All language subtitles for Erste.Sehnsucht.1984.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,320 --> 00:00:50,835 Was stehst du da wie angewurzelt? Hilf gef�lligst mit! - Nein. 2 00:00:51,280 --> 00:00:52,838 Ich will nicht mehr zur Insel. 3 00:00:53,280 --> 00:00:56,750 Seit zwei Wochen schw�rmst du von der Insel, und jetzt dr�ckst du dich? 4 00:00:57,200 --> 00:01:01,990 Aber es ist so weit, da kommen wir nie an. - Nerv nicht und komm! 5 00:01:17,400 --> 00:01:18,628 Okay! 6 00:01:20,480 --> 00:01:25,474 Willst du wirklich nicht mitkommen? - Nein, passt auf euch auf. - Tsch�ss! 7 00:01:25,920 --> 00:01:27,990 Tsch�ss! - Viel Gl�ck! 8 00:01:28,720 --> 00:01:33,999 ERSTE SEHNSUCHT 9 00:03:08,080 --> 00:03:10,674 Caroline! Caroline! 10 00:03:14,360 --> 00:03:15,634 Caroline! 11 00:03:16,600 --> 00:03:18,431 Nein, nein! 12 00:03:19,960 --> 00:03:24,636 Nein! Komm zur�ck! H�l�ne! 13 00:03:25,960 --> 00:03:27,473 Komm zur�ck... 14 00:08:39,600 --> 00:08:44,594 Caroline! - Caroline! - He! - Caroline! 15 00:08:54,320 --> 00:08:56,550 Ach, bin ich froh! 16 00:08:57,280 --> 00:08:58,872 Oh, H�l�ne! 17 00:08:59,320 --> 00:09:02,278 Ich bin so froh! - Wir haben dich so vermisst! 18 00:09:02,720 --> 00:09:05,678 Was wir uns f�r schreckliche Sachen vorgestellt haben! 19 00:09:06,120 --> 00:09:09,669 H�ttet ihr aber nicht gebraucht. - Das ist h�bsch. Wo ist das her? 20 00:09:10,120 --> 00:09:13,157 Hab ich gefunden. - Wo? In einer Boutique? - Quatsch! 21 00:09:13,600 --> 00:09:17,195 Wir haben uns solche Sorgen gemacht. - Das war eine furchtbare Nacht. 22 00:09:17,640 --> 00:09:21,553 Ich hab deinen Schuh gefunden. - N�tzt nichts, der andere ist auch weg. 23 00:09:22,000 --> 00:09:25,595 Gehen wir jetzt? - Meinst du, wir k�nnten ein Boot leihen? 24 00:09:26,040 --> 00:09:29,589 Sehr witzig! Am besten bestellen wir den Sturm gleich dazu. 25 00:09:30,040 --> 00:09:33,953 Ich hab da vorne ein Haus gesehen, da k�nnen wir um Hilfe bitten. - Gut. 26 00:09:34,400 --> 00:09:36,391 Ich hab schon genug von der Insel. 27 00:09:36,840 --> 00:09:40,753 Wenn du w�sstest... Gut, dass wir uns wiedergefunden haben! 28 00:10:20,160 --> 00:10:23,596 Seid ihr sicher, dass wir hier lang m�ssen? - Klar! 29 00:10:24,640 --> 00:10:27,677 Was erz�hlen wir den Leuten denn? - Die Wahrheit. 30 00:10:28,120 --> 00:10:31,908 Die rufen doch sofort unsere Eltern an! - Die rufe ich an. 31 00:10:32,360 --> 00:10:35,670 Alles klar, ich hab verstanden: Dann k�nnen wir die Ferien vergessen! 32 00:10:36,120 --> 00:10:39,351 Ich erz�hl ihnen doch nichts, ich bin doch nicht bl�d. 33 00:10:39,800 --> 00:10:42,633 Ich will blo� nicht, dass Mama sich Sorgen macht. 34 00:10:44,480 --> 00:10:46,994 Keine Sorge, H�l�ne regelt das schon. 35 00:10:48,760 --> 00:10:51,638 Guckt mal, da oben! - Was denn? 36 00:10:52,360 --> 00:10:54,555 Hallo! Kommen Sie schnell! - Hallo! 37 00:10:55,000 --> 00:10:58,788 Einen sch�nen Tag! - Warten Sie! - Man sieht sich! 38 00:10:59,240 --> 00:11:02,630 Monsieur! - Warten Sie doch! - Monsieur! 39 00:11:03,080 --> 00:11:06,868 Das darf nicht wahr sein! - Monsieur! He, Monsieur! 40 00:11:15,120 --> 00:11:17,156 Da ist das Haus! 41 00:14:06,880 --> 00:14:11,237 Und jetzt? - Willst du vielleicht mitmachen? - Ach was. 42 00:14:12,840 --> 00:14:16,435 Wir kommen noch mal wieder. Die wollen wir jetzt nicht st�ren. 43 00:14:19,800 --> 00:14:21,313 Los, kommt! 44 00:14:29,000 --> 00:14:30,513 Kommst du, Caroline? 45 00:14:43,440 --> 00:14:46,159 Wo willst du hin? - Komm zur�ck! 46 00:14:52,080 --> 00:14:54,036 Caroline! 47 00:16:41,840 --> 00:16:45,230 Komm, Caroline, das reicht jetzt! 48 00:16:59,480 --> 00:17:01,516 Der Mann im Haus hat dir gefallen, was? 49 00:17:01,960 --> 00:17:03,075 Welcher Mann? 50 00:17:03,520 --> 00:17:05,750 Jetzt tu doch nicht so! 51 00:17:06,800 --> 00:17:10,713 Ja, er gef�llt mir. - Er sah auch nicht schlecht aus. 52 00:17:11,760 --> 00:17:16,550 Caroline, H�l�ne, wartet auf mich! - Was ist denn jetzt schon wieder? 53 00:17:17,000 --> 00:17:20,356 Meine F��e tun mir so weh! 54 00:17:20,800 --> 00:17:24,156 Wenn du bequemere Schuhe mitgenommen h�ttest, w�r es kein Problem. - Genau. 55 00:17:24,600 --> 00:17:28,718 Wenn wir die Pianistin um Hilfe ge- beten h�tten, auch nicht. - Setz dich. 56 00:17:29,160 --> 00:17:31,958 Ich ruf ein Taxi, und dann kommen wir zur�ck. 57 00:17:35,520 --> 00:17:38,876 Lauft doch nicht weg! Wartet! - Dann beeil dich! 58 00:17:39,320 --> 00:17:41,151 Wartet auf mich! 59 00:18:00,480 --> 00:18:04,758 Schnell, wir sind gleich da! - Dann kannst du dich ausruhen! 60 00:18:05,200 --> 00:18:08,749 Da an der Ecke ist ein Caf�. - Das wird aber auch Zeit. 61 00:18:11,480 --> 00:18:13,311 Guten Tag, Monsieur. - Guten Tag, die Damen. 62 00:18:13,800 --> 00:18:15,552 Guten Tag. - Guten Tag. 63 00:18:18,600 --> 00:18:23,310 Guten Tag. - Ich sterbe vor Hunger! - Ich auch, aber ich hab kein Geld. 64 00:18:23,760 --> 00:18:29,118 Warte... Hier, zehn Francs! Sieh mal, was du daf�r kriegst. 65 00:18:29,560 --> 00:18:33,030 Ist da jemand? Entschuldigung, ist da jemand? 66 00:18:34,080 --> 00:18:37,868 Guten Tag. - Guten Tag. Fahren von hier Boote zum Festland? 67 00:18:38,320 --> 00:18:42,074 Trinken Sie was? - Einen Kaffee. Und was ist mit meinem Boot? 68 00:18:42,520 --> 00:18:45,273 Nicht vor morgen fr�h. - Mist. 69 00:18:45,720 --> 00:18:50,191 Na gut. Und was kostet ein Schinkenbaguette? 70 00:18:50,640 --> 00:18:54,872 Zusammen mit dem Kaffee zehn Francs. - Gut. Aber einen gro�en. - So gro�? 71 00:18:55,320 --> 00:18:56,912 So gro�. - Ich mach es fertig. 72 00:19:09,960 --> 00:19:11,359 Das tut gut! 73 00:19:15,720 --> 00:19:17,790 Jetzt pass mal auf! 74 00:19:26,000 --> 00:19:27,194 Hier. 75 00:19:28,520 --> 00:19:31,910 Wo ist Doroth�e? - Ist nach nebenan gegangen. 76 00:19:32,640 --> 00:19:35,200 Die l�sst auch nichts anbrennen. 77 00:19:36,840 --> 00:19:41,152 Fertig? Dann mal los. Wie spiele ich am besten... 