190 --> 00:22:46,204
A bear usually leaves the carcass,
297
00:22:46,228 --> 00:22:47,861
comes back to it.
298
00:22:47,885 --> 00:22:51,520
Mountain lion might drag it off
and hide it, but...
299
00:22:51,544 --> 00:22:54,428
He didn't just get up and walk away.
300
00:23:22,678 --> 00:23:24,851
Hey, do you think we're close?
301
00:23:26,130 --> 00:23:27,371
Hey!
302
00:23:27,959 --> 00:23:29,580
Jesse.
303
00:23:43,695 --> 00:23:45,414
How is she?
304
00:23:45,563 --> 00:23:48,172
I don't know. You
need to come see for yourself.
305
00:23:48,172 --> 00:23:49,418
Yeah?
306
00:24:25,465 --> 00:24:27,189
What the hell?
307
00:24:34,578 --> 00:24:36,418
That's weird.
308
00:24:36,442 --> 00:24:38,281
It's disgusting.
309
00:24:38,305 --> 00:24:40,594
What, you never seen
a dead animal before?
310
00:24:40,618 --> 00:24:42,734
Only on your girlfriend.
311
00:24:42,758 --> 00:24:44,517
Very funny.
312
00:24:45,581 --> 00:24:48,283
Why would anyone do this?
313
00:24:48,315 --> 00:24:50,095
Why are you asking me?
314
00:24:50,145 --> 00:24:51,884
You know,
you're Mr. Outdoors, aren't you?
315
00:24:51,884 --> 00:24:55,171
Does it look like I would hang a
dead rabbit from a fucking tree?
316
00:24:56,462 --> 00:24:59,095
You don't like me very much, do you?
317
00:24:59,119 --> 00:25:01,753
- Honestly, no.
- Why?
318
00:25:01,777 --> 00:25:04,825
- Why? Because of Alice?
- Yeah, that is why.
319
00:25:04,849 --> 00:25:06,793
She's gay, dude.
320
00:25:06,817 --> 00:25:09,514
All right, you've got to get over that.
321
00:25:09,514 --> 00:25:11,951
Well, that's just
fucking bullshit, okay?
322
00:25:11,960 --> 00:25:13,139
I know her.
323
00:25:13,139 --> 00:25:15,718
She's just going through
some some crazy dyke phase.
324
00:25:15,718 --> 00:25:17,949
- Excuse me?
- You fucking heard me.
325
00:25:17,949 --> 00:25:19,690
Yo, fuck you.
326
00:25:21,731 --> 00:25:24,133
Oh, my God! God, I'm so sorry.
327
00:25:24,524 --> 00:25:25,605
Oh, fuck!
328
00:25:25,629 --> 00:25:26,606
Oh, my God! Oh, my God!
329
00:25:26,630 --> 00:25:28,608
Fuck! Get it off me.
330
00:25:28,632 --> 00:25:31,093
Shit. Shit! Are you okay?
331
00:25:31,117 --> 00:25:33,531
Fuck, no. My fucking foot
is in this bear trap.
332
00:25:33,542 --> 00:25:34,648
Okay. All right.
333
00:25:34,672 --> 00:25:35,948
Goddammit!
334
00:25:36,649 --> 00:25:37,700
Fuck!
335
00:25:37,744 --> 00:25:39,058
It fucking hurts.
336
00:25:39,124 --> 00:25:40,769
It's fucking...
What the fuck is this thing?
337
00:25:40,769 --> 00:25:41,913
Get it off of me.
338
00:25:41,913 --> 00:25:43,347
- Ready? Ready?
- Okay, one...
339
00:25:43,347 --> 00:25:46,517
One, two, three!
340
00:25:46,542 --> 00:25:48,494
- Oh, my God!
- Three!
341
00:26:04,461 --> 00:26:05,978
How is she?
342
00:26:09,327 --> 00:26:12,294
She's sleeping right now.
343
00:26:14,781 --> 00:26:16,920
Is she gonna make it?
344
00:26:18,923 --> 00:26:20,578
I don't know.
345
00:26:24,239 --> 00:26:26,010
You look exhausted.
346
00:26:26,034 --> 00:26:27,724
I'm fine.
347
00:26:32,385 --> 00:26:34,144
Is this your wife?
348
00:26:35,319 --> 00:26:36,836
That's my wife.
349
00:26:37,701 --> 00:26:38,941
Was.
350
00:26:40,566 --> 00:26:42,739
She passed a while back.
351
00:26:43,569 --> 00:26:45,534
I'm so sorry.
352
00:26:46,468 --> 00:26:48,123
It's okay.
353
00:26:50,086 --> 00:26:52,866
I got a lot of good memories up here.
354
00:26:56,478 --> 00:26:58,547
Yeah, it's a real Disney World.
355
00:27:05,452 --> 00:27:07,051
- Fuck! Oh!
- Ah!
356
00:27:07,075 --> 00:27:08,259
One more time. One more time.
357
00:27:08,283 --> 00:27:09,516
- Okay, one more time.
- Fuck, it hurts!
358
00:27:09,526 --> 00:27:10,848
- Ready?
- Shit!
359
00:27:10,872 --> 00:27:11,849
Shit. Okay.
360
00:27:11,873 --> 00:27:13,057
- Fuck you.
- Ready?
361
00:27:13,081 --> 00:27:16,370
- Okay. Okay, okay.
- One, two...
362
00:27:16,394 --> 00:27:17,601
- Three!
- Three!
363
00:27:18,396 --> 00:27:19,615
- Fucking hurts.
- Ah!
364
00:27:19,639 --> 00:27:21,007
Stop!
365
00:27:21,032 --> 00:27:22,169
All right!
366
00:27:22,193 --> 00:27:24,025
Ready? I'm gonna try one more time.
367
00:27:24,025 --> 00:27:26,026
- No, no, no. Go get help.
- I'll try again.
368
00:27:26,026 --> 00:27:27,326
- I'm gonna try again. Okay?
- You gotta go. No.
369
00:27:27,336 --> 00:27:28,431
- You gotta go back.
