All language subtitles for Erotissimo (Gérard Pirès, 1969) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,840 --> 00:00:19,680 1, 2, 3 and 4, and... 2 00:00:35,440 --> 00:00:38,160 Do you love me? -Of course, my darling. Why? 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,640 You love me or you're in love with me? - Guess. 4 00:00:42,520 --> 00:00:44,240 But all these politicians are really __! 5 00:00:44,520 --> 00:00:45,480 Really? 6 00:00:55,280 --> 00:00:57,440 Would you make me a sandwich? 7 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 These technocrats are really __! 8 00:01:11,120 --> 00:01:12,240 You couldn't find more __! 9 00:01:13,160 --> 00:01:15,320 Why print this? It's the same as yesterday. 10 00:01:22,360 --> 00:01:23,720 What a __! 11 00:01:24,120 --> 00:01:25,800 What a bunch of little __! 12 00:01:26,760 --> 00:01:28,800 Someday we'll get out of here! 13 00:01:29,080 --> 00:01:30,880 To India or somewhere else! 14 00:01:31,840 --> 00:01:33,640 I'll do it someday! 15 00:01:33,960 --> 00:01:36,840 We'll leave with our suitcases to Adélie Land, for sure! 16 00:01:58,600 --> 00:02:00,160 Are you up to the task? 17 00:02:00,440 --> 00:02:01,360 Tell me something: 18 00:02:01,480 --> 00:02:02,880 Am I up to the task? 19 00:02:03,120 --> 00:02:04,200 What task? 20 00:02:04,480 --> 00:02:05,520 Do I look erotic? 21 00:02:05,760 --> 00:02:06,560 Because ... 22 00:02:06,840 --> 00:02:08,720 The modern wife is erotic. 23 00:02:11,240 --> 00:02:13,080 The modern wife is erotic. 24 00:02:14,880 --> 00:02:16,280 Really? 25 00:02:17,720 --> 00:02:20,240 I'm going to the office. - Like this? 26 00:02:20,400 --> 00:02:23,280 Why not? If people weren't so __ 27 00:02:30,800 --> 00:02:32,640 Loser! You're pathetic! 28 00:02:33,160 --> 00:02:35,800 What a time of widespread car madness! 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,560 Incredible! 30 00:02:37,800 --> 00:02:40,040 I was riding my Solex motocycle. 31 00:02:41,040 --> 00:02:44,600 "Next time, Sir" I told him... 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,040 "I'll take the subway!" 33 00:02:47,520 --> 00:02:50,720 The subway is even worse! A girl was shouting yesterday. 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,520 And you know why? 35 00:02:53,640 --> 00:02:56,440 It gets constantly on our nerves. - True. 36 00:02:58,240 --> 00:03:00,640 Should we go for a coffee to __? 37 00:03:19,320 --> 00:03:20,280 The boss! 38 00:03:21,720 --> 00:03:22,400 The boss! 39 00:03:22,640 --> 00:03:23,440 The boss! 40 00:03:26,320 --> 00:03:27,080 The boss? 41 00:03:43,400 --> 00:03:44,200 Hello. 42 00:03:44,600 --> 00:03:45,760 Hello, mister the Director. 43 00:03:46,080 --> 00:03:48,320 Hurry up, Zurich! No no, don't hang up darling. 44 00:03:48,520 --> 00:03:49,960 Mister the Director! 45 00:03:50,200 --> 00:03:52,560 Tourcoing badly needs some diapers. 46 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 So I thought... I did... 47 00:03:54,520 --> 00:03:56,360 So you went for a coffee. 48 00:03:56,840 --> 00:03:59,160 Yes. -Then send a truck now. 49 00:04:02,200 --> 00:04:04,000 Are you M. Pasquier? -Paquier. 50 00:04:04,320 --> 00:04:08,240 They told me you'll be here at 9am. So I came at 9am. 51 00:04:08,800 --> 00:04:11,120 What for? - I'm a designer. 52 00:04:11,520 --> 00:04:14,960 And I just designed a new romper... 53 00:04:15,400 --> 00:04:19,760 which I consider a landmark in the history of baby layettes. 54 00:04:20,760 --> 00:04:24,000 But I warn you: I'm expensive. Very expensive! 55 00:04:26,360 --> 00:04:28,440 Regarding the changes... 56 00:04:28,840 --> 00:04:32,320 you might eventually want to do to my design... 57 00:04:32,680 --> 00:04:35,400 I won't tolerate any. No, no. 58 00:04:37,600 --> 00:04:39,960 And regarding advertising... 59 00:04:40,160 --> 00:04:41,600 and sales abroad... 60 00:04:41,840 --> 00:04:43,800 I let you take care of them. 61 00:04:44,280 --> 00:04:47,040 Let's have a look. Can I? -Of course! Sure. 62 00:04:48,040 --> 00:04:50,480 It's this? -Isn't it pretty? 63 00:04:50,960 --> 00:04:52,640 You don't have children. Do you? -No. 64 00:04:53,040 --> 00:04:56,240 Imagine you have one who is wearing this romper. 65 00:04:56,560 --> 00:04:59,600 Your child shouts: "Popo!". What do you do? 66 00:05:00,880 --> 00:05:02,880 I take it off. -Right. 67 00:05:03,280 --> 00:05:06,440 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 17 buttons. 68 00:05:07,160 --> 00:05:09,600 So what? 17 is not worse than measles! 69 00:05:10,160 --> 00:05:13,240 No, but once you reach the 17th-button, it's too late. 70 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 The child pooped and the mother is furious. 71 00:05:16,280 --> 00:05:18,160 We don't want this at Baby-Service! 72 00:05:18,320 --> 00:05:20,040 No Way! Goodbye! 73 00:05:20,840 --> 00:05:22,960 I won't give you my avant-garde romper. 74 00:05:23,200 --> 00:05:25,600 I leave you with your bells... your bills... your... 75 00:05:28,560 --> 00:05:29,600 Who are you? 76 00:05:29,960 --> 00:05:33,360 I'm M. Butor, from the Government Tax Office. 77 00:05:34,120 --> 00:05:37,040 The Government Tax Office? M. Butor? 78 00:05:37,480 --> 00:05:39,440 I know, it sounds funny... 79 00:05:40,400 --> 00:05:41,440 at first. 80 00:05:41,920 --> 00:05:45,000 No, no. It's a lovely name. An old French name. 81 00:05:45,280 --> 00:05:47,200 Almost a bird name. 82 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 Me, my name is Paquier. 83 00:05:50,200 --> 00:05:51,560 Parquier! 84 00:05:52,440 --> 00:05:53,760 Huh? No? 85 00:05:54,960 --> 00:05:56,920 Okay, M. Butor. What can I do for you? 86 00:05:57,600 --> 00:06:02,480 I'm here to conduct an audit as authorized by the tax law. 87 00:06:03,600 --> 00:06:04,920 I therefore ask you to show me... 88 00:06:05,400 --> 00:06:07,200 your accounting books... 89 00:06:07,520 --> 00:06:08,560 your invoices... 90 00:06:08,880 --> 00:06:10,040 your inventory. 91 00:06:10,480 --> 00:06:13,160 Please also put at my disposal... 92 00:06:13,560 --> 00:06:15,360 an office where I can work. 93 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 My visit here may be... 94 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 quite long. 95 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 It's overflowing! 96 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 It overflew! 97 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 It always does that. 98 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 There's no cheese left. -Already? 99 00:06:31,800 --> 00:06:33,840 If your brother wasn't emptying the fridge every night... 100 00:06:33,960 --> 00:06:35,480 it would be full in the morning. -Good point. 101 00:06:40,840 --> 00:06:42,600 Hello? Baby-Service at babies' disposal. 102 00:06:43,040 --> 00:06:44,920 Hello, Sir. One moment please. 103 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 I put on another kilo. -Wow! 104 00:06:56,280 --> 00:06:59,600 He wants me to be naked under my fur coat. 105 00:07:00,160 --> 00:07:01,800 And he doen't remove even his slippers! 106 00:07:03,000 --> 00:07:05,080 Hello? Baby-Service at babies' disposal. Yes? 107 00:07:06,240 --> 00:07:07,680 It's Ms. Paquier. 108 00:07:09,080 --> 00:07:10,320 Hello? -Hello? 109 00:07:10,680 --> 00:07:14,000 Yes, he's here. One moment please. 110 00:07:14,680 --> 00:07:15,640 Huh? 111 00:07:15,880 --> 00:07:17,880 Of course, I arrived safely! Like every morning. 112 00:07:18,600 --> 00:07:20,200 Enough now! I have work to do! 113 00:07:20,600 --> 00:07:22,440 I just wanted to tell you that I miss you. 114 00:07:23,200 --> 00:07:25,560 Fine. Now leave me alone! 115 00:07:25,880 --> 00:07:27,800 I'm tired of your maid sentimentality! 116 00:07:35,800 --> 00:07:37,040 If you're calling to apologize...! 117 00:07:37,200 --> 00:07:38,560 No, for a stroller. 118 00:07:38,840 --> 00:07:40,280 You had a argument with your husband? 119 00:07:41,160 --> 00:07:43,040 No. Well, a little bit. 120 00:07:43,960 --> 00:07:45,440 It had to happen. 121 00:07:45,920 --> 00:07:48,520 It's unfortunate cause I need a stroller. 122 00:07:48,800 --> 00:07:51,560 Again! -But I know lots of people. 123 00:07:51,800 --> 00:07:53,840 Your husband makes strollers, doesn't he? 124 00:07:54,160 --> 00:07:55,720 So I offer strollers. 125 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Is it serious? 126 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 Yes. Well... 127 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 He told me terrible things! 128 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 You're happy now? 129 00:08:03,280 --> 00:08:04,960 My little girl, I didn't want to say it... 130 00:08:05,200 --> 00:08:07,480 but you're neglecting yourself. 131 00:08:07,720 --> 00:08:08,760 I'm what? 132 00:08:08,960 --> 00:08:10,240 You're neglecting yourself! 133 00:08:10,440 --> 00:08:12,880 I'm sure no man follows you anymore in the street. 