78 00:19:41,600 --> 00:19:42,828 H�ltst du das mal? 79 00:19:43,280 --> 00:19:45,748 Darf ich vorstellen... Wie hei�t du? - Max. 80 00:19:46,200 --> 00:19:49,317 Und du hei�t? - Raoul. - Jetzt muss ich mich konzentrieren. 81 00:19:49,760 --> 00:19:51,557 Kannst du auch spielen? - So la la. 82 00:19:52,000 --> 00:19:56,198 Ruhe! - Wenn du ein Loch machst, wird es teuer. - Ich wei�. Los geht's. 83 00:20:01,360 --> 00:20:05,239 Gut! - Hervorragend! - Bravo! - Wer h�tte das gedacht, Wahnsinn! 84 00:20:06,440 --> 00:20:08,237 Hat mir mein Vater beigebracht. 85 00:20:09,240 --> 00:20:11,674 Er war ein gro�er Billardmeister. 86 00:20:12,920 --> 00:20:16,799 Bei uns zu Hause steht alles voller Pokale und Troph�en. 87 00:20:18,080 --> 00:20:20,150 Wir hatten auch einen Billardtisch. 88 00:20:22,320 --> 00:20:24,629 Aber den mussten wir verkaufen. 89 00:20:26,240 --> 00:20:27,355 Als Kind 90 00:20:27,800 --> 00:20:33,477 sa� ich immer unter dem Tisch, wenn mein Vater spielte. Jetzt ist er tot. 91 00:20:33,920 --> 00:20:37,196 Sollen wir ein bisschen tanzen gehen? - Ja, komm! 92 00:20:39,240 --> 00:20:40,673 Doroth�e. 93 00:20:42,120 --> 00:20:43,678 Komm. 94 00:20:48,320 --> 00:20:50,993 Was m�chtest du h�ren? - Das da. - Das? Okay. 95 00:20:51,440 --> 00:20:54,034 So, bitte sch�n! 96 00:20:54,600 --> 00:20:58,388 Da vorne ist mein Bruder Etienne. Den musst du kennen lernen. 97 00:21:07,440 --> 00:21:08,395 Hallo, Etienne. 98 00:21:08,840 --> 00:21:11,195 Darf ich vorstellen: Doroth�e und Caroline. 99 00:21:16,680 --> 00:21:18,398 Hallo. 100 00:21:32,280 --> 00:21:34,077 Wie seid ihr auf die Insel gekommen? 101 00:21:34,520 --> 00:21:36,317 Mit dem Boot. - Wann denn? 102 00:21:36,760 --> 00:21:40,435 Gestern. Warum? - Ach, nur so, kein besonderer Grund. 103 00:21:40,880 --> 00:21:42,711 Ich dachte blo�, wegen dem Sturm... 104 00:21:43,160 --> 00:21:46,835 Wir sind zum Gl�ck vorher angekommen. - Und wo ist euer Boot? 105 00:21:47,280 --> 00:21:50,556 Irgendwo am Strand. - Und wo habt ihr geschlafen? 106 00:21:51,000 --> 00:21:54,834 Wir haben Freunde hier. - Ach so, alles klar. 107 00:21:55,280 --> 00:21:57,350 Und wie lange bleibt ihr hier? 108 00:21:57,800 --> 00:22:00,758 Das h�ngt davon ab. - Ja? Wovon denn? 109 00:22:01,800 --> 00:22:04,553 Von einer Person. - Kenn ich die Person? 110 00:22:05,720 --> 00:22:08,188 Was wei� ich! Ja, vielleicht. 111 00:22:08,640 --> 00:22:13,156 Das geht dich gar nichts an! Ich lass mich doch nicht ausfragen! 112 00:22:23,840 --> 00:22:26,991 Raoul hat uns eingeladen. Wir k�nnen auf der Insel bleiben. 113 00:22:27,440 --> 00:22:29,908 Ist doch super! - Kommt, wir holen eure Sachen! 114 00:22:30,360 --> 00:22:33,477 Na los, komm! - Wohin? - Wir m�ssen los! Mach dir keine Gedanken. 115 00:22:47,840 --> 00:22:51,879 Kann ich dir irgendwie helfen? - Nein, nein. 116 00:22:53,320 --> 00:22:54,469 Zu Befehl, Kapit�n. 117 00:23:30,640 --> 00:23:34,030 Wei�t du, vorhin war ich nicht ganz ehrlich. 118 00:23:34,480 --> 00:23:36,311 Du hast mich also angelogen? 119 00:23:36,760 --> 00:23:39,718 Ja. Ich kenne �berhaupt niemanden auf der Insel. 120 00:23:41,640 --> 00:23:44,108 Bist du jetzt b�se? - Nein! 121 00:23:44,560 --> 00:23:47,472 Wei�t du was? - Was? 122 00:23:48,520 --> 00:23:49,635 Ach nichts. 123 00:23:50,120 --> 00:23:52,236 Schau, wir sind gleich da. 124 00:24:00,480 --> 00:24:02,630 Da ist Dominique! 125 00:24:07,040 --> 00:24:10,476 Hallo, Dominique! Warte, ich komme! 126 00:24:10,920 --> 00:24:14,469 Pass auf! - Warte, ich kom... - Jetzt liegt sie im Wasser! 127 00:24:18,400 --> 00:24:19,992 Warte! 128 00:24:20,440 --> 00:24:22,908 Lass mich los! Guck mal, wie ich aussehe! 129 00:24:23,360 --> 00:24:28,150 Das ist doch nicht meine Schuld! - Du Idiot! - Was kann ich daf�r? 130 00:24:28,600 --> 00:24:31,319 Ich kann nichts daf�r! 131 00:24:32,080 --> 00:24:34,878 Mach schon, Etienne, beeil dich! 132 00:24:35,320 --> 00:24:36,673 Rein damit! 133 00:24:37,360 --> 00:24:41,353 Doroth�e, wem geh�rt das da? - Das geh�rt mir. 134 00:24:41,800 --> 00:24:45,110 Das ist alles? - Ja, nimmst du das alles? - Ja. 135 00:24:45,560 --> 00:24:48,597 Etienne! - Ich nehm meine Handtasche. - Da ist noch was. Beeil dich, Max. 136 00:24:49,040 --> 00:24:52,953 Noch eine Minute. - Beeil dich. - Ich hab den Beutel verloren. - Was? 137 00:24:53,400 --> 00:24:56,631 Ich hab den Beutel verloren! - Welchen Beutel? - Welchen Beutel wohl? 138 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Das gibt's doch nicht! - Was ist das f�r ein Beutel? - Ein Geldbeutel halt. 139 00:25:01,160 --> 00:25:02,718 Unser ganzes Feriengeld! 140 00:25:03,160 --> 00:25:05,276 Dann m�ssen wir den Sand durchk�mmen. 141 00:25:05,720 --> 00:25:09,110 Das ist die beste Methode, um ihn wiederzufinden. 142 00:25:09,640 --> 00:25:11,517 Keine Sorge, 143 00:25:11,960 --> 00:25:15,191 den finden wir. - Die hat es wohl nicht n�tig zu suchen. 144 00:25:16,320 --> 00:25:18,914 Wartest du auf 'ne schriftliche Einladung? 145 00:25:19,360 --> 00:25:23,319 Ich hab mir gerade die N�gel gemacht. Die will ich mir nicht ruinieren. 146 00:25:24,880 --> 00:25:28,156 Das nennen Sie wahrscheinlich "Frankreich entdecken". 147 00:25:28,600 --> 00:25:32,115 Mehr nach rechts. - Da m�sste er doch sein. - Sucht ihr was? 148 00:25:32,560 --> 00:25:34,755 Sucht ihr das? - Wo hast du den gefunden? 149 00:25:35,200 --> 00:25:38,556 Du hast doch gesagt, wenn was ist, soll ich damit die Eltern anrufen. 150 00:25:39,000 --> 00:25:41,719 Hast du angerufen? - Ja, aber es ging keiner ran. 151 00:25:42,160 --> 00:25:44,799 Wir m�ssen los, um vor der Dunkelheit zur�ck zu sein. 152 00:25:45,240 --> 00:25:47,310 Okay, ich komme. - Doroth�e! 153 00:25:47,760 --> 00:25:51,594 Ich hab einen Brief f�r dich. - Danke. - Beeilt euch, M�dels! 154 00:25:52,040 --> 00:25:55,874 Alles klar? - Ja, aber die Ferien gehen viel zu schnell zu Ende. 155 00:25:56,320 --> 00:25:59,198 Und ob! - Scheint toll zu sein auf der Insel. 156 00:25:59,640 --> 00:26:04,191 Toll ist gar kein Ausdruck. Ich werd's dir erz�hlen. - Okay. 157 00:26:30,640 --> 00:26:32,471 Ich mach die ganze Arbeit! 158 00:26:53,640 --> 00:26:54,993 Pierre Albert! 