- I'm gonna try one more time.
370
00:27:28,441 --> 00:27:30,212
You got to go back
and you gotta get help.
371
00:27:30,236 --> 00:27:31,607
You got to fucking go back and get help.
372
00:27:31,617 --> 00:27:32,594
Okay.
373
00:27:32,681 --> 00:27:33,915
Okay.
374
00:27:35,260 --> 00:27:37,444
Just don't move!
375
00:27:40,833 --> 00:27:41,913
Oh, fuck!
376
00:27:41,937 --> 00:27:43,523
Oh, fuck!
377
00:27:45,458 --> 00:27:46,941
Shit!
378
00:27:50,705 --> 00:27:52,429
Alice?
379
00:27:53,535 --> 00:27:54,776
Yeah?
380
00:27:56,331 --> 00:27:58,711
I didn't mean what I said before.
381
00:28:00,369 --> 00:28:02,542
I don't wanna die.
382
00:28:03,752 --> 00:28:06,386
Am I going to die, Alice?
383
00:28:06,410 --> 00:28:09,342
You are not gonna die.
384
00:28:10,897 --> 00:28:12,137
Okay?
385
00:28:17,352 --> 00:28:19,259
Sun's setting.
386
00:28:19,909 --> 00:28:22,686
Do you think they made it
back to the cars by now?
387
00:28:23,605 --> 00:28:25,433
They should have.
388
00:28:27,155 --> 00:28:29,362
Good. I want to go home.
389
00:28:34,956 --> 00:28:37,072
How's she doing?
390
00:28:37,096 --> 00:28:39,510
It's spreading more rapidly now.
391
00:28:41,963 --> 00:28:43,525
She's dying.
392
00:28:44,931 --> 00:28:46,448
What?
393
00:28:48,107 --> 00:28:49,347
Nothing.
394
00:28:54,631 --> 00:28:56,505
I'm gonna turn in for the night.
395
00:28:56,529 --> 00:28:58,749
There's blankets in the back.
396
00:28:58,773 --> 00:29:00,152
Make yourselves comfortable.
397
00:29:01,741 --> 00:29:03,167
Get some rest.
398
00:29:03,191 --> 00:29:04,708
Thank you.
399
00:29:08,127 --> 00:29:09,955
I don't trust him.
400
00:29:12,407 --> 00:29:13,647
Why?
401
00:29:14,581 --> 00:29:15,938
I don't know. I...
402
00:29:15,962 --> 00:29:18,032
I just don't trust him.
403
00:29:20,518 --> 00:29:22,773
We should...
404
00:29:22,797 --> 00:29:24,602
We should check on Brie
every couple hours.
405
00:29:24,626 --> 00:29:26,880
Let's just take shifts sleeping.
406
00:29:26,904 --> 00:29:29,560
I'm wide awake,
so you should get some shut-eye.
407
00:29:29,976 --> 00:29:31,471
Yeah?
408
00:29:31,495 --> 00:29:33,254
Yeah, you need it.
409
00:29:43,818 --> 00:29:46,025
I wish I was strong like you.
410
00:29:49,064 --> 00:29:50,996
I'm not strong.
411
00:29:54,311 --> 00:29:55,828
Yeah, you are.
412
00:29:58,833 --> 00:30:00,522
I'm not strong.
413
00:30:14,538 --> 00:30:16,124
Fuck!
414
00:30:28,552 --> 00:30:31,001
Seriously?
415
00:30:34,869 --> 00:30:36,765
Why?
416
00:30:51,540 --> 00:30:53,265
It's okay.
417
00:31:23,124 --> 00:31:25,240
Please don't be a coyote.
418
00:31:25,264 --> 00:31:27,057
Please don't be a coyote.
419
00:33:27,973 --> 00:33:29,213
Hey!
420
00:33:30,182 --> 00:33:32,022
Alice?
421
00:33:32,046 --> 00:33:33,597
What're you doing?
422
00:33:34,725 --> 00:33:37,886
I'm just...
I'm just checking on her.
423
00:33:38,880 --> 00:33:40,447
What is that?
424
00:33:40,472 --> 00:33:41,790
This?
425
00:33:41,814 --> 00:33:44,742
This is antibiotics.
426
00:33:44,742 --> 00:33:47,244
- I thought it might help.
- Bullshit!
427
00:33:47,268 --> 00:33:49,314
What's in the syringe?
428
00:33:49,339 --> 00:33:51,286
What's going on?
429
00:33:52,100 --> 00:33:54,964
- Trust me.
- I don't trust you.
430
00:33:55,172 --> 00:33:57,345
You back the fuck off!
431
00:33:57,692 --> 00:33:59,175
Now!
432
00:34:02,939 --> 00:34:04,226
I have no choice.
433
00:34:04,250 --> 00:34:06,103
I have to do this.
434
00:34:48,432 --> 00:34:51,181
Jesus. Alice, I can't believe
you fucking shot him.
435
00:34:51,181 --> 00:34:52,777
He'll live.
436
00:34:55,750 --> 00:34:57,923
What do you think he was doing in there?
437
00:34:59,512 --> 00:35:01,421
I don't know.
438
00:35:01,445 --> 00:35:03,618
I'm gonna find out when he wakes up.
439
00:35:10,213 --> 00:35:11,730
What was that?
440
00:35:18,566 --> 00:35:19,631
I'm gonna go outside.
441
00:35:19,631 --> 00:35:21,213
No, you can't leave me in here alone.
442
00:35:21,240 --> 00:35:23,658
Just keep an eye on him.
443
00:35:23,823 --> 00:35:26,415
I don't know what to do with this.
444
00:35:27,713 --> 00:35:30,640
Gina... Business end. The trigger.
445
00:35:30,640 --> 00:35:33,384
- It's really easy.
- Okay.
446
00:35:33,409 --> 00:35:35,347
What do I do if he wakes up?
447
00:35:35,347 --> 00:35:37,964
You shoot him in the leg, Gina.
448
00:35:39,794 --> 00:35:41,173
I'll be right back.