134 00:08:34,200 --> 00:08:36,080 Are you interested by students' problems? 135 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 So... 136 00:08:51,320 --> 00:08:53,440 Do I neglect myself? 137 00:09:02,840 --> 00:09:03,880 Yuck! 138 00:09:13,400 --> 00:09:14,600 There's no more butter left! 139 00:09:39,800 --> 00:09:43,320 Women, rebel yourselves! You are only objects... 140 00:09:43,680 --> 00:09:47,200 to whom cars, refrigerators and washing machines are sold! 141 00:09:47,840 --> 00:09:49,880 Sisters, you're all brainwashed! 142 00:10:03,240 --> 00:10:04,520 Yes! 143 00:10:04,720 --> 00:10:05,760 You scared me! 144 00:10:05,920 --> 00:10:09,480 You're the 100th customer this morning who caressed... 145 00:10:09,560 --> 00:10:10,600 Erotissimo! 146 00:10:10,760 --> 00:10:12,280 So we're proud to offer her... 147 00:10:12,440 --> 00:10:14,280 the well-deserved magical rollmops! 148 00:10:14,480 --> 00:10:15,840 Applauds! 149 00:10:16,360 --> 00:10:18,320 This bottle is yours. -I don't want it. 150 00:10:18,600 --> 00:10:21,320 Africans in distant Africa worked hard to make it. 151 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 I don't care! 152 00:10:22,640 --> 00:10:24,840 C'mon, this extra-virgin oil, this pure oil... 153 00:10:25,120 --> 00:10:26,280 belongs to you. 154 00:10:26,480 --> 00:10:27,520 I just need oil for my salad! 155 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Oil for happy couples. -What's this junk? 156 00:10:29,800 --> 00:10:32,720 The magical rollmops eaten in all the universe. 157 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 A modern oil requires a modern fish. 158 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 I have no time to waste! -Erotissimo! 159 00:10:38,040 --> 00:10:40,760 The oil you... you... Nothing! 160 00:10:41,120 --> 00:10:43,840 You need! She said it! -I don't need anything! 161 00:10:44,200 --> 00:10:46,160 Erotissimo, the virgin oil. 162 00:10:47,280 --> 00:10:48,680 I'll complain to the management. 163 00:10:50,800 --> 00:10:53,960 Erotissimo, the oil you need! 164 00:10:54,800 --> 00:10:55,840 I don't want it! 165 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 So let me start over. 166 00:11:17,680 --> 00:11:19,000 She's young. 167 00:11:24,320 --> 00:11:25,520 She's pure. 168 00:11:30,400 --> 00:11:32,240 She's exciting. Yes! 169 00:11:33,120 --> 00:11:35,000 The Erotissimo oil... 170 00:11:35,760 --> 00:11:39,560 is young, pure, exciting and... 171 00:11:40,920 --> 00:11:42,040 virgin. 172 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 The Erotissimo oil... 173 00:11:45,360 --> 00:11:47,480 is on sale in all supermarkets. 174 00:11:48,560 --> 00:11:49,640 Thank you. 175 00:11:51,560 --> 00:11:53,120 It's between us now? -Yes. 176 00:11:53,320 --> 00:11:55,680 What will you ask for when you come back? 177 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 Erotissimo! 178 00:11:59,000 --> 00:12:00,440 Bye -Bye. 179 00:12:01,440 --> 00:12:03,240 What about some toothpaste? You have all you need? 180 00:12:04,680 --> 00:12:07,560 Look at all this false advertising around you! 181 00:12:08,320 --> 00:12:11,160 These erotic posters! All these offered naked bodies! 182 00:12:11,880 --> 00:12:15,560 Sisters, yYour sexuality is used to sell you anything! 183 00:12:16,200 --> 00:12:17,440 From culture... 184 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 to cheese! 185 00:12:19,200 --> 00:12:20,880 Say no to a phallic civilization! 186 00:12:21,160 --> 00:12:22,640 No to sexual ads! 187 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 No to sexual economy! 188 00:12:24,720 --> 00:12:28,320 We won't tolerate phallicism! We won't tolerate phallicism! 189 00:12:28,800 --> 00:12:29,920 Bravo! 190 00:12:30,440 --> 00:12:31,720 I'm fine, yeah. 191 00:12:32,640 --> 00:12:35,440 "Don't forget you have genitals" "Have nicer breasts" 192 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 These things actually sell? 193 00:13:05,440 --> 00:13:06,480 You bet! 194 00:13:07,240 --> 00:13:08,280 They're all pre-sold! 195 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 Amazing! 196 00:13:17,560 --> 00:13:19,000 Annie! I'm broke, little sister! 197 00:13:20,280 --> 00:13:21,360 What's the problem? 198 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Nothing. Why? 199 00:13:22,960 --> 00:13:23,960 You look sad. 200 00:13:24,520 --> 00:13:25,640 F__ you! 201 00:13:26,080 --> 00:13:27,960 Haven't you heard of knocking? What do you want? 202 00:13:28,920 --> 00:13:30,080 10,000 Francs. 203 00:13:30,520 --> 00:13:31,480 Again! 204 00:13:31,760 --> 00:13:34,400 I found a terrific cover girl, but she's expensive. 205 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 Think about your exam instead! 206 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 You sound like mom! 207 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 Let me see. 208 00:13:39,920 --> 00:13:41,160 Mind your own business! 209 00:13:41,400 --> 00:13:42,440 What was it? 210 00:13:45,560 --> 00:13:46,600 That's it? 211 00:13:47,120 --> 00:13:48,520 Cover girls eat only rusks! 212 00:13:48,800 --> 00:13:49,960 But with caviar on top. 213 00:13:50,280 --> 00:13:51,800 Give it back! -No way, Madam! 214 00:13:53,040 --> 00:13:54,400 Georgette Plana Rikita. 215 00:13:54,800 --> 00:13:56,520 "10.45 on RT2 radio." 216 00:13:56,920 --> 00:13:58,840 "Madam, are you attractive?" 217 00:13:59,680 --> 00:14:02,400 "Be more sensual. -I'll do it again." 218 00:14:11,320 --> 00:14:13,240 "Madam, are you attractive?" 219 00:14:14,040 --> 00:14:15,120 "Is it better?" -Yes." 220 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 "Are you exhilarating?" 221 00:14:16,640 --> 00:14:18,360 "Are you seductive?" -The cheese. 222 00:14:18,720 --> 00:14:20,320 "Are all men idolizing you?" 223 00:14:20,520 --> 00:14:22,040 "Are you up to the task?" 224 00:14:22,320 --> 00:14:23,560 "You'll know it with Erotissimo..." 225 00:14:24,000 --> 00:14:25,800 the voluptuous perfume... 226 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 that captures all men including us! 227 00:14:28,760 --> 00:14:31,520 What is Erotissimo? -A guarantee... 228 00:14:31,680 --> 00:14:33,320 "to please for only 19.50 francs." 229 00:14:34,520 --> 00:14:36,480 You forgot the butter. -Damn! 230 00:14:38,600 --> 00:14:42,000 You don't need 3 tons of potatoes to make a little mashed potatoes! 231 00:14:42,400 --> 00:14:44,120 Look how you peel them! 232 00:14:44,440 --> 00:14:46,120 And you, who went out to buy butter. 233 00:14:46,520 --> 00:14:48,280 I forgot. So what? 234 00:15:06,640 --> 00:15:08,240 So, what are we doing? 235 00:15:08,840 --> 00:15:12,360 Should we check everything in detail or you chicken out? 236 00:15:13,080 --> 00:15:15,600 If Philippe isn't gentle anymore, it's your fault. 237 00:15:15,960 --> 00:15:17,840 With a golden husband like yours... 238 00:15:18,160 --> 00:15:19,880 who's a bit stupid ... 239 00:15:20,640 --> 00:15:22,800 Certainly! Even downright stupid! 240 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 You know what I think about him, don't you? 241 00:15:25,640 --> 00:15:27,600 So do as everyone else: change your hair... 242 00:15:28,040 --> 00:15:30,400 buy new dresses, be more sexy! 243 00:15:30,960 --> 00:15:33,160 And think about my stroller! -Of course. 244 00:16:11,720 --> 00:16:13,920 Here is the cashbook! Everything is in order. 245 00:16:14,480 --> 00:16:17,040 The cashbook! Congratulations! 246 00:16:17,680 --> 00:16:20,400 Usually, when I arrive, it just burned. 247 00:16:20,880 --> 00:16:23,360 It's amazing how combustible a cashbook is! 248 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 Let's see. 249 00:16:26,120 --> 00:16:27,600 I knew it! Unreadable! 250 00:16:28,240 --> 00:16:30,040 Of course! You're gonna find something! 251 00:16:30,400 --> 00:16:32,640 It didn't burn, so it's poorly written! 252 00:16:32,880 --> 00:16:34,760 Accountants aren't calligraphers! 253 00:16:35,480 --> 00:16:37,600 They write down numbers. 254 00:16:38,000 --> 00:16:39,240 But not letters. 255 00:16:39,560 --> 00:16:41,320 You're here for the numbers, aren't you? 256 00:16:41,560 --> 00:16:43,520 Who cares if his name is Dupont or Logovic... 257 00:16:43,680 --> 00:16:45,800 as long as you see all his transactions! 258 00:16:46,160 --> 00:16:48,080 Logovic! I should visit him too. 259 00:16:48,480 --> 00:16:49,800 Who's this one? 260 00:16:50,080 --> 00:16:51,280 Ah, an Arab. 261 00:16:51,560 --> 00:16:53,080 Yes, I had Arabs! 262 00:16:53,280 --> 00:16:56,120 And people from the paramilitary organization OAS too! 263 00:16:56,440 --> 00:16:58,480 And this is Chinese, I suppose. 264 00:17:38,960 --> 00:17:40,120 What is it? 265 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 A painkiller. 266 00:17:42,480 --> 00:17:43,960 It's not poison, right? 267 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Promised? 