159 00:26:55,440 --> 00:26:58,989 Ja! Ich arbeite! - Die Kinder sind immer noch nicht zur�ck. 160 00:26:59,440 --> 00:27:02,477 Es ist sicher was passiert. Gib ihnen nicht immer das Boot! 161 00:27:02,760 --> 00:27:05,752 Keine Sorge, alles wird gut! - Was sagst du? 162 00:27:06,200 --> 00:27:08,839 Dass ich unter keinen Umst�nden gest�rt werden will! 163 00:27:09,280 --> 00:27:10,793 Mann, bist du charmant! 164 00:27:23,520 --> 00:27:25,556 Die hat mein Vater gebaut. 165 00:27:26,000 --> 00:27:29,515 Er wollte einen Unterstand haben, weil er oft am Strand war. 166 00:27:29,960 --> 00:27:32,679 Jetzt kommt er nicht mehr her, und die H�tte steht leer. 167 00:27:33,120 --> 00:27:35,111 Wundersch�n. Und das Meer direkt vor der T�r! 168 00:27:36,200 --> 00:27:39,192 Hast du die Titten gesehen? Das M�del ist erste Klasse. 169 00:27:39,640 --> 00:27:42,074 Heute sind uns die H�nde gebunden. - Wieso? 170 00:27:42,520 --> 00:27:46,513 Wei� dein Vater, dass sie kommen? - So was macht er nicht mehr. 171 00:27:46,960 --> 00:27:49,758 Na, dann beeilen wir uns! - Max! - Was denn? 172 00:27:50,200 --> 00:27:54,478 Morgen holen wir das nach. Dann v�geln wir. Umsonst. - H�? 173 00:27:54,920 --> 00:27:58,629 Morgen v�geln wir umsonst. Ist der schwer von Begriff! - Ach so! 174 00:27:59,080 --> 00:28:03,995 Und? Habt ihr euch gut eingelebt? - Super! Der reinste Luxus. 175 00:28:04,440 --> 00:28:07,273 Wir sind, wie wir sind, da kann man nichts �ndern. 176 00:28:07,720 --> 00:28:11,395 Ich will ja nicht dr�ngen, aber wir m�ssen los. - Alles klar. 177 00:28:11,840 --> 00:28:14,752 Dann bis morgen! Tsch�ss. - Ich krieg schon einen Krampf. 178 00:28:15,200 --> 00:28:20,991 Okay, dann tsch�ss! - Bis morgen! - Bis morgen, und dann umsonst! 179 00:28:22,800 --> 00:28:25,189 Gar nicht so schlecht, die Insel! 180 00:28:56,000 --> 00:28:59,276 Hier, f�r dich! - Nein, danke. 181 00:29:09,160 --> 00:29:12,675 Ich hab das immer noch nicht verstanden mit deiner Rettung. 182 00:29:14,760 --> 00:29:17,194 Was ist denn nun wirklich passiert? 183 00:29:17,640 --> 00:29:19,437 Ein Mann hat mich gerettet. 184 00:29:19,920 --> 00:29:20,875 Wer denn? 185 00:29:22,240 --> 00:29:25,312 Das Paar in dem Haus, dem ich beim Liebemachen zuschaute. 186 00:29:25,760 --> 00:29:29,070 Die Pianistin und ihr Mann. - Klar. 187 00:29:29,520 --> 00:29:31,078 Er war es. 188 00:29:31,520 --> 00:29:33,795 Als ich morgens in der H�tte aufwachte, 189 00:29:34,240 --> 00:29:36,390 hatte ich nichts an, 190 00:29:36,840 --> 00:29:39,400 er hatte meine Sachen zum Trocknen aufgeh�ngt. 191 00:29:39,840 --> 00:29:41,353 Und das Kleid? 192 00:29:41,800 --> 00:29:45,190 Bluse und Rock waren zerrissen, da lie� er mir ein Kleid da. 193 00:29:45,640 --> 00:29:47,312 Er war es bestimmt. 194 00:29:47,920 --> 00:29:49,717 Warum hast du dich nicht bedankt? 195 00:29:54,000 --> 00:29:55,956 Ich hab mich zu sehr gesch�mt. 196 00:29:56,400 --> 00:29:58,755 Er hat mich doch ganz nackt gesehen. 197 00:30:01,880 --> 00:30:02,835 Und Etienne? 198 00:30:04,720 --> 00:30:05,630 Er ist nett. 199 00:30:07,320 --> 00:30:09,629 Und den anderen liebst du? 200 00:30:16,000 --> 00:30:18,434 Ich halt das nicht aus. Das geht so nicht weiter. 201 00:30:19,200 --> 00:30:23,716 Mir reicht's. Das Konzert zu verschieben kann nicht so schwer sein. 202 00:30:24,160 --> 00:30:28,233 Ich kann aber nicht. - Man �ndert blo� die Daten auf den Plakaten. 203 00:30:28,680 --> 00:30:30,636 Ich will doch nur, dass du die Abfahrt 204 00:30:31,080 --> 00:30:34,868 ein paar Tage aufschiebst. - Jordan, das geht aber nicht. 205 00:30:35,320 --> 00:30:38,198 Dann sag wenigstens, dass du es nicht �ndern willst. 206 00:30:38,720 --> 00:30:40,597 Du wei�t, das stimmt nicht. 207 00:30:42,480 --> 00:30:44,755 Das ist schon dein 5. Konzert dieses Jahr! 208 00:30:46,240 --> 00:30:49,869 Kommt mir fast so vor, als h�tte ich ein Klavier geheiratet. 209 00:30:51,200 --> 00:30:53,555 Jetzt sei nicht albern, Jordan. 210 00:30:54,000 --> 00:30:57,834 Ich liebe meinen Beruf. Das wei�t du ganz genau. 211 00:30:58,960 --> 00:31:01,110 Und ich liebe dich. 212 00:31:02,560 --> 00:31:05,791 Es ist doch nicht das erste Mal, dass ich wegfahre. 213 00:31:06,880 --> 00:31:10,759 Und es wird nicht das letzte Mal sein. Wenn ich auf dich h�ren w�rde, 214 00:31:11,560 --> 00:31:14,233 wenn ich nicht mehr spielen und immer hier bleiben w�rde, 215 00:31:14,680 --> 00:31:17,877 dann w�r ich nicht mehr dieselbe. Dann w�r ich... 216 00:31:18,920 --> 00:31:20,876 eine andere Julia. 217 00:31:21,320 --> 00:31:24,949 Und diese Julia wird dir vielleicht nicht mehr gefallen. 218 00:32:32,000 --> 00:32:34,195 Ihr Teufel! 219 00:32:35,840 --> 00:32:37,671 Nein, lass mich los! 220 00:36:12,360 --> 00:36:13,873 Darf ich mal? 221 00:36:17,240 --> 00:36:19,549 Geh�rt das Ihnen? 222 00:36:20,400 --> 00:36:24,075 Ich wollte es Ihnen nicht klauen. 223 00:36:24,880 --> 00:36:28,111 Sie sind wohl noch Anf�ngerin, was? 224 00:36:29,240 --> 00:36:33,153 Ich sah Ihr Haus, h�rte die Musik, und da dachte ich... 225 00:36:34,360 --> 00:36:38,319 Sie lieben die Musik, und Sie lieben mein Handtuch. 226 00:36:40,800 --> 00:36:41,915 Bis sp�ter. 227 00:36:49,320 --> 00:36:51,788 Caroline! Caroline! 228 00:36:58,760 --> 00:37:00,591 Was willst du? 229 00:37:01,040 --> 00:37:05,238 Nichts. Ich wollte dich besuchen. Aber du warst nicht in der H�tte. 230 00:37:05,680 --> 00:37:07,113 Ja und? 231 00:37:08,080 --> 00:37:10,469 Mein Vater veranstaltet ein kleines Fest. 232 00:37:10,920 --> 00:37:13,275 Und ich w�rde mich freuen, wenn du kommst. 233 00:37:13,720 --> 00:37:15,950 Okay, ich komme. 234 00:37:16,920 --> 00:37:19,115 Aber du kannst nicht da bleiben. 235 00:37:20,120 --> 00:37:23,510 Es k�nnte jemand kommen. Deshalb fahr lieber wieder. 236 00:37:23,960 --> 00:37:27,396 Wieder so ein Freund von dir? - Ach, h�r auf! 237 00:37:52,680 --> 00:37:54,557 Haben Sie Kummer? 238 00:37:56,120 --> 00:37:59,430 Brauchen Sie ein Handtuch? - Nein. 239 00:38:00,200 --> 00:38:02,509 Sie wissen, warum ich da bin. 240 00:38:02,960 --> 00:38:05,155 Weil Sie Musik h�ren wollten? 