449
00:36:35,537 --> 00:36:36,728
You...?
450
00:36:38,169 --> 00:36:40,718
Are you gonna shoot me?
451
00:36:41,649 --> 00:36:43,312
You have no idea.
452
00:36:43,312 --> 00:36:45,970
You don't understand what's coming.
453
00:36:46,481 --> 00:36:49,598
Your friend has been
infected with the virus.
454
00:36:49,622 --> 00:36:52,071
It's taken over her body.
455
00:36:53,143 --> 00:36:55,040
She'll die soon.
456
00:36:56,767 --> 00:36:59,245
And she's gonna turn into something.
457
00:36:59,403 --> 00:37:01,657
Something that's not your friend.
458
00:37:01,731 --> 00:37:03,940
- Something terrible.
- What are you talking about?
459
00:37:03,971 --> 00:37:06,310
You've gotta go in there and kill her.
460
00:37:06,342 --> 00:37:08,898
- What?
- Our lives are in danger.
461
00:37:09,342 --> 00:37:12,084
You gotta go in there
and put a bullet in her head.
462
00:37:12,128 --> 00:37:14,727
- Shut up!
- You gotta go do this!
463
00:37:14,751 --> 00:37:16,246
- Shut up! Shut up!
- Go in there...
464
00:37:16,270 --> 00:37:18,408
- You gotta go there and do this!
- Shut up!
465
00:37:52,098 --> 00:37:53,857
Why didn't you shoot him?
466
00:37:56,810 --> 00:37:59,673
I don't think he's coming
back anytime soon.
467
00:38:10,151 --> 00:38:12,821
He said Brienne was dangerous.
468
00:38:13,085 --> 00:38:15,361
He's crazy, Gina.
469
00:38:23,470 --> 00:38:25,459
What are you doing?
470
00:38:25,695 --> 00:38:27,434
Looking.
471
00:38:27,545 --> 00:38:29,219
For what?
472
00:38:30,315 --> 00:38:32,245
I don't know.
473
00:38:36,522 --> 00:38:38,523
Did you hear that?
474
00:38:38,973 --> 00:38:40,835
Hear what?
475
00:38:51,186 --> 00:38:53,598
I think something's down here.
476
00:38:56,753 --> 00:38:59,815
Can we move that?
477
00:39:12,800 --> 00:39:15,042
Where does that go?
478
00:39:16,528 --> 00:39:18,666
Only one way to find out.
479
00:39:25,053 --> 00:39:26,674
What the fuck?
480
00:39:27,849 --> 00:39:32,140
It's like a cellar or something.
481
00:39:32,164 --> 00:39:34,337
Hand me that lantern.
482
00:39:42,623 --> 00:39:45,659
- I'm gonna go down.
- There's no way I'm going down there.
483
00:39:47,593 --> 00:39:49,490
Suit yourself.
484
00:39:58,121 --> 00:39:59,707
Hey, wait up.
485
00:40:12,653 --> 00:40:14,826
It's really dark down here.
486
00:40:28,945 --> 00:40:31,567
Jesus Christ. What is this?
487
00:40:34,571 --> 00:40:36,399
I don't know.
488
00:40:38,403 --> 00:40:40,576
What do you think?
489
00:40:45,617 --> 00:40:48,307
I think Talbot's not what he seems.
490
00:40:55,592 --> 00:40:58,088
Jesus. You think
he's like a serial killer?
491
00:40:58,112 --> 00:40:59,767
"Ketamine?"
492
00:41:01,011 --> 00:41:03,184
This is horse tranquilizer.
493
00:41:04,360 --> 00:41:06,843
Oh, we use this on our mares.
494
00:41:08,778 --> 00:41:11,710
There's about enough
to knock out a dozen here.
495
00:41:14,300 --> 00:41:16,727
Yeah, well...
496
00:41:16,751 --> 00:41:19,912
Something tells me
he's not playing My Little Pony.
497
00:41:31,200 --> 00:41:34,009
I think he kept someone prisoner here.
498
00:41:36,218 --> 00:41:40,096
By the looks of it,
for a really long time.
499
00:41:50,302 --> 00:41:52,509
What is this?
500
00:41:59,035 --> 00:42:00,552
Is it Talbot?
501
00:42:01,520 --> 00:42:03,175
Where's the gun?
502
00:42:05,075 --> 00:42:06,662
Oh, shit!
503
00:42:14,637 --> 00:42:17,534
Who is it? Answer me!
504
00:42:19,055 --> 00:42:21,909
Please just open the fucking door!
505
00:42:21,989 --> 00:42:23,609
Jules?
506
00:42:26,718 --> 00:42:28,592
- I almost shot you.
- Oh, my God.
507
00:42:28,616 --> 00:42:30,318
Hey, hey...
508
00:42:30,342 --> 00:42:32,863
What are you doing?
Where's Jesse?
509
00:42:33,449 --> 00:42:35,650
Oh, my God, Alice, it's really bad.
It's really...
510
00:42:35,675 --> 00:42:38,068
- Hey, hey, hey.
- Fucking bad! - Calm down.
511
00:42:38,093 --> 00:42:39,947
What happened?
512
00:42:40,238 --> 00:42:41,997
Where's Jesse?
513
00:43:00,130 --> 00:43:01,993
Hello?
514
00:43:09,623 --> 00:43:11,416
What the fuck?
515
00:43:15,594 --> 00:43:17,249
Oh, shit!
516
00:43:29,815 --> 00:43:31,367
Matt?
517
00:43:32,715 --> 00:43:34,439
Oh, my God.
518
00:43:55,807 --> 00:43:58,648
What do we do now?
519
00:43:58,672 --> 00:44:01,789
Okay, look, we wait until the morning.
520
00:44:01,813 --> 00:44:04,377
No, we can't wait until morning.
Jesse could die out there.
521
00:44:04,401 --> 00:44:07,268
It's not gonna help anybody
if the rescue team gets lost,
522
00:44:07,268 --> 00:44:10,159
or if it runs into the thing
that she's talking about.