268 00:17:45,840 --> 00:17:46,960 Yeah, yeah. 269 00:17:47,240 --> 00:17:51,360 Cause one day, I cornered a young boss like you. 270 00:17:52,400 --> 00:17:54,560 I rejected his accounting, so he __. 271 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 Yes! 272 00:17:57,680 --> 00:17:59,400 Do you realize all the troubles I got? 273 00:17:59,800 --> 00:18:01,560 They cancelled my year-end bonus! 274 00:18:01,840 --> 00:18:02,880 Here, take a light cigarette. 275 00:18:03,200 --> 00:18:05,160 The ad says they're divine like a sin. 276 00:18:06,200 --> 00:18:08,040 You're corrupting a civil servant. 277 00:18:09,280 --> 00:18:11,080 Don't worry, it's not poison. 278 00:18:13,040 --> 00:18:14,720 You're the one who's poisoning me. 279 00:18:53,880 --> 00:18:56,120 Let's see that checkbook. It's yours? 280 00:18:56,720 --> 00:18:57,920 Of course! 281 00:18:58,880 --> 00:19:00,960 295 Francs. What was it for? 282 00:19:01,360 --> 00:19:02,880 A dress for my wife. 283 00:19:03,280 --> 00:19:05,160 300 bucks? Cheap! 284 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 It was a small dress for the summer. 285 00:19:08,880 --> 00:19:11,920 And here I see 1,480. 286 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 What was it for? 287 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Accessories for my car. 288 00:19:17,120 --> 00:19:19,040 1500 bucks! You've got a nerve! 289 00:19:19,960 --> 00:19:22,080 And here? "Drugstore". 290 00:19:22,880 --> 00:19:24,080 80 Francs. What was it for? 291 00:19:26,640 --> 00:19:28,400 It was an American gadget. 292 00:19:29,200 --> 00:19:32,640 Something long and round, cylindrical. Very funny. 293 00:19:33,000 --> 00:19:35,320 When turned over and pressed... 294 00:19:35,720 --> 00:19:37,080 it makes boing, boing, boing. 295 00:19:39,160 --> 00:19:40,840 Like heartbeats. 296 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 Not really. Does your heart make boing, boing? 297 00:19:57,560 --> 00:19:58,640 Fantastic. 298 00:20:25,560 --> 00:20:26,640 What are you doing? 299 00:20:28,720 --> 00:20:29,960 Good evening ... 300 00:20:37,320 --> 00:20:38,440 Philip! 301 00:20:38,840 --> 00:20:39,920 You don't love me anymore? 302 00:20:40,160 --> 00:20:42,640 Don't play! I won't listen to your old stories! 303 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 I had an auditor at work all day long. 304 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 He searched everywhere, asked questions. 305 00:20:47,760 --> 00:20:49,040 The bastard! 306 00:20:53,880 --> 00:20:56,160 I didn't let myself be messed about! 307 00:20:58,680 --> 00:21:00,840 "This is a glass house!" I told him. 308 00:21:01,200 --> 00:21:04,480 "You can look around, I have nothing to blame myself!" 309 00:21:07,880 --> 00:21:10,440 "You know what I think about the Ministry's technocrats?" 310 00:21:12,320 --> 00:21:14,240 "The Ministry's technocrats..." 311 00:21:16,880 --> 00:21:18,360 "To hell with them!" 312 00:21:20,720 --> 00:21:22,400 Absolutely, to hell with them. 313 00:21:25,240 --> 00:21:26,800 To hell with them. 314 00:21:27,600 --> 00:21:30,320 To hell with them!I -You wish. 315 00:21:30,800 --> 00:21:32,920 To hell with them! -You wish. 316 00:21:34,200 --> 00:21:37,320 Hell wizem, hell wizem, hell wizem! 317 00:21:38,000 --> 00:21:40,800 Hell wizem, to hell with them! 318 00:21:41,840 --> 00:21:43,880 Is the plumber going to come one day? 319 00:21:49,760 --> 00:21:51,120 Unbelievable! 320 00:21:51,600 --> 00:21:53,120 Everybody is lied face down! 321 00:21:54,280 --> 00:21:56,240 We live in an ear of general cowardice! 322 00:22:00,280 --> 00:22:02,720 When he asked to see my checkbook... 323 00:22:04,840 --> 00:22:07,080 I said: "Your methods are gangster's!" 324 00:22:14,000 --> 00:22:15,160 Tell me! 325 00:22:16,160 --> 00:22:17,400 I'm right, ain't I? 326 00:22:17,840 --> 00:22:19,040 Answer honestly. 327 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 Huh? 328 00:22:22,400 --> 00:22:25,240 But watch your answer. How do you like my breasts? 329 00:22:28,240 --> 00:22:29,520 A bit apple-shaped? 330 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 Tomorrow, I serve your breakfast all naked. 331 00:22:35,240 --> 00:22:38,280 An American waitress sold twice more breakfasts... 332 00:22:38,680 --> 00:22:39,960 while naked. 333 00:22:40,440 --> 00:22:42,520 One breakfast is enough for me. 334 00:22:43,800 --> 00:22:45,840 OK, I have to go. -Where? 335 00:22:46,360 --> 00:22:47,960 To the office! Now? 336 00:22:48,280 --> 00:22:51,720 The auditor asked to meet me at 8:25am, the bastard! 337 00:22:53,200 --> 00:22:54,800 Philip! You don't kiss me? 338 00:22:55,160 --> 00:22:57,240 No time for that, my little darling! 339 00:23:16,200 --> 00:23:17,520 I confess... 340 00:23:18,600 --> 00:23:20,480 that I have flaws. 341 00:23:24,160 --> 00:23:25,800 Affects... 342 00:23:26,600 --> 00:23:28,440 and false eyelashes. 343 00:23:32,040 --> 00:23:34,280 I'm the woman with false eyelashes. 344 00:23:35,400 --> 00:23:37,720 I can be conjugated in past perfume... 345 00:23:38,040 --> 00:23:39,800 and I tell him: "I live!" 346 00:23:46,680 --> 00:23:48,400 I live... 347 00:23:49,040 --> 00:23:51,520 in a shop window. 348 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 I go out... 349 00:23:56,880 --> 00:23:59,000 in magazines. 350 00:24:02,920 --> 00:24:05,160 I'm the sham woman. 351 00:24:05,760 --> 00:24:09,160 When I shed, I take off my stuff and my wig. 352 00:24:09,480 --> 00:24:10,720 I am... 353 00:24:17,320 --> 00:24:18,880 I am... 354 00:24:19,880 --> 00:24:22,160 the cheating woman. 355 00:24:24,840 --> 00:24:26,080 I am... 356 00:24:27,320 --> 00:24:30,000 The fake woman. 357 00:24:32,560 --> 00:24:33,920 Wearing... 358 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 the most beautiful lingerie. 359 00:24:40,120 --> 00:24:41,640 Beneath... 360 00:24:43,200 --> 00:24:45,000 you'll be disappointed. 361 00:24:48,400 --> 00:24:50,680 My heart is a gadget. 362 00:24:51,400 --> 00:24:54,480 People play with it, abuse it and throw it away. 363 00:24:55,320 --> 00:24:56,440 I am... 364 00:24:58,080 --> 00:25:00,120 the woman with fake eyelashes. 365 00:25:03,160 --> 00:25:05,280 Madam! There's no more laundry left! 366 00:25:07,680 --> 00:25:09,280 Well, well! 367 00:25:16,400 --> 00:25:17,840 Well, well! 368 00:25:31,600 --> 00:25:33,200 Something's wrong? 369 00:25:53,000 --> 00:25:54,840 I see stroller expenditures here... 370 00:25:56,280 --> 00:25:57,680 ... without invoices. 371 00:26:00,360 --> 00:26:01,960 This is crazy! 372 00:26:04,680 --> 00:26:05,840 I count... 373 00:26:06,240 --> 00:26:07,760 1, 2, 3, 4... 374 00:26:09,600 --> 00:26:10,840 5 in two months. 375 00:26:11,200 --> 00:26:14,120 These are not expenditures! They're my stepmother's strollers! 376 00:26:14,520 --> 00:26:15,840 For the gifts she gives around. 377 00:26:16,280 --> 00:26:18,240 Here and there, to please friends. 378 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 Here. And there. 379 00:26:27,520 --> 00:26:29,480 To please friends. 380 00:26:30,440 --> 00:26:31,800 I see. 381 00:26:32,440 --> 00:26:34,880 Illegal distribution of the company's profits. 382 00:26:35,600 --> 00:26:37,720 Sales without a proper invoice. 383 00:26:38,520 --> 00:26:41,040 It's gonna cost you. It's gonna cost you! 384 00:26:42,440 --> 00:26:44,920 Eroticism is psychiatrists' psychosis. 385 00:26:45,960 --> 00:26:48,240 I met one who was completely crazy! 386 00:26:48,680 --> 00:26:51,400 For him, all objects were erotic. 387 00:26:54,520 --> 00:26:57,520 The blenders, the eggbeater and all these things. 388 00:26:57,880 --> 00:26:59,560 He's right, an egg whisk is erotic. 389 00:27:00,720 --> 00:27:01,880 Really? 390 00:27:04,440 --> 00:27:06,080 It can't be explained! 391 00:27:07,360 --> 00:27:08,520 She's crazy. 392 00:27:09,440 --> 00:27:11,040 She's crazy! 393 00:27:12,360 --> 00:27:14,440 For me, erotism is... 394 00:27:20,240 --> 00:27:21,400 Or vice versa. 395 00:27:26,720 --> 00:27:29,640 Love for men means movies: lots of false eyelashes.... 396 00:27:30,040 --> 00:27:32,640 a bit of flattery: "My darling, you are wonderful!" 397 00:27:33,920 --> 00:27:35,880 Have you seen where we got? 398 00:27:36,640 --> 00:27:38,360 Don't criticize the negligee. 399 00:27:38,760 --> 00:27:41,400 I have a cousin, if she wears a negligee... 400 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 her husband looks at her... 401 00:27:44,040 --> 00:27:45,840 jump and tears up the negligee! 402 00:27:46,280 --> 00:27:48,800 Then what? -Then he rapes her! 403 00:27:56,440 --> 00:28:01,080 Madam, this is very trendy! It encircles entirely the breasts! 404 00:28:01,680 --> 00:28:03,800 No. -I see! 405 00:28:04,360 --> 00:28:06,880 You want something hyper feminine! 406 00:28:07,200 --> 00:28:08,760 Yes! -Wait. 407 00:28:10,280 --> 00:28:12,240 Where is it? 408 00:28:13,360 --> 00:28:14,800 Here! 409 00:28:15,960 --> 00:28:18,040 That's it. Erotissimo! 