241 00:38:05,600 --> 00:38:07,318 Sie machen sich �ber mich lustig. 242 00:38:07,760 --> 00:38:11,116 Ich bin gekommen, um... um mir... die H�tte anzusehen. 243 00:38:11,560 --> 00:38:16,350 Aber wenn Sie mir nicht glauben... - Tu ich doch. Aufs Wort. 244 00:38:16,840 --> 00:38:20,389 Ich lade Sie auf mein Dracula-Schloss ein. 245 00:38:20,960 --> 00:38:24,635 Kommen Sie. Sie brauchen nicht vor K�lte zu zittern. 246 00:38:27,600 --> 00:38:33,232 Sie h�ren, was Sie wollen, und ich mache Ihnen ein gro�es Fr�hst�ck. 247 00:38:37,600 --> 00:38:40,433 Doroth�e! - H�r auf! - Doroth�e! 248 00:38:40,880 --> 00:38:43,838 Was? Ach, lass mich in Ruhe! 249 00:38:44,760 --> 00:38:46,876 Nicht, Max! 250 00:38:49,200 --> 00:38:52,033 Nein, geh weg! H�r auf! 251 00:38:52,480 --> 00:38:57,235 Lass mich bitte in Ruhe, ich habe keine Lust zu flirten, vergiss es! 252 00:38:57,680 --> 00:39:00,399 Meine Mutter hat mir geschrieben. Das war eindeutig. 253 00:39:00,920 --> 00:39:02,672 Sie will wieder heiraten. 254 00:39:03,120 --> 00:39:06,192 Der arme Junge tut mir wirklich Leid. 255 00:39:06,640 --> 00:39:09,234 Als ich klein war, hatte sie 2, 3 Liebhaber. 256 00:39:09,680 --> 00:39:14,356 Ich hab sie kaum gesehen. - Sie will halt nicht allein bleiben. 257 00:39:14,800 --> 00:39:18,759 Ach komm, Doroth�e, sei nicht so! - H�r auf, du bist wie meine Mutter! 258 00:39:19,200 --> 00:39:21,873 Denkst nur an das Eine. - Deine Mutter ist okay. 259 00:39:22,320 --> 00:39:26,598 Lauf doch nichtweg, Doroth�e! - Nein! - H�r doch! Warte! 260 00:39:27,240 --> 00:39:31,916 Nein! Lass mich in Ruhe! - H�r mal! Jetzt warte doch! 261 00:39:32,360 --> 00:39:35,557 Lass mich in Ruhe! - Doroth�e! - Nein! 262 00:39:45,000 --> 00:39:48,595 Jordan, reichst du mir bitte meinen Morgenmantel? 263 00:39:49,320 --> 00:39:51,231 Mir ist kalt. 264 00:39:53,040 --> 00:39:58,273 Ich hab meinen Impressario angerufen. Das Konzert ist um 2 Tage verschoben. 265 00:39:58,720 --> 00:40:00,790 Das ist sch�n. 266 00:40:01,240 --> 00:40:04,437 Ich hab auch eine �berraschung f�r dich. - Wirklich? 267 00:40:04,880 --> 00:40:06,632 Wirst schon sehen. 268 00:40:25,800 --> 00:40:27,199 Darf ich vorstellen... 269 00:40:27,640 --> 00:40:29,596 Caroline! - Hallo. - Sehr erfreut. 270 00:40:30,040 --> 00:40:34,033 Ich hab sie am Strand kennen gelernt. Sie sammelt Badehandt�cher. 271 00:40:35,360 --> 00:40:38,591 Seien Sie willkommen. Setzen Sie sich doch. 272 00:40:39,040 --> 00:40:41,873 Und fr�hst�cken Sie mit Jordan. - Isst du nicht mit? 273 00:40:43,160 --> 00:40:46,994 Nein, leider. Ich muss arbeiten. Bis sp�ter. 274 00:40:57,720 --> 00:41:02,152 Ich hab ihn zweimal getroffen, aber das reicht. Er ist doof. - Ach komm! 275 00:41:02,600 --> 00:41:05,068 Nein! - Aber er war doch ganz s��, oder nicht? 276 00:41:05,520 --> 00:41:07,112 Aber wenn man sie einmal l�sst... 277 00:41:07,560 --> 00:41:11,155 Wer ist das denn? - Komm, wir gehen schnell ins Wasser! 278 00:41:17,560 --> 00:41:21,394 Das ist doch der Typ vom letzten Mal! - Ist das Wasser gut? 279 00:41:21,840 --> 00:41:24,957 Okay. - Ich bin der Vater von Etienne und Raoul. 280 00:41:25,680 --> 00:41:28,114 Ach, guten Tag! - Guten Tag, Monsieur! 281 00:41:28,560 --> 00:41:31,996 Nennt mich doch Pierre Albert! - Was? Pierre Al-was? 282 00:41:32,440 --> 00:41:36,149 Pierre Albert! - Es ist toll hier. - Danke f�r die Gastfreundschaft. 283 00:41:36,600 --> 00:41:38,511 Danken Sie meinen S�hnen. 284 00:41:39,200 --> 00:41:42,909 Aber mich d�rfen Sie auch besuchen. Ich wohne in der N�he, und Donnerstag 285 00:41:43,360 --> 00:41:45,112 mach ich eine kleine Feier. 286 00:41:45,640 --> 00:41:47,278 Kommen Sie doch auch! 287 00:41:47,720 --> 00:41:50,234 Gut, wir kommen. - Mit Vergn�gen! 288 00:41:50,680 --> 00:41:53,797 Ihr kommt bestimmt? - Ja! - Tsch�ss, M�dchen! 289 00:41:54,240 --> 00:41:56,470 Tsch�ss! - Tsch�ss! 290 00:42:00,000 --> 00:42:01,911 Tsch�ss, tsch�ss! 291 00:42:02,880 --> 00:42:04,518 Tsch�ss! 292 00:42:22,760 --> 00:42:24,671 Und was machen Sie? 293 00:42:25,120 --> 00:42:27,509 Nichts. - Gar nichts? 294 00:42:28,200 --> 00:42:30,509 Absolut gar nichts. 295 00:42:30,960 --> 00:42:33,918 Ich geh�re einer aussterbenden Rasse an. 296 00:42:34,360 --> 00:42:37,716 Ich bin Milliard�r. Die ganze Insel geh�rt mir. 297 00:42:41,000 --> 00:42:45,073 Die H�tte auch? - Wo ich Sie heute Morgen getroffen habe? 298 00:42:47,680 --> 00:42:51,116 Wo Sie mich zum ersten Mal sahen. Die geh�rt Ihnen? 299 00:42:54,600 --> 00:42:56,830 Geh�rt alles mir. Auch die H�tte. 300 00:42:59,560 --> 00:43:03,155 Ich hab mir die Insel ausgesucht, um mit Julia hier zu leben. 301 00:43:55,120 --> 00:43:57,031 Ich wei�, dass ihr da seid. 302 00:43:57,480 --> 00:43:59,391 Ich bringe dir eine Musikliebhaberin. 303 00:44:00,320 --> 00:44:01,878 Lieben Sie Musik? 304 00:44:02,320 --> 00:44:04,356 Ich werde mal f�r Sie allein spielen. 305 00:44:04,800 --> 00:44:07,792 Aber jetzt muss ich ernsthaft arbeiten. 306 00:44:08,240 --> 00:44:11,038 Und dabei mag ich keine Zuh�rer, Entschuldigung. 307 00:44:13,000 --> 00:44:15,992 Gehen wir. Ich will dir was zeigen. 308 00:44:34,840 --> 00:44:37,400 Was ist denn schon wieder? - Lass mich! Nein! 309 00:44:37,840 --> 00:44:41,674 Warum denn? - Nein! - Doroth�e, h�r doch... - Nein! 310 00:44:42,120 --> 00:44:46,477 Nein! - Was ist denn los? - Nein! - H�r doch mal... 311 00:44:46,920 --> 00:44:50,037 Bleib doch stehen! Mach auf! 312 00:44:50,760 --> 00:44:55,151 Nein, ich mach nicht auf! Du bist widerlich! 313 00:44:56,600 --> 00:44:59,956 Jetzt sag doch was! - Ich werde es allen erz�hlen. 314 00:45:00,400 --> 00:45:03,358 Es ist nichts passiert. Du hast mich ja hei� gemacht. 315 00:45:04,200 --> 00:45:07,158 Und du meinst, damit ist alles wieder gut? 316 00:45:08,040 --> 00:45:09,917 So, wie du mich angegrapscht hast? 317 00:45:10,520 --> 00:45:15,116 Erz�hl doch nichts. Gib zu, dass du nur mit mir schlafen wolltest. 