523
00:44:12,340 --> 00:44:13,892
Okay.
524
00:44:14,998 --> 00:44:17,309
Jules, you can take me there.
525
00:44:18,864 --> 00:44:21,210
Gina, you stay with Brie.
526
00:45:09,639 --> 00:45:11,341
Hey, we should be back before dark.
527
00:45:11,365 --> 00:45:13,170
- Okay?
- Okay.
528
00:45:13,194 --> 00:45:14,677
And then what?
529
00:45:16,335 --> 00:45:17,761
We'll stay the night, and...
530
00:45:18,761 --> 00:45:21,774
I'll hike up to the cars in the morning.
531
00:45:22,031 --> 00:45:23,360
Then I'll drive and get help.
532
00:45:23,360 --> 00:45:25,478
And we'll get the hell out of here.
533
00:45:25,894 --> 00:45:28,319
- Okay.
- We'll be right back.
534
00:45:55,996 --> 00:45:59,549
We're gonna get outta this
together, okay?
535
00:46:34,068 --> 00:46:35,839
- He's right there.
- What?
536
00:46:35,863 --> 00:46:38,808
Jesse! I got Alice.
537
00:46:38,832 --> 00:46:40,292
Is he okay? Jesse.
538
00:46:40,316 --> 00:46:41,983
Oh, my God!
539
00:46:42,007 --> 00:46:43,455
Oh, God.
540
00:46:44,301 --> 00:46:46,243
It looks like he got
attacked by a wild animal.
541
00:46:46,253 --> 00:46:48,645
- Alice, this is my fault!
- No. No, it is not.
542
00:46:48,669 --> 00:46:50,095
It is not your fault.
543
00:46:50,119 --> 00:46:51,759
I pushed him.
I shouldn't have pushed him.
544
00:46:51,776 --> 00:46:54,467
It was an accident, Jules, okay?
545
00:46:54,492 --> 00:46:56,268
Okay?
546
00:47:03,477 --> 00:47:05,719
- He's not dead.
- What?
547
00:47:06,791 --> 00:47:08,285
Wait, wait, what?
548
00:47:08,309 --> 00:47:12,082
I mean, he's not breathing,
but he has a faint pulse.
549
00:47:12,106 --> 00:47:14,279
We need to get him back to the cabin.
550
00:47:15,972 --> 00:47:18,607
Yeah, yeah, but,
how do we get this thing off?
551
00:47:18,630 --> 00:47:20,642
I tried and it's...
it's too freaking strong.
552
00:47:20,666 --> 00:47:22,742
That's why I brought these.
553
00:47:23,221 --> 00:47:24,545
Where did you get those?
554
00:47:24,567 --> 00:47:26,748
Swiped them from the cabin.
555
00:47:28,295 --> 00:47:29,962
How do you know how to do this?
556
00:47:29,986 --> 00:47:32,504
I used to set traps with my Dad.
557
00:47:33,507 --> 00:47:35,381
Nothing this big though.
558
00:47:35,405 --> 00:47:37,716
You scare me sometimes.
559
00:47:38,236 --> 00:47:39,891
Ah, it's working.
560
00:47:51,111 --> 00:47:53,767
- Don't go so fast.
- Okay, okay, I'll slow down.
561
00:47:55,701 --> 00:47:57,115
Be careful.
562
00:47:59,464 --> 00:48:01,442
Wait, wait, wait.
563
00:48:01,466 --> 00:48:03,306
- I need a break.
- Okay.
564
00:48:03,330 --> 00:48:05,308
- Right here, right here.
- Okay.
565
00:48:05,332 --> 00:48:07,194
- Ready?
- Yeah.
566
00:48:10,337 --> 00:48:11,577
Oh, my...
567
00:48:17,585 --> 00:48:19,068
Ah.
568
00:48:24,454 --> 00:48:26,282
You'd be a good doctor.
569
00:48:27,526 --> 00:48:29,251
Yeah? Why's that?
570
00:48:30,702 --> 00:48:32,323
I don't know, you're just...
571
00:48:33,705 --> 00:48:36,189
You're wired to save things.
You know, you're just...
572
00:48:37,985 --> 00:48:41,677
I bet you were the type of kid
that saved kittens.
573
00:48:43,888 --> 00:48:45,405
Yeah.
574
00:48:46,668 --> 00:48:50,553
It's funny coming
from a family of hunters.
575
00:48:50,998 --> 00:48:52,360
Really?
576
00:48:53,720 --> 00:48:55,322
Yeah.
577
00:48:55,562 --> 00:48:57,872
I mean, when I was little, my...
578
00:48:57,903 --> 00:49:00,617
Dad held the moon, you know?
579
00:49:01,594 --> 00:49:05,496
And he's a hunter,
so I guess I wanted to be a hunter too.
580
00:49:06,970 --> 00:49:10,363
And he's an army ranger
and he was really...
581
00:49:10,529 --> 00:49:14,119
weird about his guns,
he'd never let me hold them.
582
00:49:16,092 --> 00:49:17,890
I remember,
583
00:49:17,915 --> 00:49:21,718
one day, after begging him so much,
584
00:49:21,743 --> 00:49:23,847
he finally gave in.
585
00:49:25,274 --> 00:49:28,247
He showed me how to hold the weapon.
586
00:49:28,247 --> 00:49:30,062
How to aim it.
587
00:49:31,590 --> 00:49:34,074
That day I shot my first rabbit.
588
00:49:36,027 --> 00:49:38,105
That's, that's gross.
589
00:49:38,190 --> 00:49:42,454
No, I was excited. A hunter like my Dad.
590
00:49:44,707 --> 00:49:46,121
Except that...
591
00:49:47,089 --> 00:49:50,263
My rabbit was still alive.
592
00:49:53,405 --> 00:49:55,130
That's terrible.
593
00:49:57,306 --> 00:49:59,306
I'll never forget the look on its face.
594
00:50:03,968 --> 00:50:06,808
I think after that I gave up hunting
595
00:50:06,832 --> 00:50:10,455
and I, uh, took on soccer.