410 00:28:18,480 --> 00:28:20,640 Very sexy, isn't it? It fits you closely. 411 00:28:21,240 --> 00:28:22,680 Fits closely? 412 00:28:27,000 --> 00:28:29,640 Is the fabric very sturdy? -Sturdy? 413 00:28:30,000 --> 00:28:32,520 I mean, can it be easily torn up? 414 00:28:33,360 --> 00:28:35,200 Women are crazy! 415 00:28:35,640 --> 00:28:37,760 We must read you a quick statement: 416 00:28:38,760 --> 00:28:40,760 A mother from Treport writes: 417 00:28:41,240 --> 00:28:44,160 "Yesterday around noon, my son lost his sand shovel." 418 00:28:44,600 --> 00:28:46,920 "Anyone who find his shovel..." 419 00:28:47,280 --> 00:28:49,040 "which is yellow, by the way..." 420 00:28:49,400 --> 00:28:51,400 "can write to Radio RT2." 421 00:29:27,040 --> 00:29:30,000 Are you crazy? Chinese food is aphrodisiac! 422 00:29:34,880 --> 00:29:36,640 Where are my blue pills? 423 00:29:37,360 --> 00:29:39,720 It's incredible! I work like crazy... 424 00:29:40,080 --> 00:29:41,840 and you, you forget my pills! 425 00:29:43,040 --> 00:29:45,400 Where is your brother? -He's working. 426 00:30:23,640 --> 00:30:25,320 The auditor, what a bastard! 427 00:30:25,680 --> 00:30:27,960 He annoyed me all day long regarding your mom's strollers! 428 00:30:28,280 --> 00:30:30,160 It's serious! -Not at all. 429 00:30:30,720 --> 00:30:32,600 I told him: "I do what I want..." 430 00:30:32,960 --> 00:30:34,480 "I'm my company's boss, ain't I! " 431 00:30:34,760 --> 00:30:36,200 Absolutely. Eat. 432 00:30:36,800 --> 00:30:39,960 These tax persecutions are intolerable! 433 00:30:41,000 --> 00:30:43,800 Do you like my hair? -Huh? Yes, very good. 434 00:30:46,240 --> 00:30:50,120 I finally got mad! I could squash his face! 435 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 The Yellow peril is on our plates. 436 00:31:07,640 --> 00:31:10,480 They say Chinese have nothing to eat... 437 00:31:10,840 --> 00:31:13,120 but the little they eat is hard to digest. 438 00:31:15,840 --> 00:31:17,360 You're so funny sometimes! 439 00:31:18,480 --> 00:31:20,800 What's great with you is: whatever happens... 440 00:31:21,200 --> 00:31:23,360 you never loose your sense of humor. 441 00:31:24,520 --> 00:31:27,280 It's one of your strengths, along with your vitality. 442 00:31:28,200 --> 00:31:30,720 You're larger than life, my dear. You are! 443 00:31:31,800 --> 00:31:33,480 And generous too! 444 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 You're a grandchild of kings! 445 00:31:52,400 --> 00:31:54,040 My stomach. 446 00:32:00,040 --> 00:32:01,680 Tear up my negligee. 447 00:32:03,440 --> 00:32:05,400 Tear up my negligee. 448 00:32:06,120 --> 00:32:07,920 You're crazy. 449 00:32:08,280 --> 00:32:09,760 Why not? 450 00:32:10,840 --> 00:32:13,120 Rip it yourself. I'm tired. 451 00:32:13,680 --> 00:32:15,400 C'mon, tear it up. 452 00:32:15,800 --> 00:32:18,640 But honey, the whole female's body... 453 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 is a sexual, narcissistic investment... 454 00:32:21,760 --> 00:32:23,960 because it sees itself from outside... 455 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 and is loved by lustful males kept at bay. 456 00:32:28,160 --> 00:32:29,880 I didn't understand "lustful males". 457 00:32:30,280 --> 00:32:34,680 My dear, this is the basis of women's historic revolution! 458 00:32:35,760 --> 00:32:37,360 What do you want? 459 00:32:38,040 --> 00:32:39,560 I know, no more left! 460 00:32:40,840 --> 00:32:44,440 Nothing, it was Bob. I'll tell you about him. 461 00:32:45,680 --> 00:32:48,440 What was I saying? Ah yes, women! 462 00:32:49,720 --> 00:32:52,640 It's an irreversible phenomenon that the female libido... 463 00:32:53,040 --> 00:32:56,480 Is freeing itself from the phallic dialectic. 464 00:32:58,680 --> 00:33:01,320 Darling, you're confusing sexy and erotic! 465 00:33:01,640 --> 00:33:03,880 Eroticism is here! 466 00:34:26,600 --> 00:34:29,200 If you're interested, I have movies at home. 467 00:34:30,080 --> 00:34:31,520 Will you leave me alone! 468 00:34:39,760 --> 00:34:41,200 Very interesting! 469 00:34:41,560 --> 00:34:42,880 They are color movies? 470 00:34:43,840 --> 00:34:45,640 I have all kinds! 471 00:34:46,120 --> 00:34:47,320 Black, and ... 472 00:34:48,080 --> 00:34:50,280 So? What are we doing? 473 00:34:50,680 --> 00:34:52,120 Sadistic! 474 00:34:52,800 --> 00:34:54,160 Maniac! Disgusting! 475 00:34:54,640 --> 00:34:56,000 Dirty maniac! 476 00:34:57,240 --> 00:34:58,840 Disgusting! Pig! 477 00:35:00,560 --> 00:35:02,040 And also racist! 478 00:35:03,120 --> 00:35:06,040 Well, in my opinion Sir... 479 00:35:07,120 --> 00:35:08,600 It's gonna cost you! 480 00:35:08,920 --> 00:35:10,720 You really have no heart and no guts. 481 00:35:11,520 --> 00:35:13,560 It's just your opinion. You all! 482 00:35:14,080 --> 00:35:16,440 Yet, with the money we recover... 483 00:35:16,880 --> 00:35:20,640 shadow workers like me... 484 00:35:21,600 --> 00:35:25,800 allow roads, hospitals, and rockets to be build! 485 00:35:26,360 --> 00:35:28,480 And what is our reward? Hate. 486 00:35:29,000 --> 00:35:31,640 No, no... -Yes, yes, I know. 487 00:35:32,600 --> 00:35:36,040 People like morticians more than us. 488 00:35:36,960 --> 00:35:40,600 Yet, we have a heart like everyone else. 489 00:35:41,480 --> 00:35:44,160 I'm for love! 490 00:35:44,840 --> 00:35:47,560 For human warmth. 491 00:35:49,240 --> 00:35:51,680 Even my wife is ashamed. Can you imagine? 492 00:35:52,160 --> 00:35:53,880 I'm sorry, really. 493 00:35:55,040 --> 00:35:58,080 You can't imagine how many colleagues went insane. 494 00:35:58,560 --> 00:36:01,720 My predecessor was shooting the folders with a rifle. 495 00:36:02,200 --> 00:36:05,080 He couldn't stand the complexity of our tax system. 496 00:36:05,520 --> 00:36:07,440 See, I'm not alone. 497 00:36:07,920 --> 00:36:11,200 In exchange for what? A miserable salary! 498 00:36:11,680 --> 00:36:15,040 Yet, temptations are plenty! 499 00:36:15,640 --> 00:36:17,160 For instance... 500 00:36:17,600 --> 00:36:21,040 suppose that after my audit... 501 00:36:21,520 --> 00:36:24,000 I would tax you for 100 million Francs. 502 00:36:27,600 --> 00:36:29,640 It was just a supposition! 503 00:36:30,680 --> 00:36:32,640 An assumption only. 504 00:36:33,400 --> 00:36:36,080 Suppose also that I lower the 100 million... 505 00:36:36,440 --> 00:36:38,560 to 50 million. 506 00:36:39,160 --> 00:36:42,080 50, but 5 for me... 507 00:36:42,800 --> 00:36:44,480 from hand to hand. 508 00:36:46,440 --> 00:36:48,280 What would you do? 509 00:36:48,720 --> 00:36:51,800 I give them to you! Why didn't you start here! 510 00:36:52,520 --> 00:36:54,240 5 million? -Of course. 511 00:36:54,640 --> 00:36:56,440 From hand to hand? -Sure. 512 00:36:56,920 --> 00:36:59,600 Tell me something: the 5 million... 513 00:37:00,040 --> 00:37:01,760 No problem at all. 514 00:37:02,200 --> 00:37:04,200 Where will you find them? 515 00:37:05,200 --> 00:37:07,680 Where will you get 5 million? 516 00:37:08,840 --> 00:37:11,880 C'mon, show me again your personal accounting. 517 00:37:12,480 --> 00:37:14,600 You're really a... -I'm what? 518 00:37:15,080 --> 00:37:17,280 A bastard? 519 00:37:18,240 --> 00:37:19,800 Yes, I know. 520 00:37:20,200 --> 00:37:22,280 I've been called that already. 521 00:37:22,720 --> 00:37:25,920 Give me your personal accounting. C'mon! 522 00:37:30,840 --> 00:37:31,920 Bernard? 523 00:37:33,800 --> 00:37:36,240 What are you doing here? -I'm his sister. 524 00:37:37,160 --> 00:37:39,200 He's downstairs, fixing your car. 525 00:37:40,200 --> 00:37:42,400 Where is he? Bernard! 526 00:37:46,920 --> 00:37:49,760 Who's that girl I saw? -What girl? 527 00:37:50,480 --> 00:37:53,360 The one In your sink. Ah, Sylvie? 528 00:37:54,120 --> 00:37:56,640 I told you about her. She's the cover girl. 529 00:37:57,120 --> 00:37:58,920 What is she doing here? 530 00:38:00,480 --> 00:38:02,680 Well... -I see. 531 00:38:03,560 --> 00:38:05,600 I saw you entering a porn theatre this afternoon. 532 00:38:07,520 --> 00:38:09,680 So you were there too? Well done! 533 00:38:10,000 --> 00:38:11,720 Give me 10,000 Francs or I tell Philip? 534 00:38:12,280 --> 00:38:15,440 So I looked at him peacefully and casually... 535 00:38:15,800 --> 00:38:18,280 as they should be treated. 536 00:38:18,680 --> 00:38:20,880 Who? -The tax auditor! 537 00:38:21,560 --> 00:38:24,200 And I told him: "If you keep pissing me off... 538 00:38:24,640 --> 00:38:26,800 "I'll do my accounting in Lappish!" 539 00:38:27,480 --> 00:38:30,000 In Lappish? -Absolutely! It's allowed! 540 00:38:30,440 --> 00:38:32,280 Article 55 in the Tax Code. 541 00:38:57,880 --> 00:38:59,280 Oh, look! 542 00:39:00,480 --> 00:39:02,080 I can't open it! 543 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 What's in your mind? 544 00:39:55,040 --> 00:39:57,520 I just found a few tricks to shut him up! 545 00:39:57,920 --> 00:39:59,560 Who? -My auditor! 