318 00:45:15,560 --> 00:45:19,599 Genauso wie Raoul bei H�l�ne. Stimmt das etwa nicht? 319 00:45:20,040 --> 00:45:22,235 Du bist richtig �tzend. 320 00:45:27,400 --> 00:45:28,594 Hey! 321 00:45:30,200 --> 00:45:32,316 Du sagst ja gar nichts mehr. 322 00:45:36,200 --> 00:45:38,236 Bist du noch da? - Ja. 323 00:45:38,680 --> 00:45:41,672 Du fieser Kerl, du bist echt �tzend! 324 00:45:44,720 --> 00:45:46,597 Doroth�e... - Nein! 325 00:45:47,040 --> 00:45:49,998 Doroth�e. Ich glaub, ich hab mich in dich verliebt. 326 00:45:50,960 --> 00:45:52,075 L�gner. 327 00:45:52,760 --> 00:45:54,591 Nein, ich l�ge nicht. 328 00:45:57,480 --> 00:45:59,198 Wirklich? 329 00:46:28,880 --> 00:46:34,034 Dieses Jahr hat sie schon gro�e Erfolge gefeiert. Carnegie Hall, Tokyo 330 00:46:34,480 --> 00:46:36,550 und sogar in Paris. 331 00:46:45,480 --> 00:46:50,395 Meine Herren, wenn ich bitten d�rfte, meine Herren... 332 00:47:03,960 --> 00:47:06,076 Das war letztes Jahr in Gaveau. 333 00:47:15,560 --> 00:47:16,515 Warum Drake? 334 00:47:17,760 --> 00:47:19,512 Der Name ihrer Mutter. 335 00:47:40,280 --> 00:47:43,078 Ich habe Julia in Berlin kennen gelernt. 336 00:47:43,520 --> 00:47:46,478 Damals war sie noch ganz jung. 337 00:47:47,640 --> 00:47:49,995 Heutzutage altern die Menschen schneller. 338 00:47:50,440 --> 00:47:52,670 Dabei meine ich nicht die Falten. 339 00:47:56,320 --> 00:47:59,835 Ich wurde in Boston geboren. Meine Eltern sind Amerikaner. 340 00:48:01,280 --> 00:48:05,432 In Boston sind die Jordans sehr einflussreich. 341 00:48:05,880 --> 00:48:09,998 Sie hei�en Jordan mit Nachnamen? - Jordan Jordan. 342 00:48:10,880 --> 00:48:12,711 Die Idee kam von meinem Vater. 343 00:48:14,400 --> 00:48:17,358 Mit solchen Ideen hat er sein Geld verdient. 344 00:48:19,960 --> 00:48:23,157 Dieser realistische Aspekt meiner Familie hat mich immer gelangweilt. 345 00:48:23,600 --> 00:48:25,397 Sie dagegen... 346 00:48:27,240 --> 00:48:31,518 Sie dagegen war so... Wie sagt man... 347 00:48:33,600 --> 00:48:35,431 So wenig greifbar. 348 00:48:38,720 --> 00:48:43,555 Sie brauchte die Dinge nicht zu messen oder ihnen einen Wert zu geben. 349 00:48:45,640 --> 00:48:48,154 Als ich sie kennen lernte, 350 00:48:49,360 --> 00:48:51,794 hatte ich alles, sie hatte praktisch nichts. 351 00:48:52,240 --> 00:48:53,798 Alles versetzte sie in Staunen. 352 00:48:57,560 --> 00:48:59,915 Sie hat mein Leben radikal ver�ndert. 353 00:49:00,680 --> 00:49:04,309 Ich wollte mit ihr zusammen sein, trotz des Widerstandes meiner Familie. 354 00:49:04,760 --> 00:49:07,479 Da hat mein Vater mich enterbt. 355 00:49:08,400 --> 00:49:11,039 Aber es hat sich dann alles geregelt. 356 00:49:12,840 --> 00:49:16,037 Ich half Julia, mehr und besser zu arbeiten. 357 00:49:19,040 --> 00:49:21,395 Und manchmal habe ich es sogar bereut. 358 00:49:29,480 --> 00:49:31,994 Julia hat keine Angst vor der Freiheit. 359 00:49:32,440 --> 00:49:35,238 Sie kann weggehen, mich verlassen, wiederkommen, 360 00:49:35,680 --> 00:49:38,148 als ob nichts gewesen w�re. 361 00:49:40,560 --> 00:49:45,270 Einfach so. - Ich muss jetzt gehen. Die fragen sich sicher, wo ich bleibe. 362 00:49:46,800 --> 00:49:52,352 Behalten Sie die. - Danke. - Kommen Sie doch morgen wieder. - Bestimmt. 363 00:50:37,720 --> 00:50:40,075 Was machst du denn da? 364 00:50:43,880 --> 00:50:45,598 Geht's dir nicht gut? 365 00:50:47,440 --> 00:50:50,876 Ist es wegen Caroline? - Das verstehst du nicht. 366 00:50:51,320 --> 00:50:53,993 Aber sie hat dich doch gern. - Das sagst du nur so. 367 00:50:54,440 --> 00:50:58,069 Sie hat gesagt, sie ist wegen jemand anders auf der Insel. - Ach was! 368 00:50:58,520 --> 00:51:00,636 Ich kenne sie. Das h�tte sie mir erz�hlt. 369 00:51:01,080 --> 00:51:03,992 Bist du sicher? - Ganz sicher. 370 00:51:05,000 --> 00:51:07,275 Liebesgeschichten sind immer gleich. - Ja. 371 00:51:07,720 --> 00:51:09,711 F�r die, die nicht verliebt sind. 372 00:51:10,320 --> 00:51:11,753 Etienne! 373 00:51:18,960 --> 00:51:21,349 Warst du wieder da? - Ja. - Hast du mit ihm 374 00:51:21,800 --> 00:51:24,189 �ber die H�tte gesprochen? - Ja. 375 00:51:24,640 --> 00:51:29,634 Aber im Moment tut er so, als w�sste er von nichts. Wohl wegen der Frau. 376 00:51:30,080 --> 00:51:32,594 Weil er verheiratet ist? - Ich glaube schon. 377 00:51:33,040 --> 00:51:34,871 Wor�ber habt ihr dann gesprochen? 378 00:51:35,320 --> 00:51:39,359 �ber Gott und die Welt. Seine Frau hatte ihre Ohren �berall. 379 00:51:39,800 --> 00:51:44,828 Ich glaube, er will ihr nicht wehtun, deshalb wahrt er Distanz. 380 00:51:45,640 --> 00:51:48,313 Aber sie f�hrt sowieso bald weg. 381 00:51:48,760 --> 00:51:52,070 Als ich sagte, ich muss gehen, bat er mich wiederzukommen. 382 00:51:52,520 --> 00:51:53,999 Ein gutes Zeichen. 383 00:52:02,840 --> 00:52:07,595 Wei�t du, ich kannte mal einen Mann, der war so �hnlich wie deiner. 384 00:52:08,560 --> 00:52:10,790 Er war im selben Alter. 385 00:52:12,320 --> 00:52:14,470 Mit ihm habe ich erfahren, was Lust bedeutet. 386 00:52:14,920 --> 00:52:16,478 Lust? 387 00:52:17,000 --> 00:52:19,560 Ja. Lust. 388 00:52:20,000 --> 00:52:22,275 Echte Lust. 389 00:52:23,960 --> 00:52:28,590 Ich war mit meinen Eltern in Spanien im Urlaub. Warst du schon mal dort? 390 00:52:29,080 --> 00:52:30,479 Nein. 391 00:52:30,920 --> 00:52:34,037 Ich war alleine und hab mich gelangweilt. 392 00:52:34,480 --> 00:52:37,199 Bis ich ihn kennen gelernt habe. 393 00:52:37,760 --> 00:52:41,548 Er hat was Komisches gesagt. N�mlich dass es drei erste Male gibt. 394 00:52:42,880 --> 00:52:46,998 Das erste Mal verliebt man sich, ein Blitz aus heiterem Himmel, 395 00:52:47,440 --> 00:52:50,989 in irgendjemanden. Das kann sogar jemand von der Stra�e sein. 396 00:52:51,440 --> 00:52:54,591 Beim zweiten Mal ist es schmerzhafter. 397 00:52:55,920 --> 00:53:01,040 Dann liebt man. Und wenn man liebt, tut es manchmal weh. 398 00:53:02,960 --> 00:53:04,996 Und dann liebt man sich... 399 00:53:06,080 --> 00:53:08,230 Und es zerrei�t einen. 400 00:53:10,400 --> 00:53:11,628 Und das dritte Mal? 401 00:53:12,200 --> 00:53:17,035 Da trifft man jemanden, der einen lehrt, Lust zu empfinden. 