596
00:50:13,529 --> 00:50:15,115
And girls.
597
00:50:16,187 --> 00:50:17,738
And girls.
598
00:50:23,864 --> 00:50:28,324
I think I'm gonna go and see
my Dad when we get back.
599
00:50:30,787 --> 00:50:32,960
I owe him the truth, you know?
600
00:51:12,553 --> 00:51:14,381
Brienne settled in.
601
00:51:15,729 --> 00:51:17,902
How's he doing?
602
00:51:19,112 --> 00:51:21,573
I don't know.
603
00:51:21,597 --> 00:51:25,232
His whole body seems to be
in some sorta deep sleep.
604
00:51:25,256 --> 00:51:27,222
Like a coma.
605
00:51:28,256 --> 00:51:32,273
I mean, his heart rate's barely there.
He's not responsive to light.
606
00:51:32,297 --> 00:51:34,172
He could be brain-dead for all I know.
607
00:51:34,196 --> 00:51:36,182
Well, you're the expert on viruses,
608
00:51:36,182 --> 00:51:38,486
so, what are we dealing with here?
609
00:51:38,510 --> 00:51:41,167
Well, I'm not an expert.
610
00:51:41,617 --> 00:51:45,321
But this virus, it appears to
be transmitted by a scratch,
611
00:51:45,345 --> 00:51:47,174
or a bite of an infected animal.
612
00:51:47,209 --> 00:51:49,543
We have to get them to the hospital.
613
00:51:49,590 --> 00:51:52,157
We can't go now, it's about to be dark.
614
00:51:53,696 --> 00:51:56,186
We'll wait until the morning.
615
00:52:05,365 --> 00:52:07,538
I'm gonna stay with Jesse.
616
00:52:08,816 --> 00:52:10,161
Yeah.
617
00:52:24,522 --> 00:52:26,971
I feel so helpless.
618
00:52:30,493 --> 00:52:33,438
You did all that you could.
619
00:52:33,462 --> 00:52:36,165
Now, you get some rest
and I'll take over.
620
00:52:36,189 --> 00:52:38,107
I'm okay.
621
00:52:38,467 --> 00:52:41,680
You have to start
trusting people, Alice.
622
00:52:42,229 --> 00:52:45,230
Besides, you have a long
hike in the morning.
623
00:52:51,652 --> 00:52:52,892
Okay.
624
00:54:34,997 --> 00:54:37,170
You should've listened to me.
625
00:54:38,345 --> 00:54:40,518
What do you want from us?
626
00:54:41,314 --> 00:54:43,487
You can't leave here now.
627
00:54:44,455 --> 00:54:48,297
What are you gonna do...
Kill us?
628
00:54:48,321 --> 00:54:50,735
I have to protect my family.
629
00:54:53,464 --> 00:54:56,650
I thought that you said
that your wife was dead.
630
00:54:56,674 --> 00:54:59,226
I'm not talking about my wife.
631
00:55:01,955 --> 00:55:04,162
I'm talking about my son.
632
00:55:05,510 --> 00:55:07,096
Your son?
633
00:55:20,353 --> 00:55:21,835
Jesse?
634
00:55:26,428 --> 00:55:28,117
Jesse.
635
00:56:08,849 --> 00:56:10,228
Jesse?
636
00:56:14,993 --> 00:56:16,545
Jesse?
637
00:57:04,767 --> 00:57:06,940
- You got this?
- I got this. Go.
638
00:57:37,981 --> 00:57:40,449
Hey, hey, hey.
639
00:58:01,030 --> 00:58:03,457
What happened to Jesse?
640
00:58:03,481 --> 00:58:06,068
You wouldn't believe me
if I told you.
641
00:58:08,693 --> 00:58:11,431
You better start talking
or I'm gonna put a bullet
642
00:58:11,455 --> 00:58:13,628
through your fucking skull.
643
00:58:14,699 --> 00:58:16,113
Now!
644
00:58:18,703 --> 00:58:20,716
It's a virus.
645
00:58:20,740 --> 00:58:23,339
Like rabies, only much worse.
646
00:58:23,363 --> 00:58:24,685
That thing that attacked you
647
00:58:24,709 --> 00:58:26,986
your first night
at the campsite...
648
00:58:29,783 --> 00:58:32,957
That was Ben, my son.
649
00:58:35,168 --> 00:58:38,803
- You bullshit.
- He has the feral virus.
650
00:58:38,827 --> 00:58:41,000
And now your friends do too.
651
00:58:42,555 --> 00:58:44,520
I kept him...
652
00:58:45,385 --> 00:58:47,087
Locked up in the cellar.
653
00:58:47,111 --> 00:58:50,637
Chained and sedated so that
he wouldn't harm anyone.
654
00:58:50,637 --> 00:58:52,414
That I could study him,
655
00:58:52,427 --> 00:58:55,220
and maybe find a cure. But...
656
00:58:55,245 --> 00:58:57,216
He escaped.
657
00:59:01,574 --> 00:59:03,887
First is incubation.
658
00:59:05,957 --> 00:59:10,300
The virus spreads through the host
attacking the central nervous system.
659
00:59:10,400 --> 00:59:12,509
Killing the victim.
660
00:59:12,964 --> 00:59:17,541
If the host isn't killed with the
attack, it's killed by the virus.
661
00:59:17,603 --> 00:59:20,027
And then phase two kicks in.
662
00:59:21,248 --> 00:59:23,853
Reanimation of the dead body.
663
00:59:30,430 --> 00:59:32,304
Reanimate?
664
00:59:32,328 --> 00:59:34,099
What do you mean, like a zombie?
665
00:59:34,123 --> 00:59:36,723
You expect me to believe this bullshit?
666
00:59:36,747 --> 00:59:38,966
You can believe what you want.
667
00:59:38,990 --> 00:59:40,887
But you seen it for yourself.
668
00:59:42,753 --> 00:59:45,998
It lies dormant in the daytime,
669
00:59:46,308 --> 00:59:50,260
but at night,
the virus wakes and the body changes.
670
00:59:50,260 --> 00:59:53,014
It becomes what you saw.