546 00:40:04,480 --> 00:40:06,480 Advertising... 547 00:40:07,400 --> 00:40:09,600 is a bliss. 548 00:40:10,120 --> 00:40:12,520 Are you coming? -No! 549 00:40:13,320 --> 00:40:15,600 What's in your mind? -My sister. 550 00:40:16,160 --> 00:40:18,440 Your sister? Yeah, I wonder why... 551 00:40:18,760 --> 00:40:20,520 she goes to see junk films? 552 00:40:20,840 --> 00:40:22,600 If she liked it. 553 00:40:22,960 --> 00:40:24,720 1) she only likes westerns. 554 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 2) she changed her hairstyle. 555 00:40:27,400 --> 00:40:31,120 3) she dresses like Coco Chanel. That's really the end! 556 00:40:31,600 --> 00:40:34,000 She has a lover. Are you kidding? 557 00:40:35,320 --> 00:40:38,000 She's like this! My sister. 558 00:40:40,080 --> 00:40:42,120 Did you hear me? 559 00:40:42,520 --> 00:40:44,440 Bernard brings home wagons of girls! 560 00:40:46,120 --> 00:40:48,120 It can't hurt him. 561 00:40:48,520 --> 00:40:50,600 It doesn't make him good either. 562 00:40:51,120 --> 00:40:52,840 He has exams. 563 00:40:54,040 --> 00:40:55,800 You should talk to him. 564 00:40:56,200 --> 00:40:58,040 Who's this one? 565 00:40:59,760 --> 00:41:01,880 I don't know. He has no kepi. 566 00:41:07,480 --> 00:41:10,000 Talk to who? Bernard? -Exactly. 567 00:41:10,880 --> 00:41:12,800 I'll look like an idiot! -No. 568 00:41:13,200 --> 00:41:15,200 Sort out your family's business yourselves. 569 00:41:15,560 --> 00:41:18,200 When his 15 babies will come eat here... 570 00:41:18,560 --> 00:41:20,720 I'll see your face! 571 00:41:21,360 --> 00:41:23,600 I'll be categorical with him! -Absolutely! 572 00:41:24,000 --> 00:41:26,880 He'll stop the girls and borrowing your car. And no money anymore! 573 00:41:28,760 --> 00:41:31,120 "The modern Wife is erotic." 574 00:41:31,920 --> 00:41:33,600 What does it mean? 575 00:41:55,880 --> 00:41:57,320 Am I wake you up? 576 00:41:57,720 --> 00:42:00,120 It's Sunday. -Yeah, Sunday! Sure! 577 00:42:05,800 --> 00:42:07,680 Amazing how many pockets are there! 578 00:42:08,600 --> 00:42:10,960 Annie worries me. -You too? 579 00:42:11,800 --> 00:42:14,480 I don't want to trouble you. -I have no trouble. 580 00:42:14,800 --> 00:42:16,960 You just said you were worried! 581 00:42:17,360 --> 00:42:19,040 For my exams only. 582 00:42:19,360 --> 00:42:21,120 You have nice textbooks. 583 00:42:21,800 --> 00:42:23,080 It's not mine! 584 00:42:23,480 --> 00:42:25,520 I know. The university dean lend it to you. 585 00:42:25,880 --> 00:42:27,040 Alright, it's mine. 586 00:42:27,400 --> 00:42:29,600 Better read this than throwing cobblestones. 587 00:42:29,960 --> 00:42:32,120 Hello. -My sister's husband. 588 00:42:33,200 --> 00:42:35,440 He told me a lot about you... 589 00:42:36,080 --> 00:42:37,320 but never mentioned __. 590 00:42:38,600 --> 00:42:41,120 I'm glad we solved our disagreements... 591 00:42:41,560 --> 00:42:44,520 so if you like, you can borrow my car. 592 00:42:46,120 --> 00:42:48,880 Bye now. And congratulations for... 593 00:43:03,800 --> 00:43:05,760 Ah, hello! I'm shooting this for TV. 594 00:43:08,360 --> 00:43:10,120 My producer: great! 595 00:43:11,560 --> 00:43:13,520 You look sad. What's going on? 596 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 My man doesn't see me anymore! 597 00:44:04,120 --> 00:44:06,040 You called me, M. Director? 598 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 My dear Gorillot! 599 00:44:10,320 --> 00:44:12,000 Are you free for lunch? 600 00:44:12,760 --> 00:44:13,920 Me? 601 00:44:15,080 --> 00:44:17,040 Me, M. Director? -Yes, you! 602 00:44:18,960 --> 00:44:20,560 Yes. Of course. 603 00:44:21,040 --> 00:44:23,200 I usually lunch in the canteen. 604 00:44:24,400 --> 00:44:26,000 Like every day. 605 00:44:26,600 --> 00:44:27,800 Very well. 606 00:44:29,480 --> 00:44:31,520 We'll have lunch together. 607 00:44:32,120 --> 00:44:33,920 It's too much honor. 608 00:44:34,320 --> 00:44:36,080 Have a sit, Gorillot! 609 00:44:37,640 --> 00:44:39,480 Tell me something: 610 00:44:39,880 --> 00:44:42,840 How long have you been our bookkeeper? 611 00:44:49,280 --> 00:44:50,400 5 years. 612 00:44:51,800 --> 00:44:53,880 It's been 5 years. -Very good! 613 00:44:54,920 --> 00:44:56,840 I'm very happy with you. 614 00:44:57,480 --> 00:44:59,880 Are you happy with me? -Yes. 615 00:45:01,080 --> 00:45:05,080 It's not always easy to satisfy my employees, but I try. 616 00:45:07,440 --> 00:45:09,600 Gorillot. -M. the director? 617 00:45:10,600 --> 00:45:12,240 How's your wife? 618 00:45:14,920 --> 00:45:16,440 I'm not married. 619 00:45:17,120 --> 00:45:18,680 Excellent! 620 00:45:21,280 --> 00:45:23,520 Gorillot, there's a little thing... 621 00:45:23,720 --> 00:45:25,520 I want to discuss with you. 622 00:45:28,040 --> 00:45:29,840 You probably remember 623 00:45:30,240 --> 00:45:32,040 the trip to the Balearic Islands... 624 00:45:32,440 --> 00:45:35,800 we did last April, Ms. Paquier and me. 625 00:45:36,440 --> 00:45:37,840 I do. 626 00:45:39,160 --> 00:45:42,400 If M. Butor mention it with you... 627 00:45:43,760 --> 00:45:47,000 I want you to tell him that I was conducting... 628 00:45:47,880 --> 00:45:49,560 a study about the Common Market. 629 00:45:51,520 --> 00:45:52,840 In the Balearic Islands? 630 00:45:53,240 --> 00:45:55,120 In the Balearic Islands, yes! 631 00:45:55,800 --> 00:45:58,320 I was part of a small seminar. 632 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 Alright. 633 00:46:03,880 --> 00:46:04,920 Sure. 634 00:46:07,080 --> 00:46:10,720 It's a bit tricky, but we can try. 635 00:46:14,440 --> 00:46:16,680 What if M. Butor asks... 636 00:46:17,040 --> 00:46:20,400 how many people attended the seminar? 637 00:46:21,040 --> 00:46:23,280 Tell him two! Ms. Paquier and me. 638 00:46:25,400 --> 00:46:27,960 No law forbids a couple to have a seminar together! 639 00:46:28,400 --> 00:46:29,440 Huh? 640 00:46:31,320 --> 00:46:32,400 Sure. 641 00:46:33,080 --> 00:46:36,800 We are in a phallic era! The world is a genital! 642 00:46:37,240 --> 00:46:38,400 Chantal, quiet! 643 00:46:39,200 --> 00:46:40,920 Is your sexuality OK? 644 00:46:41,560 --> 00:46:43,440 That's how you keep your man! 645 00:46:43,960 --> 00:46:45,160 I want the orange belt! 646 00:46:57,480 --> 00:46:58,680 I can't find it! 647 00:46:59,040 --> 00:47:01,400 Find it right now! It's important! 648 00:47:05,680 --> 00:47:07,560 Are you cheating on him? -Are you crazy? 649 00:47:07,960 --> 00:47:11,080 There's nothing like a lover to give your happiness back. 650 00:47:12,240 --> 00:47:14,360 Don't make it too obscur. 651 00:47:14,840 --> 00:47:16,960 Our audience is mainly made of janitors! 652 00:47:17,360 --> 00:47:19,600 We work for janitors, don't forget it. 653 00:47:20,080 --> 00:47:23,520 That's what TV is about: levelling from the bottom. 654 00:47:25,280 --> 00:47:27,560 I'm sure he's cheating on you. -I don't think so. 655 00:47:28,560 --> 00:47:30,800 What about at the office? He has a tax auditor. 656 00:47:31,240 --> 00:47:32,640 His secretary maybe. 657 00:47:33,040 --> 00:47:36,280 Where the hell is this shitty orange belt? 658 00:47:45,240 --> 00:47:47,240 Hello, Mr. Paquier. How are you? 659 00:47:47,560 --> 00:47:49,480 Good. Is my husband here? -Of course. 660 00:47:49,880 --> 00:47:51,560 I tell him you're here. -No, thanks. 661 00:48:06,640 --> 00:48:09,560 She does as pleased! -She'd rather stay home! 662 00:48:11,080 --> 00:48:13,880 Am I disturbing you? Not at all, I'm delighted. 663 00:48:15,560 --> 00:48:18,480 But I must finish signing my mail... 664 00:48:18,880 --> 00:48:21,280 and adding "S" everywhere. 665 00:48:21,760 --> 00:48:24,640 Go ahead. You're handsome when you're working. 666 00:48:25,640 --> 00:48:28,320 Watch me if you like, but don't touch anything... 667 00:48:28,600 --> 00:48:30,400 cause it goes missing then. 668 00:48:33,600 --> 00:48:34,720 Prenatal? 669 00:48:35,600 --> 00:48:36,640 Diapers... 670 00:48:39,720 --> 00:48:41,480 I refuse to sign this! 671 00:48:41,800 --> 00:48:44,600 She forgot again to write down the cheques' number! 672 00:48:44,880 --> 00:48:48,800 They'll say again that employees are exploited by their boss! 673 00:48:52,200 --> 00:48:53,240 What? 674 00:48:54,000 --> 00:48:55,880 Here? -It won't be the first time. 675 00:48:57,680 --> 00:48:59,440 Yes. 676 00:49:02,680 --> 00:49:04,120 Oh yes, yes, yes. 677 00:49:10,600 --> 00:49:11,680 Sorry! 678 00:49:12,680 --> 00:49:13,760 Hello. 679 00:49:14,200 --> 00:49:16,800 Should I leave? -No. She won't last long here. 680 00:49:18,040 --> 00:49:20,320 So? -You were right! 681 00:49:21,520 --> 00:49:24,120 Don't fire your secretary because of me. 682 00:49:24,560 --> 00:49:27,080 Why shouldn't I? Besides, I don't like her. 683 00:49:27,520 --> 00:49:29,440 Turn on the radio to cultivate our minds. 684 00:49:30,000 --> 00:49:33,880 "The Pantheon Theatre just released a movie by Yamako Ramaki." 