402 00:53:17,600 --> 00:53:21,229 Echte Lust. - Und wie ist das, die Lust? 403 00:53:22,480 --> 00:53:24,550 Die Lust? 404 00:53:26,160 --> 00:53:28,116 Ein wildes Tier zwischen den Beinen. 405 00:53:29,440 --> 00:53:31,908 Ein sanftes Streicheln, 406 00:53:32,360 --> 00:53:35,909 ein feuchtes Streicheln, das in dir aufsteigt. 407 00:53:36,360 --> 00:53:40,876 Man ist immer im Sonnenschein, selbst wenn man im Schatten steht. 408 00:53:41,320 --> 00:53:44,437 Es ist, als ob man niemals sterben m�sste. 409 00:55:13,520 --> 00:55:14,953 Caroline, komm her! 410 00:55:21,200 --> 00:55:23,316 Wie geht es dir? - Danke, gut. 411 00:55:23,760 --> 00:55:27,719 Jordan ist schwimmen gegangen. Er wird gleich wiederkommen. 412 00:55:38,000 --> 00:55:40,958 Ach, entschuldigen Sie! - Weshalb? 413 00:55:41,400 --> 00:55:45,313 Ach nichts! - Warum machst du es dir nicht bequem? 414 00:55:45,760 --> 00:55:48,832 Weil ich keinen Bikini dabei habe. 415 00:55:49,760 --> 00:55:51,716 Den brauchst du nicht. 416 00:55:53,720 --> 00:55:56,553 Hast du noch nie nackt am Strand gelegen? 417 00:55:58,160 --> 00:56:02,631 Auch nicht, als du noch klein warst? - Doch, aber das ist was anderes. 418 00:56:03,080 --> 00:56:04,832 Warum? 419 00:56:05,520 --> 00:56:09,274 Na, komm schon. Leg dich hin. Wir m�ssen die Sonne ausnutzen. 420 00:56:09,720 --> 00:56:11,392 Es ist so sch�n warm. 421 00:56:24,000 --> 00:56:25,991 Bist du sch�chtern? 422 00:56:26,440 --> 00:56:27,919 Nein. 423 00:56:29,560 --> 00:56:32,313 Worauf wartest du dann noch? Zieh alles aus. 424 00:56:39,400 --> 00:56:41,994 Am Anfang war ich noch viel sch�chterner. 425 00:56:42,600 --> 00:56:45,194 Nein, das kann ich mir nicht vorstellen. 426 00:56:46,040 --> 00:56:47,996 Warum sagst du das? 427 00:56:49,480 --> 00:56:50,993 Nur so. 428 00:56:51,760 --> 00:56:54,877 Sag mal, willst du mir nicht was von dir erz�hlen? 429 00:56:55,320 --> 00:56:58,039 Erz�hl mir was, damit ich dich besser verstehen kann. 430 00:56:58,480 --> 00:57:00,710 Und vielleicht kann ich dir sogar helfen. 431 00:57:03,320 --> 00:57:04,958 Na los. 432 00:57:05,720 --> 00:57:10,191 Einmal musste ich zur Untersuchung zum Arzt. 433 00:57:10,640 --> 00:57:13,279 Ich musste mich auf sein Sofa legen 434 00:57:15,240 --> 00:57:18,835 und meine Sachen ausziehen. Und dann... 435 00:57:20,440 --> 00:57:23,318 Dann hat er mich so komisch angesehen. 436 00:57:23,760 --> 00:57:26,115 Das hat nicht lange gedauert. 437 00:57:27,280 --> 00:57:29,794 Trotzdem hab ich mich gesch�mt. 438 00:57:31,160 --> 00:57:33,628 Das war ein komisches Gef�hl. 439 00:57:34,080 --> 00:57:37,709 Und heute wei� ich, dass ich anders bin als andere M�dchen. 440 00:57:38,200 --> 00:57:41,351 Ich will mich nicht ausziehen vor Leuten, die ich nicht kenne. 441 00:57:43,400 --> 00:57:45,550 Aber ein nackter K�rper ist so sch�n. 442 00:57:48,040 --> 00:57:50,076 Schauen Sie mich an. 443 00:57:51,160 --> 00:57:53,151 Ich habe immer noch einen Kinderbauch. 444 00:57:57,400 --> 00:58:00,756 Jordan, war das Wasser sch�n? - Ja. 445 00:58:01,640 --> 00:58:03,710 Da sind Sie ja wieder. 446 00:58:04,480 --> 00:58:08,314 Worauf wartest du? Komm doch zu uns. 447 00:58:08,760 --> 00:58:12,469 Und wer soll f�r heute Abend einkaufen? - Da sagst du was. 448 00:58:12,920 --> 00:58:15,798 Hast du Lust, zum Abendessen bei uns zu bleiben? 449 00:58:16,520 --> 00:58:19,910 Ich wei� nicht. - Hast du schon eine Verabredung? 450 00:58:20,360 --> 00:58:22,078 Nein. - Dann bleibst du hier. 451 00:58:39,600 --> 00:58:42,751 Hallo, M�dels! - Kommt Caroline jetzt mit oder nicht? - Sie kommt nach. 452 00:58:43,200 --> 00:58:46,909 Und Etienne? - Der ist Brot kaufen, f�r seine Mama. - Setz dich da hin. 453 00:58:47,360 --> 00:58:50,989 Pass auf, was du sagst. Das ist meine. - Was macht euer Vater eigentlich? 454 00:58:51,440 --> 00:58:54,352 Er schreibt. Ach ja, wartet mal! - Das ist doch kein Beruf. 455 00:58:54,800 --> 00:58:59,999 Das sagt meine Mutter auch. Er ist Schriftsteller. - B�cher sind f�r die, 456 00:59:00,440 --> 00:59:03,512 die M�rchen m�gen. - Ja, genau. Geschichten von 457 00:59:03,960 --> 00:59:06,269 der netten Alten, dem Onkel aus Amerika 458 00:59:06,720 --> 00:59:10,030 und nat�rlich vom Traumprinzen. 459 00:59:10,480 --> 00:59:13,472 Dann mal los! - Tret aufs Gaspedal! 460 00:59:14,320 --> 00:59:16,675 Aber mein Vater ist echt in Ordnung. 461 00:59:42,160 --> 00:59:45,436 Guten Tag. - Hallo, Etienne! - Hallo. - Was machst du hier? 462 00:59:45,880 --> 00:59:48,553 Drei Baguettes, bitte. - Sofort. - Ich kaufe Brot. 463 00:59:49,000 --> 00:59:53,198 Du spionierst mir hinterher. - Ich will dich nur an das Fest erinnern. 464 00:59:53,640 --> 00:59:56,712 Du kommst doch? Es ist heute Abend. - Nein, ich kann leider nicht. 465 00:59:57,160 --> 01:00:02,188 Ich bin bei Freunden eingeladen. - Du hast es versprochen. - Tut mir Leid. 466 01:00:02,640 --> 01:00:07,714 Ich versuche nachzukommen. Was macht das? - 99,50. 467 01:00:08,160 --> 01:00:12,153 Ich komm schon! - Und hundert. Danke. - Tsch�ss. 468 01:00:13,520 --> 01:00:15,033 He, Junge, ist das alles? - Bitte? 469 01:00:15,480 --> 01:00:19,314 Brauchst du noch was anderes? - Mein Vater holt das heute Abend ab. 470 01:00:30,040 --> 01:00:32,679 Hast du Caroline gesehen? - Wie geht's, Doroth�e? 471 01:00:33,120 --> 01:00:35,714 Diesmal ist er derjenige, der arm und einsam ist. 472 01:00:36,160 --> 01:00:40,199 Jeden Abend muss er ein Affenkost�m anziehen, weil er im Theater arbeitet. 473 01:00:40,640 --> 01:00:42,471 Das tr�gt er, als er eines Abends 474 01:00:42,920 --> 01:00:47,198 mit der Baronin von Mareuil die Liebe entdeckt. - Klasse! 475 01:00:48,920 --> 01:00:52,754 Du kommst doch am Mittwoch zum Abendessen? - Ja, sicher! 476 01:00:54,240 --> 01:00:57,710 Boah, die Eltern immer mit ihren endlosen Abendessen! 477 01:00:58,160 --> 01:01:00,037 Die Tussis gehen mir auch auf den Geist. 