671
00:59:56,560 --> 00:59:59,642
I told you
you wouldn't believe me.
672
00:59:59,666 --> 01:00:01,886
And what about my friend?
673
01:00:01,910 --> 01:00:05,510
She doesn't have much longer,
she is going to die,
674
01:00:05,534 --> 01:00:08,701
and become a feral.
675
01:00:09,124 --> 01:00:10,771
Oh, my God.
676
01:00:13,577 --> 01:00:16,387
And you should know this too.
677
01:00:16,816 --> 01:00:18,644
It will be back.
678
01:00:20,687 --> 01:00:22,308
They all will.
679
01:00:23,414 --> 01:00:25,496
Why will they be back?
680
01:00:25,520 --> 01:00:27,692
Because the food is here.
681
01:00:29,178 --> 01:00:30,834
Food?
682
01:00:41,570 --> 01:00:43,053
He means us.
683
01:01:12,428 --> 01:01:14,372
Eight years ago, we came up here,
684
01:01:14,396 --> 01:01:18,031
on our annual family vacation.
685
01:01:18,055 --> 01:01:19,998
Love coming up here.
686
01:01:20,022 --> 01:01:24,611
My wife, myself, my son, his wife, my...
687
01:01:27,397 --> 01:01:29,243
My granddaughter.
688
01:01:31,072 --> 01:01:34,924
Ben went out...
689
01:01:34,949 --> 01:01:37,043
to the woods to get
firewood or something.
690
01:01:37,043 --> 01:01:39,201
He was attacked...
691
01:01:40,353 --> 01:01:43,412
By something. I don't even know what.
I didn't see it.
692
01:01:43,425 --> 01:01:45,975
He bled out before I could move him.
693
01:01:47,567 --> 01:01:49,222
He was gone.
694
01:01:52,919 --> 01:01:56,034
That night, he killed his wife,
695
01:01:56,205 --> 01:01:58,238
and his daughter.
696
01:01:59,380 --> 01:02:01,853
Tore his mother to pieces.
697
01:02:02,943 --> 01:02:05,522
And then, they changed.
698
01:02:25,640 --> 01:02:28,907
They're gonna die,
and they're going to turn.
699
01:02:28,907 --> 01:02:31,124
You have to kill them.
700
01:02:31,124 --> 01:02:33,122
I don't wanna die.
701
01:02:34,338 --> 01:02:37,029
No one is gonna kill anyone.
702
01:02:39,960 --> 01:02:41,344
Let's go.
703
01:02:41,592 --> 01:02:43,156
What are you gonna do?
704
01:02:43,209 --> 01:02:46,632
I'm gonna put you somewhere
where you can't cause trouble.
705
01:02:46,632 --> 01:02:49,195
Until I can figure this out.
706
01:02:49,284 --> 01:02:51,525
You can't leave me down here!
707
01:02:51,527 --> 01:02:54,042
They're gonna return,
and you're gonna die!
708
01:02:54,042 --> 01:02:56,526
And I'm gonna be trapped down here!
709
01:03:05,852 --> 01:03:09,883
OK, so we have to assume that there are
three of those things out there.
710
01:03:09,920 --> 01:03:11,285
Three?
711
01:03:12,278 --> 01:03:13,696
Jesse...
712
01:03:13,901 --> 01:03:15,550
Matt...
713
01:03:15,707 --> 01:03:17,680
Talbot's son.
714
01:03:18,693 --> 01:03:21,073
You think Matt's one, too?
715
01:03:22,333 --> 01:03:25,342
Yeah. His body disappeared.
716
01:03:27,374 --> 01:03:28,891
Jesus.
717
01:03:32,776 --> 01:03:34,949
I feel like we should
be doing something.
718
01:03:36,020 --> 01:03:37,882
Can you go check on Brie?
719
01:03:38,851 --> 01:03:41,265
- Yeah, sure.
- Thanks.
720
01:03:59,285 --> 01:04:02,229
Guys, you should come see this.
721
01:04:02,253 --> 01:04:03,943
Like, now!
722
01:04:07,017 --> 01:04:08,534
Hold this.
723
01:04:13,156 --> 01:04:16,034
Is she turning into one of those things?
724
01:04:20,651 --> 01:04:21,996
Shit.
725
01:04:22,584 --> 01:04:24,239
What do we do?
726
01:04:25,967 --> 01:04:27,829
I don't know, I...
727
01:04:31,275 --> 01:04:34,267
We should tie her to the bed?
728
01:04:34,267 --> 01:04:36,045
Do you think that
will even hold her?
729
01:04:36,045 --> 01:04:38,437
That thing was really
fucking strong.
730
01:04:39,156 --> 01:04:40,604
Maybe...
731
01:04:42,323 --> 01:04:44,408
Maybe we should just...
732
01:04:44,813 --> 01:04:46,348
What?
733
01:04:48,859 --> 01:04:50,890
Put her out of her misery.
734
01:04:50,890 --> 01:04:52,586
- You mean kill her?
- Yes.
735
01:04:52,586 --> 01:04:56,247
- That's murder, Jules.
- Okay, she's not human anymore!
736
01:04:56,247 --> 01:04:58,039
- You can see it.
- She's our friend!
737
01:04:58,039 --> 01:05:00,676
Our friend is about to rip us apart!
738
01:05:00,676 --> 01:05:03,886
Okay, I'm a doctor.
I don't take lives, I save them.
739
01:05:03,886 --> 01:05:05,768
I'm talking about saving our lives.
740
01:05:05,768 --> 01:05:08,220
We're not taking any lives,
and that is final!
741
01:05:08,768 --> 01:05:10,376
Do you have a better plan?
742
01:05:10,376 --> 01:05:12,680
Whatever we do,
we need to do it quick.
743
01:05:12,772 --> 01:05:14,359
Shit.
744
01:05:14,394 --> 01:05:17,539
Grab her feet. Grab her feet.
745
01:05:22,368 --> 01:05:24,691
- You ready?
- Yeah.