685 00:49:34,320 --> 00:49:37,560 "The Devil's Geisha" expands the boundaries of eroticism... 686 00:49:37,880 --> 00:49:40,200 "a field where Japanese are masters." 687 00:49:40,600 --> 00:49:42,920 "The film's most daring Images..." 688 00:49:43,240 --> 00:49:45,360 "are composed like a Japanese print book." 689 00:49:46,360 --> 00:49:49,440 It easier to find a hooker than a parking spot here! 690 00:49:50,520 --> 00:49:52,920 I saw it first! -No, it's mine! 691 00:49:53,480 --> 00:49:55,520 I was standing just here! -And I was there! 692 00:49:56,320 --> 00:49:58,760 On top of wardrobes. -What do you mean? 693 00:50:03,280 --> 00:50:06,680 All bourgeois families hide on top of their wardrobes... 694 00:50:07,120 --> 00:50:10,960 Japanese prints collected by a dirty old uncle. 695 00:50:15,240 --> 00:50:17,480 They're hard to get rid of. -Who? 696 00:50:17,720 --> 00:50:19,160 The prints! 697 00:50:20,080 --> 00:50:21,960 They used arsenic for the uncle. 698 00:50:22,600 --> 00:50:24,520 Are you blind or what? 699 00:50:24,920 --> 00:50:27,360 You remove cars with a bulldozer now! 700 00:50:27,800 --> 00:50:31,000 But impossible to get rid of the prints. 701 00:50:31,360 --> 00:50:32,800 Why not throw them away? 702 00:50:33,320 --> 00:50:36,680 The bourgeois don't throw anything. Yours is quite a mess too. 703 00:50:38,560 --> 00:50:41,320 Where did you find this? -On top of my sister's wardrobe. 704 00:50:42,280 --> 00:50:45,280 She shouldn't read this. -Give me a break with your sister! 705 00:50:45,920 --> 00:50:48,160 Are you in love with her or what? 706 00:50:48,600 --> 00:50:50,080 She's my sister, dammit! 707 00:50:50,560 --> 00:50:53,120 Look! How many are they? 708 00:50:53,560 --> 00:50:56,400 Well, two. -Why so many legs then? 709 00:50:57,240 --> 00:50:59,680 This one here. Who does it belong to? 710 00:51:04,600 --> 00:51:06,240 These guys aren't normal. 711 00:51:16,080 --> 00:51:17,640 Philip? 712 00:51:21,720 --> 00:51:22,800 Philip! 713 00:51:25,800 --> 00:51:27,160 Philip? 714 00:51:35,800 --> 00:51:37,640 Are you crazy? OK, you're crazy. 715 00:51:38,040 --> 00:51:41,480 Now go to sleep. I have tons of work tomorrow. 716 00:51:45,040 --> 00:51:46,680 So rape your husband! 717 00:51:47,960 --> 00:51:50,640 Or take a lover, it's cheaper. -No way! 718 00:51:51,520 --> 00:51:53,560 Are you frigid? -I love my husband! 719 00:51:53,960 --> 00:51:56,320 Like all women. They provide security. 720 00:51:56,760 --> 00:51:58,840 But a lover is a sparkle! 721 00:52:00,240 --> 00:52:02,200 And the husband benefits too. 722 00:52:04,680 --> 00:52:07,680 Have you heard, Father? It's inconceivable! 723 00:52:08,040 --> 00:52:10,160 Can't the Church do something about it? 724 00:52:11,040 --> 00:52:13,120 The Church heard much worse. 725 00:52:14,520 --> 00:52:17,200 I shot this film for three days, edited it yesterday... 726 00:52:17,440 --> 00:52:19,680 and it premieres tomorrow. That's television! 727 00:52:20,800 --> 00:52:23,720 How would you want him? Blond? Dark-haired? 728 00:52:24,200 --> 00:52:26,040 A pianist? A Belgian? 729 00:52:26,520 --> 00:52:28,080 I want nothing. Very well! 730 00:52:28,920 --> 00:52:30,360 What are you waiting for? 731 00:53:14,680 --> 00:53:17,720 Relax, Grandpa! The General is starting his speech. 732 00:53:18,520 --> 00:53:20,400 The Gen... neral! 733 00:53:22,000 --> 00:53:24,600 I can hear you now. How to find a lover? 734 00:53:26,000 --> 00:53:27,800 I don't know. 735 00:53:28,520 --> 00:53:32,000 Join the French Hunter Association. Or a vacation club. 736 00:53:32,600 --> 00:53:34,320 There's too much competition! 737 00:53:34,840 --> 00:53:37,480 Men must be hunted like elephants: 738 00:53:37,840 --> 00:53:40,360 from a blind, at the location they go to drink. 739 00:54:01,440 --> 00:54:05,160 Dear friends, here you are! We hardly have a chance to see you. 740 00:54:05,600 --> 00:54:08,000 Paquier, your wife is more beautiful as ever. 741 00:54:08,520 --> 00:54:11,240 You wonder why he never bring us. He's jealous. 742 00:54:12,000 --> 00:54:14,400 I have an audit. Poor you! Tell us. 743 00:54:14,840 --> 00:54:16,520 You had one, you know how it is. 744 00:54:16,960 --> 00:54:19,040 It took me 6 months to get over it. 745 00:54:19,440 --> 00:54:20,880 I'll get over it quicker. 746 00:54:22,000 --> 00:54:24,640 Does it work? -It's hard to be unfaithful. 747 00:54:25,160 --> 00:54:27,040 Nothing comes easy! 748 00:54:29,320 --> 00:54:31,880 Mine asked fo the safe's key! Can you believe? 749 00:54:32,360 --> 00:54:34,640 I shut the auditor up, and told him: 750 00:54:35,080 --> 00:54:38,600 "your methods are gangster's, I won't tolerate them!" 751 00:54:39,080 --> 00:54:42,160 I have somebody for you. One of Bob's friends. A sculptor. 752 00:54:42,400 --> 00:54:45,280 An incredible talent! And Manly. 753 00:54:45,560 --> 00:54:48,120 He's also a pilot, driving insane planes! 754 00:54:50,040 --> 00:54:52,680 You must hurry, he'll kill himself! 755 00:55:12,480 --> 00:55:14,400 What you're doing is very interesting. 756 00:55:14,880 --> 00:55:16,560 Everything must be checked. 757 00:55:19,560 --> 00:55:22,240 Flying so low is dangerous, isn't it? 758 00:55:32,520 --> 00:55:34,920 I didn't know such a planes even existed. 759 00:55:37,120 --> 00:55:39,160 Be careful, move over! 760 00:55:49,360 --> 00:55:51,360 She's divine, believe me. 761 00:55:52,600 --> 00:55:54,480 She's divine! 762 00:55:55,360 --> 00:55:57,440 She doesn't understand a thing about planes! 763 00:55:57,840 --> 00:56:00,720 If you're looking for one you'll end up alone! 764 00:56:01,640 --> 00:56:04,320 She's good! -Then take her yourself! 765 00:56:05,760 --> 00:56:08,560 You know Chantal. I'll be dead! 766 00:56:10,800 --> 00:56:13,480 I'm satisfied with this. Move! 767 00:56:17,840 --> 00:56:20,400 I was thrilled to meet you! 768 00:56:23,560 --> 00:56:25,360 Sure. See you soon. 769 00:56:30,320 --> 00:56:32,360 Guess what I did today? 770 00:56:32,920 --> 00:56:35,000 You got ready for a bath. 771 00:56:36,400 --> 00:56:38,680 I went out with Bob. -Really? 772 00:56:39,800 --> 00:56:41,040 Yes. 773 00:56:43,920 --> 00:56:45,680 He's cute, you know. 774 00:56:46,120 --> 00:56:47,360 Really? 775 00:56:54,720 --> 00:56:56,480 Will you rub my back? 776 00:57:00,800 --> 00:57:02,280 Philip? -Yes? 777 00:57:02,720 --> 00:57:05,160 Come rub my back! -There's no panic! 778 00:57:16,440 --> 00:57:18,840 Easy, OK? -It takes what it takes! 779 00:57:20,320 --> 00:57:22,840 We played slot machines. -Who? 780 00:57:24,400 --> 00:57:26,320 Bob and me! Wonderful. 781 00:57:28,200 --> 00:57:30,240 What are you doing? -I'm looking for the soap! 782 00:57:30,640 --> 00:57:33,400 What about rough soaps one can hold on easily... 783 00:57:33,680 --> 00:57:37,200 Instead of wasting our money on strike force! 784 00:57:39,360 --> 00:57:41,960 My gown is soaked! What a dog life! 785 00:57:42,200 --> 00:57:44,440 In bad times, everything goes wrong! 786 00:57:50,840 --> 00:57:54,080 Will you wash my back, sweetie? -Don't change subject! 787 00:57:54,600 --> 00:57:57,760 What did you do with Annie? -We played pinball. 788 00:58:01,120 --> 00:58:03,800 I won't make a scene, but don't lie to me! 789 00:58:04,240 --> 00:58:06,000 You slept together! 790 00:58:06,400 --> 00:58:08,520 I can't sleep with my buddy, sweetie. 791 00:58:08,960 --> 00:58:11,160 Annie has the charm of novelty. 792 00:58:13,840 --> 00:58:16,560 She loves me, she loves me not. 793 00:58:17,640 --> 00:58:20,640 No, Sir. I'm not here to persecute you! 794 00:58:21,200 --> 00:58:24,680 Not at all! But here I found a receipt ... 795 00:58:25,640 --> 00:58:28,440 for 10,000 m2 of spongille fabric. 796 00:58:29,720 --> 00:58:33,600 Don't you make two diapers per m2? 797 00:58:34,240 --> 00:58:37,480 Two, yes. -That makes 20,000 diapers. 798 00:58:38,840 --> 00:58:42,280 But I see an entry for only 15,000 diapers. 799 00:58:43,880 --> 00:58:47,680 Given a 10% defects rate. -Even more. 800 00:58:48,200 --> 00:58:50,280 OK, let's say 2000. 801 00:58:50,680 --> 00:58:53,600 That's a total of 17 000 diapers. 3000 diapers are missing. 802 00:58:54,480 --> 00:58:57,280 I don't see them here. Where are they? 803 00:58:57,840 --> 00:59:00,080 I don't know. I don't understand! 804 00:59:01,080 --> 00:59:03,440 This is very serious, Sir. 805 00:59:04,280 --> 00:59:06,680 It's gonna cost you! 806 00:59:07,040 --> 00:59:10,880 "Erotissimo, the voluptuous perfume that will seduce all men." 807 00:59:11,520 --> 00:59:13,960 "Erotissimo, the insurance to appeal for... " 808 00:59:14,400 --> 00:59:16,520 Enough! We know that! 809 00:59:17,400 --> 00:59:19,640 Is Philip back? -No. 810 00:59:20,120 --> 00:59:22,520 I'm hungry and patient. So like me, wait quietly! 811 00:59:24,360 --> 00:59:26,280 But I have an appointment. 812 00:59:26,640 --> 00:59:29,040 Could you give me the keys for Philip's car? 813 00:59:29,360 --> 00:59:31,640 No. You've already screwed up mine last week. 814 00:59:32,040 --> 00:59:35,280 It wasn't my fault! A jerk hit me from behind! 