478 01:01:00,480 --> 01:01:03,836 H�r blo� auf! Hast du H�l�ne geh�rt? "Dann mach ich dies, 479 01:01:04,280 --> 01:01:07,238 dann mach ich das..." - Die nerven mich langsam. - Lassen wir sie sausen. 480 01:01:07,680 --> 01:01:11,468 Na, ihr beiden, was macht ihr so? - Ich hoffe, ich st�r dich nicht. 481 01:01:11,920 --> 01:01:14,514 Wir haben blo� auf euch gewartet. Stimmt doch, Max! 482 01:01:14,960 --> 01:01:17,520 Wir haben gerade von euch gesprochen. 483 01:01:17,960 --> 01:01:20,758 Habt ihr Caroline gesehen? - N�, keine Ahnung! 484 01:01:21,200 --> 01:01:23,555 Und sonst? - Und sonst? Na ja... 485 01:01:27,800 --> 01:01:31,190 Wo willst du hin, Etienne? - Bin gleich wieder das. - Unm�glich! 486 01:01:31,640 --> 01:01:35,474 Ach was, du bist selbst unm�glich. Erst mal ein bisschen Champagner, 487 01:01:35,920 --> 01:01:37,148 so... 488 01:01:38,120 --> 01:01:42,033 Und dann noch ein kleines Schl�ckchen 489 01:01:42,480 --> 01:01:45,711 f�r die Mama! So! 490 01:01:46,360 --> 01:01:48,828 Meistens bleibe ich nicht l�nger als eine Woche. 491 01:01:49,280 --> 01:01:51,840 Durch die Konzerte bin ich st�ndig gebunden. 492 01:01:52,280 --> 01:01:55,636 In Amerika und in Europa. Diesmal bin ich in Caracas. 493 01:01:56,080 --> 01:01:59,277 Du musst mal vorbeikommen und ihn besuchen. 494 01:01:59,720 --> 01:02:03,190 Dar�ber wird er sich freuen, wenn ich weg bin. 495 01:02:03,640 --> 01:02:06,074 Platz gemacht f�r die Messer! 496 01:02:06,520 --> 01:02:09,637 Da es hier keine gibt, habe ich sie aus Paris kommen lassen. 497 01:02:10,120 --> 01:02:13,829 In Venedig reicht man sie mit passierter Tomatensauce, 498 01:02:14,640 --> 01:02:19,236 mit �l und feinen Kr�utern. - Was hast du da unter dem Deckel? 499 01:02:19,680 --> 01:02:21,796 Na, Messermuscheln eben! 500 01:02:25,320 --> 01:02:29,313 Wenn man kurz nachdem die Flut zur�ck- gegangen ist, am Strand entlangl�uft, 501 01:02:29,760 --> 01:02:32,069 sieht man manchmal zwei kleine L�cher im Sand. 502 01:02:33,160 --> 01:02:37,119 Da muss man graben, dann findet man die Messermuscheln. 503 01:02:39,640 --> 01:02:42,837 Aber es gibt noch eine viel lustigere Art, sie zu fangen. 504 01:02:43,280 --> 01:02:45,157 Wenn man Salz in die L�cher streut, 505 01:02:47,600 --> 01:02:50,637 kommt die Muschel in k�rzester Zeit von selbst herausgeschossen. 506 01:02:53,480 --> 01:02:55,596 Weil sie denkt, die Flut kommt. 507 01:02:56,960 --> 01:02:58,916 Man muss nur Ideen haben! 508 01:03:16,360 --> 01:03:17,918 Es ist schon sp�t. 509 01:03:19,520 --> 01:03:21,078 Ich muss jetzt gehen. 510 01:03:23,520 --> 01:03:26,671 Caroline, Jordan hat dich wirklich gern. 511 01:03:27,480 --> 01:03:32,076 Also besuche ihn so oft du kannst, w�hrend ich weg bin, ja? 512 01:03:32,560 --> 01:03:35,836 Er spricht so oft von eurer ersten Begegnung am Strand. 513 01:03:36,280 --> 01:03:38,236 Als er mich bei der H�tte sah? - Ja. 514 01:03:38,680 --> 01:03:42,958 Die Sache mit dem Handtuch. Wei�t du nicht mehr? - Doch. 515 01:03:43,400 --> 01:03:47,871 Sicher. Vielen Dank. Und viel Gl�ck in Caracas. 516 01:03:48,320 --> 01:03:51,357 Ach, das wird schon. Hoffe ich zumindest. 517 01:03:51,800 --> 01:03:54,030 Gute Nacht. - Gute Nacht. 518 01:04:03,720 --> 01:04:04,994 Caroline! 519 01:04:05,440 --> 01:04:07,078 Caroline! 520 01:04:12,320 --> 01:04:13,992 Caroline! 521 01:04:16,640 --> 01:04:17,595 Caroline! 522 01:04:32,720 --> 01:04:36,395 Caroline! Ich such dich schon seit einer Stunde. 523 01:04:36,840 --> 01:04:40,958 Lass mich in Ruhe. - Du hast geweint. - Lass mich. - Was ist passiert? 524 01:04:41,480 --> 01:04:45,439 Kann dir doch egal sein. - Du hast versprochen, du w�rdest heute kommen. 525 01:04:48,680 --> 01:04:52,559 H�r zu, Etienne. Ich hab dir nicht alles gesagt. 526 01:04:53,120 --> 01:04:55,395 Wir sind nicht vor dem Sturm hier angekommen. 527 01:04:55,840 --> 01:04:58,195 Wir waren im Boot unterwegs, 528 01:04:58,640 --> 01:05:00,596 und das Boot ist untergegangen, 529 01:05:01,200 --> 01:05:03,270 und ein Mann hat mich gerettet. 530 01:05:04,240 --> 01:05:06,754 Jordan. - Er hat dich gerettet? 531 01:05:08,000 --> 01:05:09,194 Ja. 532 01:05:10,120 --> 01:05:13,032 Er liebt mich, aber er sagt nichts, wegen seiner Frau. 533 01:05:13,480 --> 01:05:17,792 Aber es war doch gar nicht Jordan... - Wir h�tten fast die Polizei gerufen! 534 01:05:18,240 --> 01:05:21,835 Du hast mir einen Schrecken eingejagt! - Gehen wir zu den anderen. 535 01:05:41,800 --> 01:05:44,837 Tu ein bisschen was f�r dein Franz�sisch, ja? 536 01:05:45,280 --> 01:05:50,229 Versprich es mir. - Ja, ja, okay. - Sei vorsichtig mit dem Segelschiff. 537 01:05:50,680 --> 01:05:52,796 Das Buch ist noch nicht verkauft. 538 01:05:53,240 --> 01:05:56,516 Es ist fast verkauft, aber noch nicht ganz. 539 01:05:56,960 --> 01:05:59,633 Mach's gut. Und danke. 540 01:06:02,560 --> 01:06:05,279 Raoul! - Ach ja... 541 01:06:05,880 --> 01:06:08,758 Junge, hast du Max gesehen? - Nein, wir warten auf ihn. 542 01:06:32,280 --> 01:06:34,919 Lauschst du der Musik? - Warum? 543 01:06:35,360 --> 01:06:38,318 Warum ist es so schwierig, uns zu verstehen? 544 01:06:38,760 --> 01:06:41,228 �ber die Worte kann man es sich nur vorstellen. 545 01:06:41,680 --> 01:06:43,989 Wenn du weg bist, 546 01:06:44,440 --> 01:06:49,275 stell ich mir vor, was du machst, und liege nat�rlich oft falsch. 547 01:06:51,400 --> 01:06:56,520 Aber wenn du bei mir bist, irre ich mich nicht so oft. 548 01:06:58,240 --> 01:07:03,234 Ich komme wieder, das wei�t du. - Ich wei� nur, dass ich auf dich warte. 549 01:07:07,600 --> 01:07:10,592 In ein paar Wochen kommt ein Boot an, 550 01:07:11,320 --> 01:07:15,791 genauso eins wie das, das mich jetzt mitnimmt, am selben Kai. 551 01:07:16,240 --> 01:07:19,277 Und dann schlie�t du mich in deine Arme. - Meinst du? 552 01:07:19,720 --> 01:07:24,157 Da bin ich ganz sicher. Jordan, mein Schatz... 553 01:07:29,320 --> 01:07:32,073 Wir d�rfen die Abschiede nicht zu schwer nehmen. 