746
01:05:24,715 --> 01:05:26,060
Okay.
747
01:05:29,375 --> 01:05:31,065
We need your help.
748
01:05:31,860 --> 01:05:33,217
Now you want my help?
749
01:05:33,241 --> 01:05:36,272
I'm not here to fix your problems.
750
01:05:36,382 --> 01:05:39,663
She's about to become your problem, too.
751
01:05:53,951 --> 01:05:57,643
We got two, three minutes tops.
752
01:06:00,055 --> 01:06:01,850
We need to get her into the cellar.
753
01:06:01,850 --> 01:06:03,559
You need to shoot her in the head.
754
01:06:03,559 --> 01:06:04,772
She is going to turn!
755
01:06:04,772 --> 01:06:06,195
You are going to help us
get her into the cellar, now!
756
01:06:06,205 --> 01:06:08,802
- You don't understand!
- Please!
757
01:06:16,940 --> 01:06:18,422
Hold her still!
758
01:06:19,252 --> 01:06:21,598
Hold still! Get her arm!
759
01:06:26,950 --> 01:06:28,605
Little help here!
760
01:06:45,969 --> 01:06:47,382
Got it!
761
01:06:54,978 --> 01:06:57,167
Hey, you're going to be okay.
762
01:06:57,167 --> 01:06:59,254
Okay? You're gonna be okay.
763
01:06:59,327 --> 01:07:01,858
Go get me the medical supplies
from upstairs.
764
01:07:02,330 --> 01:07:04,327
Hey, look at me. Look at me.
765
01:07:04,332 --> 01:07:06,575
- Can you sedate her?
- Why?
766
01:07:06,575 --> 01:07:08,401
Before she injures herself.
767
01:07:08,426 --> 01:07:09,609
What's the point?
768
01:07:09,609 --> 01:07:11,596
There's nothing you
can do for her now.
769
01:07:11,596 --> 01:07:14,267
This isn't a debate. Just do it.
770
01:07:18,277 --> 01:07:21,324
You do realize
you're making a mistake?
771
01:07:21,324 --> 01:07:23,267
Yeah, we'll see.
772
01:07:37,019 --> 01:07:40,272
I don't know how long
that's gonna hold her for.
773
01:07:40,782 --> 01:07:43,611
If she wakes up again,
we'll just dose her.
774
01:07:46,615 --> 01:07:47,960
Hey.
775
01:07:50,895 --> 01:07:53,253
You're gonna be okay.
776
01:07:53,277 --> 01:07:55,450
I don't feel very good.
777
01:08:11,537 --> 01:08:14,757
Best thing you can do for her...
778
01:08:14,781 --> 01:08:16,587
Is a bullet.
779
01:08:16,611 --> 01:08:19,509
- Put her out of her misery.
- Will you give it a rest?
780
01:08:20,856 --> 01:08:24,043
You don't understand what's
at stake here, do you?
781
01:08:24,357 --> 01:08:27,724
This goes way beyond
self-preservation.
782
01:08:28,064 --> 01:08:30,576
Once we're all ferals,
how long do you think
783
01:08:30,576 --> 01:08:33,316
it's gonna be before one of us
makes it to the outside world?
784
01:08:33,316 --> 01:08:35,922
Well, we'll have to make
sure that doesn't happen.
785
01:08:38,529 --> 01:08:41,600
- Hurry up, Jules!
- I'm coming!
786
01:09:01,587 --> 01:09:03,104
Here you go.
787
01:09:11,597 --> 01:09:14,391
- Alice?
- Yeah?
788
01:09:15,083 --> 01:09:17,636
You're a really good person.
789
01:09:18,673 --> 01:09:21,329
- I mean that.
- Hey.
790
01:09:23,022 --> 01:09:25,195
You hold my hand, okay?
791
01:09:38,141 --> 01:09:40,831
What do we do about him?
792
01:09:44,802 --> 01:09:46,642
Okay, that should,
that should do it.
793
01:09:46,666 --> 01:09:48,886
Will it hold?
794
01:09:48,910 --> 01:09:50,393
I guess.
795
01:09:52,016 --> 01:09:54,478
I thought you were a Girl Scout.
796
01:09:54,502 --> 01:09:57,170
- Tie a knot.
- I'm, I'm from Brooklyn.
797
01:09:57,194 --> 01:09:59,540
We don't have Girl Scouts.
798
01:10:05,202 --> 01:10:07,064
They're here.
799
01:10:08,930 --> 01:10:11,633
Fuck! Could this get any worse?
800
01:10:11,657 --> 01:10:14,670
You haven't seen worse yet...
801
01:10:14,694 --> 01:10:16,522
But it's coming.
802
01:10:45,484 --> 01:10:47,346
Where's your knife?
803
01:10:49,936 --> 01:10:51,695
Is that your thing?
804
01:10:52,422 --> 01:10:54,595
Stabbing people in the back?
805
01:10:55,045 --> 01:10:56,528
Shut up.
806
01:11:00,361 --> 01:11:02,373
- Hey!
- What?
807
01:11:02,397 --> 01:11:04,904
You better do something
about your friend.
808
01:11:09,197 --> 01:11:10,657
Oh, shit.
809
01:11:10,681 --> 01:11:12,383
Gina?
810
01:11:12,407 --> 01:11:14,696
- Is she changing?
- Come untie me.
811
01:11:14,720 --> 01:11:16,422
- And I... I'll help.
- No.
812
01:11:16,446 --> 01:11:19,218
I can't help if I'm tied to a post.
813
01:11:19,242 --> 01:11:20,959
I can't do that.
814
01:11:20,959 --> 01:11:25,145
Okay? Just, just tell me
what to do, all right?
815
01:11:27,193 --> 01:11:29,835
Maybe you could sedate her.
816
01:11:29,835 --> 01:11:32,058
Go over to the table
where the bottles are.
817
01:11:33,061 --> 01:11:35,007
What do I need?
818
01:11:35,422 --> 01:11:37,153
Thiopental.
819
01:11:37,422 --> 01:11:39,958
- What's that say?
- Thiopental.