815 00:59:37,520 --> 00:59:40,520 Be nice. I have an agreement with Philip. 816 00:59:44,840 --> 00:59:47,520 What can I say? 3000m of spongilla fabric. 817 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 I frankly don't know what we did with them. 818 00:59:50,840 --> 00:59:53,520 Don't say my wife made tablecloths with them, plates won't stand on. 819 00:59:53,840 --> 00:59:56,640 Or handkerchieves, they won't fit in your pocket. 820 01:00:00,280 --> 01:00:03,680 I didn't say Ms Paquier made tablecloths... 821 01:00:03,880 --> 01:00:05,880 with your absorbent cloth. 822 01:00:06,320 --> 01:00:10,000 I accuse nobody. Maybe you've wasted it somewhere. 823 01:00:11,040 --> 01:00:13,040 I'm here to understand, that's all. 824 01:00:15,320 --> 01:00:17,000 Ringing at the reception desk. 825 01:00:17,360 --> 01:00:18,920 I wonder what he's so late? 826 01:00:19,280 --> 01:00:22,280 He can't be in the office, even with his tax auditor. 827 01:00:23,800 --> 01:00:26,760 It's the third time this week! No answer. 828 01:00:27,640 --> 01:00:29,080 Hello? 829 01:00:31,760 --> 01:00:34,840 Do you know how this works? -I'm not an operator. 830 01:00:36,840 --> 01:00:39,280 Can I help you? -Finish the top row. 831 01:00:43,040 --> 01:00:45,160 No, this is the inventory. 832 01:00:45,920 --> 01:00:48,800 Oh sorry, Mr. Robidau. He's the gatekeeper. 833 01:00:49,200 --> 01:00:51,520 No, good night. Sorry to wake you up. 834 01:00:53,200 --> 01:00:55,320 I've known a Robidau before. A flutist. 835 01:00:55,800 --> 01:00:58,760 It's not him. He has a harelip. 836 01:01:05,120 --> 01:01:08,320 Don't touch this button! It connects us to the police! 837 01:01:08,800 --> 01:01:10,760 I knew it. Nobody! 838 01:01:12,080 --> 01:01:14,440 At what time do you usually start understanding? 839 01:01:15,480 --> 01:01:17,320 I would like to understand too. 840 01:01:19,920 --> 01:01:21,400 What a fool I am! 841 01:01:21,760 --> 01:01:23,720 I should've thought about it sooner! 842 01:01:24,560 --> 01:01:25,960 Wait. 843 01:01:26,760 --> 01:01:28,240 Here it is! 844 01:01:29,240 --> 01:01:31,200 Caress Diapers for 3 months olds. 845 01:01:31,560 --> 01:01:33,600 70 by 70. 846 01:01:34,080 --> 01:01:36,080 Caress Diapers for 6 months olds. 847 01:01:36,520 --> 01:01:39,280 The baby seat is wider. Therefore, more fabric is used. 848 01:01:39,640 --> 01:01:41,600 75 by 75. 849 01:01:42,040 --> 01:01:44,080 That's it! 5 centimeters longer! 850 01:01:44,400 --> 01:01:46,640 We were awarded the Pediatrics' Oscar for this. 851 01:01:47,880 --> 01:01:49,520 Why 5 more centimeters? 852 01:01:49,880 --> 01:01:52,160 The seat is wider! 75 by 75. 853 01:01:52,920 --> 01:01:55,720 The baby seat? Wider. -Not that much. 854 01:01:56,200 --> 01:01:58,920 The baby seat is wider. Here we go! 855 01:01:59,320 --> 01:02:01,080 Wait a minute... 856 01:02:01,560 --> 01:02:03,560 This is a new fact. -You bet! 857 01:02:03,920 --> 01:02:05,520 Do you mind if I redo... 858 01:02:05,880 --> 01:02:07,600 all my calculations? -Go ahead. 859 01:02:07,920 --> 01:02:10,080 Show me again your accounting books! 860 01:02:34,760 --> 01:02:36,520 Hello? Ah, it's you. 861 01:02:37,400 --> 01:02:38,520 Where are you? 862 01:02:39,520 --> 01:02:40,640 Really? 863 01:02:41,000 --> 01:02:42,360 Absolutely! 864 01:02:42,680 --> 01:02:45,240 I'm with... my friend, Mr. Butor. 865 01:02:46,360 --> 01:02:47,720 No, I won't come home for dinner. 866 01:02:48,080 --> 01:02:49,240 I don't care! 867 01:02:50,680 --> 01:02:54,400 I invite you for a dinner? -I prefer to finish with you tonight. 868 01:02:55,920 --> 01:02:57,200 Do you have money? 869 01:02:57,640 --> 01:02:58,680 No. 870 01:02:59,040 --> 01:03:01,000 You're gonna laugh: me neither. 871 01:03:03,280 --> 01:03:05,520 Why didn't you bring some sweetie? 872 01:03:09,280 --> 01:03:10,440 Start eating. 873 01:03:11,320 --> 01:03:13,600 I'm gonna borrow some from my sister. 874 01:03:17,440 --> 01:03:21,400 There're 3000 round potties, 2500 oval, and 4000 square. 875 01:03:21,800 --> 01:03:25,360 2550 phosphorescent potties, easily spotted in the dark. 876 01:03:25,760 --> 01:03:28,440 And 2000 musical potties. -Musical? 877 01:03:28,720 --> 01:03:31,520 When the child pees, it plays "It's raining, shepherdess." 878 01:03:31,800 --> 01:03:33,080 What's the benefit? 879 01:03:33,320 --> 01:03:35,520 The child becomes clean and musician. 880 01:03:39,440 --> 01:03:41,640 Our new gadget: the warning mouse. 881 01:03:42,080 --> 01:03:44,560 If the child wets the bed, it switches on. 882 01:03:45,080 --> 01:03:47,280 Really? -Isn't it nice? 883 01:03:48,520 --> 01:03:52,200 In my time, they were spanked. -Now they're electrocuted! 884 01:03:53,040 --> 01:03:55,200 "The 3 wily twins..." 885 01:03:55,480 --> 01:03:57,800 "have advertising as destiny." 886 01:03:58,080 --> 01:04:00,320 "One is encouraged to hope..." 887 01:04:00,520 --> 01:04:03,400 "when one sees them swallow their snack in one gulp." 888 01:04:10,160 --> 01:04:11,200 Hello? 889 01:04:12,080 --> 01:04:13,120 Who? 890 01:04:13,520 --> 01:04:16,160 "It may seem at first to be a funny business..." 891 01:04:16,400 --> 01:04:19,320 "but in America, it is very well paid." 892 01:04:21,320 --> 01:04:24,160 Well, I'm working right now. 893 01:04:26,400 --> 01:04:28,840 Of course! I'd be delighted to see you. 894 01:04:30,040 --> 01:04:32,200 But I'm not very fit these days. 895 01:04:32,560 --> 01:04:34,960 I work like crazy. I'm exhausted. 896 01:04:38,400 --> 01:04:40,640 Tonight... Now? 897 01:04:43,280 --> 01:04:44,600 See you soon. 898 01:05:24,880 --> 01:05:26,680 I look fine after all. 899 01:05:54,000 --> 01:05:56,280 Women never leave you alone! 900 01:06:03,760 --> 01:06:06,880 Mothers are never happy! They want a huge selection... 901 01:06:07,200 --> 01:06:09,320 always something new! 902 01:06:10,040 --> 01:06:12,640 For example, I have 17 kinds of bibs! 903 01:06:13,200 --> 01:06:16,400 I have nightmares about them! Look, the bib with sleeves. 904 01:06:17,280 --> 01:06:18,680 Do you realize? 905 01:06:20,400 --> 01:06:21,560 Nothing's working! 906 01:06:21,920 --> 01:06:25,160 Three years ago, my competitor launches the chasuble bib. 907 01:06:25,480 --> 01:06:27,640 Chasuble? -Because of the council. 908 01:06:27,960 --> 01:06:30,880 It was trendy. So I made Chasuble bibs. 909 01:06:31,360 --> 01:06:33,880 Now all mothers want the Erotissimo bib. 910 01:06:34,360 --> 01:06:38,000 All Chasuble bibs are in the boxes. I haven't sold a single one! 911 01:06:39,040 --> 01:06:41,560 Can't you just flog them to the church? 912 01:06:52,520 --> 01:06:53,880 Annie! 913 01:07:01,080 --> 01:07:03,840 We must get rid of all this garbage! 914 01:07:07,200 --> 01:07:09,200 We must stop this traffic! 915 01:07:13,560 --> 01:07:16,120 One day, I was in the street somewhere... 916 01:07:16,360 --> 01:07:18,960 well, on the boulevard... 917 01:07:20,240 --> 01:07:22,360 a delivery man had left his truck! 918 01:07:23,840 --> 01:07:26,200 He was... well, unloading it. 919 01:07:31,080 --> 01:07:35,680 I told him: "could you unload your barrels after I passed?" 920 01:07:36,440 --> 01:07:38,840 Do you think he moved his truck? 921 01:07:39,200 --> 01:07:42,200 Absolutely not! I could have whistled in a violin instead! 922 01:07:51,600 --> 01:07:53,440 Will you let me go! 923 01:08:22,160 --> 01:08:25,560 Gerard, did you write down the vehicle's license plate? 924 01:08:25,880 --> 01:08:28,600 I did, sir. What should I put under "motives"? 925 01:09:04,000 --> 01:09:06,080 You're gorgeous tonight! 926 01:09:07,720 --> 01:09:09,600 Thank you for yesterday. 927 01:09:10,440 --> 01:09:12,000 It's nice here. 928 01:09:12,400 --> 01:09:14,000 This is you? -Yep! 929 01:09:19,280 --> 01:09:20,960 This is the Mexican. Right? 930 01:09:21,280 --> 01:09:23,880 Yes. This is Inca, and that one's Hindu. 931 01:09:25,400 --> 01:09:26,680 What about this one? 932 01:09:30,280 --> 01:09:32,000 Nice. Can I touch it? 933 01:09:34,120 --> 01:09:36,760 Don't tell me you came tonight... 934 01:09:37,040 --> 01:09:39,240 just to see my collection? -Yes. Why not? 935 01:09:48,720 --> 01:09:50,040 Well... 936 01:09:51,120 --> 01:09:53,480 Can't we do this another time? 937 01:09:54,160 --> 01:09:55,440 Where are you? 938 01:09:58,160 --> 01:10:00,600 I could come back tomorrow, if you don't mind. 939 01:10:01,520 --> 01:10:03,440 Or the day after. 940 01:10:03,960 --> 01:10:05,600 Leave me alone! 941 01:10:05,920 --> 01:10:07,760 Don't put on airs! 942 01:10:10,520 --> 01:10:12,080 Are you crazy! 943 01:10:13,400 --> 01:10:14,760 You, crazy! 944 01:10:15,960 --> 01:10:17,200 It hurts! 945 01:10:19,080 --> 01:10:20,400 I didn't mean it. 946 01:10:21,000 --> 01:10:23,680 Wild thing! I was trying to help! 947 01:10:25,040 --> 01:10:27,080 You crazy fool! Sadistic! 948 01:10:43,800 --> 01:10:46,160 Are you the piece of junk who insulted my sister? 