554 01:07:32,520 --> 01:07:35,990 Es ist blo� eine Frage des Ortes und der Zeit. 555 01:07:37,720 --> 01:07:40,393 Ich verabscheue dich. 556 01:08:01,400 --> 01:08:03,436 Jetzt beeilt euch doch! 557 01:08:05,440 --> 01:08:07,351 Was macht ihr denn? 558 01:08:07,960 --> 01:08:11,111 Ach, Max! Beeilt euch, schnell! 559 01:08:15,320 --> 01:08:19,632 Was macht ihr denn? Ihr verpasst das Boot! Gib mir einen Koffer... 560 01:08:20,080 --> 01:08:22,833 Beeil dich, Max! Was machst du denn? 561 01:08:23,280 --> 01:08:25,350 Beeil dich! 562 01:08:26,120 --> 01:08:28,315 Die Hochzeit von meiner Mutter 563 01:08:28,760 --> 01:08:33,675 macht mich ganz verr�ckt. Wenn ich was vergessen habe, bringst du es mir mit? 564 01:08:34,120 --> 01:08:36,076 Bestell deiner Mutter alles Gute! 565 01:08:36,520 --> 01:08:38,954 Tsch�ss, macht's gut! Tsch�ss, Max! 566 01:08:41,520 --> 01:08:43,351 Lass los, Max, wir gehen jetzt! 567 01:08:43,800 --> 01:08:45,438 Das Boot f�hrt ab! 568 01:08:45,880 --> 01:08:49,555 Tsch�ss, alles Gute! Bis in einer Woche! 569 01:08:54,240 --> 01:08:55,878 Gute Reise! 570 01:10:48,440 --> 01:10:50,795 Wie hast du das gelernt? 571 01:10:51,800 --> 01:10:53,756 Nein, bleib sitzen. 572 01:10:54,400 --> 01:10:55,992 Mach weiter. 573 01:10:56,440 --> 01:11:00,228 Bist du Musikerin? - Nein, ich spiele nur zum Spa�. 574 01:11:02,640 --> 01:11:04,358 Spiel weiter. 575 01:11:09,680 --> 01:11:11,511 Spiel das noch mal. 576 01:11:14,200 --> 01:11:15,713 Noch mal. 577 01:11:19,920 --> 01:11:21,751 Noch einmal. 578 01:11:23,520 --> 01:11:25,112 Und noch mal. 579 01:11:37,120 --> 01:11:39,475 Wei�t du, Julia ist weg gefahren. 580 01:11:46,200 --> 01:11:48,430 Die letzte Note noch mal. 581 01:11:55,200 --> 01:11:56,349 Mit Pianopedal. 582 01:12:20,200 --> 01:12:22,156 Aber sie kommt zur�ck. 583 01:12:50,480 --> 01:12:51,799 Hier. 584 01:12:52,240 --> 01:12:55,152 Du musst in diese Richtung streichen. 585 01:13:07,440 --> 01:13:11,877 Wann genau kommt Julia in Caracas an? Wissen Sie das? 586 01:13:12,320 --> 01:13:15,312 Sie m�sste inzwischen schon da sein. 587 01:13:18,040 --> 01:13:21,589 Wo ist Caroline? - Wie w�r's mit Anklopfen? - Ist sie zur�ckgekommen? 588 01:13:22,040 --> 01:13:24,873 Mir reicht's. Ich misch mich da nicht mehr ein. 589 01:13:29,480 --> 01:13:31,835 Was ist denn los? 590 01:13:32,520 --> 01:13:35,830 Sie h�ngt nur noch bei diesem Angeber herum. Ich halt das nicht mehr aus. 591 01:13:36,280 --> 01:13:38,350 Aber da l�uft nichts mit dem. 592 01:13:38,800 --> 01:13:42,270 Au�erdem glaubt sie, dass er sie gerettet hat. - Na und? 593 01:13:42,720 --> 01:13:46,030 Na und... Ich habe sie gerettet! 594 01:13:50,360 --> 01:13:51,952 So... 595 01:13:56,680 --> 01:13:59,114 Lass mal, das machen wir morgen fertig. 596 01:13:59,800 --> 01:14:01,916 Du bist doch sicher m�de. 597 01:14:02,360 --> 01:14:03,793 Ein bisschen. 598 01:14:06,520 --> 01:14:09,432 Du bist ja ganz mit Farbe beschmiert! 599 01:14:11,360 --> 01:14:13,316 Ab in die Dusche! 600 01:14:19,600 --> 01:14:21,352 Die Dusche ist da. 601 01:14:22,400 --> 01:14:24,960 Ich hol dir ein Handtuch. 602 01:14:36,320 --> 01:14:39,153 Bis gleich. - Wo ist denn der Wasserhahn? 603 01:14:40,640 --> 01:14:42,517 Hier. 604 01:14:46,240 --> 01:14:47,958 Bitte sch�n. 605 01:14:50,160 --> 01:14:52,310 Ich koch schon mal das Abendessen. 606 01:15:15,080 --> 01:15:18,789 Er hat die sechs-Francs-Grenze unterschritten. Der Wetterbericht. 607 01:15:19,680 --> 01:15:22,478 Morgen wird es im Norden bew�lkt sein und... 608 01:15:24,480 --> 01:15:26,232 Jordan! 609 01:15:28,400 --> 01:15:31,073 K�nnen Sie mich h�ren? - Ja. 610 01:15:36,200 --> 01:15:41,069 Wissen Sie noch, die H�tte, wo wir uns zum ersten Mal unterhalten haben? 611 01:15:46,280 --> 01:15:49,716 Da hab ich Ihnen gesagt, dass ich Sie schon gesehen habe. Mit Julia. 612 01:15:53,840 --> 01:15:58,914 Sie hat Klavier gespielt, und Sie haben sie umarmt. 613 01:15:59,360 --> 01:16:03,512 Und danach haben Sie sich geliebt. 614 01:16:08,800 --> 01:16:11,075 Warum sagen Sie nichts? 615 01:16:11,520 --> 01:16:13,476 Was soll ich denn sagen? 616 01:16:17,040 --> 01:16:20,191 Hat Julia Ihnen das Armband geschenkt? 617 01:16:21,160 --> 01:16:24,550 Was hast du eigentlich immer mit dem Armband? 618 01:16:25,480 --> 01:16:27,869 Weil Sie das anhatten, als Sie mich gerettet haben. 619 01:16:29,080 --> 01:16:31,196 Wieso gerettet? 620 01:16:32,560 --> 01:16:34,312 Bei einem Flugzeugabsturz in Venezuela 621 01:16:34,760 --> 01:16:40,312 kam die ber�hmte franz�sische Pianistin Julia Drake ums Leben. 622 01:16:41,080 --> 01:16:44,231 Die genauen Umst�nde des Unfalls sind noch nicht bekannt. 623 01:16:44,680 --> 01:16:50,277 Angeblich hat das linke Triebwerk Feuer gefangen... 624 01:16:52,800 --> 01:16:58,033 Als wir mit dem Boot gekommen sind. K�nnen Sie sich nicht erinnern? 625 01:17:04,960 --> 01:17:07,679 Da ist es bei mir sofort passiert. 626 01:17:08,120 --> 01:17:10,839 Ich habe mich gleich in Sie verliebt. 627 01:17:14,560 --> 01:17:15,959 Jordan? 628 01:17:18,000 --> 01:17:19,558 Jordan! 629 01:17:20,640 --> 01:17:22,392 H�ren Sie mir zu? 630 01:17:30,600 --> 01:17:31,828 Jordan? 631 01:17:37,200 --> 01:17:39,668 Nach 58 Tagen ist der Streik endlich vorbei. 632 01:17:40,120 --> 01:17:43,635 Die Anwaltskammer gab das Signal f�r die Wiederaufnahme der Arbeit. 633 01:17:44,080 --> 01:17:45,832 Gut f�r die franz�sische Wirtschaft: 634 01:17:46,280 --> 01:17:49,397 Der Dollar hat heute die sechs-Francs-Grenze unterschritten. 635 01:17:49,840 --> 01:17:52,718 Flugzeugabsturz in Caracas. Unter den 84 Opfern 636 01:17:53,160 --> 01:17:56,755 befand sich auch die franz�sische Pianistin Julia Drake. 637 01:24:26,120 --> 01:24:27,553 Caroline? 638 01:24:49,360 --> 01:24:51,954 Etienne! Etienne! 639 01:24:53,040 --> 01:24:55,508 Caroline... hat nicht in der H�tte �bernachtet. 640 01:24:55,960 --> 01:24:59,555 Beeil dich! Sie war heute Nacht nicht in der H�tte! 641 01:25:02,280 --> 01:25:04,111 Beeil dich! 642 01:28:47,920 --> 01:28:50,388 Untertitel Bettina Arlt 643 01:28:50,840 --> 01:28:53,340 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG52395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.