820
01:11:39,958 --> 01:11:41,781
Okay, that's it. Use that one.
821
01:11:41,816 --> 01:11:45,692
Now, find a needle, one with the top on.
Not that one.
822
01:11:45,717 --> 01:11:46,957
Okay.
823
01:11:48,319 --> 01:11:51,064
Turn the bottle upside down.
824
01:11:51,791 --> 01:11:54,971
Stick the needle in the center
of the rubber stopper.
825
01:11:56,066 --> 01:11:57,185
Okay.
826
01:11:57,210 --> 01:11:59,272
Pull back on the plunger.
827
01:11:59,868 --> 01:12:01,257
Okay.
828
01:12:01,284 --> 01:12:03,955
All right. I got it.
829
01:12:05,228 --> 01:12:06,943
Now, what do I do?
830
01:17:01,216 --> 01:17:02,790
Son.
831
01:18:14,829 --> 01:18:16,174
Hey!
832
01:19:17,340 --> 01:19:18,580
Jules.
833
01:19:26,142 --> 01:19:27,382
Hey.
834
01:19:30,525 --> 01:19:32,353
You're gonna be okay.
835
01:19:50,753 --> 01:19:52,270
What happened?
836
01:19:54,377 --> 01:19:56,032
You were drugged.
837
01:19:59,106 --> 01:20:00,808
Where's Talbot?
838
01:20:00,832 --> 01:20:02,659
I don't know.
839
01:20:03,662 --> 01:20:05,122
But I hear something moving up there.
840
01:20:05,146 --> 01:20:07,112
I don't think it's him though.
841
01:20:07,852 --> 01:20:10,783
Sounds like another feral.
842
01:20:13,361 --> 01:20:15,540
So, we're trapped down here.
843
01:20:15,565 --> 01:20:18,586
Yeah, well, this is probably
the safest place we could be.
844
01:20:19,495 --> 01:20:21,962
It doesn't know we're down here.
845
01:20:22,577 --> 01:20:25,129
Then let's keep it that way.
846
01:20:31,310 --> 01:20:33,096
Shit. Alice!
847
01:20:33,865 --> 01:20:35,118
Alice?
848
01:20:35,142 --> 01:20:36,797
Please, strap her.
849
01:20:49,673 --> 01:20:51,432
What are we gonna do?
850
01:20:55,013 --> 01:20:56,883
You listen to me carefully.
851
01:20:56,965 --> 01:20:59,131
That thing is gonna come
through that door any second.
852
01:20:59,166 --> 01:21:01,974
And when it does, I need you to run up
those stairs as fast as you can.
853
01:21:01,974 --> 01:21:05,267
- Do you understand me?
- But how do I get to past it?
854
01:21:07,277 --> 01:21:08,599
I'll distract it.
855
01:21:08,623 --> 01:21:10,745
Don't you worry about me.
856
01:21:10,745 --> 01:21:14,439
You worry about getting up those
steps and out of this cabin.
857
01:21:14,439 --> 01:21:18,070
And when you're out, you
run as fast as you can.
858
01:21:18,095 --> 01:21:19,543
D'you hear me?
859
01:21:23,017 --> 01:21:24,650
I'm scared.
860
01:21:24,674 --> 01:21:26,272
I know, I know.
861
01:21:26,296 --> 01:21:28,067
Me too, okay?
862
01:21:28,091 --> 01:21:29,815
I love you.
863
01:21:50,113 --> 01:21:51,458
Go!
864
01:22:29,187 --> 01:22:30,531
Jules!
865
01:22:33,087 --> 01:22:34,604
Jules!
866
01:22:43,753 --> 01:22:44,993
Help!
867
01:22:45,755 --> 01:22:47,134
Help!
868
01:23:21,964 --> 01:23:23,163
Are you okay?
869
01:23:23,172 --> 01:23:24,320
Hey, hey, hey...
870
01:23:24,345 --> 01:23:25,380
What's wrong?
871
01:23:25,632 --> 01:23:26,713
It...
872
01:23:27,003 --> 01:23:28,738
Oh, God.
873
01:23:28,834 --> 01:23:31,121
No, no, no, no.
874
01:23:38,172 --> 01:23:40,987
I'm not turning into
one of those things.
875
01:23:41,121 --> 01:23:42,607
Okay?
876
01:23:43,234 --> 01:23:45,474
I'm not, not doing that. No...
877
01:23:45,499 --> 01:23:47,859
fucking way in hell.
878
01:23:50,751 --> 01:23:52,751
You need to end this.
879
01:23:56,515 --> 01:23:58,769
You can't ask me to do that.
880
01:23:58,793 --> 01:24:01,967
- Do you care about me?
- I care about you, yeah.
881
01:24:02,970 --> 01:24:04,453
Then do it.
882
01:24:06,940 --> 01:24:08,284
Please?
883
01:24:11,979 --> 01:24:14,463
I can't, I'm sorry.
884
01:24:20,781 --> 01:24:23,440
- Gimme the gun.
- No, there has to be another way.
885
01:24:23,440 --> 01:24:25,069
What are you gonna do?
886
01:24:25,268 --> 01:24:27,663
Are you, you gonna drug me and...
887
01:24:27,752 --> 01:24:30,224
chain me up in the cellar?
888
01:24:31,373 --> 01:24:33,009
Alice, if...
889
01:24:33,957 --> 01:24:36,224
If you love me, okay...?
890
01:24:36,849 --> 01:24:38,758
Even just a little...
891
01:24:41,636 --> 01:24:43,738
You'll do this for me.
892
01:24:46,196 --> 01:24:47,583
Please.
893
01:24:52,395 --> 01:24:53,764
I...
894
01:25:01,540 --> 01:25:03,227
I can't...
895
01:25:04,749 --> 01:25:06,335
It's okay.
896
01:26:02,416 --> 01:26:04,426
It's okay.
897
01:26:08,262 --> 01:26:09,262
Yeah.
898
01:27:49,666 --> 01:27:59,666
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
898
01:28:00,305 --> 01:28:06,946
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.