949 01:10:46,360 --> 01:10:47,880 Sorry? -Bastard! 950 01:10:57,240 --> 01:10:59,960 With all the advertising surrounding health food... 951 01:11:00,240 --> 01:11:02,440 it's easier to feed a cosmonaut than a kid! 952 01:11:03,000 --> 01:11:04,760 I want you to taste something. 953 01:11:06,280 --> 01:11:09,800 The acetylamino hydrophilic larcylique acid with leeks inside. 954 01:11:11,000 --> 01:11:12,720 You'll see, it's delicious! 955 01:11:14,600 --> 01:11:16,280 You'll ask for more! 956 01:11:17,800 --> 01:11:20,640 Is this your aminoacido... with arsenic inside? 957 01:11:21,000 --> 01:11:23,800 Acetylamino hydrophilic larcylique acid. 958 01:11:24,400 --> 01:11:27,080 With leeks. See, it's green. -Ah, leeks too. 959 01:11:28,600 --> 01:11:29,800 Taste it. 960 01:11:31,640 --> 01:11:33,080 So kids eat this. 961 01:11:33,400 --> 01:11:35,840 I don't know if they do, but moms buy them. 962 01:11:36,200 --> 01:11:38,440 No wonder the little ones cry all the time. 963 01:11:39,200 --> 01:11:40,640 Cause frankly... 964 01:11:42,680 --> 01:11:45,280 So this one had leeks. -Enough, thank you! 965 01:11:46,120 --> 01:11:48,560 And this one has pineapples. -Oh no! 966 01:11:49,880 --> 01:11:51,360 I'm too big for this! 967 01:11:51,640 --> 01:11:54,840 You can't imagine the misery of small business owners like myself. 968 01:11:55,440 --> 01:11:59,280 I deal with mothers and kids, competitors who steal our secrets... 969 01:11:59,560 --> 01:12:01,920 government that overburden us with taxes... 970 01:12:02,240 --> 01:12:04,840 employees asking for a raise. 971 01:12:05,280 --> 01:12:07,680 This is crazy! -Come on. 972 01:12:08,080 --> 01:12:11,800 All you need is take a break, like me. 973 01:12:12,280 --> 01:12:15,080 I have a small house at Trouville. 974 01:12:15,440 --> 01:12:18,560 I'll go there tomorrow to prune my roses... 975 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 and calmly prepare my report on you. 976 01:12:23,120 --> 01:12:25,000 It will be positive! 977 01:12:26,320 --> 01:12:28,760 Annie! My auditor left! 978 01:12:29,640 --> 01:12:33,160 The dragon has been defeated! The man conquered the beast! 979 01:12:39,520 --> 01:12:42,120 You're still angry? Annie! 980 01:12:44,680 --> 01:12:47,000 Annie! Bernard! 981 01:12:49,400 --> 01:12:51,600 Nobody's in this hovel! 982 01:12:52,520 --> 01:12:55,320 Ah, sadness! Here I am abandoned by all! 983 01:12:57,400 --> 01:12:59,960 Is there anyone here? Please? 984 01:13:23,760 --> 01:13:25,480 I'm angry! 985 01:13:26,520 --> 01:13:30,400 Why the hell did I go to this loser's home! 986 01:13:31,000 --> 01:13:33,680 And you, object of desire! I stamp on you! 987 01:13:34,560 --> 01:13:38,320 I was happy with my husband, making his morning toasts! 988 01:13:38,800 --> 01:13:42,040 A lover, at my age! Aren't you ashamed?! 989 01:13:42,840 --> 01:13:45,760 You were about to mess it all up! You idiot! 990 01:13:47,480 --> 01:13:50,040 You hear it right! "Idiot", I said! 991 01:13:57,080 --> 01:13:58,960 Here you are! You had a fight? 992 01:13:59,320 --> 01:14:02,520 Yes, because of Annie. -I can't stand her anymore! 993 01:14:02,920 --> 01:14:05,760 But you're using her brother apartment, money and car! 994 01:14:06,160 --> 01:14:10,800 So you own nothing. Losers like you are one and plenty! 995 01:14:11,440 --> 01:14:12,440 Bye! 996 01:14:13,200 --> 01:14:15,600 I've got no money to pay the bill! 997 01:14:32,920 --> 01:14:34,760 You're here? -Yes. 998 01:14:44,560 --> 01:14:47,320 What are you doing? -Nothing. 999 01:14:47,720 --> 01:14:49,640 What do you mean, nothing? 1000 01:14:58,920 --> 01:15:01,200 Let's go somewhere for a few days? 1001 01:15:01,480 --> 01:15:03,200 You know it's impossible. 1002 01:15:16,440 --> 01:15:18,680 You've painted your car yellow yourself? 1003 01:15:19,040 --> 01:15:22,520 Yes! So what? You don't like yellow? 1004 01:15:23,160 --> 01:15:25,760 I don't care. It's not mine. 1005 01:15:27,120 --> 01:15:29,760 Taste and colors are unquestionable. 1006 01:15:37,400 --> 01:15:39,400 I thought you don't like me anymore. 1007 01:15:42,280 --> 01:15:44,480 Isn't she's silly! -I even thought you're cheating! 1008 01:15:44,920 --> 01:15:48,120 What for? I had enough troubles! 1009 01:15:48,480 --> 01:15:51,640 The auditor drove me crazy! 1010 01:16:00,800 --> 01:16:04,520 I was stupid enough to want a... um... 1011 01:16:05,960 --> 01:16:10,360 License plate 33AA92... heading fast to Deauville. 1012 01:16:15,200 --> 01:16:18,520 This car is yours? You're a comic! Yes, it's mine. 1013 01:16:18,960 --> 01:16:21,160 You're under arrest. -Really? 1014 01:16:22,600 --> 01:16:25,320 Then let's have a little break together. What did I do? 1015 01:16:25,720 --> 01:16:28,080 You threw a police car in the Seine river. 1016 01:16:28,840 --> 01:16:32,760 Speeding. Provoked an accident by negligence. 1017 01:16:33,840 --> 01:16:37,200 Omitting to stop in a dangerous situation. Hit and run. 1018 01:16:37,640 --> 01:16:39,280 Your brother again! 1019 01:16:39,720 --> 01:16:42,240 Step out! -You can't be serious! 1020 01:16:49,640 --> 01:16:52,800 Listen, let's not panic. 1021 01:16:53,520 --> 01:16:56,840 It's my brother-in-law's fault. I had lent him the car. 1022 01:16:57,200 --> 01:17:00,680 You know how students are these days: 1023 01:17:01,080 --> 01:17:04,480 a little crazy, always ready to laugh. 1024 01:17:04,840 --> 01:17:07,600 It couldn't be that serious. 1025 01:17:08,200 --> 01:17:10,760 Nobody cares about your family stories. 1026 01:17:11,320 --> 01:17:14,800 You're the one responsible. We'll take you to the police station. 1027 01:17:26,880 --> 01:17:30,440 Take the car, but don't spoil our holiday! 1028 01:17:30,920 --> 01:17:33,320 Enough! Get into the truck! 1029 01:17:38,720 --> 01:17:41,360 What's going on? -An accident! 1030 01:17:45,840 --> 01:17:47,600 I'll complain! 1031 01:17:51,160 --> 01:17:53,840 Don't touch me with your dirty hands! 1032 01:17:54,320 --> 01:17:56,200 Leave me alone! 1033 01:17:56,520 --> 01:17:59,520 Do something! This is crazy! 1034 01:18:00,480 --> 01:18:02,560 It's incredible! 1035 01:18:03,720 --> 01:18:07,840 M. Butor! You're my savior! Tell them who I am. 1036 01:18:08,560 --> 01:18:12,000 He knows me, he's my friend. -Wait a minute! 1037 01:18:12,480 --> 01:18:14,680 We live in a society of morons! 1038 01:18:15,160 --> 01:18:17,840 A world full of idiots, spies and auditors! 1039 01:18:18,200 --> 01:18:21,080 Be quiet, Annie! -No, I won't shut up! 1040 01:18:21,600 --> 01:18:23,800 Shut up, I said! 1041 01:18:24,240 --> 01:18:27,280 It seems I heard... -Nothing. Shut up, Annie! 1042 01:18:27,720 --> 01:18:30,040 I'm fed up! -Shut up! 1043 01:18:30,720 --> 01:18:32,680 Wait a minute! Please! 1044 01:18:34,080 --> 01:18:37,200 I might have dreamed, but I heard... 1045 01:18:37,520 --> 01:18:39,840 the word "auditor". Am I right? 1046 01:18:40,280 --> 01:18:45,160 Absolutely! These tax inspectors, half leech, half scavengers! 1047 01:18:45,560 --> 01:18:48,280 I don't want to hear more. Take me away! 1048 01:18:48,640 --> 01:18:51,800 Why have a villa in Spain? We never go there! 1049 01:18:52,120 --> 01:18:54,680 You see Sir, business comes always first! 1050 01:18:55,080 --> 01:18:57,440 Then comes the auditors and the flat-feet cops! 1051 01:18:57,760 --> 01:18:59,680 Stop or we'll take you too. 1052 01:19:01,000 --> 01:19:03,800 She's talking nonsense. OK, but tell me something: 1053 01:19:04,280 --> 01:19:08,520 You never mentioned this villa in Spain. 1054 01:19:09,200 --> 01:19:12,840 I completely forgot. We never go there. 1055 01:19:13,280 --> 01:19:15,760 You forgot. -Yes, I forgot 1056 01:19:19,600 --> 01:19:21,560 Are you kidding me? 1057 01:19:21,920 --> 01:19:24,240 With what money did you buy it? 1058 01:19:24,640 --> 01:19:28,640 Don't damage my client. -He's mine! I came first! 1059 01:19:29,560 --> 01:19:32,040 This villa is none of your business! 1060 01:19:32,600 --> 01:19:35,360 I'm fed up with jealousy! Long live freedom! 1061 01:19:36,240 --> 01:19:40,400 Dior, 1 million! The boots, the dress, the watch, the ring. 1062 01:19:40,880 --> 01:19:44,360 We're even going to the Canary Islands, paid by the company. 1063 01:19:44,760 --> 01:19:48,720 It makes you mad, isn't it? -Not at all. I'm even excited. 1064 01:19:49,200 --> 01:19:52,200 Butor, my tax auditor! It's him! 1065 01:19:52,560 --> 01:19:55,400 He's the tax auditor! -It's me! 1066 01:19:55,920 --> 01:19:58,640 I don't care! The truth must come out. 1067 01:19:59,000 --> 01:20:01,840 I'll wait for you at your prison's release. 1068 01:20:02,240 --> 01:20:04,640 What for? We're bankrupt! 1069 01:20:11,360 --> 01:20:13,400 Don't worry Philip, I love you. 1070 01:20:16,360 --> 01:20:18,040 Better than nothing! 1071 01:20:27,520 --> 01:20:29,600 It's gonna cost them. 1072 01:20:32,320 --> 01:20:34,320 It's gonna cost them! 76072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.